diff --git a/PHONETICIZE.html b/PHONETICIZE.html index 8672d3f..1d63eab 100644 --- a/PHONETICIZE.html +++ b/PHONETICIZE.html @@ -977,7 +977,7 @@

License: CC BY-NC-ND 4.0 By leimaau,使用知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议发布            2024-06-26 + @@ -1020,7 +1020,7 @@

No results matching " var gitbook = gitbook || []; gitbook.push(function() { - gitbook.page.hasChanged({"page":{"title":"南宁白话拼音方案〔市区音〕","level":"1.8","depth":1,"next":{"title":"南宁平话拼音方案〔亭子音〕","level":"1.9","depth":1,"path":"PHONETICIZE_bingwaa.md","ref":"PHONETICIZE_bingwaa.md","articles":[]},"previous":{"title":"5.6 李连进:东南方言的三种演变模型:裂变、触变与同变——以广西方言为例","level":"1.7.6","depth":2,"path":"appendix2/appendix5.6.md","ref":"appendix2/appendix5.6.md","articles":[]},"dir":"ltr"},"config":{"plugins":["-lunr","-search","search-plus","page-toc-button","back-to-top-button","-sharing","sharing-plus","flexible-alerts","splitter","expandable-chapters","github-buttons","lightbox","page-footer-ex","theme-comscore","anchors","accordion","quiz","mermaid-full@>=0.5.1","donate"],"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"pluginsConfig":{"page-footer-ex":{"copyright":"[![License: CC BY-NC-ND 4.0](https://licensebuttons.net/l/by-nc-nd/4.0/88x31.png)](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/) By [leimaau](https://github.com/leimaau),使用[知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/)发布","markdown":true,"update_format":"YYYY-MM-DD","update_label":""},"splitter":{},"accordion":{},"sharing-plus":{"qq":false,"all":["facebook","google","twitter","instapaper","linkedin","pocket","stumbleupon"],"douban":false,"facebook":true,"weibo":false,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":true,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":true,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":false,"linkedin":false},"donate":{"alipay":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/zhifubao.jpg","alipayText":"支付宝","button":"赞赏","title":"拿钱去买猫粮,楼下的流浪猫在等我('')ノ","wechat":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/weixin.jpg","wechatText":"微信"},"fontsettings":{"theme":"white","family":"sans","size":2},"mermaid-full":{},"highlight":{},"lightbox":{"jquery":true,"sameUuid":false},"theme-comscore":{},"page-toc-button":{"maxTocDepth":4,"minTocSize":2},"quiz":{"labels":{"check":"提交答案","showExplanation":"显示解释","showCorrect":"显示正确答案","explanationHeader":"释义"},"text":{"noChosen":"请选择至少一个答案","incomplete":"未选对所有正确答案,3分"},"buttons":{"showCorrect":true,"showExplanation":true}},"back-to-top-button":{},"github-buttons":{"buttons":[{"user":"leimaau","repo":"book","type":"star","size":"small","count":true}]},"flexible-alerts":{"danger":{"className":"danger","icon":"fa fa-ban","label":"Attention"},"note":{"className":"info","icon":"fa fa-info-circle","label":"Note"},"style":"flat","tip":{"className":"tip","icon":"fa fa-lightbulb-o","label":"Tip"},"warning":{"className":"warning","icon":"fa fa-exclamation-triangle","label":"Warning"},"example":{"label":"Example","icon":"fa fa-file-text","className":"info"}},"sharing":{"qq":true,"all":["facebook","twitter","google","hatenaBookmark"],"douban":true,"facebook":false,"weibo":true,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":false,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":false,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":true,"linkedin":false},"theme-default":{"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"showLevel":false},"anchors":{},"expandable-chapters":{},"search-plus":{}},"theme":"default","author":"leimaau","pdf":{"pageNumbers":true,"fontSize":12,"fontFamily":"Arial","paperSize":"a4","chapterMark":"pagebreak","pageBreaksBefore":"/","margin":{"right":62,"left":62,"top":56,"bottom":56}},"structure":{"langs":"LANGS.md","readme":"README.md","glossary":"GLOSSARY.md","summary":"SUMMARY.md"},"variables":{},"title":"南宁白话小册子","language":"zh-hans","gitbook":"*","description":"介绍南宁白话的基础知识"},"file":{"path":"PHONETICIZE.md","mtime":"2024-06-26T09:55:34.470Z","type":"markdown"},"gitbook":{"version":"3.2.3","time":"2024-06-26T09:56:20.611Z"},"basePath":".","book":{"language":""}}); + gitbook.page.hasChanged({"page":{"title":"南宁白话拼音方案〔市区音〕","level":"1.8","depth":1,"next":{"title":"南宁平话拼音方案〔亭子音〕","level":"1.9","depth":1,"path":"PHONETICIZE_bingwaa.md","ref":"PHONETICIZE_bingwaa.md","articles":[]},"previous":{"title":"5.6 李连进:东南方言的三种演变模型:裂变、触变与同变——以广西方言为例","level":"1.7.6","depth":2,"path":"appendix2/appendix5.6.md","ref":"appendix2/appendix5.6.md","articles":[]},"dir":"ltr"},"config":{"plugins":["-lunr","-search","search-plus","page-toc-button","back-to-top-button","-sharing","sharing-plus","flexible-alerts","splitter","expandable-chapters","github-buttons","lightbox","page-footer-ex","theme-comscore","anchors","accordion","quiz","mermaid-full@>=0.5.1","donate"],"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"pluginsConfig":{"page-footer-ex":{"copyright":"[![License: CC BY-NC-ND 4.0](https://licensebuttons.net/l/by-nc-nd/4.0/88x31.png)](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/) By [leimaau](https://github.com/leimaau),使用[知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/)发布","markdown":true,"update_format":"YYYY-MM-DD","update_label":""},"splitter":{},"accordion":{},"sharing-plus":{"qq":false,"all":["facebook","google","twitter","instapaper","linkedin","pocket","stumbleupon"],"douban":false,"facebook":true,"weibo":false,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":true,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":true,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":false,"linkedin":false},"donate":{"alipay":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/zhifubao.jpg","alipayText":"支付宝","button":"赞赏","title":"拿钱去买猫粮,楼下的流浪猫在等我('')ノ","wechat":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/weixin.jpg","wechatText":"微信"},"fontsettings":{"theme":"white","family":"sans","size":2},"mermaid-full":{},"highlight":{},"lightbox":{"jquery":true,"sameUuid":false},"theme-comscore":{},"page-toc-button":{"maxTocDepth":4,"minTocSize":2},"quiz":{"labels":{"check":"提交答案","showExplanation":"显示解释","showCorrect":"显示正确答案","explanationHeader":"释义"},"text":{"noChosen":"请选择至少一个答案","incomplete":"未选对所有正确答案,3分"},"buttons":{"showCorrect":true,"showExplanation":true}},"back-to-top-button":{},"github-buttons":{"buttons":[{"user":"leimaau","repo":"book","type":"star","size":"small","count":true}]},"flexible-alerts":{"danger":{"className":"danger","icon":"fa fa-ban","label":"Attention"},"note":{"className":"info","icon":"fa fa-info-circle","label":"Note"},"style":"flat","tip":{"className":"tip","icon":"fa fa-lightbulb-o","label":"Tip"},"warning":{"className":"warning","icon":"fa fa-exclamation-triangle","label":"Warning"},"example":{"label":"Example","icon":"fa fa-file-text","className":"info"}},"sharing":{"qq":true,"all":["facebook","twitter","google","hatenaBookmark"],"douban":true,"facebook":false,"weibo":true,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":false,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":false,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":true,"linkedin":false},"theme-default":{"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"showLevel":false},"anchors":{},"expandable-chapters":{},"search-plus":{}},"theme":"default","author":"leimaau","pdf":{"pageNumbers":true,"fontSize":12,"fontFamily":"Arial","paperSize":"a4","chapterMark":"pagebreak","pageBreaksBefore":"/","margin":{"right":62,"left":62,"top":56,"bottom":56}},"structure":{"langs":"LANGS.md","readme":"README.md","glossary":"GLOSSARY.md","summary":"SUMMARY.md"},"variables":{},"title":"南宁白话小册子","language":"zh-hans","gitbook":"*","description":"介绍南宁白话的基础知识"},"file":{"path":"PHONETICIZE.md","mtime":"2024-08-04T07:23:34.055Z","type":"markdown"},"gitbook":{"version":"3.2.3","time":"2024-08-04T07:24:20.903Z"},"basePath":".","book":{"language":""}}); }); diff --git a/PHONETICIZE_bingwaa.html b/PHONETICIZE_bingwaa.html index 5939ba4..96df532 100644 --- a/PHONETICIZE_bingwaa.html +++ b/PHONETICIZE_bingwaa.html @@ -985,7 +985,7 @@

License: CC BY-NC-ND 4.0 By leimaau,使用知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议发布            2024-06-26 + @@ -1028,7 +1028,7 @@

No results matching " var gitbook = gitbook || []; gitbook.push(function() { - gitbook.page.hasChanged({"page":{"title":"南宁平话拼音方案〔亭子音〕","level":"1.9","depth":1,"next":{"title":"邕州官话拼音方案〔下郭街〕","level":"1.10","depth":1,"path":"PHONETICIZE_yongzou.md","ref":"PHONETICIZE_yongzou.md","articles":[]},"previous":{"title":"南宁白话拼音方案〔市区音〕","level":"1.8","depth":1,"path":"PHONETICIZE.md","ref":"PHONETICIZE.md","articles":[]},"dir":"ltr"},"config":{"plugins":["-lunr","-search","search-plus","page-toc-button","back-to-top-button","-sharing","sharing-plus","flexible-alerts","splitter","expandable-chapters","github-buttons","lightbox","page-footer-ex","theme-comscore","anchors","accordion","quiz","mermaid-full@>=0.5.1","donate"],"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"pluginsConfig":{"page-footer-ex":{"copyright":"[![License: CC BY-NC-ND 4.0](https://licensebuttons.net/l/by-nc-nd/4.0/88x31.png)](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/) By [leimaau](https://github.com/leimaau),使用[知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/)发布","markdown":true,"update_format":"YYYY-MM-DD","update_label":""},"splitter":{},"accordion":{},"sharing-plus":{"qq":false,"all":["facebook","google","twitter","instapaper","linkedin","pocket","stumbleupon"],"douban":false,"facebook":true,"weibo":false,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":true,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":true,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":false,"linkedin":false},"donate":{"alipay":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/zhifubao.jpg","alipayText":"支付宝","button":"赞赏","title":"拿钱去买猫粮,楼下的流浪猫在等我('')ノ","wechat":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/weixin.jpg","wechatText":"微信"},"fontsettings":{"theme":"white","family":"sans","size":2},"mermaid-full":{},"highlight":{},"lightbox":{"jquery":true,"sameUuid":false},"theme-comscore":{},"page-toc-button":{"maxTocDepth":4,"minTocSize":2},"quiz":{"labels":{"check":"提交答案","showExplanation":"显示解释","showCorrect":"显示正确答案","explanationHeader":"释义"},"text":{"noChosen":"请选择至少一个答案","incomplete":"未选对所有正确答案,3分"},"buttons":{"showCorrect":true,"showExplanation":true}},"back-to-top-button":{},"github-buttons":{"buttons":[{"user":"leimaau","repo":"book","type":"star","size":"small","count":true}]},"flexible-alerts":{"danger":{"className":"danger","icon":"fa fa-ban","label":"Attention"},"note":{"className":"info","icon":"fa fa-info-circle","label":"Note"},"style":"flat","tip":{"className":"tip","icon":"fa fa-lightbulb-o","label":"Tip"},"warning":{"className":"warning","icon":"fa fa-exclamation-triangle","label":"Warning"},"example":{"label":"Example","icon":"fa fa-file-text","className":"info"}},"sharing":{"qq":true,"all":["facebook","twitter","google","hatenaBookmark"],"douban":true,"facebook":false,"weibo":true,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":false,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":false,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":true,"linkedin":false},"theme-default":{"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"showLevel":false},"anchors":{},"expandable-chapters":{},"search-plus":{}},"theme":"default","author":"leimaau","pdf":{"pageNumbers":true,"fontSize":12,"fontFamily":"Arial","paperSize":"a4","chapterMark":"pagebreak","pageBreaksBefore":"/","margin":{"right":62,"left":62,"top":56,"bottom":56}},"structure":{"langs":"LANGS.md","readme":"README.md","glossary":"GLOSSARY.md","summary":"SUMMARY.md"},"variables":{},"title":"南宁白话小册子","language":"zh-hans","gitbook":"*","description":"介绍南宁白话的基础知识"},"file":{"path":"PHONETICIZE_bingwaa.md","mtime":"2024-06-26T09:55:34.470Z","type":"markdown"},"gitbook":{"version":"3.2.3","time":"2024-06-26T09:56:20.611Z"},"basePath":".","book":{"language":""}}); + gitbook.page.hasChanged({"page":{"title":"南宁平话拼音方案〔亭子音〕","level":"1.9","depth":1,"next":{"title":"邕州官话拼音方案〔下郭街〕","level":"1.10","depth":1,"path":"PHONETICIZE_yongzou.md","ref":"PHONETICIZE_yongzou.md","articles":[]},"previous":{"title":"南宁白话拼音方案〔市区音〕","level":"1.8","depth":1,"path":"PHONETICIZE.md","ref":"PHONETICIZE.md","articles":[]},"dir":"ltr"},"config":{"plugins":["-lunr","-search","search-plus","page-toc-button","back-to-top-button","-sharing","sharing-plus","flexible-alerts","splitter","expandable-chapters","github-buttons","lightbox","page-footer-ex","theme-comscore","anchors","accordion","quiz","mermaid-full@>=0.5.1","donate"],"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"pluginsConfig":{"page-footer-ex":{"copyright":"[![License: CC BY-NC-ND 4.0](https://licensebuttons.net/l/by-nc-nd/4.0/88x31.png)](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/) By [leimaau](https://github.com/leimaau),使用[知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/)发布","markdown":true,"update_format":"YYYY-MM-DD","update_label":""},"splitter":{},"accordion":{},"sharing-plus":{"qq":false,"all":["facebook","google","twitter","instapaper","linkedin","pocket","stumbleupon"],"douban":false,"facebook":true,"weibo":false,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":true,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":true,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":false,"linkedin":false},"donate":{"alipay":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/zhifubao.jpg","alipayText":"支付宝","button":"赞赏","title":"拿钱去买猫粮,楼下的流浪猫在等我('')ノ","wechat":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/weixin.jpg","wechatText":"微信"},"fontsettings":{"theme":"white","family":"sans","size":2},"mermaid-full":{},"highlight":{},"lightbox":{"jquery":true,"sameUuid":false},"theme-comscore":{},"page-toc-button":{"maxTocDepth":4,"minTocSize":2},"quiz":{"labels":{"check":"提交答案","showExplanation":"显示解释","showCorrect":"显示正确答案","explanationHeader":"释义"},"text":{"noChosen":"请选择至少一个答案","incomplete":"未选对所有正确答案,3分"},"buttons":{"showCorrect":true,"showExplanation":true}},"back-to-top-button":{},"github-buttons":{"buttons":[{"user":"leimaau","repo":"book","type":"star","size":"small","count":true}]},"flexible-alerts":{"danger":{"className":"danger","icon":"fa fa-ban","label":"Attention"},"note":{"className":"info","icon":"fa fa-info-circle","label":"Note"},"style":"flat","tip":{"className":"tip","icon":"fa fa-lightbulb-o","label":"Tip"},"warning":{"className":"warning","icon":"fa fa-exclamation-triangle","label":"Warning"},"example":{"label":"Example","icon":"fa fa-file-text","className":"info"}},"sharing":{"qq":true,"all":["facebook","twitter","google","hatenaBookmark"],"douban":true,"facebook":false,"weibo":true,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":false,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":false,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":true,"linkedin":false},"theme-default":{"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"showLevel":false},"anchors":{},"expandable-chapters":{},"search-plus":{}},"theme":"default","author":"leimaau","pdf":{"pageNumbers":true,"fontSize":12,"fontFamily":"Arial","paperSize":"a4","chapterMark":"pagebreak","pageBreaksBefore":"/","margin":{"right":62,"left":62,"top":56,"bottom":56}},"structure":{"langs":"LANGS.md","readme":"README.md","glossary":"GLOSSARY.md","summary":"SUMMARY.md"},"variables":{},"title":"南宁白话小册子","language":"zh-hans","gitbook":"*","description":"介绍南宁白话的基础知识"},"file":{"path":"PHONETICIZE_bingwaa.md","mtime":"2024-08-04T07:23:34.055Z","type":"markdown"},"gitbook":{"version":"3.2.3","time":"2024-08-04T07:24:20.903Z"},"basePath":".","book":{"language":""}}); }); diff --git a/PHONETICIZE_yongzou.html b/PHONETICIZE_yongzou.html index 380239d..9e7db73 100644 --- a/PHONETICIZE_yongzou.html +++ b/PHONETICIZE_yongzou.html @@ -804,7 +804,7 @@

郑作广.《广西汉语珍稀方言语音研究》.广西民族出版社.2009-10-1.

