Per fà una traduzzione, l'appiecazione OmegaT hà bisognu di schedarii di fonte cù una lingua sfarente di quella di destinazione. Di regula, a lingua di fonte hè l’inglese è quella di destinazione hè u corsu. D’altronde tutte e memorie di traduzzione pruviste nant’à stu situ sò in u sensu da l’inglese ver di u corsu.
Eccu l’istruzzioni per scaricà l’ultima versione di i schedarii di traduzzione è appruntalli per un trattamentu cù l’appiecazione OmegaT.
- Si pò scaricà u schedariu in lingua corsa da quì :
https://translations.launchpad.net/pdfsam/pdfsam-v3/+pots/pdfsam/co/+translate - St’azzione currisponde à st’indirizzu :
https://translations.launchpad.net/pdfsam/pdfsam-v3/+pots/pdfsam/co/+export
- Lancià Poedit
- Sceglie l’ozzione
Schedariu
>Apre…
o selezziunà l’azzioneNavigazione
nant’à u screnu di benvenuta - Selezziunà u schedariu
.po
scaricatu - Selezziunà tutte e catene cù a cumanda
Ctrl-A
o cù l’ozzioneMudificà
>Tuttu selezziunà
- Viutà u cuntenutu di e catene cù a cumanda
Ctrl-K
o cù l’ozzioneMudificà
>Viutà a traduzzione
- Arregistrà u schedariu cù u listessu nome :
omegat_PDFsam-en.po
- Cupià o dispiazzà stu schedariu in u cartulare
source
di u prughjettu PDFsam in OmegaT.
- Lancià l’appiecazione OmegaT
- Sceglie
Ozzioni
eppòFiltri di schedariu…
- Verificà chì u furmatu
PO
hè attivatu. - Verificà l’ozzioni di u furmatu
PO
:-
Permette e traduzzioni viote in i schedarii tradutti
-
Permette a traduzzione di i segmenti d’origine vioti
-
Ignurà l’intestatura di i schedarii PO
-
Rimpiazzà autumaticamente « {nplurals=INTEGER; &plural=EXPRESSION;} » in l’intestatura
Furmatu :
⚫Classicu
⚪Monolinguale
-
- Verificà chì u furmatu
- Lancià l’appiecazione OmegaT è apre u prughjettu PDFsam per traducelu.
✔️ Ùn ci hè alcunu approntu à fà à u schedariu di lingua corsa.
- U schedariu traduttu in lingua corsa da OmegaT si trova in u cartulare
target
- Ci vole à impiegà Launchpad per impurtacci u schedariu di traduzzione traduttu cù l’azzione
Upload translation