From 24c39b2d9c5621cf4c34021c879739503cb173f8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jose Riha Date: Mon, 14 Oct 2024 13:25:27 +0200 Subject: [PATCH] Add Slovak translation. --- po/sk.po | 1164 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 1164 insertions(+) create mode 100755 po/sk.po diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po new file mode 100755 index 00000000..dc7450f4 --- /dev/null +++ b/po/sk.po @@ -0,0 +1,1164 @@ +# Slovak translation of paru. +# Copyright (C) YEAR THE paru'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the paru package. +# Jose Riha , 2024. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: paru 2.0.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/Morganamilo/paru\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-18 23:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-14 13:14+0200\n" +"Last-Translator: Jose Riha \n" +"Language-Team: \n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" + +#: src/clean.rs:36 +msgid "Do you want to clean ALL AUR packages from cache?" +msgstr "Chcete odstrániť VŠETKY balíčky AUR z cache?" + +#: src/clean.rs:38 +msgid "Do you want to clean all other AUR packages from cache?" +msgstr "Chcete odstrániť všetky ostatné balíčky AUR z cache?" + +#: src/clean.rs:41 +msgid "Clone Directory: {}" +msgstr "Adresár pre klonovanie: {}" + +#: src/clean.rs:47 +msgid "" +"\n" +"Diff Directory: {}" +msgstr "" +"\n" +"Adresár pre rozdiely: {}" + +#: src/clean.rs:49 +msgid "Do you want to remove all saved diffs?" +msgstr "Prajete si zmazať všetky uložené rozdiely?" + +#: src/clean.rs:65 +msgid "can't open diff dir: {}" +msgstr "nedá sa otvoriť adresár pre rozdiely: {}" + +#: src/clean.rs:76 src/clean.rs:180 +msgid "could not remove '{}'" +msgstr "nedá sa odstrániť '{}'" + +#: src/clean.rs:95 +msgid "can't open clone dir: {}" +msgstr "nedá sa otvoriť adresár pre klonovanie: {}" + +#: src/clean.rs:141 +msgid "could not parse .SRCINFO for '{}'" +msgstr "nedá sa načítať .SRCINFO pre '{}'" + +#: src/command_line.rs:134 +msgid "option {} expects a value" +msgstr "voľba {} očakáva hodnotu" + +#: src/command_line.rs:165 src/command_line.rs:376 +msgid "option {} does not allow a value" +msgstr "voľba {} nepovoľuje hodnotu" + +#: src/command_line.rs:367 +msgid "unknown option --{}" +msgstr "neznáma voľba --{}" + +#: src/command_line.rs:370 +msgid "unknown option -{}" +msgstr "neznáma voľba -{}" + +#: src/completion.rs:27 +msgid "failed to open cache file '{}'" +msgstr "nepodarilo sa otvoriť súbor cache '{}'" + +#: src/completion.rs:65 +msgid "could not update aur cache" +msgstr "nepodarilo sa aktualizovať aur cache" + +#: src/config.rs:179 +msgid "invalid value '{val}' for key '{key}', expected: {exp}" +msgstr "neplatná hodnota '{val}' pre kľúč '{key}', očakávané: {exp}" + +#: src/config.rs:332 +msgid "unknown mode {}" +msgstr "neznámy režim {}" + +#: src/config.rs:561 +msgid "section can not be called {}" +msgstr "oddiel sa nedá pomenovať {}" + +#: src/config.rs:578 +msgid "failed to find cache directory" +msgstr "nepodarilo sa nájsť adresár cache" + +#: src/config.rs:581 +msgid "failed to find config directory" +msgstr "nepodarilo sa nájsť adresár s konfiguráciou" + +#: src/config.rs:585 +msgid "failed to find state directory" +msgstr "nepodarilo sa nájsť adresár pre stavy" + +#: src/config.rs:632 +msgid "config file '{}' does not exist" +msgstr "konfiguračný súbor '{}' neexistuje" + +#: src/config.rs:681 +msgid "only one operation may be used at a time" +msgstr "naraz môžete použiť iba jednu operáciu" + +#: src/config.rs:792 +msgid "no local repo named {}" +msgstr "neexistuje lokálny repozitár s menom {}" + +#: src/config.rs:815 +msgid "can not find local repo '{}' in pacman.conf" +msgstr "nedá sa nájsť lokálny repozitár '{}' v pacman.conf" + +#: src/config.rs:857 +msgid "failed to initialize alpm: root={} dbpath={}" +msgstr "nepodarilo sa inicializovať alpm: root={} dbpath={}" + +#: src/config.rs:932 src/config.rs:1093 +msgid "value can not be empty for key '{}'" +msgstr "hodnota pre kľúč '{}' nemôže byť prázdna" + +#: src/config.rs:948 +msgid "key '{}' does not belong to a section" +msgstr "kľúč '{}' nepatrí do oddielu" + +#: src/config.rs:962 src/config.rs:979 src/config.rs:981 src/config.rs:996 +msgid "key can not be empty" +msgstr "kľúč nemôže byť prázdny" + +#: src/config.rs:972 +msgid "error: unknown option '{}' in repo" +msgstr "chyba: neznáma voľba '{}' v repozitári" + +#: src/config.rs:982 +msgid "key can not contain null bytes" +msgstr "kľúč nesmie obsahovať nulové bajty" + +#: src/config.rs:985 +msgid "value can not contain null bytes" +msgstr "hodnota nesmie obsahovať nulové bajty" + +#: src/config.rs:1021 +msgid "error: unknown option '{}' in section [bin]" +msgstr "chyba: neznáma voľba '{}' v oddiele [bin]" + +#: src/config.rs:1137 +msgid "error: unknown option '{}' in section [options]" +msgstr "chyba: neznáma voľba '{}' v oddiele [options]" + +#: src/config.rs:1142 +msgid "option '{}' does not take a value" +msgstr "voľba '{}' neprijíma hodnotu" + +#: src/config.rs:1177 src/resolver.rs:137 +msgid "There are {n} providers available for {pkg}:" +msgstr "Pre {pkg} je dostupných {n} poskytovateľov:" + +#: src/config.rs:1191 src/info.rs:87 src/info.rs:192 src/info.rs:226 src/resolver.rs:96 +#: src/resolver.rs:145 +msgid "Repository" +msgstr "Repozitár" + +#: src/config.rs:1217 +msgid " failed to sync {}" +msgstr " synchronizácia {} sa nepodarila" + +#: src/devel.rs:136 src/download.rs:197 +msgid "Querying AUR..." +msgstr "Posielam požiadavku do AUR..." + +#: src/devel.rs:157 src/devel.rs:181 src/install.rs:195 +msgid "failed to parse srcinfo for '{}'" +msgstr "nepodarilo sa načítať srcinfo pre '{}'" + +#: src/devel.rs:201 +msgid "Looking for devel repos..." +msgstr "Vyhľadávam vývojové repozitáre..." + +#: src/devel.rs:210 +msgid "failed to save devel info" +msgstr "nepodarilo sa uložiť vývojové informácie" + +#: src/devel.rs:218 +msgid "failed to create state directory: {}" +msgstr "nepodarilo sa vytvoriť adresár pre stavy: {}" + +#: src/devel.rs:233 +msgid "failed to create temporary file: {}" +msgstr "nepodarilo sa vytvoriť dočasný súbor: {}" + +#: src/devel.rs:238 +msgid "failed to write to temporary file: {}" +msgstr "nepodarilo sa zapísať dočasný súbor: {}" + +#: src/devel.rs:244 +msgid "failed to rename '{temp}' to '{devel_toml}" +msgstr "nepodarilo sa premenovať '{temp}' na '{devel_toml}" + +#: src/devel.rs:490 +msgid "package does not have an update" +msgstr "balíček nemá aktualizáciu" + +#: src/devel.rs:534 +msgid "failed to lookup: {}" +msgstr "nepodarilo sa nájsť: {}" + +#: src/devel.rs:562 +msgid "invalid toml: {}" +msgstr "neplatný toml: {}" + +#: src/download.rs:95 +msgid "packages not in the AUR: " +msgstr "balíčky mimo AUR: " + +#: src/download.rs:106 +msgid "marked out of date: " +msgstr "označené ako zastarané: " + +#: src/download.rs:117 +msgid "orphans: " +msgstr "osamotené: " + +#: src/download.rs:241 src/exec.rs:83 src/install.rs:1629 src/install.rs:1709 +#: src/install.rs:1732 +msgid "failed to run:" +msgstr "nepodarilo sa spustiť:" + +#: src/download.rs:257 +msgid "downloading: {pkg}" +msgstr "sťahujem: {pkg}" + +#: src/download.rs:279 +msgid "Downloading PKGBUILDs..." +msgstr "Sťahujem PKGBUILDy..." + +#: src/download.rs:283 +msgid " PKGBUILDs up to date" +msgstr " PKGBUILDy sú aktuálne" + +#: src/exec.rs:173 +msgid "Pacman is currently in use, please wait..." +msgstr "Pacman je zaneprázdnený, prosím čakajte..." + +#: src/fmt.rs:24 src/info.rs:277 src/search.rs:283 src/search.rs:328 +msgid "None" +msgstr "Žiadny" + +#: src/fmt.rs:237 +msgid "Repo" +msgstr "Repozitár" + +#: src/fmt.rs:244 +msgid "Repo Make" +msgstr "Repo Make" + +#: src/fmt.rs:264 +msgid "Pkgbuilds Make" +msgstr "Pkgbuilds Make" + +#: src/fmt.rs:266 +msgid "Aur Make" +msgstr "Aur Make" + +#: src/fmt.rs:311 +msgid "Repo ({})" +msgstr "Repozitár ({})" + +#: src/fmt.rs:319 +msgid "Old Version" +msgstr "Stará verzia" + +#: src/fmt.rs:320 +msgid "New Version" +msgstr "Nová verzia" + +#: src/fmt.rs:321 +msgid "Make