-
+ @@ -847,7 +847,7 @@

No results matching " var gitbook = gitbook || []; gitbook.push(function() { - gitbook.page.hasChanged({"page":{"title":"邕州官话拼音方案〔下郭街〕","level":"1.10","depth":1,"next":{"title":"南宁白话小测验","level":"1.11","depth":1,"path":"QUIZ.md","ref":"QUIZ.md","articles":[]},"previous":{"title":"南宁平话拼音方案〔亭子音〕","level":"1.9","depth":1,"path":"PHONETICIZE_bingwaa.md","ref":"PHONETICIZE_bingwaa.md","articles":[]},"dir":"ltr"},"config":{"plugins":["-lunr","-search","search-plus","page-toc-button","back-to-top-button","-sharing","sharing-plus","flexible-alerts","splitter","expandable-chapters","github-buttons","lightbox","page-footer-ex","theme-comscore","anchors","accordion","quiz","mermaid-full@>=0.5.1","donate"],"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"pluginsConfig":{"page-footer-ex":{"copyright":"[![License: CC BY-NC-ND 4.0](https://licensebuttons.net/l/by-nc-nd/4.0/88x31.png)](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/) By [leimaau](https://github.com/leimaau),使用[知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/)发布","markdown":true,"update_format":"YYYY-MM-DD","update_label":""},"splitter":{},"accordion":{},"sharing-plus":{"qq":false,"all":["facebook","google","twitter","instapaper","linkedin","pocket","stumbleupon"],"douban":false,"facebook":true,"weibo":false,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":true,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":true,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":false,"linkedin":false},"donate":{"alipay":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/zhifubao.jpg","alipayText":"支付宝","button":"赞赏","title":"拿钱去买猫粮,楼下的流浪猫在等我('')ノ","wechat":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/weixin.jpg","wechatText":"微信"},"fontsettings":{"theme":"white","family":"sans","size":2},"mermaid-full":{},"highlight":{},"lightbox":{"jquery":true,"sameUuid":false},"theme-comscore":{},"page-toc-button":{"maxTocDepth":4,"minTocSize":2},"quiz":{"labels":{"check":"提交答案","showExplanation":"显示解释","showCorrect":"显示正确答案","explanationHeader":"释义"},"text":{"noChosen":"请选择至少一个答案","incomplete":"未选对所有正确答案,3分"},"buttons":{"showCorrect":true,"showExplanation":true}},"back-to-top-button":{},"github-buttons":{"buttons":[{"user":"leimaau","repo":"book","type":"star","size":"small","count":true}]},"flexible-alerts":{"danger":{"className":"danger","icon":"fa fa-ban","label":"Attention"},"note":{"className":"info","icon":"fa fa-info-circle","label":"Note"},"style":"flat","tip":{"className":"tip","icon":"fa fa-lightbulb-o","label":"Tip"},"warning":{"className":"warning","icon":"fa fa-exclamation-triangle","label":"Warning"},"example":{"label":"Example","icon":"fa fa-file-text","className":"info"}},"sharing":{"qq":true,"all":["facebook","twitter","google","hatenaBookmark"],"douban":true,"facebook":false,"weibo":true,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":false,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":false,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":true,"linkedin":false},"theme-default":{"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"showLevel":false},"anchors":{},"expandable-chapters":{},"search-plus":{}},"theme":"default","author":"leimaau","pdf":{"pageNumbers":true,"fontSize":12,"fontFamily":"Arial","paperSize":"a4","chapterMark":"pagebreak","pageBreaksBefore":"/","margin":{"right":62,"left":62,"top":56,"bottom":56}},"structure":{"langs":"LANGS.md","readme":"README.md","glossary":"GLOSSARY.md","summary":"SUMMARY.md"},"variables":{},"title":"南宁白话小册子","language":"zh-hans","gitbook":"*","description":"介绍南宁白话的基础知识"},"file":{"path":"PHONETICIZE_yongzou.md","mtime":"2024-06-26T09:55:34.470Z","type":"markdown"},"gitbook":{"version":"3.2.3","time":"2024-06-26T09:56:20.611Z"},"basePath":".","book":{"language":""}}); + gitbook.page.hasChanged({"page":{"title":"邕州官话拼音方案〔下郭街〕","level":"1.10","depth":1,"next":{"title":"南宁白话小测验","level":"1.11","depth":1,"path":"QUIZ.md","ref":"QUIZ.md","articles":[]},"previous":{"title":"南宁平话拼音方案〔亭子音〕","level":"1.9","depth":1,"path":"PHONETICIZE_bingwaa.md","ref":"PHONETICIZE_bingwaa.md","articles":[]},"dir":"ltr"},"config":{"plugins":["-lunr","-search","search-plus","page-toc-button","back-to-top-button","-sharing","sharing-plus","flexible-alerts","splitter","expandable-chapters","github-buttons","lightbox","page-footer-ex","theme-comscore","anchors","accordion","quiz","mermaid-full@>=0.5.1","donate"],"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"pluginsConfig":{"page-footer-ex":{"copyright":"[![License: CC BY-NC-ND 4.0](https://licensebuttons.net/l/by-nc-nd/4.0/88x31.png)](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/) By [leimaau](https://github.com/leimaau),使用[知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/)发布","markdown":true,"update_format":"YYYY-MM-DD","update_label":""},"splitter":{},"accordion":{},"sharing-plus":{"qq":false,"all":["facebook","google","twitter","instapaper","linkedin","pocket","stumbleupon"],"douban":false,"facebook":true,"weibo":false,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":true,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":true,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":false,"linkedin":false},"donate":{"alipay":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/zhifubao.jpg","alipayText":"支付宝","button":"赞赏","title":"拿钱去买猫粮,楼下的流浪猫在等我('')ノ","wechat":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/weixin.jpg","wechatText":"微信"},"fontsettings":{"theme":"white","family":"sans","size":2},"mermaid-full":{},"highlight":{},"lightbox":{"jquery":true,"sameUuid":false},"theme-comscore":{},"page-toc-button":{"maxTocDepth":4,"minTocSize":2},"quiz":{"labels":{"check":"提交答案","showExplanation":"显示解释","showCorrect":"显示正确答案","explanationHeader":"释义"},"text":{"noChosen":"请选择至少一个答案","incomplete":"未选对所有正确答案,3分"},"buttons":{"showCorrect":true,"showExplanation":true}},"back-to-top-button":{},"github-buttons":{"buttons":[{"user":"leimaau","repo":"book","type":"star","size":"small","count":true}]},"flexible-alerts":{"danger":{"className":"danger","icon":"fa fa-ban","label":"Attention"},"note":{"className":"info","icon":"fa fa-info-circle","label":"Note"},"style":"flat","tip":{"className":"tip","icon":"fa fa-lightbulb-o","label":"Tip"},"warning":{"className":"warning","icon":"fa fa-exclamation-triangle","label":"Warning"},"example":{"label":"Example","icon":"fa fa-file-text","className":"info"}},"sharing":{"qq":true,"all":["facebook","twitter","google","hatenaBookmark"],"douban":true,"facebook":false,"weibo":true,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":false,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":false,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":true,"linkedin":false},"theme-default":{"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"showLevel":false},"anchors":{},"expandable-chapters":{},"search-plus":{}},"theme":"default","author":"leimaau","pdf":{"pageNumbers":true,"fontSize":12,"fontFamily":"Arial","paperSize":"a4","chapterMark":"pagebreak","pageBreaksBefore":"/","margin":{"right":62,"left":62,"top":56,"bottom":56}},"structure":{"langs":"LANGS.md","readme":"README.md","glossary":"GLOSSARY.md","summary":"SUMMARY.md"},"variables":{},"title":"南宁白话小册子","language":"zh-hans","gitbook":"*","description":"介绍南宁白话的基础知识"},"file":{"path":"PHONETICIZE_yongzou.md","mtime":"2024-08-04T07:23:34.055Z","type":"markdown"},"gitbook":{"version":"3.2.3","time":"2024-08-04T07:24:20.903Z"},"basePath":".","book":{"language":""}}); }); diff --git a/POSTSCRIPT.html b/POSTSCRIPT.html index 266d20a..796d9dd 100644 --- a/POSTSCRIPT.html +++ b/POSTSCRIPT.html @@ -707,7 +707,7 @@

潮语拼音教程

版权

全本电子书版权归作者LeiMaau(狸猫)所有

- + @@ -746,7 +746,7 @@

No results matching " var gitbook = gitbook || []; gitbook.push(function() { - gitbook.page.hasChanged({"page":{"title":"后记","level":"1.14","depth":1,"previous":{"title":"参考资料","level":"1.13","depth":1,"path":"REFERENCES.md","ref":"REFERENCES.md","articles":[]},"dir":"ltr"},"config":{"plugins":["-lunr","-search","search-plus","page-toc-button","back-to-top-button","-sharing","sharing-plus","flexible-alerts","splitter","expandable-chapters","github-buttons","lightbox","page-footer-ex","theme-comscore","anchors","accordion","quiz","mermaid-full@>=0.5.1","donate"],"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"pluginsConfig":{"page-footer-ex":{"copyright":"[![License: CC BY-NC-ND 4.0](https://licensebuttons.net/l/by-nc-nd/4.0/88x31.png)](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/) By [leimaau](https://github.com/leimaau),使用[知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/)发布","markdown":true,"update_format":"YYYY-MM-DD","update_label":""},"splitter":{},"accordion":{},"sharing-plus":{"qq":false,"all":["facebook","google","twitter","instapaper","linkedin","pocket","stumbleupon"],"douban":false,"facebook":true,"weibo":false,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":true,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":true,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":false,"linkedin":false},"donate":{"alipay":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/zhifubao.jpg","alipayText":"支付宝","button":"赞赏","title":"拿钱去买猫粮,楼下的流浪猫在等我('')ノ","wechat":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/weixin.jpg","wechatText":"微信"},"fontsettings":{"theme":"white","family":"sans","size":2},"mermaid-full":{},"highlight":{},"lightbox":{"jquery":true,"sameUuid":false},"theme-comscore":{},"page-toc-button":{"maxTocDepth":4,"minTocSize":2},"quiz":{"labels":{"check":"提交答案","showExplanation":"显示解释","showCorrect":"显示正确答案","explanationHeader":"释义"},"text":{"noChosen":"请选择至少一个答案","incomplete":"未选对所有正确答案,3分"},"buttons":{"showCorrect":true,"showExplanation":true}},"back-to-top-button":{},"github-buttons":{"buttons":[{"user":"leimaau","repo":"book","type":"star","size":"small","count":true}]},"flexible-alerts":{"danger":{"className":"danger","icon":"fa fa-ban","label":"Attention"},"note":{"className":"info","icon":"fa fa-info-circle","label":"Note"},"style":"flat","tip":{"className":"tip","icon":"fa fa-lightbulb-o","label":"Tip"},"warning":{"className":"warning","icon":"fa fa-exclamation-triangle","label":"Warning"},"example":{"label":"Example","icon":"fa fa-file-text","className":"info"}},"sharing":{"qq":true,"all":["facebook","twitter","google","hatenaBookmark"],"douban":true,"facebook":false,"weibo":true,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":false,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":false,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":true,"linkedin":false},"theme-default":{"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"showLevel":false},"anchors":{},"expandable-chapters":{},"search-plus":{}},"theme":"default","author":"leimaau","pdf":{"pageNumbers":true,"fontSize":12,"fontFamily":"Arial","paperSize":"a4","chapterMark":"pagebreak","pageBreaksBefore":"/","margin":{"right":62,"left":62,"top":56,"bottom":56}},"structure":{"langs":"LANGS.md","readme":"README.md","glossary":"GLOSSARY.md","summary":"SUMMARY.md"},"variables":{},"title":"南宁白话小册子","language":"zh-hans","gitbook":"*","description":"介绍南宁白话的基础知识"},"file":{"path":"POSTSCRIPT.md","mtime":"2024-06-26T09:55:34.470Z","type":"markdown"},"gitbook":{"version":"3.2.3","time":"2024-06-26T09:56:20.611Z"},"basePath":".","book":{"language":""}}); + gitbook.page.hasChanged({"page":{"title":"后记","level":"1.14","depth":1,"previous":{"title":"参考资料","level":"1.13","depth":1,"path":"REFERENCES.md","ref":"REFERENCES.md","articles":[]},"dir":"ltr"},"config":{"plugins":["-lunr","-search","search-plus","page-toc-button","back-to-top-button","-sharing","sharing-plus","flexible-alerts","splitter","expandable-chapters","github-buttons","lightbox","page-footer-ex","theme-comscore","anchors","accordion","quiz","mermaid-full@>=0.5.1","donate"],"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"pluginsConfig":{"page-footer-ex":{"copyright":"[![License: CC BY-NC-ND 4.0](https://licensebuttons.net/l/by-nc-nd/4.0/88x31.png)](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/) By [leimaau](https://github.com/leimaau),使用[知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/)发布","markdown":true,"update_format":"YYYY-MM-DD","update_label":""},"splitter":{},"accordion":{},"sharing-plus":{"qq":false,"all":["facebook","google","twitter","instapaper","linkedin","pocket","stumbleupon"],"douban":false,"facebook":true,"weibo":false,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":true,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":true,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":false,"linkedin":false},"donate":{"alipay":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/zhifubao.jpg","alipayText":"支付宝","button":"赞赏","title":"拿钱去买猫粮,楼下的流浪猫在等我('')ノ","wechat":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/weixin.jpg","wechatText":"微信"},"fontsettings":{"theme":"white","family":"sans","size":2},"mermaid-full":{},"highlight":{},"lightbox":{"jquery":true,"sameUuid":false},"theme-comscore":{},"page-toc-button":{"maxTocDepth":4,"minTocSize":2},"quiz":{"labels":{"check":"提交答案","showExplanation":"显示解释","showCorrect":"显示正确答案","explanationHeader":"释义"},"text":{"noChosen":"请选择至少一个答案","incomplete":"未选对所有正确答案,3分"},"buttons":{"showCorrect":true,"showExplanation":true}},"back-to-top-button":{},"github-buttons":{"buttons":[{"user":"leimaau","repo":"book","type":"star","size":"small","count":true}]},"flexible-alerts":{"danger":{"className":"danger","icon":"fa fa-ban","label":"Attention"},"note":{"className":"info","icon":"fa fa-info-circle","label":"Note"},"style":"flat","tip":{"className":"tip","icon":"fa fa-lightbulb-o","label":"Tip"},"warning":{"className":"warning","icon":"fa fa-exclamation-triangle","label":"Warning"},"example":{"label":"Example","icon":"fa fa-file-text","className":"info"}},"sharing":{"qq":true,"all":["facebook","twitter","google","hatenaBookmark"],"douban":true,"facebook":false,"weibo":true,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":false,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":false,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":true,"linkedin":false},"theme-default":{"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"showLevel":false},"anchors":{},"expandable-chapters":{},"search-plus":{}},"theme":"default","author":"leimaau","pdf":{"pageNumbers":true,"fontSize":12,"fontFamily":"Arial","paperSize":"a4","chapterMark":"pagebreak","pageBreaksBefore":"/","margin":{"right":62,"left":62,"top":56,"bottom":56}},"structure":{"langs":"LANGS.md","readme":"README.md","glossary":"GLOSSARY.md","summary":"SUMMARY.md"},"variables":{},"title":"南宁白话小册子","language":"zh-hans","gitbook":"*","description":"介绍南宁白话的基础知识"},"file":{"path":"POSTSCRIPT.md","mtime":"2024-08-04T07:23:34.055Z","type":"markdown"},"gitbook":{"version":"3.2.3","time":"2024-08-04T07:24:20.903Z"},"basePath":".","book":{"language":""}}); }); diff --git a/PREFACE.html b/PREFACE.html index 871bb5b..ab5819f 100644 --- a/PREFACE.html +++ b/PREFACE.html @@ -701,7 +701,7 @@

本书假定,目标读者是南宁本地人,包括城区与郊区人,母语为白话或平话者,学过英语,了解过国际音标,领悟能力与自学能力强者,有正确的语言观。其次的目标读者是有一定语言学基础的人士,需要研究南宁地区语言文化的学者。

