diff --git a/resources/lang/pt/messages.po b/resources/lang/pt/messages.po index bb6adabad4..5c743e4e86 100644 --- a/resources/lang/pt/messages.po +++ b/resources/lang/pt/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: webtrees\n" "Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-12 10:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-23 18:11+0000\n" -"Last-Translator: raaspt \n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-01 12:11+0000\n" +"Last-Translator: Joao Ventura \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" @@ -1099,31 +1099,31 @@ msgstr "Aba, Nigéria" #: app/Date/JalaliDate.php:266 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" msgid "Aban" -msgstr "" +msgstr "Aban" #. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar #: app/Date/JalaliDate.php:139 msgctxt "GENITIVE" msgid "Aban" -msgstr "" +msgstr "Aban" #. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar #: app/Date/JalaliDate.php:229 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Aban" -msgstr "" +msgstr "Aban" #. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar #: app/Date/JalaliDate.php:184 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Aban" -msgstr "" +msgstr "Aban" #. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar #: app/Date/JalaliDate.php:94 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Aban" -msgstr "" +msgstr "Aban" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:585 @@ -2023,7 +2023,7 @@ msgstr "Número do ficheiro do antepassado" #: app/Factories/ElementFactory.php:258 msgid "Ancestry PID" -msgstr "" +msgstr "PID Ancestry" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/Elements/TempleCode.php:58 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:240 @@ -2458,31 +2458,31 @@ msgstr "Evitar espaços e pontuação. Um nome de família será uma boa escolha #: app/Date/JalaliDate.php:267 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" msgid "Azar" -msgstr "" +msgstr "Azar" #. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar #: app/Date/JalaliDate.php:141 msgctxt "GENITIVE" msgid "Azar" -msgstr "" +msgstr "Azar" #. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar #: app/Date/JalaliDate.php:231 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Azar" -msgstr "" +msgstr "Azar" #. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar #: app/Date/JalaliDate.php:186 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Azar" -msgstr "" +msgstr "Azar" #. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar #: app/Date/JalaliDate.php:96 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Azar" -msgstr "" +msgstr "Azar" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 @@ -2497,7 +2497,7 @@ msgstr "Açores" #: app/Date/JalaliDate.php:269 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" msgid "Bah" -msgstr "" +msgstr "Bah" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 @@ -2508,25 +2508,25 @@ msgstr "Bahamas" #: app/Date/JalaliDate.php:145 msgctxt "GENITIVE" msgid "Bahman" -msgstr "" +msgstr "Bahman" #. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar #: app/Date/JalaliDate.php:235 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Bahman" -msgstr "" +msgstr "Bahman" #. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar #: app/Date/JalaliDate.php:190 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Bahman" -msgstr "" +msgstr "Bahman" #. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar #: app/Date/JalaliDate.php:100 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Bahman" -msgstr "" +msgstr "Bahman" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 @@ -2717,7 +2717,7 @@ msgstr "" #: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41 msgid "Bing™ webmaster tools" -msgstr "" +msgstr "Ferramentas do Webmaster Bing™" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/Elements/TempleCode.php:65 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261 @@ -3102,7 +3102,7 @@ msgstr "Dama de honor" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/Elements/TempleCode.php:71 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279 msgid "Brigham City, Utah, United States" -msgstr "" +msgstr "Brigham City, Utah, Estados Unidos" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/Elements/TempleCode.php:72 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:282 @@ -3376,7 +3376,7 @@ msgstr "Conversão de calendário" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/Elements/TempleCode.php:74 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:288 msgid "Calgary, Alberta, Canada" -msgstr "" +msgstr "Calgary, Alberta, Canadá" #. I18N: gedcom tag CALN #: app/Factories/ElementFactory.php:1370 app/GedcomTag.php:527 @@ -3422,7 +3422,7 @@ msgstr "Cartão" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/Elements/TempleCode.php:56 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:234 msgid "Cardston, Alberta, Canada" -msgstr "Cardston, Alberta, Canada" +msgstr "Cardston, Alberta, Canadá" #: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 msgid "Case insensitive" @@ -3466,7 +3466,7 @@ msgstr "Ilhas Cayman" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/Elements/TempleCode.php:77 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297 msgid "Cebu City, Philippines" -msgstr "" +msgstr "Cebu City, Filipinas" #. I18N: gedcom tag CEME #: app/Factories/ElementFactory.php:505 app/Factories/ElementFactory.php:828 @@ -3686,7 +3686,7 @@ msgstr "Filhos de " #. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... #: app/SurnameTradition.php:99 msgid "Children take a patronym instead of a surname." -msgstr "" +msgstr "As crianças usam um patronímico em vez de um apelido." #. I18N: In the Spanish surname tradition, ... #: app/SurnameTradition.php:93 @@ -4453,7 +4453,7 @@ msgstr "Cuba" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/Elements/TempleCode.php:87 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327 msgid "Curitiba, Brazil" -msgstr "" +msgstr "Curitiba, Brasil" #: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 app/Module/StatisticsChartModule.php:161 msgid "Custom" @@ -4494,13 +4494,13 @@ msgstr "República Checa" #. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail #: resources/views/admin/site-mail.phtml:184 msgid "DKIM digital signature" -msgstr "" +msgstr "Assinatura digital DKIM" #. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010) #: app/Factories/ElementFactory.php:404 app/Factories/ElementFactory.php:866 #: app/GedcomTag.php:1074 msgid "DNA markers" -msgstr "" +msgstr "Marcadores ADN" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex #: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:43 @@ -4525,7 +4525,7 @@ msgstr "Dados" #: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66 msgid "Data controller" -msgstr "" +msgstr "Controlador de dados" #: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70 #: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29 @@ -5194,7 +5194,7 @@ msgstr "Decidi" #: app/Module/UserWelcomeModule.php:101 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100 msgid "Default chart" -msgstr "Diagrama por defeito" +msgstr "Diagrama por omissão" #: resources/views/admin/trees.phtml:126 msgid "Default family tree" @@ -5205,7 +5205,7 @@ msgstr "Árvore genealógica padrão" #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:97 #: resources/views/edit-account-page.phtml:76 msgid "Default individual" -msgstr "Indivíduo por defeito" +msgstr "Indivíduo por omissão" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64 @@ -5321,6 +5321,7 @@ msgstr "Denver, Colorado, Estados Unidos" #: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33 msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." msgstr "" +"Dependendo da configuração do seu servidor, poderá atualizar automaticamente." #: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48 msgid "Descendant generations" @@ -5400,31 +5401,31 @@ msgstr "Detroit, Michigan, Estados Unidos" #: app/Date/JalaliDate.php:268 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" msgid "Dey" -msgstr "" +msgstr "Dej" #. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar #: app/Date/JalaliDate.php:143 msgctxt "GENITIVE" msgid "Dey" -msgstr "" +msgstr "Dej" #. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar #: app/Date/JalaliDate.php:233 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Dey" -msgstr "" +msgstr "Dej" #. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar #: app/Date/JalaliDate.php:188 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Dey" -msgstr "" +msgstr "Dej" #. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar #: app/Date/JalaliDate.php:98 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Dey" -msgstr "" +msgstr "Dej" #. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah #: app/Date/HijriDate.php:150 @@ -5582,7 +5583,7 @@ msgstr "Documento" #: resources/views/admin/site-mail.phtml:189 msgid "Domain name" -msgstr "" +msgstr "Nome do domínio" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 @@ -5602,7 +5603,7 @@ msgstr "Descarregar" #: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125 #, php-format msgid "Download %s…" -msgstr "" +msgstr "Descarregar %s…" #: resources/views/media-page.phtml:159 msgid "Download file" @@ -5610,12 +5611,12 @@ msgstr "Descarregar ficheiro" #: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23 msgid "Drag the blocks to change their position." -msgstr "" +msgstr "Arraste os blocos para mudar a sua posição." #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/Elements/TempleCode.php:91 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:339 msgid "Draper, Utah, United States" -msgstr "" +msgstr "Draper, Utah, Estados Unidos" #. I18N: The second day in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:289 @@ -5771,7 +5772,7 @@ msgstr "Editor" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/Elements/TempleCode.php:92 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:342 msgid "Edmonton, Alberta, Canada" -msgstr "Edmonton, Alberta, Canada" +msgstr "Edmonton, Alberta, Canadá" #. I18N: gedcom tag EDUC #: app/Factories/ElementFactory.php:1183 app/GedcomTag.php:649 @@ -5820,7 +5821,7 @@ msgstr "Elul" #: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17 #: resources/views/password-request-page.phtml:23 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "E-mail" #. I18N: gedcom tag EMAIL #. I18N: gedcom tag _EMAIL @@ -5839,7 +5840,7 @@ msgstr "" #: resources/views/register-page.phtml:48 #: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90 msgid "Email address" -msgstr "Endereço de email" +msgstr "Endereço de e-mail" #: resources/views/admin/users-edit.phtml:101 msgid "Email verified" @@ -6119,7 +6120,7 @@ msgstr "Cor dos olhos" #. I18N: Name of a theme. #: app/Module/FabTheme.php:39 msgid "F.A.B." -msgstr "" +msgstr "F.A.B." #. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” #: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:73 @@ -6728,7 +6729,7 @@ msgstr "Bandeira" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 msgid "Flanders" -msgstr "Flanders" +msgstr "Flandres" #. I18N: a month in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:149 @@ -6942,7 +6943,7 @@ msgstr "Fresno, Califórnia" #: app/Date/AbstractCalendarDate.php:293 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 msgid "Fri" -msgstr "Sex" +msgstr "6ª" #: app/Date/AbstractCalendarDate.php:262 msgid "Friday" @@ -7372,7 +7373,7 @@ msgstr "Guayaquil, Equador" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 msgid "Guernsey" -msgstr "" +msgstr "Guernsey" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 @@ -7738,7 +7739,7 @@ msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in thei msgstr "" "Se o visitante do sítio não especificar um idioma preferido na configuração " "do seu navegador, ou se estiver num idioma não suportado, então este idioma " -"será utilizado por