Only" +msgstr "Iba Make" + +#: src/fmt.rs:322 +msgid "Yes" +msgstr "Áno" + +#: src/fmt.rs:323 src/info.rs:223 +msgid "No" +msgstr "Nie" + +#: src/fmt.rs:411 +msgid "insufficient columns available for table display" +msgstr "nedostatok stĺpcov na zobrazenie tabuľky" + +#: src/help.rs:4 +msgid "Usage:" +msgstr "Použitie:" + +#: src/help.rs:5 +msgid " paru" +msgstr " paru" + +#: src/help.rs:6 +msgid " paru [...]" +msgstr " paru [...]" + +#: src/help.rs:7 +msgid " paru " +msgstr " paru " + +#: src/help.rs:9 +msgid "Pacman operations:" +msgstr "Pacman operácie:" + +#: src/help.rs:10 +msgid " paru {-h --help}" +msgstr " paru {-h --help}" + +#: src/help.rs:11 +msgid " paru {-V --version}" +msgstr " paru {-V --version}" + +#: src/help.rs:12 +msgid " paru {-D --database} " +msgstr " paru {-D --database} " + +#: src/help.rs:13 +msgid " paru {-F --files} [options] [package(s)]" +msgstr " paru {-F --files} [voľby] [balíček(y)]" + +#: src/help.rs:14 +msgid " paru {-Q --query} [options] [package(s)]" +msgstr " paru {-Q --query} [voľby] [balíček(y)]" + +#: src/help.rs:15 +msgid " paru {-R --remove} [options] " +msgstr " paru {-R --remove} [voľby] " + +#: src/help.rs:16 +msgid " paru {-S --sync} [options] [package(s)]" +msgstr " paru {-S --sync} [voľby] [balíček(y)]" + +#: src/help.rs:17 +msgid " paru {-T --deptest} [options] [package(s)]" +msgstr " paru {-T --deptest} [voľby] [balíček(y)]" + +#: src/help.rs:18 +msgid " paru {-U --upgrade} [options] [file(s)]" +msgstr " paru {-U --upgrade} [voľby] [súbor(y)]" + +#: src/help.rs:20 +msgid "New operations:" +msgstr "Nové operácie:" + +#: src/help.rs:21 +msgid " paru {-P --show} [options]" +msgstr " paru {-P --show} [voľby]" + +#: src/help.rs:22 +msgid " paru {-G --getpkgbuild} [package(s)]" +msgstr " paru {-G --getpkgbuild} [balíček(y)]" + +#: src/help.rs:23 +msgid " paru {-B --build} [dir(s)]" +msgstr " paru {-B --build} [adresár(e)]" + +#: src/help.rs:25 +msgid "If no arguments are provided 'paru -Syu' will be performed" +msgstr "Ak nie sú zadané argumenty, vykoná sa 'paru -Syu'" + +#: src/help.rs:27 +msgid "Options without operation:" +msgstr "Voľby bez operácie:" + +#: src/help.rs:28 +msgid " -c --clean Remove unneeded dependencies" +msgstr " -c --clean Odobrať nepotrebné závislosti" + +#: src/help.rs:29 +msgid " --gendb Generates development package DB used for updating" +msgstr "" +" --gendb Vygenerovať databázu vývojových balíčkov použitých na " +"aktualizáciu" + +#: src/help.rs:31 +msgid "New options:" +msgstr "Nové voľby:" + +#: src/help.rs:32 +msgid " --repo Assume targets are from the repositories" +msgstr " --repo Predpokladať, že ciele pochádzajú z repozitárov" + +#: src/help.rs:33 +msgid " --pkgbuilds Assume targets are from pkgbuild repositories" +msgstr "" +" --pkgbuilds Predpokladať, že ciele pochádzajú z pkgbuild repozitárov" + +#: src/help.rs:34 +msgid " -a --aur Assume targets are from the AUR" +msgstr " -a --aur Predpokladať, že ciele pochádzajú z AUR" + +#: src/help.rs:35 +msgid " --mode Sets where paru looks for targets" +msgstr " --mode Nastaviť, kde bude paru hľadať ciele" + +#: src/help.rs:37 +msgid "" +" --interactive Enable interactive package selection for -S, -R, -Ss and -" +"Qs" +msgstr "" +" --interactive Zapnúť interaktívny výber balíčkov pre -S, -R, -Ss a -Qs" + +#: src/help.rs:39 +msgid " --aururl Set an alternative AUR URL" +msgstr " --aururl Nastaviť alternatívnu URL adresu AUR" + +#: src/help.rs:40 +msgid " --aurrpcur Set an alternative URL for the AUR /rpc endpoint" +msgstr " --aurrpcur Nastaviť alternatívnu URL adresu AUR /rpc endpointu" + +#: src/help.rs:41 +msgid " --clonedir Directory used to download and run PKGBUILDs" +msgstr " --clonedir Adresár pre sťahovanie a spúšťanie PKGBUILDov" + +#: src/help.rs:43 +msgid " --makepkg makepkg command to use" +msgstr " --makepkg makepkg príkaz, ktorý sa má použiť" + +#: src/help.rs:44 +msgid " --mflags Pass arguments to makepkg" +msgstr " --mflags Odovzdať argumenty pre makepkg" + +#: src/help.rs:45 +msgid " --pacman pacman command to