本书使用到不少生僻字,建议在电脑上浏览,电脑显示这些汉字需要支持这些字的Unicode字体,可在字体试验页测试能否正确显示至CJK扩展E区的汉字。

——LeiMaau(狸猫) 2018.04.13

- + @@ -744,7 +744,7 @@

No results matching " var gitbook = gitbook || []; gitbook.push(function() { - gitbook.page.hasChanged({"page":{"title":"前言","level":"1.2","depth":1,"next":{"title":"1.第一章 预备知识","level":"1.3","depth":1,"path":"chapter1/README.md","ref":"chapter1/README.md","articles":[{"title":"1.1 南宁白话的历史","level":"1.3.1","depth":2,"path":"chapter1/section1.1.md","ref":"chapter1/section1.1.md","articles":[]},{"title":"1.2 国际音标与粤语拼音","level":"1.3.2","depth":2,"path":"chapter1/section1.2.md","ref":"chapter1/section1.2.md","articles":[]},{"title":"1.3 音韵学基础","level":"1.3.3","depth":2,"path":"chapter1/section1.3.md","ref":"chapter1/section1.3.md","articles":[]}]},"previous":{"title":"封面","level":"1.1","depth":1,"path":"README.md","ref":"README.md","articles":[]},"dir":"ltr"},"config":{"plugins":["-lunr","-search","search-plus","page-toc-button","back-to-top-button","-sharing","sharing-plus","flexible-alerts","splitter","expandable-chapters","github-buttons","lightbox","page-footer-ex","theme-comscore","anchors","accordion","quiz","mermaid-full@>=0.5.1","donate"],"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"pluginsConfig":{"page-footer-ex":{"copyright":"[![License: CC BY-NC-ND 4.0](https://licensebuttons.net/l/by-nc-nd/4.0/88x31.png)](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/) By [leimaau](https://github.com/leimaau),使用[知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/)发布","markdown":true,"update_format":"YYYY-MM-DD","update_label":""},"splitter":{},"accordion":{},"sharing-plus":{"qq":false,"all":["facebook","google","twitter","instapaper","linkedin","pocket","stumbleupon"],"douban":false,"facebook":true,"weibo":false,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":true,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":true,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":false,"linkedin":false},"donate":{"alipay":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/zhifubao.jpg","alipayText":"支付宝","button":"赞赏","title":"拿钱去买猫粮,楼下的流浪猫在等我('')ノ","wechat":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/weixin.jpg","wechatText":"微信"},"fontsettings":{"theme":"white","family":"sans","size":2},"mermaid-full":{},"highlight":{},"lightbox":{"jquery":true,"sameUuid":false},"theme-comscore":{},"page-toc-button":{"maxTocDepth":4,"minTocSize":2},"quiz":{"labels":{"check":"提交答案","showExplanation":"显示解释","showCorrect":"显示正确答案","explanationHeader":"释义"},"text":{"noChosen":"请选择至少一个答案","incomplete":"未选对所有正确答案,3分"},"buttons":{"showCorrect":true,"showExplanation":true}},"back-to-top-button":{},"github-buttons":{"buttons":[{"user":"leimaau","repo":"book","type":"star","size":"small","count":true}]},"flexible-alerts":{"danger":{"className":"danger","icon":"fa fa-ban","label":"Attention"},"note":{"className":"info","icon":"fa fa-info-circle","label":"Note"},"style":"flat","tip":{"className":"tip","icon":"fa fa-lightbulb-o","label":"Tip"},"warning":{"className":"warning","icon":"fa fa-exclamation-triangle","label":"Warning"},"example":{"label":"Example","icon":"fa fa-file-text","className":"info"}},"sharing":{"qq":true,"all":["facebook","twitter","google","hatenaBookmark"],"douban":true,"facebook":false,"weibo":true,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":false,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":false,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":true,"linkedin":false},"theme-default":{"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"showLevel":false},"anchors":{},"expandable-chapters":{},"search-plus":{}},"theme":"default","author":"leimaau","pdf":{"pageNumbers":true,"fontSize":12,"fontFamily":"Arial","paperSize":"a4","chapterMark":"pagebreak","pageBreaksBefore":"/","margin":{"right":62,"left":62,"top":56,"bottom":56}},"structure":{"langs":"LANGS.md","readme":"README.md","glossary":"GLOSSARY.md","summary":"SUMMARY.md"},"variables":{},"title":"南宁白话小册子","language":"zh-hans","gitbook":"*","description":"介绍南宁白话的基础知识"},"file":{"path":"PREFACE.md","mtime":"2024-06-26T09:55:34.470Z","type":"markdown"},"gitbook":{"version":"3.2.3","time":"2024-06-26T09:56:20.611Z"},"basePath":".","book":{"language":""}}); + gitbook.page.hasChanged({"page":{"title":"前言","level":"1.2","depth":1,"next":{"title":"1.第一章 预备知识","level":"1.3","depth":1,"path":"chapter1/README.md","ref":"chapter1/README.md","articles":[{"title":"1.1 南宁白话的历史","level":"1.3.1","depth":2,"path":"chapter1/section1.1.md","ref":"chapter1/section1.1.md","articles":[]},{"title":"1.2 国际音标与粤语拼音","level":"1.3.2","depth":2,"path":"chapter1/section1.2.md","ref":"chapter1/section1.2.md","articles":[]},{"title":"1.3 音韵学基础","level":"1.3.3","depth":2,"path":"chapter1/section1.3.md","ref":"chapter1/section1.3.md","articles":[]}]},"previous":{"title":"封面","level":"1.1","depth":1,"path":"README.md","ref":"README.md","articles":[]},"dir":"ltr"},"config":{"plugins":["-lunr","-search","search-plus","page-toc-button","back-to-top-button","-sharing","sharing-plus","flexible-alerts","splitter","expandable-chapters","github-buttons","lightbox","page-footer-ex","theme-comscore","anchors","accordion","quiz","mermaid-full@>=0.5.1","donate"],"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"pluginsConfig":{"page-footer-ex":{"copyright":"[![License: CC BY-NC-ND 4.0](https://licensebuttons.net/l/by-nc-nd/4.0/88x31.png)](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/) By [leimaau](https://github.com/leimaau),使用[知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/)发布","markdown":true,"update_format":"YYYY-MM-DD","update_label":""},"splitter":{},"accordion":{},"sharing-plus":{"qq":false,"all":["facebook","google","twitter","instapaper","linkedin","pocket","stumbleupon"],"douban":false,"facebook":true,"weibo":false,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":true,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":true,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":false,"linkedin":false},"donate":{"alipay":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/zhifubao.jpg","alipayText":"支付宝","button":"赞赏","title":"拿钱去买猫粮,楼下的流浪猫在等我('')ノ","wechat":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/weixin.jpg","wechatText":"微信"},"fontsettings":{"theme":"white","family":"sans","size":2},"mermaid-full":{},"highlight":{},"lightbox":{"jquery":true,"sameUuid":false},"theme-comscore":{},"page-toc-button":{"maxTocDepth":4,"minTocSize":2},"quiz":{"labels":{"check":"提交答案","showExplanation":"显示解释","showCorrect":"显示正确答案","explanationHeader":"释义"},"text":{"noChosen":"请选择至少一个答案","incomplete":"未选对所有正确答案,3分"},"buttons":{"showCorrect":true,"showExplanation":true}},"back-to-top-button":{},"github-buttons":{"buttons":[{"user":"leimaau","repo":"book","type":"star","size":"small","count":true}]},"flexible-alerts":{"danger":{"className":"danger","icon":"fa fa-ban","label":"Attention"},"note":{"className":"info","icon":"fa fa-info-circle","label":"Note"},"style":"flat","tip":{"className":"tip","icon":"fa fa-lightbulb-o","label":"Tip"},"warning":{"className":"warning","icon":"fa fa-exclamation-triangle","label":"Warning"},"example":{"label":"Example","icon":"fa fa-file-text","className":"info"}},"sharing":{"qq":true,"all":["facebook","twitter","google","hatenaBookmark"],"douban":true,"facebook":false,"weibo":true,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":false,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":false,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":true,"linkedin":false},"theme-default":{"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"showLevel":false},"anchors":{},"expandable-chapters":{},"search-plus":{}},"theme":"default","author":"leimaau","pdf":{"pageNumbers":true,"fontSize":12,"fontFamily":"Arial","paperSize":"a4","chapterMark":"pagebreak","pageBreaksBefore":"/","margin":{"right":62,"left":62,"top":56,"bottom":56}},"structure":{"langs":"LANGS.md","readme":"README.md","glossary":"GLOSSARY.md","summary":"SUMMARY.md"},"variables":{},"title":"南宁白话小册子","language":"zh-hans","gitbook":"*","description":"介绍南宁白话的基础知识"},"file":{"path":"PREFACE.md","mtime":"2024-08-04T07:23:34.055Z","type":"markdown"},"gitbook":{"version":"3.2.3","time":"2024-08-04T07:24:20.903Z"},"basePath":".","book":{"language":""}}); }); diff --git a/QANDA.html b/QANDA.html index f226861..1bee2c2 100644 --- a/QANDA.html +++ b/QANDA.html @@ -706,7 +706,7 @@

A:1) 尽量不与大多数本地人的实际语音相违背;2) 尽量不与大多数文献记载的读音相违背;3) 尽量不与中古音和分韵撮要相违背;4) 尽量白话和平话的对应规律不相违背;5) 尽量不与广府片(特别是广州话)和其他邕浔片粤语相违背;6) 尽量实用易用易懂且完整。有些特殊的分合情况,例如「乐」字,一般调查字表只会有「快乐、音乐」两词,古语词「仁者乐山」之类是空缺的,这类审音时会依据规律补上,但是常用词如果已经合并,例如「胜利;胜任」、「往复;恢复」、「赠与;参与」、「跟从;从容」、「质量;人质」、「制造;造诣」等,则审音按照实际音合并。

4.Q:能谈谈你为什么不恢复中古果摄、宕摄、曾摄一等字合口的-w-[-w-]吗,例如「光广过」的gw-[kʷ-]?

A:其实我尝试过,但是实践中会遇到很多问题,总结起来违背了这几个原则:实用性、简洁性、现实性、统一性, 1) 实用性,语言是用来交流的,广西大部分粤语平话也没有这个合口介音,不恢复不影响交流,与广东交流也没问题;2) 简洁性,考虑到教学和学习的简洁以及字典词典基础设施的建设方便,不恢复反而容易; 3) 现实性,现实中这个[-w-]早已脱落,在我的音系演变构拟中发现甚至可能比边擦音的出现要早,所以复古这音不合现实;4) 统一性,如果恢复了这个合口介音则与历史文献发生冲突,造成了严重矛盾,不管是数据处理、统计和研究还是将来文献分析讨论都会带来很多问题。综合以上,不搞这个复古音为宜。

- + @@ -749,7 +749,7 @@

No results matching " var gitbook = gitbook || []; gitbook.push(function() { - gitbook.page.hasChanged({"page":{"title":"常见问题解答","level":"1.12","depth":1,"next":{"title":"参考资料","level":"1.13","depth":1,"path":"REFERENCES.md","ref":"REFERENCES.md","articles":[]},"previous":{"title":"南宁白话小测验","level":"1.11","depth":1,"path":"QUIZ.md","ref":"QUIZ.md","articles":[]},"dir":"ltr"},"config":{"plugins":["-lunr","-search","search-plus","page-toc-button","back-to-top-button","-sharing","sharing-plus","flexible-alerts","splitter","expandable-chapters","github-buttons","lightbox","page-footer-ex","theme-comscore","anchors","accordion","quiz","mermaid-full@>=0.5.1","donate"],"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"pluginsConfig":{"page-footer-ex":{"copyright":"[![License: CC BY-NC-ND 4.0](https://licensebuttons.net/l/by-nc-nd/4.0/88x31.png)](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/) By [leimaau](https://github.com/leimaau),使用[知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/)发布","markdown":true,"update_format":"YYYY-MM-DD","update_label":""},"splitter":{},"accordion":{},"sharing-plus":{"qq":false,"all":["facebook","google","twitter","instapaper","linkedin","pocket","stumbleupon"],"douban":false,"facebook":true,"weibo":false,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":true,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":true,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":false,"linkedin":false},"donate":{"alipay":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/zhifubao.jpg","alipayText":"支付宝","button":"赞赏","title":"拿钱去买猫粮,楼下的流浪猫在等我('')ノ","wechat":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/weixin.jpg","wechatText":"微信"},"fontsettings":{"theme":"white","family":"sans","size":2},"mermaid-full":{},"highlight":{},"lightbox":{"jquery":true,"sameUuid":false},"theme-comscore":{},"page-toc-button":{"maxTocDepth":4,"minTocSize":2},"quiz":{"labels":{"check":"提交答案","showExplanation":"显示解释","showCorrect":"显示正确答案","explanationHeader":"释义"},"text":{"noChosen":"请选择至少一个答案","incomplete":"未选对所有正确答案,3分"},"buttons":{"showCorrect":true,"showExplanation":true}},"back-to-top-button":{},"github-buttons":{"buttons":[{"user":"leimaau","repo":"book","type":"star","size":"small","count":true}]},"flexible-alerts":{"danger":{"className":"danger","icon":"fa fa-ban","label":"Attention"},"note":{"className":"info","icon":"fa fa-info-circle","label":"Note"},"style":"flat","tip":{"className":"tip","icon":"fa fa-lightbulb-o","label":"Tip"},"warning":{"className":"warning","icon":"fa fa-exclamation-triangle","label":"Warning"},"example":{"label":"Example","icon":"fa fa-file-text","className":"info"}},"sharing":{"qq":true,"all":["facebook","twitter","google","hatenaBookmark"],"douban":true,"facebook":false,"weibo":true,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":false,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":false,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":true,"linkedin":false},"theme-default":{"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"showLevel":false},"anchors":{},"expandable-chapters":{},"search-plus":{}},"theme":"default","author":"leimaau","pdf":{"pageNumbers":true,"fontSize":12,"fontFamily":"Arial","paperSize":"a4","chapterMark":"pagebreak","pageBreaksBefore":"/","margin":{"right":62,"left":62,"top":56,"bottom":56}},"structure":{"langs":"LANGS.md","readme":"README.md","glossary":"GLOSSARY.md","summary":"SUMMARY.md"},"variables":{},"title":"南宁白话小册子","language":"zh-hans","gitbook":"*","description":"介绍南宁白话的基础知识"},"file":{"path":"QANDA.md","mtime":"2024-06-26T09:55:34.470Z","type":"markdown"},"gitbook":{"version":"3.2.3","time":"2024-06-26T09:56:20.611Z"},"basePath":".","book":{"language":""}}); + gitbook.page.hasChanged({"page":{"title":"常见问题解答","level":"1.12","depth":1,"next":{"title":"参考资料","level":"1.13","depth":1,"path":"REFERENCES.md","ref":"REFERENCES.md","articles":[]},"previous":{"title":"南宁白话小测验","level":"1.11","depth":1,"path":"QUIZ.md","ref":"QUIZ.md","articles":[]},"dir":"ltr"},"config":{"plugins":["-lunr","-search","search-plus","page-toc-button","back-to-top-button","-sharing","sharing-plus","flexible-alerts","splitter","expandable-chapters","github-buttons","lightbox","page-footer-ex","theme-comscore","anchors","accordion","quiz","mermaid-full@>=0.5.1","donate"],"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"pluginsConfig":{"page-footer-ex":{"copyright":"[![License: CC BY-NC-ND 4.0](https://licensebuttons.net/l/by-nc-nd/4.0/88x31.png)](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/) By [leimaau](https://github.com/leimaau),使用[知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/)发布","markdown":true,"update_format":"YYYY-MM-DD","update_label":""},"splitter":{},"accordion":{},"sharing-plus":{"qq":false,"all":["facebook","google","twitter","instapaper","linkedin","pocket","stumbleupon"],"douban":false,"facebook":true,"weibo":false,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":true,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":true,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":false,"linkedin":false},"donate":{"alipay":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/zhifubao.jpg","alipayText":"支付宝","button":"赞赏","title":"拿钱去买猫粮,楼下的流浪猫在等我('')ノ","wechat":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/weixin.jpg","wechatText":"微信"},"fontsettings":{"theme":"white","family":"sans","size":2},"mermaid-full":{},"highlight":{},"lightbox":{"jquery":true,"sameUuid":false},"theme-comscore":{},"page-toc-button":{"maxTocDepth":4,"minTocSize":2},"quiz":{"labels":{"check":"提交答案","showExplanation":"显示解释","showCorrect":"显示正确答案","explanationHeader":"释义"},"text":{"noChosen":"请选择至少一个答案","incomplete":"未选对所有正确答案,3分"},"buttons":{"showCorrect":true,"showExplanation":true}},"back-to-top-button":{},"github-buttons":{"buttons":[{"user":"leimaau","repo":"book","type":"star","size":"small","count":true}]},"flexible-alerts":{"danger":{"className":"danger","icon":"fa fa-ban","label":"Attention"},"note":{"className":"info","icon":"fa fa-info-circle","label":"Note"},"style":"flat","tip":{"className":"tip","icon":"fa fa-lightbulb-o","label":"Tip"},"warning":{"className":"warning","icon":"fa fa-exclamation-triangle","label":"Warning"},"example":{"label":"Example","icon":"fa fa-file-text","className":"info"}},"sharing":{"qq":true,"all":["facebook","twitter","google","hatenaBookmark"],"douban":true,"facebook":false,"weibo":true,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":false,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":false,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":true,"linkedin":false},"theme-default":{"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"showLevel":false},"anchors":{},"expandable-chapters":{},"search-plus":{}},"theme":"default","author":"leimaau","pdf":{"pageNumbers":true,"fontSize":12,"fontFamily":"Arial","paperSize":"a4","chapterMark":"pagebreak","pageBreaksBefore":"/","margin":{"right":62,"left":62,"top":56,"bottom":56}},"structure":{"langs":"LANGS.md","readme":"README.md","glossary":"GLOSSARY.md","summary":"SUMMARY.md"},"variables":{},"title":"南宁白话小册子","language":"zh-hans","gitbook":"*","description":"介绍南宁白话的基础知识"},"file":{"path":"QANDA.md","mtime":"2024-08-04T07:23:34.055Z","type":"markdown"},"gitbook":{"version":"3.2.3","time":"2024-08-04T07:24:20.903Z"},"basePath":".","book":{"language":""}}); }); diff --git a/QUIZ.html b/QUIZ.html index 59dee73..07c9542 100644 --- a/QUIZ.html +++ b/QUIZ.html @@ -981,7 +981,7 @@