defeito. Tipicamente, esta definição aplica-se a motores " +"será utilizado por omissão. Tipicamente, esta definição aplica-se a motores " "de busca." #: resources/views/admin/users-edit.phtml:111 @@ -8191,7 +8192,7 @@ msgstr "Árvore interativa de %s" #. I18N: gedcom tag _INTE #: app/Factories/ElementFactory.php:306 app/GedcomTag.php:1140 msgid "Interment" -msgstr "" +msgstr "Enterro" #: app/Services/MessageService.php:226 msgid "Internal messaging" @@ -8203,11 +8204,11 @@ msgstr "Mensageiro interno com e-mails" #: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:158 msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." -msgstr "" +msgstr "Ficheiro GEDCOM inválido - nenhum cabeçalho encontrado." #: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:39 msgid "Invalid GEDCOM record" -msgstr "" +msgstr "Registo GEDCOM inválido" #: app/Date.php:381 msgid "Invalid date" @@ -9013,7 +9014,7 @@ msgstr "Madagáscar" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/Elements/TempleCode.php:126 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:444 msgid "Madrid, Spain" -msgstr "Madrí, Espanha" +msgstr "Madrid, Espanha" #. I18N: Type of media object #: app/Elements/SourceMediaType.php:69 @@ -9752,7 +9753,7 @@ msgstr "Mesa, Arizona, Estados Unidos" #: resources/views/admin/site-logs.phtml:124 #: resources/views/contact-page.phtml:68 resources/views/message-page.phtml:57 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Mensagem" #. I18N: Name of a module #. I18N: A configuration setting @@ -9872,12 +9873,12 @@ msgstr "Moldávia" #: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 msgid "Mon" -msgstr "Seg" +msgstr "2ª" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 msgid "Monaco" -msgstr "Mônaco" +msgstr "Mónaco" #: app/Date/AbstractCalendarDate.php:258 msgid "Monday" @@ -10308,7 +10309,7 @@ msgstr "Nova Caledônia" #: app/Factories/ElementFactory.php:611 app/Factories/ElementFactory.php:612 #: app/Factories/ElementFactory.php:613 msgid "New GEDCOM tag" -msgstr "" +msgstr "Nova etiqueta GEDCOM" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/Elements/TempleCode.php:146 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:504 @@ -10849,7 +10850,7 @@ msgstr "Ogden, Utah, Estados Unidos" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/Elements/TempleCode.php:151 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:519 msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" -msgstr "Cidade de Oklahoma, Oklahoma" +msgstr "Cidade de Oklahoma, Oklahoma, Estados Unidos" #: resources/views/admin/changes-log.phtml:71 msgid "Old data" @@ -10929,7 +10930,7 @@ msgstr "" #: app/Functions/FunctionsPrint.php:464 app/Functions/FunctionsPrint.php:466 #: resources/views/admin/map-provider.phtml:28 msgid "OpenStreetMap™" -msgstr "" +msgstr "OpenStreetMap™" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/Elements/TempleCode.php:152 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:522 @@ -11961,25 +11962,25 @@ msgstr "Raleigh, Carolina do Norte" #: app/Date/HijriDate.php:144 msgctxt "GENITIVE" msgid "Ramadan" -msgstr "Ramadan" +msgstr "Ramadão" #. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 #: app/Date/HijriDate.php:234 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Ramadan" -msgstr "Ramadan" +msgstr "Ramadão" #. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 #: app/Date/HijriDate.php:189 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Ramadan" -msgstr "Ramadan" +msgstr "Ramadão" #. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 #: app/Date/HijriDate.php:99 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Ramadan" -msgstr "Ramadan" +msgstr "Ramadão" #. I18N: Description of the “Slide show” module #: app/Module/SlideShowModule.php:62 @@ -12566,7 +12567,7 @@ msgstr "Safar" #. I18N: The name of a colour-scheme #: app/Module/ColorsTheme.php:179 msgid "Sage" -msgstr "" +msgstr "Sálvia" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 @@ -12928,7 +12929,7 @@ msgstr "Separado" #. I18N: gedcom tag _SEPR #: app/Factories/ElementFactory.php:359 app/GedcomTag.php:1214 msgid "Separation" -msgstr "" +msgstr "Separação" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106 msgctxt "GENITIVE" @@ -12998,7 +12999,7 @@ msgstr "" #: resources/views/admin/trees.phtml:129 resources/views/admin/trees.phtml:136 msgid "Set as default" -msgstr "Definir por defeito" +msgstr "Definir por omissão" #. I18N: You need to: #: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39 @@ -13009,12 +13010,12 @@ msgstr "" #: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:70 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:260 msgid "Set the default blocks for new family trees" -msgstr "Definir blocos por defeito para novas árvores genealógicas" +msgstr "Definir blocos por omissão para novas árvores genealógicas" #: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:69 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:486 msgid "Set the default blocks for new users" -msgstr "Definir blocos por defeito para novos utilizadores" +msgstr "Definir blocos por omissão para novos utilizadores" #. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62 @@ -13791,7 +13792,7 @@ msgstr "Sosa" #: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 msgid "Sosa-Stradonitz number" -msgstr "" +msgstr "Número Sosa-Stradonitz" #: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:263 msgid "Sounds like" @@ -13987,7 +13988,7 @@ msgstr "Iniciando a série de alteração de datas" #: app/Module/StatcounterModule.php:41 msgid "Statcounter™" -msgstr "" +msgstr "Statcounter™" #. I18N: gedcom tag STAE #: app/Factories/ElementFactory.php:952 app/Factories/ElementFactory.php:1064 @@ -14272,7 +14273,7 @@ msgstr "Prefixo da tabela" #: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 msgctxt "paper size" msgid "Tabloid" -msgstr "" +msgstr "Tabloide" #: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:642 @@ -15207,7 +15208,7 @@ msgstr "" #: resources/views/edit-account-page.phtml:81 msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." msgstr "" -"Este indivíduo será selecionado por defeito quando visualizar diagramas e " +"Este indivíduo será selecionado por omissão quando visualizar diagramas e " "relatórios." #: app/Module/StatisticsChartModule.php:952 @@ -15692,7 +15693,7 @@ msgstr "" #: app/Date/AbstractCalendarDate.php:291 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 msgid "Thu" -msgstr "Qui" +msgstr "5ª" #: app/Factories/ElementFactory.php:841 #: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39 @@ -15832,13 +15833,13 @@ msgstr "Título em Hebraico" #: resources/views/contact-page.phtml:32 resources/views/message-page.phtml:38 msgctxt "Email recipient" msgid "To" -msgstr "" +msgstr "Para" #: resources/views/admin/changes-log.phtml:48 #: resources/views/admin/site-logs.phtml:46 msgctxt "End of date range" msgid "To" -msgstr "" +msgstr "Até" #: resources/views/modules/html/config.phtml:32 msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." @@ -15975,7 +15976,7 @@ msgstr "Toronto, Ontário, Canadá" #: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29 #: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Total" #: resources/xml/reports/change_report.xml:127 msgid "Total accepted changes: " @@ -16105,7 +16106,7 @@ msgstr "" #: app/Date/AbstractCalendarDate.php:287 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 msgid "Tue" -msgstr "Ter" +msgstr "3ª" #: app/Date/AbstractCalendarDate.php:259 msgid "Tuesday" @@ -16761,7 +16762,7 @@ msgstr "Guarda" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/Elements/TempleCode.php:206 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:684 msgid "Washington, District of Columbia, United States" -msgstr "Washington, District of Columbia, Estados Unidos" +msgstr "Washington, Distrito de Colúmbia, Estados Unidos" #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326 msgid "Watermarks" @@ -16803,7 +16804,7 @@ msgstr "Preferências