use" +msgstr " --pacman pacman príkaz, ktorý sa má použiť" + +#: src/help.rs:46 +msgid " --git git command to use" +msgstr " --git git príkaz, ktorý sa má použiť" + +#: src/help.rs:47 +msgid " --gitflags Pass arguments to git" +msgstr " --gitflags Odovzdať argumenty pre git" + +#: src/help.rs:48 +msgid " --sudo sudo command to use" +msgstr " --sudo sudo príkaz, ktorý sa má použiť" + +#: src/help.rs:49 +msgid " --sudoflags Pass arguments to sudo" +msgstr " --sudoflags Odovzdať argumenty pre sudo" + +#: src/help.rs:50 +msgid " --pkgctl pkgctl command to use" +msgstr " --pkgctl pkgctl príkaz, ktorý sa má použiť" + +#: src/help.rs:51 +msgid " --bat bat command to use" +msgstr " --bat bat príkaz, ktorý sa má použiť" + +#: src/help.rs:52 +msgid " --batflags Pass arguments to bat" +msgstr " --batflags Odovzdať argumenty pre bat" + +#: src/help.rs:53 +msgid " --gpg gpg command to use" +msgstr " --gpg gpg príkaz, ktorý sa má použiť" + +#: src/help.rs:54 +msgid " --gpgflags Pass arguments to gpg" +msgstr " --gpgflags Odovzdať argumenty pre gpg" + +#: src/help.rs:55 +msgid " --fm File manager to use for PKGBUILD review" +msgstr " --fm Súborový manažér pre kontrolu PKGBUILDov" + +#: src/help.rs:56 +msgid " --fmflags Pass arguments to file manager" +msgstr " --fmflags Odovzdať argumenty pre súborového manažéra" + +#: src/help.rs:58 +msgid " --completioninterval Time in days to refresh completion cache" +msgstr "" +" --completioninterval Čas v dňoch do ďalšej aktualizácie cache dokončenia" + +#: src/help.rs:59 +msgid " --sortby Sort AUR results by a specific field during search" +msgstr " --sortby Radiť výsledky hľadania v AUR podľa určeného poľa" + +#: src/help.rs:60 +msgid " --searchby Search for packages using a specified field" +msgstr " --searchby Hľadať balíčky podľa určeného poľa" + +#: src/help.rs:61 +msgid " --limit Limits the number of items returned in a search" +msgstr " --limit Obmedziť počet výsledkov hľadania" + +#: src/help.rs:62 +msgid " -x --regex Enable regex for aur search" +msgstr " -x --regex Povoliť regulárne výrazy (regex) pre vyhľadávanie v AUR" + +#: src/help.rs:64 +msgid " --skipreview Skip the review process" +msgstr " --skipreview Preskočiť proces kontroly" + +#: src/help.rs:65 +msgid " --review Don't skip the review process" +msgstr " --review Nepreskakovať proces kontroly" + +#: src/help.rs:66 +msgid " --[no]upgrademenu Show interactive menu to skip upgrades" +msgstr "" +" --[no]upgrademenu Zobraziť interaktívne menu na preskakovanie aktualizácií" + +#: src/help.rs:67 +msgid " --[no]removemake Remove makedepends after install" +msgstr " --[no]removemake Zmazať makedepends po inštalácii" + +#: src/help.rs:68 +msgid " --[no]cleanafter Remove package sources after install" +msgstr " --[no]cleanafter Zmazať zdroje balíčkov po inštalácii" + +#: src/help.rs:69 +msgid " --[no]rebuild Always build target packages" +msgstr " --[no]rebuild Vždy zostaviť cieľové balíčky" + +#: src/help.rs:70 +msgid " --[no]redownload Always download PKGBUILDs of targets" +msgstr " --[no]redownload Vždy stiahnuť PKGBUILDy cieľov" + +#: src/help.rs:72 +msgid " --[no]pgpfetch Prompt to import PGP keys from PKGBUILDs" +msgstr " --[no]pgpfetch Vyzvať na import PGP kľúčov z PKGBUILDov" + +#: src/help.rs:73 +msgid "" +" --[no]useask Automatically resolve conflicts using pacman's ask flag" +msgstr "" +" --[no]useask Automaticky vyriešiť konflikty podľa ask prepínača pacmanu" + +#: src/help.rs:74 +msgid " --[no]savechanges Commit changes to pkgbuilds made during review" +msgstr "" +" --[no]savechanges Prevziať zmeny vykonané počas kontroly do PKGBUILDov" + +#: src/help.rs:75 +msgid " --[no]newsonupgrade Print new news during sysupgrade" +msgstr " --[no]newsonupgrade Zobraziť novinky počas systémovej aktualizácie" + +#: src/help.rs:76 +msgid "" +" --[no]combinedupgrade Refresh then perform the repo and AUR upgrade together" +msgstr "" +" --[no]combinedupgrade Obnoviť a potom vykonať aktualizáciu repozitára a AUR " +"naraz" + +#: src/help.rs:77 +msgid "" +" --[no]batchinstall Build