- + @@ -1024,7 +1024,7 @@

No results matching " var gitbook = gitbook || []; gitbook.push(function() { - gitbook.page.hasChanged({"page":{"title":"南宁白话小测验","level":"1.11","depth":1,"next":{"title":"常见问题解答","level":"1.12","depth":1,"path":"QANDA.md","ref":"QANDA.md","articles":[]},"previous":{"title":"邕州官话拼音方案〔下郭街〕","level":"1.10","depth":1,"path":"PHONETICIZE_yongzou.md","ref":"PHONETICIZE_yongzou.md","articles":[]},"dir":"ltr"},"config":{"plugins":["-lunr","-search","search-plus","page-toc-button","back-to-top-button","-sharing","sharing-plus","flexible-alerts","splitter","expandable-chapters","github-buttons","lightbox","page-footer-ex","theme-comscore","anchors","accordion","quiz","mermaid-full@>=0.5.1","donate"],"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"pluginsConfig":{"page-footer-ex":{"copyright":"[![License: CC BY-NC-ND 4.0](https://licensebuttons.net/l/by-nc-nd/4.0/88x31.png)](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/) By [leimaau](https://github.com/leimaau),使用[知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/)发布","markdown":true,"update_format":"YYYY-MM-DD","update_label":""},"splitter":{},"accordion":{},"sharing-plus":{"qq":false,"all":["facebook","google","twitter","instapaper","linkedin","pocket","stumbleupon"],"douban":false,"facebook":true,"weibo":false,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":true,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":true,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":false,"linkedin":false},"donate":{"alipay":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/zhifubao.jpg","alipayText":"支付宝","button":"赞赏","title":"拿钱去买猫粮,楼下的流浪猫在等我('')ノ","wechat":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/weixin.jpg","wechatText":"微信"},"fontsettings":{"theme":"white","family":"sans","size":2},"mermaid-full":{},"highlight":{},"lightbox":{"jquery":true,"sameUuid":false},"theme-comscore":{},"page-toc-button":{"maxTocDepth":4,"minTocSize":2},"quiz":{"labels":{"check":"提交答案","showExplanation":"显示解释","showCorrect":"显示正确答案","explanationHeader":"释义"},"text":{"noChosen":"请选择至少一个答案","incomplete":"未选对所有正确答案,3分"},"buttons":{"showCorrect":true,"showExplanation":true}},"back-to-top-button":{},"github-buttons":{"buttons":[{"user":"leimaau","repo":"book","type":"star","size":"small","count":true}]},"flexible-alerts":{"danger":{"className":"danger","icon":"fa fa-ban","label":"Attention"},"note":{"className":"info","icon":"fa fa-info-circle","label":"Note"},"style":"flat","tip":{"className":"tip","icon":"fa fa-lightbulb-o","label":"Tip"},"warning":{"className":"warning","icon":"fa fa-exclamation-triangle","label":"Warning"},"example":{"label":"Example","icon":"fa fa-file-text","className":"info"}},"sharing":{"qq":true,"all":["facebook","twitter","google","hatenaBookmark"],"douban":true,"facebook":false,"weibo":true,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":false,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":false,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":true,"linkedin":false},"theme-default":{"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"showLevel":false},"anchors":{},"expandable-chapters":{},"search-plus":{}},"theme":"default","author":"leimaau","pdf":{"pageNumbers":true,"fontSize":12,"fontFamily":"Arial","paperSize":"a4","chapterMark":"pagebreak","pageBreaksBefore":"/","margin":{"right":62,"left":62,"top":56,"bottom":56}},"structure":{"langs":"LANGS.md","readme":"README.md","glossary":"GLOSSARY.md","summary":"SUMMARY.md"},"variables":{},"title":"南宁白话小册子","language":"zh-hans","gitbook":"*","description":"介绍南宁白话的基础知识"},"file":{"path":"QUIZ.md","mtime":"2024-06-26T09:55:34.470Z","type":"markdown"},"gitbook":{"version":"3.2.3","time":"2024-06-26T09:56:20.611Z"},"basePath":".","book":{"language":""}}); + gitbook.page.hasChanged({"page":{"title":"南宁白话小测验","level":"1.11","depth":1,"next":{"title":"常见问题解答","level":"1.12","depth":1,"path":"QANDA.md","ref":"QANDA.md","articles":[]},"previous":{"title":"邕州官话拼音方案〔下郭街〕","level":"1.10","depth":1,"path":"PHONETICIZE_yongzou.md","ref":"PHONETICIZE_yongzou.md","articles":[]},"dir":"ltr"},"config":{"plugins":["-lunr","-search","search-plus","page-toc-button","back-to-top-button","-sharing","sharing-plus","flexible-alerts","splitter","expandable-chapters","github-buttons","lightbox","page-footer-ex","theme-comscore","anchors","accordion","quiz","mermaid-full@>=0.5.1","donate"],"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"pluginsConfig":{"page-footer-ex":{"copyright":"[![License: CC BY-NC-ND 4.0](https://licensebuttons.net/l/by-nc-nd/4.0/88x31.png)](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/) By [leimaau](https://github.com/leimaau),使用[知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/)发布","markdown":true,"update_format":"YYYY-MM-DD","update_label":""},"splitter":{},"accordion":{},"sharing-plus":{"qq":false,"all":["facebook","google","twitter","instapaper","linkedin","pocket","stumbleupon"],"douban":false,"facebook":true,"weibo":false,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":true,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":true,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":false,"linkedin":false},"donate":{"alipay":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/zhifubao.jpg","alipayText":"支付宝","button":"赞赏","title":"拿钱去买猫粮,楼下的流浪猫在等我('')ノ","wechat":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/weixin.jpg","wechatText":"微信"},"fontsettings":{"theme":"white","family":"sans","size":2},"mermaid-full":{},"highlight":{},"lightbox":{"jquery":true,"sameUuid":false},"theme-comscore":{},"page-toc-button":{"maxTocDepth":4,"minTocSize":2},"quiz":{"labels":{"check":"提交答案","showExplanation":"显示解释","showCorrect":"显示正确答案","explanationHeader":"释义"},"text":{"noChosen":"请选择至少一个答案","incomplete":"未选对所有正确答案,3分"},"buttons":{"showCorrect":true,"showExplanation":true}},"back-to-top-button":{},"github-buttons":{"buttons":[{"user":"leimaau","repo":"book","type":"star","size":"small","count":true}]},"flexible-alerts":{"danger":{"className":"danger","icon":"fa fa-ban","label":"Attention"},"note":{"className":"info","icon":"fa fa-info-circle","label":"Note"},"style":"flat","tip":{"className":"tip","icon":"fa fa-lightbulb-o","label":"Tip"},"warning":{"className":"warning","icon":"fa fa-exclamation-triangle","label":"Warning"},"example":{"label":"Example","icon":"fa fa-file-text","className":"info"}},"sharing":{"qq":true,"all":["facebook","twitter","google","hatenaBookmark"],"douban":true,"facebook":false,"weibo":true,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":false,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":false,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":true,"linkedin":false},"theme-default":{"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"showLevel":false},"anchors":{},"expandable-chapters":{},"search-plus":{}},"theme":"default","author":"leimaau","pdf":{"pageNumbers":true,"fontSize":12,"fontFamily":"Arial","paperSize":"a4","chapterMark":"pagebreak","pageBreaksBefore":"/","margin":{"right":62,"left":62,"top":56,"bottom":56}},"structure":{"langs":"LANGS.md","readme":"README.md","glossary":"GLOSSARY.md","summary":"SUMMARY.md"},"variables":{},"title":"南宁白话小册子","language":"zh-hans","gitbook":"*","description":"介绍南宁白话的基础知识"},"file":{"path":"QUIZ.md","mtime":"2024-08-04T07:23:34.055Z","type":"markdown"},"gitbook":{"version":"3.2.3","time":"2024-08-04T07:24:20.903Z"},"basePath":".","book":{"language":""}}); }); diff --git a/REFERENCES.html b/REFERENCES.html index 4e24206..0a26db4 100644 --- a/REFERENCES.html +++ b/REFERENCES.html @@ -697,7 +697,7 @@

参考资料

-

本章同时作为笔者的阅读笔记仓库,读过一本书或一篇论文觉得不错便记录,以便查询。

+

本章同时作为笔者的阅读笔记仓库,读过一本书或一篇论文觉得不错便记录,以便查询。本站不提供这些文献的电子版,只是记录文献名。

主要参考资料

@@ -1531,7 +1557,7 @@

No results matching " var gitbook = gitbook || []; gitbook.push(function() { - gitbook.page.hasChanged({"page":{"title":"参考资料","level":"1.13","depth":1,"next":{"title":"后记","level":"1.14","depth":1,"path":"POSTSCRIPT.md","ref":"POSTSCRIPT.md","articles":[]},"previous":{"title":"常见问题解答","level":"1.12","depth":1,"path":"QANDA.md","ref":"QANDA.md","articles":[]},"dir":"ltr"},"config":{"plugins":["-lunr","-search","search-plus","page-toc-button","back-to-top-button","-sharing","sharing-plus","flexible-alerts","splitter","expandable-chapters","github-buttons","lightbox","page-footer-ex","theme-comscore","anchors","accordion","quiz","mermaid-full@>=0.5.1","donate"],"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"pluginsConfig":{"page-footer-ex":{"copyright":"[![License: CC BY-NC-ND 4.0](https://licensebuttons.net/l/by-nc-nd/4.0/88x31.png)](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/) By [leimaau](https://github.com/leimaau),使用[知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/)发布","markdown":true,"update_format":"YYYY-MM-DD","update_label":""},"splitter":{},"accordion":{},"sharing-plus":{"qq":false,"all":["facebook","google","twitter","instapaper","linkedin","pocket","stumbleupon"],"douban":false,"facebook":true,"weibo":false,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":true,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":true,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":false,"linkedin":false},"donate":{"alipay":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/zhifubao.jpg","alipayText":"支付宝","button":"赞赏","title":"拿钱去买猫粮,楼下的流浪猫在等我('')ノ","wechat":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/weixin.jpg","wechatText":"微信"},"fontsettings":{"theme":"white","family":"sans","size":2},"mermaid-full":{},"highlight":{},"lightbox":{"jquery":true,"sameUuid":false},"theme-comscore":{},"page-toc-button":{"maxTocDepth":4,"minTocSize":2},"quiz":{"labels":{"check":"提交答案","showExplanation":"显示解释","showCorrect":"显示正确答案","explanationHeader":"释义"},"text":{"noChosen":"请选择至少一个答案","incomplete":"未选对所有正确答案,3分"},"buttons":{"showCorrect":true,"showExplanation":true}},"back-to-top-button":{},"github-buttons":{"buttons":[{"user":"leimaau","repo":"book","type":"star","size":"small","count":true}]},"flexible-alerts":{"danger":{"className":"danger","icon":"fa fa-ban","label":"Attention"},"note":{"className":"info","icon":"fa fa-info-circle","label":"Note"},"style":"flat","tip":{"className":"tip","icon":"fa fa-lightbulb-o","label":"Tip"},"warning":{"className":"warning","icon":"fa fa-exclamation-triangle","label":"Warning"},"example":{"label":"Example","icon":"fa fa-file-text","className":"info"}},"sharing":{"qq":true,"all":["facebook","twitter","google","hatenaBookmark"],"douban":true,"facebook":false,"weibo":true,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":false,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":false,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":true,"linkedin":false},"theme-default":{"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"showLevel":false},"anchors":{},"expandable-chapters":{},"search-plus":{}},"theme":"default","author":"leimaau","pdf":{"pageNumbers":true,"fontSize":12,"fontFamily":"Arial","paperSize":"a4","chapterMark":"pagebreak","pageBreaksBefore":"/","margin":{"right":62,"left":62,"top":56,"bottom":56}},"structure":{"langs":"LANGS.md","readme":"README.md","glossary":"GLOSSARY.md","summary":"SUMMARY.md"},"variables":{},"title":"南宁白话小册子","language":"zh-hans","gitbook":"*","description":"介绍南宁白话的基础知识"},"file":{"path":"REFERENCES.md","mtime":"2024-06-26T09:55:34.470Z","type":"markdown"},"gitbook":{"version":"3.2.3","time":"2024-06-26T09:56:20.611Z"},"basePath":".","book":{"language":""}}); + gitbook.page.hasChanged({"page":{"title":"参考资料","level":"1.13","depth":1,"next":{"title":"后记","level":"1.14","depth":1,"path":"POSTSCRIPT.md","ref":"POSTSCRIPT.md","articles":[]},"previous":{"title":"常见问题解答","level":"1.12","depth":1,"path":"QANDA.md","ref":"QANDA.md","articles":[]},"dir":"ltr"},"config":{"plugins":["-lunr","-search","search-plus","page-toc-button","back-to-top-button","-sharing","sharing-plus","flexible-alerts","splitter","expandable-chapters","github-buttons","lightbox","page-footer-ex","theme-comscore","anchors","accordion","quiz","mermaid-full@>=0.5.1","donate"],"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"pluginsConfig":{"page-footer-ex":{"copyright":"[![License: CC BY-NC-ND 4.0](https://licensebuttons.net/l/by-nc-nd/4.0/88x31.png)](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/) By [leimaau](https://github.com/leimaau),使用[知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/)发布","markdown":true,"update_format":"YYYY-MM-DD","update_label":""},"splitter":{},"accordion":{},"sharing-plus":{"qq":false,"all":["facebook","google","twitter","instapaper","linkedin","pocket","stumbleupon"],"douban":false,"facebook":true,"weibo":false,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":true,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":true,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":false,"linkedin":false},"donate":{"alipay":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/zhifubao.jpg","alipayText":"支付宝","button":"赞赏","title":"拿钱去买猫粮,楼下的流浪猫在等我('')ノ","wechat":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/weixin.jpg","wechatText":"微信"},"fontsettings":{"theme":"white","family":"sans","size":2},"mermaid-full":{},"highlight":{},"lightbox":{"jquery":true,"sameUuid":false},"theme-comscore":{},"page-toc-button":{"maxTocDepth":4,"minTocSize":2},"quiz":{"labels":{"check":"提交答案","showExplanation":"显示解释","showCorrect":"显示正确答案","explanationHeader":"释义"},"text":{"noChosen":"请选择至少一个答案","incomplete":"未选对所有正确答案,3分"},"buttons":{"showCorrect":true,"showExplanation":true}},"back-to-top-button":{},"github-buttons":{"buttons":[{"user":"leimaau","repo":"book","type":"star","size":"small","count":true}]},"flexible-alerts":{"danger":{"className":"danger","icon":"fa fa-ban","label":"Attention"},"note":{"className":"info","icon":"fa fa-info-circle","label":"Note"},"style":"flat","tip":{"className":"tip","icon":"fa fa-lightbulb-o","label":"Tip"},"warning":{"className":"warning","icon":"fa fa-exclamation-triangle","label":"Warning"},"example":{"label":"Example","icon":"fa fa-file-text","className":"info"}},"sharing":{"qq":true,"all":["facebook","twitter","google","hatenaBookmark"],"douban":true,"facebook":false,"weibo":true,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":false,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":false,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":true,"linkedin":false},"theme-default":{"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"showLevel":false},"anchors":{},"expandable-chapters":{},"search-plus":{}},"theme":"default","author":"leimaau","pdf":{"pageNumbers":true,"fontSize":12,"fontFamily":"Arial","paperSize":"a4","chapterMark":"pagebreak","pageBreaksBefore":"/","margin":{"right":62,"left":62,"top":56,"bottom":56}},"structure":{"langs":"LANGS.md","readme":"README.md","glossary":"GLOSSARY.md","summary":"SUMMARY.md"},"variables":{},"title":"南宁白话小册子","language":"zh-hans","gitbook":"*","description":"介绍南宁白话的基础知识"},"file":{"path":"REFERENCES.md","mtime":"2024-08-04T07:23:34.055Z","type":"markdown"},"gitbook":{"version":"3.2.3","time":"2024-08-04T07:24:20.903Z"},"basePath":".","book":{"language":""}}); }); diff --git a/appendix1/appendix4.1.html b/appendix1/appendix4.1.html index fc462e8..0dc53f7 100644 --- a/appendix1/appendix4.1.html +++ b/appendix1/appendix4.1.html @@ -714,24 +714,24 @@

电子档

可参看南宁话单字音快速查询手册,原文tsv版。

网页端

-

Leimaau's Webdict 2.0

+

Leimaau's Webdict 2.0

狸猫的在线辞典:Leimaau's Webdict 2.0〔新版Leimaau's Webdict 3.0已上线 | 备用地址

关于正字问题,本读音表不完全追求本字,有本字最好,没有的使用广泛的俗字也是可以的,对于实在无可考证的字,使用方形符号带粤拼作为占位符,这份字表囊括了原书单字音表部分和同音字汇的所有有音无字的音节,有可考的字都安上了字。这里还要谈谈一份重要的资料,那就是覃远雄等编的《南宁平话词典》,对于南白了解的越深越有一个门坎是不得不过的,一定要了解南宁平话,不了解南宁平话可以说就不能真正了解南宁白话,许多本字在其他资料查不到的情况下,可以在这份资料中查到,白话与平话的共用词甚至超过了80%,这本词典可以直接当作南宁白话词典来看,两者已经是不能分开的了。

你想知道「逻辑」,「程序员」,「挑衅」,「坎坷」,「寻秦记」这些词语用白话怎么读吗,南白与广白有什么区别,文读是怎样的,白读是怎样的,粤拼是什么,ipa又是什么,两者有什么关系,白话与繁简体又有什么关系,查查这份读音表吧。

旧版狸猫的在线辞典2.0中还分别提供了在线转换、在线标注、在线推导、在线分词四个功能。(新版Leimaau's Webdict 3.0目前提供三个功能,自动推导功能废除,因为新版的《广韵》《集韵》已经带有理论音功能)

音标转换

音标转换中提供了南宁白话三本资料IPA版本和南宁平话三本资料IPA版本与粤拼的转换,其中为了方便处理,统一使用kʷ/kʷʰ,其他 kw/kwh、kʷ/kʰʷ、kʷ/kwʰ、kw/khw、kw/kʰw、ku/kʰu、kᵘ/kʰᵘ 等可根据需要手工替换。

-

+

在线标注

在线标注功能提供了南宁白话和南宁平话的两种文本标注功能,为了更好地标注文本,内部逻辑中用到了后面介绍的分词系统以及词典模块的审词表,过滤罕见音的功能也用到了字典模块的审音表。

-

+

在线推导

在线推导功能本身笔者曾写过一个python版本的小工具,使用起来有一定门槛较为复杂且不能在线,故而考虑将其重构后加入狸猫的在线辞典中。推导的内部逻辑较为简单,只能作为参考,且只使用了《广韵》的数据,《集韵》数据暂时未添加,为了方便人工校对,增添了一个南宁话与中古音系比较表于推导结果后,每次推导一个字会把与之对应古韵的那部分置于结果后供人参考,该表是用另一个笔者写的统计工具对审音表的常用字统计所得,有些少瑕疵,但问题不大,附录一第4.3节中已完整列出。