do sítio web" #: app/Date/AbstractCalendarDate.php:289 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 msgid "Wed" -msgstr "Qua" +msgstr "4ª" #: app/Date/AbstractCalendarDate.php:260 msgid "Wednesday" @@ -16841,7 +16842,7 @@ msgstr "" "Quando um registo é editado, o utilizador e a data/hora são guardados. Por " "vezes é desejável manter a informação existente de \"última alteração\", por " "exemplo, quando se tratam de pequenas correções a dados de outrem. Esta " -"opção controla se esta funcionalidade está ativa por defeito." +"opção controla se esta funcionalidade está ativa por omissão." #: resources/views/admin/users-edit.phtml:108 msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." @@ -17588,7 +17589,7 @@ msgstr "calculado em %s" #: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76 #: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54 msgid "cancel" -msgstr "Cancelar" +msgstr "cancelar" #: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:330 msgid "census added" @@ -17672,12 +17673,12 @@ msgstr "lista compacta" #: resources/views/register-page.phtml:101 #: resources/views/report-select-page.phtml:39 msgid "continue" -msgstr "Continuar" +msgstr "continuar" #. I18N: A button label. #: resources/views/admin/trees-create.phtml:58 msgid "create" -msgstr "Criar" +msgstr "criar" #. I18N: Type of location hierarchy #: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59 @@ -17709,17 +17710,17 @@ msgstr "nora" #: app/Functions/Functions.php:1338 msgctxt "son’s wife’s father" msgid "daughter-in-law’s father" -msgstr "pai da nora" +msgstr "compadre" #: app/Functions/Functions.php:1340 msgctxt "son’s wife’s mother" msgid "daughter-in-law’s mother" -msgstr "mãe da nora" +msgstr "comadre" #: app/Functions/Functions.php:1342 msgctxt "son’s wife’s parent" msgid "daughter-in-law’s parent" -msgstr "pai da nora" +msgstr "compadre" #: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326 msgid "death" @@ -17737,7 +17738,7 @@ msgstr "graus" #: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78 #: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33 msgid "delete" -msgstr "Apagar" +msgstr "apagar" #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 @@ -17769,11 +17770,11 @@ msgstr "baixo" #: resources/views/report-setup-page.phtml:83 #: resources/views/report-setup-page.phtml:96 msgid "download" -msgstr "Descarregar" +msgstr "descarregar" #: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 msgid "d’Aboville number" -msgstr "" +msgstr "número de d’Aboville" #: resources/views/admin/components.phtml:133 #: resources/views/family-page-menu.phtml:22 @@ -17785,7 +17786,7 @@ msgstr "" #: resources/views/source-page-menu.phtml:18 #: resources/views/submitter-page-menu.phtml:17 msgid "edit" -msgstr "Editar" +msgstr "editar" #: app/Functions/Functions.php:481 msgid "eighth cousin" @@ -17867,7 +17868,7 @@ msgstr "ex-esposa" #. I18N: A button label. #: resources/views/admin/locations.phtml:150 msgid "export file" -msgstr "Exportar ficheiro" +msgstr "exportar ficheiro" #: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:116 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 @@ -18386,7 +18387,7 @@ msgstr "%sº tio(a)-avô(ó)" #: app/Functions/Functions.php:2296 #, php-format msgid "great ×%s grandchild" -msgstr "%s° bisneto(a)" +msgstr "%sº bisneto(a)" #. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required #: app/Functions/Functions.php:2262 app/Functions/Functions.php:2273 @@ -18401,7 +18402,7 @@ msgstr "%sª bisneta" #: app/Functions/Functions.php:2165 #, php-format msgid "great ×%s grandfather" -msgstr "%s° bisavô" +msgstr "%sº bisavô" #. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required #: app/Functions/Functions.php:2114 app/Functions/Functions.php:2128 @@ -18417,7 +18418,7 @@ msgstr "%sª bisavó" #: app/Functions/Functions.php:2174 #, php-format msgid "great ×%s grandparent" -msgstr "%s° bisavô(ó)" +msgstr "%sº bisavô(ó)" #. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required #: app/Functions/Functions.php:2258 app/Functions/Functions.php:2270 @@ -18431,49 +18432,49 @@ msgstr "%sº bisneto" #: app/Functions/Functions.php:2021 #, php-format msgid "great ×%s nephew" -msgstr "%s° sobrinho-neto" +msgstr "%sº sobrinho-neto" #: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1967 #, php-format msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" msgid "great ×%s nephew" -msgstr "%s° sobrinho-neto" +msgstr "%sº sobrinho-neto" #: app/Functions/Functions.php:1935 app/Functions/Functions.php:1970 #, php-format msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" msgid "great ×%s nephew" -msgstr "%s° sobrinho-neto" +msgstr "%sº sobrinho-neto" #: app/Functions/Functions.php:1938 app/Functions/Functions.php:1972 #, php-format msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" msgid "great ×%s nephew" -msgstr "%s° sobrinho-neto" +msgstr "%sº sobrinho-neto" #: app/Functions/Functions.php:2000 app/Functions/Functions.php:2012 #: app/Functions/Functions.php:2028 #, php-format msgid "great ×%s nephew/niece" -msgstr "%s° sobrinho(a)-neto(a)" +msgstr "%sº sobrinho(a)-neto(a)" #: app/Functions/Functions.php:1954 app/Functions/Functions.php:1984 #, php-format msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" msgid "great ×%s nephew/niece" -msgstr "%s° sobrinho(a)-neto(a)" +msgstr "%sº sobrinho(a)-neto(a)" #: app/Functions/Functions.php:1958 app/Functions/Functions.php:1987 #, php-format msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" msgid "great ×%s nephew/niece" -msgstr "%s° sobrinho(a)-neto(a)" +msgstr "%sº sobrinho(a)-neto(a)" #: app/Functions/Functions.php:1961 app/Functions/Functions.php:1989 #, php-format msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" msgid "great ×%s nephew/niece" -msgstr "%s° sobrinho(a)-neto(a)" +msgstr "%sº sobrinho(a)-neto(a)" #: app/Functions/Functions.php:1997 app/Functions/Functions.php:2009 #: app/Functions/Functions.php:2025 @@ -18504,25 +18505,25 @@ msgstr "%sª sobrinha-neta" #: app/Functions/Functions.php:1751 app/Functions/Functions.php:1766 #, php-format msgid "great ×%s uncle" -msgstr "%s° tio-avô" +msgstr "%sº tio-avô" #: app/Functions/Functions.php:1720 #, php-format msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" msgid "great ×%s uncle" -msgstr "%s° tio-avô" +msgstr "%sº tio-avô" #: app/Functions/Functions.php:1724 #, php-format msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" msgid "great ×%s uncle" -msgstr "%s° tio-avô" +msgstr "%sº tio-avô" #: app/Functions/Functions.php:1727 #, php-format msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" msgid "great ×%s uncle" -msgstr "%s° tio-avô" +msgstr "%sº tio-avô" #: app/Functions/Functions.php:1638 msgid "great ×4 aunt" @@ -18542,15 +18543,15 @@ msgstr "pentaneta" #: app/Functions/Functions.php:2060 msgid "great ×4 grandfather" -msgstr "pentavô" +msgstr "5º avô" #: app/Functions/Functions.php:2064 msgid "great ×4 grandmother" -msgstr "pentavó" +msgstr "5ª avó" #: app/Functions/Functions.php:2067 msgid "great ×4 grandparent" -msgstr "pentavô(ó)" +msgstr "5º avô(ó)" #: app/Functions/Functions.php:2206 msgid "great ×4 grandson" @@ -18618,11 +18619,11 @@ msgstr "tio-tetravô" #: app/Functions/Functions.php:1657 msgid "great ×5 aunt" -msgstr "tia-pentavó" +msgstr "tia-5ª avó" #: app/Functions/Functions.php:1660 msgid "great ×5 aunt/uncle" -msgstr "tio(a)-pentavô(ó)" +msgstr "tio(a)-5º avô(ó)" #: app/Functions/Functions.php:2224 msgid "great ×5 grandchild" @@ -18634,15 +18635,15 @@ msgstr "hexaneta" #: app/Functions/Functions.php:2071 msgid "great ×5 grandfather" -msgstr "hexavô" +msgstr "6º avô" #: app/Functions/Functions.php:2075 msgid "great ×5 grandmother" -msgstr "hexavó" +msgstr "6ª avó" #: app/Functions/Functions.php:2078 msgid "great ×5 grandparent" -msgstr "hexavô(ó)" +msgstr "6º avô(ó)" #: app/Functions/Functions.php:2217 msgid "great ×5 grandson" @@ -18696,25 +18697,25 @@ msgstr "sobrinha-pentaneta" #: app/Functions/Functions.php:1646 msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" msgid "great ×5 uncle" -msgstr "tio-pentavô" +msgstr "tio-5º avô" #: app/Functions/Functions.php:1650 msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" msgid "great ×5 uncle" -msgstr "tio-pentavô" +msgstr "tio-5º avô" #: app/Functions/Functions.php:1653 msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" msgid "great ×5 uncle" -msgstr "tio-pentavô" +msgstr "tio-5º avô" #: app/Functions/Functions.php:1676 msgid "great ×6 aunt" -msgstr "tia-hexavó" +msgstr "tia-6ª avó" #: app/Functions/Functions.php:1679 msgid "great ×6 aunt/uncle" -msgstr "tia(o)-hexavó(ô)" +msgstr "tia(o)-6ª avó(ô)" #: app/Functions/Functions.php:2235 msgid "great ×6 grandchild" @@ -18726,15 +18727,15 @@ msgstr "heptaneta" #: app/Functions/Functions.php:2082 msgid "great ×6 grandfather" -msgstr "heptavô" +msgstr "7º avô" #: app/Functions/Functions.php:2086 msgid "great ×6 grandmother" -msgstr "heptavó" +msgstr "7ª avó" #: app/Functions/Functions.php:2089 msgid "great ×6 grandparent" -msgstr "heptavô(ó)" +msgstr "7º avô(ó)" #: app/Functions/Functions.php:2228 msgid "great ×6 grandson" @@ -18743,25 +18744,25 @@ msgstr "heptaneto" #: app/Functions/Functions.php:1665 msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" msgid "great ×6 uncle" -msgstr "tio-hexavô" +msgstr "tio-6º avô" #: app/Functions/Functions.php:1669 msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" msgid "great ×6 uncle" -msgstr "tio-hexavô" +msgstr "tio-6º avô" #: app/Functions/Functions.php:1672 msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" msgid "great ×6 uncle" -msgstr "tio-hexavô" +msgstr "tio-6º avô" #: app/Functions/Functions.php:1695 msgid "great ×7 aunt" -msgstr "tia-heptavó" +msgstr "tia-7ª avó" #: app/Functions/Functions.php:1698 msgid "great ×7 aunt/uncle" -msgstr "tia(o)-heptavó(ô)" +msgstr "tia(o)-7ª avó(ô)" #: app/Functions/Functions.php:2246 msgid "great ×7 grandchild" @@ -18773,15 +18774,15 @@ msgstr "octaneta" #: app/Functions/Functions.php:2093 msgid "great ×7 grandfather" -msgstr "octavô" +msgstr "8º avô" #: app/Functions/Functions.php:2097 msgid "great ×7 grandmother" -msgstr "octavó" +msgstr "8ª avó" #: app/Functions/Functions.php:2100 msgid "great ×7 grandparent" -msgstr "octavô(ó)" +msgstr "8º avô(ó)" #: app/Functions/Functions.php:2239 msgid "great ×7 grandson" @@ -18790,17 +18791,17 @@ msgstr "octaneto" #: app/Functions/Functions.php:1684 msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" msgid "great ×7 uncle" -msgstr "tio-heptavô" +msgstr "tio-7º avô" #: app/Functions/Functions.php:1688 msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" msgid "great ×7 uncle" -msgstr "tio-heptavô" +msgstr "tio-7º avô" #: app/Functions/Functions.php:1691 msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" msgid "great ×7 uncle" -msgstr "tio-heptavô" +msgstr "tio-7º avô" #: app/Functions/Functions.php:1368 msgctxt "father’s father’s brother’s wife" @@ -19941,7 +19942,7 @@ msgstr "gestores" #. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown #: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:111 msgid "markdown" -msgstr "" +msgstr "markdown" #: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327 msgid "marriage" @@ -20867,17 +20868,17 @@ msgstr "genro" #: app/Functions/Functions.php:1032 msgctxt "daughter’s husband’s father" msgid "son-in-law’s father" -msgstr "pai do genro" +msgstr "compadre" #: app/Functions/Functions.php:1034 msgctxt "daughter’s husband’s mother" msgid "son-in-law’s mother" -msgstr "mãe do genro" +msgstr "comadre" #: app/Functions/Functions.php:1036 msgctxt "daughter’s husband’s parent" msgid "son-in-law’s parent" -msgstr "pai do genro" +msgstr "compadre" #: app/Functions/Functions.php:784 msgctxt "child’s spouse" @@ -21333,7 +21334,7 @@ msgstr "esposa" #. I18N: Name of a theme. #: app/Module/XeneaTheme.php:39 msgid "xenea" -msgstr "" +msgstr "xenea" #: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 msgid "years"