multiple AUR packages then install them together" +msgstr "" +" --[no]batchinstall Zostaviť viacero AUR balíčkov a potom ich nainštalovať " +"naraz" + +#: src/help.rs:78 +msgid "" +" --[no]provides Look for matching providers when searching for packages" +msgstr "" +" --[no]provides Pri hľadaní balíčkov nájsť zodpovedajúcich poskytovateľov" + +#: src/help.rs:79 +msgid " --[no]devel Check development packages during sysupgrade" +msgstr "" +" --[no]devel Skontrolovať vývojové balíčky počas systémovej " +"aktualizácie" + +#: src/help.rs:80 +msgid "" +" --[no]installdebug Also install debug packages when a package provides them" +msgstr "" +" --[no]installdebug Nainštalovať balíčky pre ladenie, ak ich balíček poskytuje" + +#: src/help.rs:81 +msgid " --[no]sudoloop Loop sudo calls in the background to avoid timeout" +msgstr "" +" --[no]sudoloop Zacykliť sudo volania na pozadí, aby sa predišlo " +"vypršaniu časového limitu" + +#: src/help.rs:82 +msgid " --[no]chroot Build packages in a chroot" +msgstr " --[no]chroot Zostaviť balíčky v chroote" + +#: src/help.rs:83 +msgid " --[no]failfast Exit as soon as building an AUR package fails" +msgstr "" +" --[no]failfast Skončiť akonáhle zostavenie AUR balíčka skončí s chybou" + +#: src/help.rs:84 +msgid " --[no]keepsrc Keep src/ and pkg/ dirs after building packages" +msgstr " --[no]keepsrc Ponechať src/ a pkg/ adresáre po zostavení balíčkov" + +#: src/help.rs:85 +msgid " --[no]sign Sign packages with gpg" +msgstr " --[no]sign Podpísať balíčky pomocou gpg" + +#: src/help.rs:86 +msgid " --[no]signdb Sign databases with gpg" +msgstr " --[no]signdb Podpísať databáze pomocou gpg" + +#: src/help.rs:87 +msgid " --[no]localrepo Build packages into a local repo" +msgstr " --[no]localrepo Zostaviť balíčky do lokálneho repozitára" + +#: src/help.rs:88 +msgid " --nocheck Don't resolve checkdepends or run the check function" +msgstr " --nocheck Neriešiť checkdepends alebo spúšťať funkciu check" + +#: src/help.rs:89 +msgid "" +" --develsuffixes Suffixes used to decide if a package is a devel package" +msgstr " --develsuffixes Prípony označujúce vývojové balíčky" + +#: src/help.rs:90 +msgid " --ignoredevel Ignore devel upgrades for specified packages" +msgstr " --ignoredevel Ignorovať vývojové aktualizácie pre určené balíčky" + +#: src/help.rs:91 +msgid " --bottomup Shows AUR's packages first and then repository's" +msgstr "" +" --bottomup Zobraziť najskôr balíčky AUR a potom balíčky z repozitára" + +#: src/help.rs:92 +msgid " --topdown Shows repository's packages first and then AUR's" +msgstr "" +" --topdown Zobraziť najskôr balíčky z repozitára a potom balíčky AUR" + +#: src/help.rs:94 +msgid "show specific options:" +msgstr "špecifické voľby pre show:" + +#: src/help.rs:95 +msgid " -c --complete Used for completions" +msgstr " -c --complete Použité na dokončovanie príkazov a argumentov" + +#: src/help.rs:96 +msgid " -s --stats Display system package statistics" +msgstr " -s --stats Zobraziť štatistiky systémových balíčkov" + +#: src/help.rs:97 +msgid " -w --news Print arch news" +msgstr " -w --news Zobraziť novinky v Archu" + +#: src/help.rs:99 +msgid "getpkgbuild specific options:" +msgstr "špecifické voľby pre getpkgbuild:" + +#: src/help.rs:100 +msgid " -p --print Print pkgbuild to stdout" +msgstr " -p --print Zobraziť PKGBUILD na štandardný výstup" + +#: src/help.rs:101 +msgid " -c --comments Print AUR comments for pkgbuild" +msgstr " -c --comments Zobraziť AUR komentáre pre PKGBUILD" + +#: src/help.rs:102 +msgid " -s --ssh Clone package using SSH" +msgstr " -s --ssh Klonovať balíček pomocou SSH" + +#: src/help.rs:104 +msgid "Build specific options:" +msgstr "Špecifické voľby pre zostavenie:" + +#: src/help.rs:105 +msgid " -i --install Install package as well as building" +msgstr " -i --install Nainštalovať a zostaviť balíček" + +#: src/info.rs:57 src/info.rs:182 src/query.rs:49 +msgid "package '{}' was not found" +msgstr "balíček '{}' nebol nájdený" + +#: src/info.rs:88 src/info.rs:193 src/info.rs:227 +msgid "Name" +msgstr "Meno" + +#: src/info.rs:89 src/info.rs:194 src/info.rs:228 +msgid "Version" +msgstr "Verzia" + +#: src/info.rs:90 src/info.rs:195 src/info.rs:229 +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#: src/info.rs:91 src/info.rs:197 src/info.rs:237 +msgid "Groups" +msgstr "Skupiny" + +#: src/info.rs:92 src/info.rs:198 src/info.rs:238 +msgid "Licenses" +msgstr "Licencie" + +#: src/info.rs:93 src/info.rs:199 src/info.rs:239 +msgid "Provides" +msgstr "Poskytuje" + +#: src/info.rs:94 src/info.rs:200 src/info.rs:240 +msgid "Depends On" +msgstr "Závisí na" + +#: src/info.rs:95 src/info.rs:201 src/info.rs:241 +msgid "Make Deps" +msgstr "Závislosti pre zostavenie" + +#: src/info.rs:96 src/info.rs:202 src/info.rs:242 +msgid "Check Deps" +msgstr "Závislosti pre check" + +#: src/info.rs:97 src/info.rs:203 src/info.rs:243 +msgid "Optional Deps" +msgstr "Voliteľné závislosti" + +#: src/info.rs:98 src/info.rs:204 src/info.rs:244 +msgid "Conflicts With" +msgstr "V konflikte s" + +#: src/info.rs:99 src/info.rs:245 +msgid "Maintainer" +msgstr "Správca" + +#: src/info.rs:100 src/info.rs:246 +msgid "Votes" +msgstr "Hlasy" + +#: src/info.rs:101 src/info.rs:247 +msgid "Popularity" +msgstr "Popularita" + +#: src/info.rs:102 src/info.rs:248 +msgid "First Submitted" +msgstr "Prvýkrát zverejnené" + +#: src/info.rs:103 src/info.rs:249 +msgid "Last Modified" +msgstr "Posledná úprava" + +#: src/info.rs:104 src/info.rs:251 +msgid "Out Of Date" +msgstr "Zastarané" + +#: src/info.rs:105 src/info.rs:256 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: src/info.rs:106 src/info.rs:257 +msgid "Package Base ID" +msgstr "Základné ID aplikácie" + +#: src/info.rs:107 src/info.rs:258 +msgid "Keywords" +msgstr "Kľúčové slová" + +#: src/info.rs:108 src/info.rs:260 +msgid "Snapshot URL" +msgstr "URL adresa snapshotu" + +#: src/info.rs:109 src/info.rs:205 +msgid "Path" +msgstr "Cesta" + +#: src/install.rs:158 src/query.rs:48 src/lib.rs:104 +msgid "error:" +msgstr "chyba:" + +#: src/install.rs:159 +msgid "could not get news" +msgstr "nepodarilo sa získať novinky" + +#: src/install.rs:164 src/install.rs:1103 +msgid "Proceed with installation?" +msgstr "Pokračovať v inštalácii?" + +#: src/install.rs:199 +msgid "could not find .SRCINFO for '{}'" +msgstr "nepodarilo sa nájsť .SRCINFO pre '{}'" + +#: src/install.rs:329 +msgid "could not find package '{pkg}' in package list for '{base}'" +msgstr "nepodarilo sa nájsť balíčky '{pkg}' v zozname balíčkov pre '{base}'" + +#: src/install.rs:416 +msgid "packages failed to build: {}" +msgstr "balíčky, ktoré sa nepodarilo zostaviť: {}" + +#: src/install.rs:488 +msgid "adding {} to the install list" +msgstr "pridávam {} do zoznamu na inštaláciu" + +#: src/install.rs:518 src/install.rs:527 +msgid "failed to download sources for '{}'" +msgstr "nepodarilo sa stiahnuť zdroje pre '{}'" + +#: src/install.rs:536 src/install.rs:564 src/install.rs:572 +msgid "failed to build '{}'" +msgstr "nepodarilo sa zostaviť '{}'" + +#: src/install.rs:539 src/install.rs:753 +msgid "{}: parsing pkg list..." +msgstr "{}: načítavam pkg zoznam..." + +#: src/install.rs:543 +msgid "package list does not match srcinfo" +msgstr "zoznamov balíčkov nesúhlasí so srcinfo" + +#: src/install.rs:579 +msgid "{}-{} is up to date -- skipping build" +msgstr "{}-{} je aktuálny -- preskakujem zostavenie" + +#: src/install.rs:744 +msgid "can't build {base}, deps not satisfied: {deps}" +msgstr "nemôžem zostaviť {base}, závislosti nie sú vyriešené: {deps}" + +#: src/install.rs:815 +msgid "fetching devel info..." +msgstr "získavam informácie pre vývoj..." + +#: src/install.rs:883 src/lib.rs:244 +msgid "no targets specified (use -h for help)" +msgstr "neboli určené ciele (použite -h pre nápovedu)" + +#: src/install.rs:992 src/install.rs:1073 src/search.rs:410 src/search.rs:436 +#: src/lib.rs:308 +msgid " there is nothing to do" +msgstr " nie je čo robiť" + +#: src/install.rs:1000 +msgid "Resolving dependencies..." +msgstr "Riešim závislosti..." + +#: src/install.rs:1061 +msgid "can't install AUR package