-

+

在线分词

分词功能原本是为了完善在线标注功能出现的副产物,既然内部逻辑已经有了,那就提供出在线模式,其中使用隐马尔科夫过程来分词的功能未完成,有待将来完善。

-

- +

+ @@ -774,7 +774,7 @@

No results matching " var gitbook = gitbook || []; gitbook.push(function() { - gitbook.page.hasChanged({"page":{"title":"4.1 南宁白话字词典","level":"1.6.1","depth":2,"next":{"title":"4.2 南宁白话输入方案","level":"1.6.2","depth":2,"path":"appendix1/appendix4.2.md","ref":"appendix1/appendix4.2.md","articles":[]},"previous":{"title":"4.附录一 自制工具","level":"1.6","depth":1,"path":"appendix1/README.md","ref":"appendix1/README.md","articles":[{"title":"4.1 南宁白话字词典","level":"1.6.1","depth":2,"path":"appendix1/appendix4.1.md","ref":"appendix1/appendix4.1.md","articles":[]},{"title":"4.2 南宁白话输入方案","level":"1.6.2","depth":2,"path":"appendix1/appendix4.2.md","ref":"appendix1/appendix4.2.md","articles":[]},{"title":"4.3 南宁话与中古音系比较表","level":"1.6.3","depth":2,"path":"appendix1/appendix4.3.md","ref":"appendix1/appendix4.3.md","articles":[]},{"title":"4.4 南宁白话一些常用字表","level":"1.6.4","depth":2,"path":"appendix1/appendix4.4.md","ref":"appendix1/appendix4.4.md","articles":[]}]},"dir":"ltr"},"config":{"plugins":["-lunr","-search","search-plus","page-toc-button","back-to-top-button","-sharing","sharing-plus","flexible-alerts","splitter","expandable-chapters","github-buttons","lightbox","page-footer-ex","theme-comscore","anchors","accordion","quiz","mermaid-full@>=0.5.1","donate"],"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"pluginsConfig":{"page-footer-ex":{"copyright":"[![License: CC BY-NC-ND 4.0](https://licensebuttons.net/l/by-nc-nd/4.0/88x31.png)](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/) By [leimaau](https://github.com/leimaau),使用[知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/)发布","markdown":true,"update_format":"YYYY-MM-DD","update_label":""},"splitter":{},"accordion":{},"sharing-plus":{"qq":false,"all":["facebook","google","twitter","instapaper","linkedin","pocket","stumbleupon"],"douban":false,"facebook":true,"weibo":false,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":true,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":true,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":false,"linkedin":false},"donate":{"alipay":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/zhifubao.jpg","alipayText":"支付宝","button":"赞赏","title":"拿钱去买猫粮,楼下的流浪猫在等我('')ノ","wechat":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/weixin.jpg","wechatText":"微信"},"fontsettings":{"theme":"white","family":"sans","size":2},"mermaid-full":{},"highlight":{},"lightbox":{"jquery":true,"sameUuid":false},"theme-comscore":{},"page-toc-button":{"maxTocDepth":4,"minTocSize":2},"quiz":{"labels":{"check":"提交答案","showExplanation":"显示解释","showCorrect":"显示正确答案","explanationHeader":"释义"},"text":{"noChosen":"请选择至少一个答案","incomplete":"未选对所有正确答案,3分"},"buttons":{"showCorrect":true,"showExplanation":true}},"back-to-top-button":{},"github-buttons":{"buttons":[{"user":"leimaau","repo":"book","type":"star","size":"small","count":true}]},"flexible-alerts":{"danger":{"className":"danger","icon":"fa fa-ban","label":"Attention"},"note":{"className":"info","icon":"fa fa-info-circle","label":"Note"},"style":"flat","tip":{"className":"tip","icon":"fa fa-lightbulb-o","label":"Tip"},"warning":{"className":"warning","icon":"fa fa-exclamation-triangle","label":"Warning"},"example":{"label":"Example","icon":"fa fa-file-text","className":"info"}},"sharing":{"qq":true,"all":["facebook","twitter","google","hatenaBookmark"],"douban":true,"facebook":false,"weibo":true,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":false,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":false,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":true,"linkedin":false},"theme-default":{"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"showLevel":false},"anchors":{},"expandable-chapters":{},"search-plus":{}},"theme":"default","author":"leimaau","pdf":{"pageNumbers":true,"fontSize":12,"fontFamily":"Arial","paperSize":"a4","chapterMark":"pagebreak","pageBreaksBefore":"/","margin":{"right":62,"left":62,"top":56,"bottom":56}},"structure":{"langs":"LANGS.md","readme":"README.md","glossary":"GLOSSARY.md","summary":"SUMMARY.md"},"variables":{},"title":"南宁白话小册子","language":"zh-hans","gitbook":"*","description":"介绍南宁白话的基础知识"},"file":{"path":"appendix1/appendix4.1.md","mtime":"2024-06-26T09:55:34.470Z","type":"markdown"},"gitbook":{"version":"3.2.3","time":"2024-06-26T09:56:20.611Z"},"basePath":"..","book":{"language":""}}); + gitbook.page.hasChanged({"page":{"title":"4.1 南宁白话字词典","level":"1.6.1","depth":2,"next":{"title":"4.2 南宁白话输入方案","level":"1.6.2","depth":2,"path":"appendix1/appendix4.2.md","ref":"appendix1/appendix4.2.md","articles":[]},"previous":{"title":"4.附录一 自制工具","level":"1.6","depth":1,"path":"appendix1/README.md","ref":"appendix1/README.md","articles":[{"title":"4.1 南宁白话字词典","level":"1.6.1","depth":2,"path":"appendix1/appendix4.1.md","ref":"appendix1/appendix4.1.md","articles":[]},{"title":"4.2 南宁白话输入方案","level":"1.6.2","depth":2,"path":"appendix1/appendix4.2.md","ref":"appendix1/appendix4.2.md","articles":[]},{"title":"4.3 南宁话与中古音系比较表","level":"1.6.3","depth":2,"path":"appendix1/appendix4.3.md","ref":"appendix1/appendix4.3.md","articles":[]},{"title":"4.4 南宁白话一些常用字表","level":"1.6.4","depth":2,"path":"appendix1/appendix4.4.md","ref":"appendix1/appendix4.4.md","articles":[]}]},"dir":"ltr"},"config":{"plugins":["-lunr","-search","search-plus","page-toc-button","back-to-top-button","-sharing","sharing-plus","flexible-alerts","splitter","expandable-chapters","github-buttons","lightbox","page-footer-ex","theme-comscore","anchors","accordion","quiz","mermaid-full@>=0.5.1","donate"],"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"pluginsConfig":{"page-footer-ex":{"copyright":"[![License: CC BY-NC-ND 4.0](https://licensebuttons.net/l/by-nc-nd/4.0/88x31.png)](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/) By [leimaau](https://github.com/leimaau),使用[知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/)发布","markdown":true,"update_format":"YYYY-MM-DD","update_label":""},"splitter":{},"accordion":{},"sharing-plus":{"qq":false,"all":["facebook","google","twitter","instapaper","linkedin","pocket","stumbleupon"],"douban":false,"facebook":true,"weibo":false,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":true,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":true,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":false,"linkedin":false},"donate":{"alipay":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/zhifubao.jpg","alipayText":"支付宝","button":"赞赏","title":"拿钱去买猫粮,楼下的流浪猫在等我('')ノ","wechat":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/weixin.jpg","wechatText":"微信"},"fontsettings":{"theme":"white","family":"sans","size":2},"mermaid-full":{},"highlight":{},"lightbox":{"jquery":true,"sameUuid":false},"theme-comscore":{},"page-toc-button":{"maxTocDepth":4,"minTocSize":2},"quiz":{"labels":{"check":"提交答案","showExplanation":"显示解释","showCorrect":"显示正确答案","explanationHeader":"释义"},"text":{"noChosen":"请选择至少一个答案","incomplete":"未选对所有正确答案,3分"},"buttons":{"showCorrect":true,"showExplanation":true}},"back-to-top-button":{},"github-buttons":{"buttons":[{"user":"leimaau","repo":"book","type":"star","size":"small","count":true}]},"flexible-alerts":{"danger":{"className":"danger","icon":"fa fa-ban","label":"Attention"},"note":{"className":"info","icon":"fa fa-info-circle","label":"Note"},"style":"flat","tip":{"className":"tip","icon":"fa fa-lightbulb-o","label":"Tip"},"warning":{"className":"warning","icon":"fa fa-exclamation-triangle","label":"Warning"},"example":{"label":"Example","icon":"fa fa-file-text","className":"info"}},"sharing":{"qq":true,"all":["facebook","twitter","google","hatenaBookmark"],"douban":true,"facebook":false,"weibo":true,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":false,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":false,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":true,"linkedin":false},"theme-default":{"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"showLevel":false},"anchors":{},"expandable-chapters":{},"search-plus":{}},"theme":"default","author":"leimaau","pdf":{"pageNumbers":true,"fontSize":12,"fontFamily":"Arial","paperSize":"a4","chapterMark":"pagebreak","pageBreaksBefore":"/","margin":{"right":62,"left":62,"top":56,"bottom":56}},"structure":{"langs":"LANGS.md","readme":"README.md","glossary":"GLOSSARY.md","summary":"SUMMARY.md"},"variables":{},"title":"南宁白话小册子","language":"zh-hans","gitbook":"*","description":"介绍南宁白话的基础知识"},"file":{"path":"appendix1/appendix4.1.md","mtime":"2024-08-04T07:23:34.055Z","type":"markdown"},"gitbook":{"version":"3.2.3","time":"2024-08-04T07:24:20.903Z"},"basePath":"..","book":{"language":""}}); }); diff --git a/appendix1/appendix4.2.html b/appendix1/appendix4.2.html index 2949366..50c98d4 100644 --- a/appendix1/appendix4.2.html +++ b/appendix1/appendix4.2.html @@ -699,8 +699,8 @@

南宁白话输入方案

RIME输入法引擎

推荐RIME输入法引擎,pc上的名称叫「小狼毫输入法」,安卓上的名称叫「同文输入法」,IOS系统上的名称叫「iRime输入法」,官方地址:RIME输入法视频演示粤拼输入)。下面演示用南宁白话输入方案来打孟浩然《春晓》。

-

演示gif

-

演示gif

+

演示gif

+

演示gif

南宁白话输入方案:下载地址

注: 新的改版称为「南宁话输入方案」,新的版本包括了南宁平话输入方案,统一至一起称「南宁话」。

打字技巧

@@ -778,10 +778,10 @@

< tips: all

效果

-

多字形和emoji

+

多字形和emoji

提示音显示为IPA

效果

-

显示IPA

+

显示IPA

竖排打字时显示释义

reverse_lookup:
   tags:  [luna_pinyin, stroke, cangjie5, wubi86]  # 需要打字時顯示釋義則註釋這行,建議豎排顯示時使用【很有用的功能,建議PC上使用!】
@@ -791,7 +791,7 @@ 

# tags: [luna_pinyin, stroke, cangjie5, wubi86] # 需要打字時顯示釋義則註釋這行,建議豎排顯示時使用【很有用的功能,建議PC上使用!】

效果

-

显示释义

+

显示释义

横排打字时只标注单字音

translator:
   dictionary: naamning_baakwaa
@@ -827,8 +827,8 @@ 

"style/horizontal": true

效果

-

横排打字

- +

横排打字

+ @@ -871,7 +871,7 @@

No results matching " var gitbook = gitbook || []; gitbook.push(function() { - gitbook.page.hasChanged({"page":{"title":"4.2 南宁白话输入方案","level":"1.6.2","depth":2,"next":{"title":"4.3 南宁话与中古音系比较表","level":"1.6.3","depth":2,"path":"appendix1/appendix4.3.md","ref":"appendix1/appendix4.3.md","articles":[]},"previous":{"title":"4.1 南宁白话字词典","level":"1.6.1","depth":2,"path":"appendix1/appendix4.1.md","ref":"appendix1/appendix4.1.md","articles":[]},"dir":"ltr"},"config":{"plugins":["-lunr","-search","search-plus","page-toc-button","back-to-top-button","-sharing","sharing-plus","flexible-alerts","splitter","expandable-chapters","github-buttons","lightbox","page-footer-ex","theme-comscore","anchors","accordion","quiz","mermaid-full@>=0.5.1","donate"],"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"pluginsConfig":{"page-footer-ex":{"copyright":"[![License: CC BY-NC-ND 4.0](https://licensebuttons.net/l/by-nc-nd/4.0/88x31.png)](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/) By [leimaau](https://github.com/leimaau),使用[知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/)发布","markdown":true,"update_format":"YYYY-MM-DD","update_label":""},"splitter":{},"accordion":{},"sharing-plus":{"qq":false,"all":["facebook","google","twitter","instapaper","linkedin","pocket","stumbleupon"],"douban":false,"facebook":true,"weibo":false,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":true,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":true,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":false,"linkedin":false},"donate":{"alipay":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/zhifubao.jpg","alipayText":"支付宝","button":"赞赏","title":"拿钱去买猫粮,楼下的流浪猫在等我('')ノ","wechat":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/weixin.jpg","wechatText":"微信"},"fontsettings":{"theme":"white","family":"sans","size":2},"mermaid-full":{},"highlight":{},"lightbox":{"jquery":true,"sameUuid":false},"theme-comscore":{},"page-toc-button":{"maxTocDepth":4,"minTocSize":2},"quiz":{"labels":{"check":"提交答案","showExplanation":"显示解释","showCorrect":"显示正确答案","explanationHeader":"释义"},"text":{"noChosen":"请选择至少一个答案","incomplete":"未选对所有正确答案,3分"},"buttons":{"showCorrect":true,"showExplanation":true}},"back-to-top-button":{},"github-buttons":{"buttons":[{"user":"leimaau","repo":"book","type":"star","size":"small","count":true}]},"flexible-alerts":{"danger":{"className":"danger","icon":"fa fa-ban","label":"Attention"},"note":{"className":"info","icon":"fa fa-info-circle","label":"Note"},"style":"flat","tip":{"className":"tip","icon":"fa fa-lightbulb-o","label":"Tip"},"warning":{"className":"warning","icon":"fa fa-exclamation-triangle","label":"Warning"},"example":{"label":"Example","icon":"fa fa-file-text","className":"info"}},"sharing":{"qq":true,"all":["facebook","twitter","google","hatenaBookmark"],"douban":true,"facebook":false,"weibo":true,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":false,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":false,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":true,"linkedin":false},"theme-default":{"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"showLevel":false},"anchors":{},"expandable-chapters":{},"search-plus":{}},"theme":"default","author":"leimaau","pdf":{"pageNumbers":true,"fontSize":12,"fontFamily":"Arial","paperSize":"a4","chapterMark":"pagebreak","pageBreaksBefore":"/","margin":{"right":62,"left":62,"top":56,"bottom":56}},"structure":{"langs":"LANGS.md","readme":"README.md","glossary":"GLOSSARY.md","summary":"SUMMARY.md"},"variables":{},"title":"南宁白话小册子","language":"zh-hans","gitbook":"*","description":"介绍南宁白话的基础知识"},"file":{"path":"appendix1/appendix4.2.md","mtime":"2024-06-26T09:55:34.470Z","type":"markdown"},"gitbook":{"version":"3.2.3","time":"2024-06-26T09:56:20.611Z"},"basePath":"..","book":{"language":""}}); + gitbook.page.hasChanged({"page":{"title":"4.2 南宁白话输入方案","level":"1.6.2","depth":2,"next":{"title":"4.3 南宁话与中古音系比较表","level":"1.6.3","depth":2,"path":"appendix1/appendix4.3.md","ref":"appendix1/appendix4.3.md","articles":[]},"previous":{"title":"4.1 南宁白话字词典","level":"1.6.1","depth":2,"path":"appendix1/appendix4.1.md","ref":"appendix1/appendix4.1.md","articles":[]},"dir":"ltr"},"config":{"plugins":["-lunr","-search","search-plus","page-toc-button","back-to-top-button","-sharing","sharing-plus","flexible-alerts","splitter","expandable-chapters","github-buttons","lightbox","page-footer-ex","theme-comscore","anchors","accordion","quiz","mermaid-full@>=0.5.1","donate"],"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"pluginsConfig":{"page-footer-ex":{"copyright":"[![License: CC BY-NC-ND 4.0](https://licensebuttons.net/l/by-nc-nd/4.0/88x31.png)](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/) By [leimaau](https://github.com/leimaau),使用[知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/)发布","markdown":true,"update_format":"YYYY-MM-DD","update_label":""},"splitter":{},"accordion":{},"sharing-plus":{"qq":false,"all":["facebook","google","twitter","instapaper","linkedin","pocket","stumbleupon"],"douban":false,"facebook":true,"weibo":false,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":true,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":true,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":false,"linkedin":false},"donate":{"alipay":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/zhifubao.jpg","alipayText":"支付宝","button":"赞赏","title":"拿钱去买猫粮,楼下的流浪猫在等我('')ノ","wechat":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/weixin.jpg","wechatText":"微信"},"fontsettings":{"theme":"white","family":"sans","size":2},"mermaid-full":{},"highlight":{},"lightbox":{"jquery":true,"sameUuid":false},"theme-comscore":{},"page-toc-button":{"maxTocDepth":4,"minTocSize":2},"quiz":{"labels":{"check":"提交答案","showExplanation":"显示解释","showCorrect":"显示正确答案","explanationHeader":"释义"},"text":{"noChosen":"请选择至少一个答案","incomplete":"未选对所有正确答案,3分"},"buttons":{"showCorrect":true,"showExplanation":true}},"back-to-top-button":{},"github-buttons":{"buttons":[{"user":"leimaau","repo":"book","type":"star","size":"small","count":true}]},"flexible-alerts":{"danger":{"className":"danger","icon":"fa fa-ban","label":"Attention"},"note":{"className":"info","icon":"fa fa-info-circle","label":"Note"},"style":"flat","tip":{"className":"tip","icon":"fa fa-lightbulb-o","label":"Tip"},"warning":{"className":"warning","icon":"fa fa-exclamation-triangle","label":"Warning"},"example":{"label":"Example","icon":"fa fa-file-text","className":"info"}},"sharing":{"qq":true,"all":["facebook","twitter","google","hatenaBookmark"],"douban":true,"facebook":false,"weibo":true,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":false,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":false,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":true,"linkedin":false},"theme-default":{"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"showLevel":false},"anchors":{},"expandable-chapters":{},"search-plus":{}},"theme":"default","author":"leimaau","pdf":{"pageNumbers":true,"fontSize":12,"fontFamily":"Arial","paperSize":"a4","chapterMark":"pagebreak","pageBreaksBefore":"/","margin":{"right":62,"left":62,"top":56,"bottom":56}},"structure":{"langs":"LANGS.md","readme":"README.md","glossary":"GLOSSARY.md","summary":"SUMMARY.md"},"variables":{},"title":"南宁白话小册子","language":"zh-hans","gitbook":"*","description":"介绍南宁白话的基础知识"},"file":{"path":"appendix1/appendix4.2.md","mtime":"2024-08-04T07:23:34.055Z","type":"markdown"},"gitbook":{"version":"3.2.3","time":"2024-08-04T07:24:20.903Z"},"basePath":"..","book":{"language":""}}); }); diff --git a/appendix1/appendix4.3.html b/appendix1/appendix4.3.html index 2f90b06..2845563 100644 --- a/appendix1/appendix4.3.html +++ b/appendix1/appendix4.3.html @@ -3039,7 +3039,7 @@

return 聲母 + 韻母 + 聲調; - + @@ -3082,7 +3082,7 @@

No results matching " var gitbook = gitbook || []; gitbook.push(function() { - gitbook.page.hasChanged({"page":{"title":"4.3 南宁话与中古音系比较表","level":"1.6.3","depth":2,"next":{"title":"4.4 南宁白话一些常用字表","level":"1.6.4","depth":2,"path":"appendix1/appendix4.4.md","ref":"appendix1/appendix4.4.md","articles":[]},"previous":{"title":"4.2 南宁白话输入方案","level":"1.6.2","depth":2,"path":"appendix1/appendix4.2.md","ref":"appendix1/appendix4.2.md","articles":[]},"dir":"ltr"},"config":{"plugins":["-lunr","-search","search-plus","page-toc-button","back-to-top-button","-sharing","sharing-plus","flexible-alerts","splitter","expandable-chapters","github-buttons","lightbox","page-footer-ex","theme-comscore","anchors","accordion","quiz","mermaid-full@>=0.5.1","donate"],"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"pluginsConfig":{"page-footer-ex":{"copyright":"[![License: CC BY-NC-ND 4.0](https://licensebuttons.net/l/by-nc-nd/4.0/88x31.png)](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/) By [leimaau](https://github.com/leimaau),使用[知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/)发布","markdown":true,"update_format":"YYYY-MM-DD","update_label":""},"splitter":{},"accordion":{},"sharing-plus":{"qq":false,"all":["facebook","google","twitter","instapaper","linkedin","pocket","stumbleupon"],"douban":false,"facebook":true,"weibo":false,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":true,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":true,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":false,"linkedin":false},"donate":{"alipay":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/zhifubao.jpg","alipayText":"支付宝","button":"赞赏","title":"拿钱去买猫粮,楼下的流浪猫在等我('')ノ","wechat":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/weixin.jpg","wechatText":"微信"},"fontsettings":{"theme":"white","family":"sans","size":2},"mermaid-full":{},"highlight":{},"lightbox":{"jquery":true,"sameUuid":false},"theme-comscore":{},"page-toc-button":{"maxTocDepth":4,"minTocSize":2},"quiz":{"labels":{"check":"提交答案","showExplanation":"显示解释","showCorrect":"显示正确答案","explanationHeader":"释义"},"text":{"noChosen":"请选择至少一个答案","incomplete":"未选对所有正确答案,3分"},"buttons":{"showCorrect":true,"showExplanation":true}},"back-to-top-button":{},"github-buttons":{"buttons":[{"user":"leimaau","repo":"book","type":"star","size":"small","count":true}]},"flexible-alerts":{"danger":{"className":"danger","icon":"fa fa-ban","label":"Attention"},"note":{"className":"info","icon":"fa fa-info-circle","label":"Note"},"style":"flat","tip":{"className":"tip","icon":"fa fa-lightbulb-o","label":"Tip"},"warning":{"className":"warning","icon":"fa fa-exclamation-triangle","label":"Warning"},"example":{"label":"Example","icon":"fa fa-file-text","className":"info"}},"sharing":{"qq":true,"all":["facebook","twitter","google","hatenaBookmark"],"douban":true,"facebook":false,"weibo":true,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":false,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":false,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":true,"linkedin":false},"theme-default":{"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"showLevel":false},"anchors":{},"expandable-chapters":{},"search-plus":{}},"theme":"default","author":"leimaau","pdf":{"pageNumbers":true,"fontSize":12,"fontFamily":"Arial","paperSize":"a4","chapterMark":"pagebreak","pageBreaksBefore":"/","margin":{"right":62,"left":62,"top":56,"bottom":56}},"structure":{"langs":"LANGS.md","readme":"README.md","glossary":"GLOSSARY.md","summary":"SUMMARY.md"},"variables":{},"title":"南宁白话小册子","language":"zh-hans","gitbook":"*","description":"介绍南宁白话的基础知识"},"file":{"path":"appendix1/appendix4.3.md","mtime":"2024-06-26T09:55:34.474Z","type":"markdown"},"gitbook":{"version":"3.2.3","time":"2024-06-26T09:56:20.611Z"},"basePath":"..","book":{"language":""}}); + gitbook.page.hasChanged({"page":{"title":"4.3 南宁话与中古音系比较表","level":"1.6.3","depth":2,"next":{"title":"4.4 南宁白话一些常用字表","level":"1.6.4","depth":2,"path":"appendix1/appendix4.4.md","ref":"appendix1/appendix4.4.md","articles":[]},"previous":{"title":"4.2 南宁白话输入方案","level":"1.6.2","depth":2,"path":"appendix1/appendix4.2.md","ref":"appendix1/appendix4.2.md","articles":[]},"dir":"ltr"},"config":{"plugins":["-lunr","-search","search-plus","page-toc-button","back-to-top-button","-sharing","sharing-plus","flexible-alerts","splitter","expandable-chapters","github-buttons","lightbox","page-footer-ex","theme-comscore","anchors","accordion","quiz","mermaid-full@>=0.5.1","donate"],"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"pluginsConfig":{"page-footer-ex":{"copyright":"[![License: CC BY-NC-ND 4.0](https://licensebuttons.net/l/by-nc-nd/4.0/88x31.png)](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/) By [leimaau](https://github.com/leimaau),使用[知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/)发布","markdown":true,"update_format":"YYYY-MM-DD","update_label":""},"splitter":{},"accordion":{},"sharing-plus":{"qq":false,"all":["facebook","google","twitter","instapaper","linkedin","pocket","stumbleupon"],"douban":false,"facebook":true,"weibo":false,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":true,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":true,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":false,"linkedin":false},"donate":{"alipay":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/zhifubao.jpg","alipayText":"支付宝","button":"赞赏","title":"拿钱去买猫粮,楼下的流浪猫在等我('')ノ","wechat":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/weixin.jpg","wechatText":"微信"},"fontsettings":{"theme":"white","family":"sans","size":2},"mermaid-full":{},"highlight":{},"lightbox":{"jquery":true,"sameUuid":false},"theme-comscore":{},"page-toc-button":{"maxTocDepth":4,"minTocSize":2},"quiz":{"labels":{"check":"提交答案","showExplanation":"显示解释","showCorrect":"显示正确答案","explanationHeader":"释义"},"text":{"noChosen":"请选择至少一个答案","incomplete":"未选对所有正确答案,3分"},"buttons":{"showCorrect":true,"showExplanation":true}},"back-to-top-button":{},"github-buttons":{"buttons":[{"user":"leimaau","repo":"book","type":"star","size":"small","count":true}]},"flexible-alerts":{"danger":{"className":"danger","icon":"fa fa-ban","label":"Attention"},"note":{"className":"info","icon":"fa fa-info-circle","label":"Note"},"style":"flat","tip":{"className":"tip","icon":"fa fa-lightbulb-o","label":"Tip"},"warning":{"className":"warning","icon":"fa fa-exclamation-triangle","label":"Warning"},"example":{"label":"Example","icon":"fa fa-file-text","className":"info"}},"sharing":{"qq":true,"all":["facebook","twitter","google","hatenaBookmark"],"douban":true,"facebook":false,"weibo":true,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":false,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":false,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":true,"linkedin":false},"theme-default":{"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"showLevel":false},"anchors":{},"expandable-chapters":{},"search-plus":{}},"theme":"default","author":"leimaau","pdf":{"pageNumbers":true,"fontSize":12,"fontFamily":"Arial","paperSize":"a4","chapterMark":"pagebreak","pageBreaksBefore":"/","margin":{"right":62,"left":62,"top":56,"bottom":56}},"structure":{"langs":"LANGS.md","readme":"README.md","glossary":"GLOSSARY.md","summary":"SUMMARY.md"},"variables":{},"title":"南宁白话小册子","language":"zh-hans","gitbook":"*","description":"介绍南宁白话的基础知识"},"file":{"path":"appendix1/appendix4.3.md","mtime":"2024-08-04T07:23:34.055Z","type":"markdown"},"gitbook":{"version":"3.2.3","time":"2024-08-04T07:24:20.903Z"},"basePath":"..","book":{"language":""}}); }); diff --git a/appendix1/appendix4.4.html b/appendix1/appendix4.4.html index f02f8c6..e11585d 100644 --- a/appendix1/appendix4.4.html +++ b/appendix1/appendix4.4.html @@ -725,380 +725,382 @@

南宁白话常用叹词和语气词字表

@@ -1386,53 +1391,53 @@

南宁白话常用训读字表

@@ -1440,60 +1445,62 @@

License: CC BY-NC-ND 4.0 By leimaau,使用知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议发布            2024-06-26 + @@ -1536,7 +1543,7 @@

No results matching " var gitbook = gitbook || []; gitbook.push(function() { - gitbook.page.hasChanged({"page":{"title":"4.4 南宁白话一些常用字表","level":"1.6.4","depth":2,"next":{"title":"5.附录二 相关资讯","level":"1.7","depth":1,"path":"appendix2/README.md","ref":"appendix2/README.md","articles":[{"title":"5.1 刘丹青:差别化政策是语言保护工作的迫切要务","level":"1.7.1","depth":2,"path":"appendix2/appendix5.1.md","ref":"appendix2/appendix5.1.md","articles":[]},{"title":"5.2 张振兴:《广西汉语方言重点研究丛书》序","level":"1.7.2","depth":2,"path":"appendix2/appendix5.2.md","ref":"appendix2/appendix5.2.md","articles":[]},{"title":"5.3 广西的汉语言文字学研究","level":"1.7.3","depth":2,"path":"appendix2/appendix5.3.md","ref":"appendix2/appendix5.3.md","articles":[]},{"title":"5.4 郭书谏,沈骑:智慧城市建设中的语言服务","level":"1.7.4","depth":2,"path":"appendix2/appendix5.4.md","ref":"appendix2/appendix5.4.md","articles":[]},{"title":"5.5 汤玲玲:论协同合作理念下档案部门方言建档的责任担当","level":"1.7.5","depth":2,"path":"appendix2/appendix5.5.md","ref":"appendix2/appendix5.5.md","articles":[]},{"title":"5.6 李连进:东南方言的三种演变模型:裂变、触变与同变——以广西方言为例","level":"1.7.6","depth":2,"path":"appendix2/appendix5.6.md","ref":"appendix2/appendix5.6.md","articles":[]}]},"previous":{"title":"4.3 南宁话与中古音系比较表","level":"1.6.3","depth":2,"path":"appendix1/appendix4.3.md","ref":"appendix1/appendix4.3.md","articles":[]},"dir":"ltr"},"config":{"plugins":["-lunr","-search","search-plus","page-toc-button","back-to-top-button","-sharing","sharing-plus","flexible-alerts","splitter","expandable-chapters","github-buttons","lightbox","page-footer-ex","theme-comscore","anchors","accordion","quiz","mermaid-full@>=0.5.1","donate"],"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"pluginsConfig":{"page-footer-ex":{"copyright":"[![License: CC BY-NC-ND 4.0](https://licensebuttons.net/l/by-nc-nd/4.0/88x31.png)](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/) By [leimaau](https://github.com/leimaau),使用[知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/)发布","markdown":true,"update_format":"YYYY-MM-DD","update_label":""},"splitter":{},"accordion":{},"sharing-plus":{"qq":false,"all":["facebook","google","twitter","instapaper","linkedin","pocket","stumbleupon"],"douban":false,"facebook":true,"weibo":false,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":true,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":true,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":false,"linkedin":false},"donate":{"alipay":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/zhifubao.jpg","alipayText":"支付宝","button":"赞赏","title":"拿钱去买猫粮,楼下的流浪猫在等我('')ノ","wechat":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/weixin.jpg","wechatText":"微信"},"fontsettings":{"theme":"white","family":"sans","size":2},"mermaid-full":{},"highlight":{},"lightbox":{"jquery":true,"sameUuid":false},"theme-comscore":{},"page-toc-button":{"maxTocDepth":4,"minTocSize":2},"quiz":{"labels":{"check":"提交答案","showExplanation":"显示解释","showCorrect":"显示正确答案","explanationHeader":"释义"},"text":{"noChosen":"请选择至少一个答案","incomplete":"未选对所有正确答案,3分"},"buttons":{"showCorrect":true,"showExplanation":true}},"back-to-top-button":{},"github-buttons":{"buttons":[{"user":"leimaau","repo":"book","type":"star","size":"small","count":true}]},"flexible-alerts":{"danger":{"className":"danger","icon":"fa fa-ban","label":"Attention"},"note":{"className":"info","icon":"fa fa-info-circle","label":"Note"},"style":"flat","tip":{"className":"tip","icon":"fa fa-lightbulb-o","label":"Tip"},"warning":{"className":"warning","icon":"fa fa-exclamation-triangle","label":"Warning"},"example":{"label":"Example","icon":"fa fa-file-text","className":"info"}},"sharing":{"qq":true,"all":["facebook","twitter","google","hatenaBookmark"],"douban":true,"facebook":false,"weibo":true,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":false,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":false,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":true,"linkedin":false},"theme-default":{"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"showLevel":false},"anchors":{},"expandable-chapters":{},"search-plus":{}},"theme":"default","author":"leimaau","pdf":{"pageNumbers":true,"fontSize":12,"fontFamily":"Arial","paperSize":"a4","chapterMark":"pagebreak","pageBreaksBefore":"/","margin":{"right":62,"left":62,"top":56,"bottom":56}},"structure":{"langs":"LANGS.md","readme":"README.md","glossary":"GLOSSARY.md","summary":"SUMMARY.md"},"variables":{},"title":"南宁白话小册子","language":"zh-hans","gitbook":"*","description":"介绍南宁白话的基础知识"},"file":{"path":"appendix1/appendix4.4.md","mtime":"2024-06-26T09:55:34.474Z","type":"markdown"},"gitbook":{"version":"3.2.3","time":"2024-06-26T09:56:20.611Z"},"basePath":"..","book":{"language":""}}); + gitbook.page.hasChanged({"page":{"title":"4.4 南宁白话一些常用字表","level":"1.6.4","depth":2,"next":{"title":"5.附录二 相关资讯","level":"1.7","depth":1,"path":"appendix2/README.md","ref":"appendix2/README.md","articles":[{"title":"5.1 刘丹青:差别化政策是语言保护工作的迫切要务","level":"1.7.1","depth":2,"path":"appendix2/appendix5.1.md","ref":"appendix2/appendix5.1.md","articles":[]},{"title":"5.2 张振兴:《广西汉语方言重点研究丛书》序","level":"1.7.2","depth":2,"path":"appendix2/appendix5.2.md","ref":"appendix2/appendix5.2.md","articles":[]},{"title":"5.3 广西的汉语言文字学研究","level":"1.7.3","depth":2,"path":"appendix2/appendix5.3.md","ref":"appendix2/appendix5.3.md","articles":[]},{"title":"5.4 郭书谏,沈骑:智慧城市建设中的语言服务","level":"1.7.4","depth":2,"path":"appendix2/appendix5.4.md","ref":"appendix2/appendix5.4.md","articles":[]},{"title":"5.5 汤玲玲:论协同合作理念下档案部门方言建档的责任担当","level":"1.7.5","depth":2,"path":"appendix2/appendix5.5.md","ref":"appendix2/appendix5.5.md","articles":[]},{"title":"5.6 李连进:东南方言的三种演变模型:裂变、触变与同变——以广西方言为例","level":"1.7.6","depth":2,"path":"appendix2/appendix5.6.md","ref":"appendix2/appendix5.6.md","articles":[]}]},"previous":{"title":"4.3 南宁话与中古音系比较表","level":"1.6.3","depth":2,"path":"appendix1/appendix4.3.md","ref":"appendix1/appendix4.3.md","articles":[]},"dir":"ltr"},"config":{"plugins":["-lunr","-search","search-plus","page-toc-button","back-to-top-button","-sharing","sharing-plus","flexible-alerts","splitter","expandable-chapters","github-buttons","lightbox","page-footer-ex","theme-comscore","anchors","accordion","quiz","mermaid-full@>=0.5.1","donate"],"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"pluginsConfig":{"page-footer-ex":{"copyright":"[![License: CC BY-NC-ND 4.0](https://licensebuttons.net/l/by-nc-nd/4.0/88x31.png)](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/) By [leimaau](https://github.com/leimaau),使用[知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/)发布","markdown":true,"update_format":"YYYY-MM-DD","update_label":""},"splitter":{},"accordion":{},"sharing-plus":{"qq":false,"all":["facebook","google","twitter","instapaper","linkedin","pocket","stumbleupon"],"douban":false,"facebook":true,"weibo":false,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":true,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":true,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":false,"linkedin":false},"donate":{"alipay":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/zhifubao.jpg","alipayText":"支付宝","button":"赞赏","title":"拿钱去买猫粮,楼下的流浪猫在等我('')ノ","wechat":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/weixin.jpg","wechatText":"微信"},"fontsettings":{"theme":"white","family":"sans","size":2},"mermaid-full":{},"highlight":{},"lightbox":{"jquery":true,"sameUuid":false},"theme-comscore":{},"page-toc-button":{"maxTocDepth":4,"minTocSize":2},"quiz":{"labels":{"check":"提交答案","showExplanation":"显示解释","showCorrect":"显示正确答案","explanationHeader":"释义"},"text":{"noChosen":"请选择至少一个答案","incomplete":"未选对所有正确答案,3分"},"buttons":{"showCorrect":true,"showExplanation":true}},"back-to-top-button":{},"github-buttons":{"buttons":[{"user":"leimaau","repo":"book","type":"star","size":"small","count":true}]},"flexible-alerts":{"danger":{"className":"danger","icon":"fa fa-ban","label":"Attention"},"note":{"className":"info","icon":"fa fa-info-circle","label":"Note"},"style":"flat","tip":{"className":"tip","icon":"fa fa-lightbulb-o","label":"Tip"},"warning":{"className":"warning","icon":"fa fa-exclamation-triangle","label":"Warning"},"example":{"label":"Example","icon":"fa fa-file-text","className":"info"}},"sharing":{"qq":true,"all":["facebook","twitter","google","hatenaBookmark"],"douban":true,"facebook":false,"weibo":true,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":false,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":false,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":true,"linkedin":false},"theme-default":{"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"showLevel":false},"anchors":{},"expandable-chapters":{},"search-plus":{}},"theme":"default","author":"leimaau","pdf":{"pageNumbers":true,"fontSize":12,"fontFamily":"Arial","paperSize":"a4","chapterMark":"pagebreak","pageBreaksBefore":"/","margin":{"right":62,"left":62,"top":56,"bottom":56}},"structure":{"langs":"LANGS.md","readme":"README.md","glossary":"GLOSSARY.md","summary":"SUMMARY.md"},"variables":{},"title":"南宁白话小册子","language":"zh-hans","gitbook":"*","description":"介绍南宁白话的基础知识"},"file":{"path":"appendix1/appendix4.4.md","mtime":"2024-08-04T07:23:34.059Z","type":"markdown"},"gitbook":{"version":"3.2.3","time":"2024-08-04T07:24:20.903Z"},"basePath":"..","book":{"language":""}}); }); diff --git a/appendix1/index.html b/appendix1/index.html index 630df33..b4b2ad1 100644 --- a/appendix1/index.html +++ b/appendix1/index.html @@ -704,9 +704,9 @@