as root" +msgstr "nemôžem nainštalovať AUR balíček ako root" + +#: src/install.rs:1064 +msgid "--downloadonly can't be used for AUR packages" +msgstr "--downloadonly sa nedá použiť pre balíčky AUR" + +#: src/install.rs:1089 +msgid "Remove make dependencies after install?" +msgstr "Odobrať make závislosti po inštalácii?" + +#: src/install.rs:1100 +msgid "Proceed to review?" +msgstr "Pokračovať ku kontrole?" + +#: src/install.rs:1153 +msgid "no architecture" +msgstr "žiadna architektúra" + +#: src/install.rs:1167 +msgid "The following packages are not compatible with your architecture:" +msgstr "Nasledujúce balíčky nie sú kompatibilné s vašou architektúrou:" + +#: src/install.rs:1181 +msgid "Would you like to try build them anyway?" +msgstr "Prajete si ich aj napriek tomu zostaviť?" + +#: src/install.rs:1330 +msgid "duplicate packages: {}" +msgstr "duplicitné balíčky: {}" + +#: src/install.rs:1334 +msgid "could not find all required packages:" +msgstr "nepodarilo sa nájsť všetky potrebné balíčky:" + +#: src/install.rs:1346 +msgid "" +"\n" +" {missing} (wanted by: {stack})" +msgstr "" +"\n" +" {missing} (požadované: {stack})" + +#: src/install.rs:1360 src/install.rs:2065 +msgid "{}-{} is up to date -- skipping" +msgstr "{}-{} je aktuálne -- preskakujem" + +#: src/install.rs:1375 +msgid "Calculating conflicts..." +msgstr "Počítam konflikty..." + +#: src/install.rs:1381 +msgid "Calculating inner conflicts..." +msgstr "Počítam vnútorné konflikty..." + +#: src/install.rs:1393 +msgid "Inner conflicts found:" +msgstr "Nájdené vnútorné konflikty:" + +#: src/install.rs:1415 +msgid "Conflicts found:" +msgstr "Nájdené konflikty:" + +#: src/install.rs:1438 +msgid "Conflicting packages will have to be confirmed manually" +msgstr "Konfliktné balíčky musíte potvrdiť ručne" + +#: src/install.rs:1442 +msgid "can not install conflicting packages with --noconfirm" +msgstr "nemôžem inštalovať konfliktné balíčky s --noconfirm" + +#: src/install.rs:1565 +msgid "failed to execute file manager: {}" +msgstr "nepodarilo sa spustiť správcu súborov: {}" + +#: src/install.rs:1568 +msgid "file manager did not execute successfully" +msgstr "správca súborov sa nespustil" + +#: src/install.rs:1585 +msgid "failed to read dir: {}" +msgstr "nepodarilo sa načítať adresár: {}" + +#: src/install.rs:1640 +msgid "failed to open: {}" +msgstr "nepodarilo sa otvoriť: {}" + +#: src/install.rs:1651 +msgid "binary file: {}" +msgstr "binárny súbor: {}" + +#: src/install.rs:1671 src/install.rs:1735 +msgid "Accept changes?" +msgstr "Potvrdiť zmeny?" + +#: src/install.rs:1739 +msgid " nothing new to review" +msgstr " nič nové na kontrolu" + +#: src/install.rs:2013 +msgid "can't find package name in packagelist: {}" +msgstr "nemôžem nájsť meno balíčka v packagelist: {}" + +#: src/install.rs:2085 +msgid "Signing packages..." +msgstr "Podpisujem balíčky..." + +#: src/install.rs:2123 +msgid "{}-{} is up to date -- skipping install" +msgstr "{}-{} je aktuálny -- preskakujem aktualizáciu" + +#: src/keys.rs:53 +msgid "keys need to be imported:" +msgstr "kľúče na import:" + +#: src/keys.rs:58 +msgid " {key} wanted by: {base}" +msgstr " {key} požadované: {base}" + +#: src/news.rs:57 +msgid "No Date " +msgstr "Žiadny dátum " + +#: src/news.rs:60 +msgid "No Title" +msgstr "Žiadny názov" + +#: src/news.rs:69 +msgid "no new news" +msgstr "žiadne novinky" + +#: src/pkgbuild.rs:72 +msgid "repo {} does not have a URL or Path" +msgstr "repozitár {} nemá adresu URL alebo cestu" + +#: src/pkgbuild.rs:134 +msgid "repo {} not downloaded (use -Sy --pkgbuilds to download)" +msgstr "repozitár {} sa nestiahol (použite -Sy --pkgbuilds na stiahnutie)" + +#: src/pkgbuild.rs:181 +msgid "Generating .SRCINFO for {repo}/{dir}..." +msgstr "Vytváram .SRCINFO pre {repo}/{dir}..." + +#: src/pkgbuild.rs:259 +msgid "failed to parse srcinfo \"{}\"" +msgstr "nepodarilo sa načítať srcinfo \"{}\"" + +#: src/pkgbuild.rs:337 +msgid "Downloading PKGBUILD Repos..." +msgstr "Sťahujem PKGBUILD repozitáre..." + +#: src/pkgbuild.rs:390 +msgid "failed to