-

+

【会展中心夜景】

- + @@ -749,7 +749,7 @@

No results matching " var gitbook = gitbook || []; gitbook.push(function() { - gitbook.page.hasChanged({"page":{"title":"4.附录一 自制工具","level":"1.6","depth":1,"next":{"title":"4.1 南宁白话字词典","level":"1.6.1","depth":2,"path":"appendix1/appendix4.1.md","ref":"appendix1/appendix4.1.md","articles":[]},"previous":{"title":"3.3 广州西关音、早期粤剧和三及第文体","level":"1.5.3","depth":2,"path":"chapter3/section3.3.md","ref":"chapter3/section3.3.md","articles":[]},"dir":"ltr"},"config":{"plugins":["-lunr","-search","search-plus","page-toc-button","back-to-top-button","-sharing","sharing-plus","flexible-alerts","splitter","expandable-chapters","github-buttons","lightbox","page-footer-ex","theme-comscore","anchors","accordion","quiz","mermaid-full@>=0.5.1","donate"],"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"pluginsConfig":{"page-footer-ex":{"copyright":"[![License: CC BY-NC-ND 4.0](https://licensebuttons.net/l/by-nc-nd/4.0/88x31.png)](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/) By [leimaau](https://github.com/leimaau),使用[知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/)发布","markdown":true,"update_format":"YYYY-MM-DD","update_label":""},"splitter":{},"accordion":{},"sharing-plus":{"qq":false,"all":["facebook","google","twitter","instapaper","linkedin","pocket","stumbleupon"],"douban":false,"facebook":true,"weibo":false,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":true,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":true,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":false,"linkedin":false},"donate":{"alipay":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/zhifubao.jpg","alipayText":"支付宝","button":"赞赏","title":"拿钱去买猫粮,楼下的流浪猫在等我('')ノ","wechat":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/weixin.jpg","wechatText":"微信"},"fontsettings":{"theme":"white","family":"sans","size":2},"mermaid-full":{},"highlight":{},"lightbox":{"jquery":true,"sameUuid":false},"theme-comscore":{},"page-toc-button":{"maxTocDepth":4,"minTocSize":2},"quiz":{"labels":{"check":"提交答案","showExplanation":"显示解释","showCorrect":"显示正确答案","explanationHeader":"释义"},"text":{"noChosen":"请选择至少一个答案","incomplete":"未选对所有正确答案,3分"},"buttons":{"showCorrect":true,"showExplanation":true}},"back-to-top-button":{},"github-buttons":{"buttons":[{"user":"leimaau","repo":"book","type":"star","size":"small","count":true}]},"flexible-alerts":{"danger":{"className":"danger","icon":"fa fa-ban","label":"Attention"},"note":{"className":"info","icon":"fa fa-info-circle","label":"Note"},"style":"flat","tip":{"className":"tip","icon":"fa fa-lightbulb-o","label":"Tip"},"warning":{"className":"warning","icon":"fa fa-exclamation-triangle","label":"Warning"},"example":{"label":"Example","icon":"fa fa-file-text","className":"info"}},"sharing":{"qq":true,"all":["facebook","twitter","google","hatenaBookmark"],"douban":true,"facebook":false,"weibo":true,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":false,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":false,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":true,"linkedin":false},"theme-default":{"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"showLevel":false},"anchors":{},"expandable-chapters":{},"search-plus":{}},"theme":"default","author":"leimaau","pdf":{"pageNumbers":true,"fontSize":12,"fontFamily":"Arial","paperSize":"a4","chapterMark":"pagebreak","pageBreaksBefore":"/","margin":{"right":62,"left":62,"top":56,"bottom":56}},"structure":{"langs":"LANGS.md","readme":"README.md","glossary":"GLOSSARY.md","summary":"SUMMARY.md"},"variables":{},"title":"南宁白话小册子","language":"zh-hans","gitbook":"*","description":"介绍南宁白话的基础知识"},"file":{"path":"appendix1/README.md","mtime":"2024-06-26T09:55:34.470Z","type":"markdown"},"gitbook":{"version":"3.2.3","time":"2024-06-26T09:56:20.611Z"},"basePath":"..","book":{"language":""}}); + gitbook.page.hasChanged({"page":{"title":"4.附录一 自制工具","level":"1.6","depth":1,"next":{"title":"4.1 南宁白话字词典","level":"1.6.1","depth":2,"path":"appendix1/appendix4.1.md","ref":"appendix1/appendix4.1.md","articles":[]},"previous":{"title":"3.3 广州西关音、早期粤剧和三及第文体","level":"1.5.3","depth":2,"path":"chapter3/section3.3.md","ref":"chapter3/section3.3.md","articles":[]},"dir":"ltr"},"config":{"plugins":["-lunr","-search","search-plus","page-toc-button","back-to-top-button","-sharing","sharing-plus","flexible-alerts","splitter","expandable-chapters","github-buttons","lightbox","page-footer-ex","theme-comscore","anchors","accordion","quiz","mermaid-full@>=0.5.1","donate"],"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"pluginsConfig":{"page-footer-ex":{"copyright":"[![License: CC BY-NC-ND 4.0](https://licensebuttons.net/l/by-nc-nd/4.0/88x31.png)](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/) By [leimaau](https://github.com/leimaau),使用[知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/)发布","markdown":true,"update_format":"YYYY-MM-DD","update_label":""},"splitter":{},"accordion":{},"sharing-plus":{"qq":false,"all":["facebook","google","twitter","instapaper","linkedin","pocket","stumbleupon"],"douban":false,"facebook":true,"weibo":false,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":true,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":true,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":false,"linkedin":false},"donate":{"alipay":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/zhifubao.jpg","alipayText":"支付宝","button":"赞赏","title":"拿钱去买猫粮,楼下的流浪猫在等我('')ノ","wechat":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/weixin.jpg","wechatText":"微信"},"fontsettings":{"theme":"white","family":"sans","size":2},"mermaid-full":{},"highlight":{},"lightbox":{"jquery":true,"sameUuid":false},"theme-comscore":{},"page-toc-button":{"maxTocDepth":4,"minTocSize":2},"quiz":{"labels":{"check":"提交答案","showExplanation":"显示解释","showCorrect":"显示正确答案","explanationHeader":"释义"},"text":{"noChosen":"请选择至少一个答案","incomplete":"未选对所有正确答案,3分"},"buttons":{"showCorrect":true,"showExplanation":true}},"back-to-top-button":{},"github-buttons":{"buttons":[{"user":"leimaau","repo":"book","type":"star","size":"small","count":true}]},"flexible-alerts":{"danger":{"className":"danger","icon":"fa fa-ban","label":"Attention"},"note":{"className":"info","icon":"fa fa-info-circle","label":"Note"},"style":"flat","tip":{"className":"tip","icon":"fa fa-lightbulb-o","label":"Tip"},"warning":{"className":"warning","icon":"fa fa-exclamation-triangle","label":"Warning"},"example":{"label":"Example","icon":"fa fa-file-text","className":"info"}},"sharing":{"qq":true,"all":["facebook","twitter","google","hatenaBookmark"],"douban":true,"facebook":false,"weibo":true,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":false,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":false,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":true,"linkedin":false},"theme-default":{"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"showLevel":false},"anchors":{},"expandable-chapters":{},"search-plus":{}},"theme":"default","author":"leimaau","pdf":{"pageNumbers":true,"fontSize":12,"fontFamily":"Arial","paperSize":"a4","chapterMark":"pagebreak","pageBreaksBefore":"/","margin":{"right":62,"left":62,"top":56,"bottom":56}},"structure":{"langs":"LANGS.md","readme":"README.md","glossary":"GLOSSARY.md","summary":"SUMMARY.md"},"variables":{},"title":"南宁白话小册子","language":"zh-hans","gitbook":"*","description":"介绍南宁白话的基础知识"},"file":{"path":"appendix1/README.md","mtime":"2024-08-04T07:23:34.055Z","type":"markdown"},"gitbook":{"version":"3.2.3","time":"2024-08-04T07:24:20.903Z"},"basePath":"..","book":{"language":""}}); }); diff --git a/appendix2/appendix5.1.html b/appendix2/appendix5.1.html index 42d2d5a..8bd3fec 100644 --- a/appendix2/appendix5.1.html +++ b/appendix2/appendix5.1.html @@ -702,7 +702,7 @@

![](http://5b0988e595225.cdn.sohucs.com/images/20180922/ba63f374d65441a0a0ee2b673d873442.jpeg) ![](https://s2.ax1x.com/2019/10/29/K2S6zj.jpg) --> -

+

中国是语言资源最丰富的国家,汉语是世界上方言分布最广、方言种类最多样的语言之一。在大规模的调查研究帮助下,包括国家的语言保护工程的支持下,今天是历史上唯一人们有幸能俯瞰汉语方言的宏观概貌并深入了解其丰富细节的时代;与此同时,今天也是我们不幸面临汉语方言最大生存危机的时代。这两者都跟中国的经济快速发展有关。如何面对汉语方言的紧迫生存危机?我们将提出:差别化的语文政策是当前最迫切的要务。

差别化的政策,可以分为时、空两个方面。语文政策的与时俱进,就是一种时间维度的差别化。今天我要提出的差别化,主要是指空间维度的差别化,包括社会结构维度的差别化。下面我们先来回顾一下中国语文政策在时间维度上的差别化。

1、语文政策的与时俱进——时间维度的差别化

@@ -716,7 +716,7 @@

![](http://5b0988e595225.cdn.sohucs.com/images/20171127/a8ebd38a5937425a90150864b7b6c8b6.jpeg) ![](https://s2.ax1x.com/2019/10/29/K2S2yn.jpg) --> -

+

1)体现语言活力的青少年方言能力和使用率断崖式下降,方言代际传承面临断裂。

2017年,网上流传一组据说为大学生暑期调查实践的调查统计图表,显示若干城市不同年龄段使用方言者的比例。图表显示,在若干非官话区的城市,特别是吴语区的若干主要城市,6-20岁能熟练使用方言的人数比例低得可怜(以下百分号省略):苏州2.2、宁波4.6、温州7.3、杭州9.2,百分比都是个位数,仅上海一地为22.4。其他被调查的非官话区,除了广州72.1一枝独秀,其他都不高:深圳23.1、南宁13、厦门19.3、福州13.4、南昌31.8。与此形成对照的是,这些城市中老年群体熟练使用方言的比例还相当高。如41-60岁中年的情况是:苏州81.5、宁波81.6、温州84.7、杭州85.1、上海84.2、广州81.2、深圳18.2、南宁49.1、厦门56.3、福州50.3、南昌76.9。61岁以上老人的情况是:苏州93、宁波89.9、温州92.6、杭州90、上海88.3、广州100、深圳20.6、南宁94.6、厦门78.2、福州83.9、南昌86.6。这一统计虽然出处不详,对照其他可信数据,其所录的比例数可能不太准确,但是它反映的青年少方言能力和方言使用的衰退速度则离事实不远。

据澎湃新闻社2018年1月25日报道,上海金融与法律研究院在2016和2017年进行了两轮“上海社会认知调查”,每一轮都调查了1000个以上的样本,调查问卷中也包括上海话的调查模块。调查对象是18岁以上的成年人。调查显示,所有上海人中,表示自己会流利说上海话的百分比达到96;而能听懂但不会流利说上海话的上海人占3.3;真正不会说上海话乃至听不懂上海话的上海人,百分比在1以下。但是在低于25岁的样本中,只有70%的上海青年人能熟练说上海话,而不熟练的上升到了30%。在成年人总人口为96%熟练使用的情况下,中老年人肯定还高于这个比例,而到18-25这个年龄段,一下子降为70%,这已经是断崖式下跌。考虑到下跌正以加速度的方式在进行,那么到今天6-20岁的青少年年龄段熟练使用上海话的比例肯定又有显著的下降,即使没有低到22.4%。陆英(2009)的苏州话调查资料稍早一些,是2008-2009年间进行的2054名5-13岁苏州儿童的方言使用情况调查,但是也已经反映了断崖式衰退的速率。家庭中能熟练、较自然地使用方言的三代人百分比为:祖辈96、中间辈92.8、小孩辈为65.5。十年过去,这一数字肯定又低得多。

@@ -728,20 +728,20 @@

![](http://rwxy.mju.edu.cn/_upload/article/images/06/90/b937997745fbb9ef807c1a147e91/7a8c2c6e-5c31-4e68-b232-1622cb9afdd4.jpg) ![](https://s2.ax1x.com/2019/10/29/K2SRLq.jpg) --> -

+

其中在家与长辈交谈说方言的百分比为79,说普通话的只占13.3,两者都说的占7.7。其他四地闽南话百分比在这上下浮动。但是,到2010-2011年,单纯调查泉州中小学生,统计结果显示情况陡变(陈燕玲、林华东2013):

-

+

城市学生与父母用方言交谈的百分比只有占45,已少于只用普通话的49。与祖父母交谈用方言的高于此数,但也低于所有成年人跟家长说话时的平均数。这一统计已经过去了7-8年,按此趋势,今天使用方言与父母交流的学生一定又显著下跌了。而与同龄人交谈——这是最反映说话人内心真实取舍的环境,因为彼此亲密而平等,不需要迁就对方——用方言的城市学生只有9%,两者兼用的也只有5%,86%的人都只用普通话交际了。试想当这一代人成为家长和社会主体时,还有方言的存活空间吗?