parse srcinfo generated by makepkg" +msgstr "nepodarilo sa načítať srcinfo vytvorené makepkg" + +#: src/query.rs:147 +msgid " [ignored]" +msgstr " [ignorované]" + +#: src/repo.rs:171 +msgid "failed to get current exe" +msgstr "nepodarilo sa získať aktuálne exe" + +#: src/repo.rs:218 +msgid "syncing local databases..." +msgstr "synchronizujem lokálne databáze..." + +#: src/repo.rs:224 +msgid " nothing to do" +msgstr " nie je čo robiť" + +#: src/repo.rs:255 +msgid "there is nothing to do" +msgstr "nie je čo robiť" + +#: src/repo.rs:261 +msgid "Packages" +msgstr "Balíčky" + +#: src/repo.rs:274 +msgid "Proceed with removal?" +msgstr "Pokračovať v odoberaní?" + +#: src/search.rs:40 +msgid "aur search failed" +msgstr "hľadanie v AUR zlyhalo" + +#: src/search.rs:275 src/search.rs:316 src/search.rs:370 +msgid "[Installed: {}]" +msgstr "[Nainštalované: {}]" + +#: src/search.rs:277 src/search.rs:318 src/search.rs:372 +msgid "[Installed]" +msgstr "[Nainštalované]" + +#: src/search.rs:310 +msgid "[Out-of-date: {}]" +msgstr "[Zastarané: {}]" + +#: src/search.rs:325 +msgid "[Orphaned]" +msgstr "[Osamotené]" + +#: src/search.rs:451 +msgid "no packages match search" +msgstr "hľadaniu nezodpovedajú žiadne balíčky" + +#: src/search.rs:489 +msgid "Packages to install (eg: 1 2 3, 1-3):" +msgstr "Balíčky na inštaláciu (napr. 1 2 3, 1-3):" + +#: src/search.rs:491 +msgid "Select packages (eg: 1 2 3, 1-3):" +msgstr "Vyberte balíčky (napr. 1 2 3, 1-3):" + +#: src/stats.rs:90 +msgid "Total installed packages: {}" +msgstr "Počet nainštalovaných balíčkov: {}" + +#: src/stats.rs:94 +msgid "Aur packages: {}" +msgstr "AUR balíčky: {}" + +#: src/stats.rs:98 +msgid "Repo packages: {}" +msgstr "Balíčky z repozitárov: {}" + +#: src/stats.rs:102 +msgid "Explicitly installed packages: {}" +msgstr "Explicitne nainštalované balíčky: {}" + +#: src/stats.rs:106 +msgid "Total Size occupied by packages: {}" +msgstr "Celková veľkosť obsadená balíčkami: {}" + +#: src/stats.rs:113 +msgid "Ten biggest packages:" +msgstr "Desať najväčších balíčkov:" + +#: src/sync.rs:146 src/lib.rs:515 +msgid " [installed]" +msgstr " [nainštalované]" + +#: src/upgrade.rs:128 +msgid "Looking for PKGBUILD upgrades..." +msgstr "Hľadám aktualizácie PKGBUILD..." + +#: src/upgrade.rs:136 +msgid "Looking for AUR upgrades..." +msgstr "Hľadám aktualizácie AUR..." + +#: src/upgrade.rs:167 +msgid "Looking for devel upgrades..." +msgstr "Vyhľadávam aktualizáciu vývojových balíčkov..." + +#: src/upgrade.rs:195 src/upgrade.rs:208 +msgid "warning:" +msgstr "varovanie:" + +#: src/upgrade.rs:197 src/upgrade.rs:210 +msgid "{pkg}: ignoring package upgrade ({old} => {new})" +msgstr "{pkg}: ignorujem aktualizáciu balíčka ({old} => {new})" + +#: src/upgrade.rs:406 +msgid "Packages to exclude (eg: 1 2 3, 1-3):" +msgstr "Balíčky, ktoré sa vynechajú (napr. 1 2 3, 1-3):" + +#: src/util.rs:120 +msgid "[Y/n]:" +msgstr "[A/n]:" + +#: src/util.rs:122 +msgid "[y/N]:" +msgstr "[a/N]:" + +#: src/util.rs:141 +msgid "y" +msgstr "a" + +#: src/util.rs:141 +msgid "yes" +msgstr "áno" + +#: src/util.rs:339 +msgid "Enter a number (default=1): " +msgstr "Zadajte číslo (predvolené=1): " + +#: src/util.rs:356 +msgid "invalid number: {}" +msgstr "neplatné číslo: {}" + +#: src/util.rs:366 +msgid "invalid value: {n} is not between 1 and {max}" +msgstr "neplatná hodnota: {n} nie je medzi 1 a {max}" + +#: src/resolver.rs:84 +msgid "There are {} members in group" +msgstr "V skupine je {} členov" + +#: src/resolver.rs:109 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Enter a selection (default=all): " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Zadajte výber (predvolené=all): " + +#: src/lib.rs:210 +msgid "can not use chroot builds: devtools is not installed" +msgstr "nedá sa použiť zostavenie v chroote: devtools nie sú nainštalované" + +#: src/lib.rs:317 +msgid "no operation specified (use -h for help)" +msgstr "nebola špecifikovaná žiadna operácia (použite -h pre nápovedu)" + +#: src/lib.rs:513 +msgid " [installed: {}]" +msgstr " [nainštalované: {}]"