再来看看苏南吴语区的情况。据陆英(2009)的调查,苏州家庭三代人之间交流用语呈现如下格局:

-

+

从表中可见,祖辈和中间辈之间交流基本用苏州话,中间辈跟小孩辈用苏州话的方言交流骤降到65.9%,比他们与上辈交流用苏州话的比例下降近30个百分点。再看邻城无锡,据周元雅(2011)对老城区180名15-35岁无锡人的调查,在和父母交谈一项中,选择无锡话的有147人,选择普通话一项的有13人,其中11人是20岁以下的中学生,25-29岁之间的有2人。可以看出几乎全部20岁以上的人群和父母都选择使用无锡话来交谈,而20岁以下人群中,有37.9%的人使用普通话来和父母交流,用方言的人数下降得极快,从30-35岁的100%,骤降为62.1%。

以上数字凸显的,不是各年龄层在家庭中使用方言的总体比例,而是青少年相比上代人使用方言比例的下降速度。这些数字大都是10年前的数据,根据这种下降速率,今天的青少年在家庭中使用方言的比例肯定是进一步显著下降了。

3)方言成为很多本地人尤其是青少年的受限语码,表达功能急剧退化。

@@ -779,7 +779,7 @@

![](http://5b0988e595225.cdn.sohucs.com/images/20180922/c3e11da7c32c4456bab62c2ae0e93037.jpeg) ![](https://s2.ax1x.com/2019/10/29/K2Sfe0.jpg) --> -

+

参考文献

陈燕玲 林华东 2011 闽南方言的现状与未来,《东南学术》第4期。

陈燕玲 林华东 2013 泉州地区城乡学生双言生活状况对比调查,《语言文字应用》第2期。

@@ -789,7 +789,7 @@

周元雅 2011 无锡市区新派方言现状研究,南京林业大学硕士学位论文。

Harris, Richard J. & Elizabeth M. Nelson 1992 Bilingualism: Not the Exception Any More. Advances in Psychology 83 :3-14

Viorica Marian & Anthony Shook 2012 The CognitiveBenefits of Being Bilingual, Cerebrumthe Dana Forum on Brain Science: 13。

- + @@ -832,7 +832,7 @@

No results matching " var gitbook = gitbook || []; gitbook.push(function() { - gitbook.page.hasChanged({"page":{"title":"5.1 刘丹青:差别化政策是语言保护工作的迫切要务","level":"1.7.1","depth":2,"next":{"title":"5.2 张振兴:《广西汉语方言重点研究丛书》序","level":"1.7.2","depth":2,"path":"appendix2/appendix5.2.md","ref":"appendix2/appendix5.2.md","articles":[]},"previous":{"title":"5.附录二 相关资讯","level":"1.7","depth":1,"path":"appendix2/README.md","ref":"appendix2/README.md","articles":[{"title":"5.1 刘丹青:差别化政策是语言保护工作的迫切要务","level":"1.7.1","depth":2,"path":"appendix2/appendix5.1.md","ref":"appendix2/appendix5.1.md","articles":[]},{"title":"5.2 张振兴:《广西汉语方言重点研究丛书》序","level":"1.7.2","depth":2,"path":"appendix2/appendix5.2.md","ref":"appendix2/appendix5.2.md","articles":[]},{"title":"5.3 广西的汉语言文字学研究","level":"1.7.3","depth":2,"path":"appendix2/appendix5.3.md","ref":"appendix2/appendix5.3.md","articles":[]},{"title":"5.4 郭书谏,沈骑:智慧城市建设中的语言服务","level":"1.7.4","depth":2,"path":"appendix2/appendix5.4.md","ref":"appendix2/appendix5.4.md","articles":[]},{"title":"5.5 汤玲玲:论协同合作理念下档案部门方言建档的责任担当","level":"1.7.5","depth":2,"path":"appendix2/appendix5.5.md","ref":"appendix2/appendix5.5.md","articles":[]},{"title":"5.6 李连进:东南方言的三种演变模型:裂变、触变与同变——以广西方言为例","level":"1.7.6","depth":2,"path":"appendix2/appendix5.6.md","ref":"appendix2/appendix5.6.md","articles":[]}]},"dir":"ltr"},"config":{"plugins":["-lunr","-search","search-plus","page-toc-button","back-to-top-button","-sharing","sharing-plus","flexible-alerts","splitter","expandable-chapters","github-buttons","lightbox","page-footer-ex","theme-comscore","anchors","accordion","quiz","mermaid-full@>=0.5.1","donate"],"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"pluginsConfig":{"page-footer-ex":{"copyright":"[![License: CC BY-NC-ND 4.0](https://licensebuttons.net/l/by-nc-nd/4.0/88x31.png)](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/) By [leimaau](https://github.com/leimaau),使用[知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/)发布","markdown":true,"update_format":"YYYY-MM-DD","update_label":""},"splitter":{},"accordion":{},"sharing-plus":{"qq":false,"all":["facebook","google","twitter","instapaper","linkedin","pocket","stumbleupon"],"douban":false,"facebook":true,"weibo":false,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":true,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":true,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":false,"linkedin":false},"donate":{"alipay":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/zhifubao.jpg","alipayText":"支付宝","button":"赞赏","title":"拿钱去买猫粮,楼下的流浪猫在等我('')ノ","wechat":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/weixin.jpg","wechatText":"微信"},"fontsettings":{"theme":"white","family":"sans","size":2},"mermaid-full":{},"highlight":{},"lightbox":{"jquery":true,"sameUuid":false},"theme-comscore":{},"page-toc-button":{"maxTocDepth":4,"minTocSize":2},"quiz":{"labels":{"check":"提交答案","showExplanation":"显示解释","showCorrect":"显示正确答案","explanationHeader":"释义"},"text":{"noChosen":"请选择至少一个答案","incomplete":"未选对所有正确答案,3分"},"buttons":{"showCorrect":true,"showExplanation":true}},"back-to-top-button":{},"github-buttons":{"buttons":[{"user":"leimaau","repo":"book","type":"star","size":"small","count":true}]},"flexible-alerts":{"danger":{"className":"danger","icon":"fa fa-ban","label":"Attention"},"note":{"className":"info","icon":"fa fa-info-circle","label":"Note"},"style":"flat","tip":{"className":"tip","icon":"fa fa-lightbulb-o","label":"Tip"},"warning":{"className":"warning","icon":"fa fa-exclamation-triangle","label":"Warning"},"example":{"label":"Example","icon":"fa fa-file-text","className":"info"}},"sharing":{"qq":true,"all":["facebook","twitter","google","hatenaBookmark"],"douban":true,"facebook":false,"weibo":true,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":false,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":false,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":true,"linkedin":false},"theme-default":{"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"showLevel":false},"anchors":{},"expandable-chapters":{},"search-plus":{}},"theme":"default","author":"leimaau","pdf":{"pageNumbers":true,"fontSize":12,"fontFamily":"Arial","paperSize":"a4","chapterMark":"pagebreak","pageBreaksBefore":"/","margin":{"right":62,"left":62,"top":56,"bottom":56}},"structure":{"langs":"LANGS.md","readme":"README.md","glossary":"GLOSSARY.md","summary":"SUMMARY.md"},"variables":{},"title":"南宁白话小册子","language":"zh-hans","gitbook":"*","description":"介绍南宁白话的基础知识"},"file":{"path":"appendix2/appendix5.1.md","mtime":"2024-06-26T09:55:34.474Z","type":"markdown"},"gitbook":{"version":"3.2.3","time":"2024-06-26T09:56:20.611Z"},"basePath":"..","book":{"language":""}}); + gitbook.page.hasChanged({"page":{"title":"5.1 刘丹青:差别化政策是语言保护工作的迫切要务","level":"1.7.1","depth":2,"next":{"title":"5.2 张振兴:《广西汉语方言重点研究丛书》序","level":"1.7.2","depth":2,"path":"appendix2/appendix5.2.md","ref":"appendix2/appendix5.2.md","articles":[]},"previous":{"title":"5.附录二 相关资讯","level":"1.7","depth":1,"path":"appendix2/README.md","ref":"appendix2/README.md","articles":[{"title":"5.1 刘丹青:差别化政策是语言保护工作的迫切要务","level":"1.7.1","depth":2,"path":"appendix2/appendix5.1.md","ref":"appendix2/appendix5.1.md","articles":[]},{"title":"5.2 张振兴:《广西汉语方言重点研究丛书》序","level":"1.7.2","depth":2,"path":"appendix2/appendix5.2.md","ref":"appendix2/appendix5.2.md","articles":[]},{"title":"5.3 广西的汉语言文字学研究","level":"1.7.3","depth":2,"path":"appendix2/appendix5.3.md","ref":"appendix2/appendix5.3.md","articles":[]},{"title":"5.4 郭书谏,沈骑:智慧城市建设中的语言服务","level":"1.7.4","depth":2,"path":"appendix2/appendix5.4.md","ref":"appendix2/appendix5.4.md","articles":[]},{"title":"5.5 汤玲玲:论协同合作理念下档案部门方言建档的责任担当","level":"1.7.5","depth":2,"path":"appendix2/appendix5.5.md","ref":"appendix2/appendix5.5.md","articles":[]},{"title":"5.6 李连进:东南方言的三种演变模型:裂变、触变与同变——以广西方言为例","level":"1.7.6","depth":2,"path":"appendix2/appendix5.6.md","ref":"appendix2/appendix5.6.md","articles":[]}]},"dir":"ltr"},"config":{"plugins":["-lunr","-search","search-plus","page-toc-button","back-to-top-button","-sharing","sharing-plus","flexible-alerts","splitter","expandable-chapters","github-buttons","lightbox","page-footer-ex","theme-comscore","anchors","accordion","quiz","mermaid-full@>=0.5.1","donate"],"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"pluginsConfig":{"page-footer-ex":{"copyright":"[![License: CC BY-NC-ND 4.0](https://licensebuttons.net/l/by-nc-nd/4.0/88x31.png)](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/) By [leimaau](https://github.com/leimaau),使用[知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/)发布","markdown":true,"update_format":"YYYY-MM-DD","update_label":""},"splitter":{},"accordion":{},"sharing-plus":{"qq":false,"all":["facebook","google","twitter","instapaper","linkedin","pocket","stumbleupon"],"douban":false,"facebook":true,"weibo":false,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":true,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":true,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":false,"linkedin":false},"donate":{"alipay":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/zhifubao.jpg","alipayText":"支付宝","button":"赞赏","title":"拿钱去买猫粮,楼下的流浪猫在等我('')ノ","wechat":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/weixin.jpg","wechatText":"微信"},"fontsettings":{"theme":"white","family":"sans","size":2},"mermaid-full":{},"highlight":{},"lightbox":{"jquery":true,"sameUuid":false},"theme-comscore":{},"page-toc-button":{"maxTocDepth":4,"minTocSize":2},"quiz":{"labels":{"check":"提交答案","showExplanation":"显示解释","showCorrect":"显示正确答案","explanationHeader":"释义"},"text":{"noChosen":"请选择至少一个答案","incomplete":"未选对所有正确答案,3分"},"buttons":{"showCorrect":true,"showExplanation":true}},"back-to-top-button":{},"github-buttons":{"buttons":[{"user":"leimaau","repo":"book","type":"star","size":"small","count":true}]},"flexible-alerts":{"danger":{"className":"danger","icon":"fa fa-ban","label":"Attention"},"note":{"className":"info","icon":"fa fa-info-circle","label":"Note"},"style":"flat","tip":{"className":"tip","icon":"fa fa-lightbulb-o","label":"Tip"},"warning":{"className":"warning","icon":"fa fa-exclamation-triangle","label":"Warning"},"example":{"label":"Example","icon":"fa fa-file-text","className":"info"}},"sharing":{"qq":true,"all":["facebook","twitter","google","hatenaBookmark"],"douban":true,"facebook":false,"weibo":true,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":false,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":false,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":true,"linkedin":false},"theme-default":{"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"showLevel":false},"anchors":{},"expandable-chapters":{},"search-plus":{}},"theme":"default","author":"leimaau","pdf":{"pageNumbers":true,"fontSize":12,"fontFamily":"Arial","paperSize":"a4","chapterMark":"pagebreak","pageBreaksBefore":"/","margin":{"right":62,"left":62,"top":56,"bottom":56}},"structure":{"langs":"LANGS.md","readme":"README.md","glossary":"GLOSSARY.md","summary":"SUMMARY.md"},"variables":{},"title":"南宁白话小册子","language":"zh-hans","gitbook":"*","description":"介绍南宁白话的基础知识"},"file":{"path":"appendix2/appendix5.1.md","mtime":"2024-08-04T07:23:34.059Z","type":"markdown"},"gitbook":{"version":"3.2.3","time":"2024-08-04T07:24:20.903Z"},"basePath":"..","book":{"language":""}}); }); diff --git a/appendix2/appendix5.2.html b/appendix2/appendix5.2.html index f3ed16b..21aa42b 100644 --- a/appendix2/appendix5.2.html +++ b/appendix2/appendix5.2.html @@ -716,7 +716,7 @@

张振兴

2009年2月7日

于北京康城花园

- + @@ -759,7 +759,7 @@

No results matching " var gitbook = gitbook || []; gitbook.push(function() { - gitbook.page.hasChanged({"page":{"title":"5.2 张振兴:《广西汉语方言重点研究丛书》序","level":"1.7.2","depth":2,"next":{"title":"5.3 广西的汉语言文字学研究","level":"1.7.3","depth":2,"path":"appendix2/appendix5.3.md","ref":"appendix2/appendix5.3.md","articles":[]},"previous":{"title":"5.1 刘丹青:差别化政策是语言保护工作的迫切要务","level":"1.7.1","depth":2,"path":"appendix2/appendix5.1.md","ref":"appendix2/appendix5.1.md","articles":[]},"dir":"ltr"},"config":{"plugins":["-lunr","-search","search-plus","page-toc-button","back-to-top-button","-sharing","sharing-plus","flexible-alerts","splitter","expandable-chapters","github-buttons","lightbox","page-footer-ex","theme-comscore","anchors","accordion","quiz","mermaid-full@>=0.5.1","donate"],"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"pluginsConfig":{"page-footer-ex":{"copyright":"[![License: CC BY-NC-ND 4.0](https://licensebuttons.net/l/by-nc-nd/4.0/88x31.png)](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/) By [leimaau](https://github.com/leimaau),使用[知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/)发布","markdown":true,"update_format":"YYYY-MM-DD","update_label":""},"splitter":{},"accordion":{},"sharing-plus":{"qq":false,"all":["facebook","google","twitter","instapaper","linkedin","pocket","stumbleupon"],"douban":false,"facebook":true,"weibo":false,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":true,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":true,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":false,"linkedin":false},"donate":{"alipay":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/zhifubao.jpg","alipayText":"支付宝","button":"赞赏","title":"拿钱去买猫粮,楼下的流浪猫在等我('')ノ","wechat":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/weixin.jpg","wechatText":"微信"},"fontsettings":{"theme":"white","family":"sans","size":2},"mermaid-full":{},"highlight":{},"lightbox":{"jquery":true,"sameUuid":false},"theme-comscore":{},"page-toc-button":{"maxTocDepth":4,"minTocSize":2},"quiz":{"labels":{"check":"提交答案","showExplanation":"显示解释","showCorrect":"显示正确答案","explanationHeader":"释义"},"text":{"noChosen":"请选择至少一个答案","incomplete":"未选对所有正确答案,3分"},"buttons":{"showCorrect":true,"showExplanation":true}},"back-to-top-button":{},"github-buttons":{"buttons":[{"user":"leimaau","repo":"book","type":"star","size":"small","count":true}]},"flexible-alerts":{"danger":{"className":"danger","icon":"fa fa-ban","label":"Attention"},"note":{"className":"info","icon":"fa fa-info-circle","label":"Note"},"style":"flat","tip":{"className":"tip","icon":"fa fa-lightbulb-o","label":"Tip"},"warning":{"className":"warning","icon":"fa fa-exclamation-triangle","label":"Warning"},"example":{"label":"Example","icon":"fa fa-file-text","className":"info"}},"sharing":{"qq":true,"all":["facebook","twitter","google","hatenaBookmark"],"douban":true,"facebook":false,"weibo":true,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":false,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":false,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":true,"linkedin":false},"theme-default":{"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"showLevel":false},"anchors":{},"expandable-chapters":{},"search-plus":{}},"theme":"default","author":"leimaau","pdf":{"pageNumbers":true,"fontSize":12,"fontFamily":"Arial","paperSize":"a4","chapterMark":"pagebreak","pageBreaksBefore":"/","margin":{"right":62,"left":62,"top":56,"bottom":56}},"structure":{"langs":"LANGS.md","readme":"README.md","glossary":"GLOSSARY.md","summary":"SUMMARY.md"},"variables":{},"title":"南宁白话小册子","language":"zh-hans","gitbook":"*","description":"介绍南宁白话的基础知识"},"file":{"path":"appendix2/appendix5.2.md","mtime":"2024-06-26T09:55:34.474Z","type":"markdown"},"gitbook":{"version":"3.2.3","time":"2024-06-26T09:56:20.611Z"},"basePath":"..","book":{"language":""}}); + gitbook.page.hasChanged({"page":{"title":"5.2 张振兴:《广西汉语方言重点研究丛书》序","level":"1.7.2","depth":2,"next":{"title":"5.3 广西的汉语言文字学研究","level":"1.7.3","depth":2,"path":"appendix2/appendix5.3.md","ref":"appendix2/appendix5.3.md","articles":[]},"previous":{"title":"5.1 刘丹青:差别化政策是语言保护工作的迫切要务","level":"1.7.1","depth":2,"path":"appendix2/appendix5.1.md","ref":"appendix2/appendix5.1.md","articles":[]},"dir":"ltr"},"config":{"plugins":["-lunr","-search","search-plus","page-toc-button","back-to-top-button","-sharing","sharing-plus","flexible-alerts","splitter","expandable-chapters","github-buttons","lightbox","page-footer-ex","theme-comscore","anchors","accordion","quiz","mermaid-full@>=0.5.1","donate"],"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"pluginsConfig":{"page-footer-ex":{"copyright":"[![License: CC BY-NC-ND 4.0](https://licensebuttons.net/l/by-nc-nd/4.0/88x31.png)](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/) By [leimaau](https://github.com/leimaau),使用[知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/)发布","markdown":true,"update_format":"YYYY-MM-DD","update_label":""},"splitter":{},"accordion":{},"sharing-plus":{"qq":false,"all":["facebook","google","twitter","instapaper","linkedin","pocket","stumbleupon"],"douban":false,"facebook":true,"weibo":false,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":true,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":true,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":false,"linkedin":false},"donate":{"alipay":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/zhifubao.jpg","alipayText":"支付宝","button":"赞赏","title":"拿钱去买猫粮,楼下的流浪猫在等我('')ノ","wechat":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/weixin.jpg","wechatText":"微信"},"fontsettings":{"theme":"white","family":"sans","size":2},"mermaid-full":{},"highlight":{},"lightbox":{"jquery":true,"sameUuid":false},"theme-comscore":{},"page-toc-button":{"maxTocDepth":4,"minTocSize":2},"quiz":{"labels":{"check":"提交答案","showExplanation":"显示解释","showCorrect":"显示正确答案","explanationHeader":"释义"},"text":{"noChosen":"请选择至少一个答案","incomplete":"未选对所有正确答案,3分"},"buttons":{"showCorrect":true,"showExplanation":true}},"back-to-top-button":{},"github-buttons":{"buttons":[{"user":"leimaau","repo":"book","type":"star","size":"small","count":true}]},"flexible-alerts":{"danger":{"className":"danger","icon":"fa fa-ban","label":"Attention"},"note":{"className":"info","icon":"fa fa-info-circle","label":"Note"},"style":"flat","tip":{"className":"tip","icon":"fa fa-lightbulb-o","label":"Tip"},"warning":{"className":"warning","icon":"fa fa-exclamation-triangle","label":"Warning"},"example":{"label":"Example","icon":"fa fa-file-text","className":"info"}},"sharing":{"qq":true,"all":["facebook","twitter","google","hatenaBookmark"],"douban":true,"facebook":false,"weibo":true,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":false,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":false,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":true,"linkedin":false},"theme-default":{"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"showLevel":false},"anchors":{},"expandable-chapters":{},"search-plus":{}},"theme":"default","author":"leimaau","pdf":{"pageNumbers":true,"fontSize":12,"fontFamily":"Arial","paperSize":"a4","chapterMark":"pagebreak","pageBreaksBefore":"/","margin":{"right":62,"left":62,"top":56,"bottom":56}},"structure":{"langs":"LANGS.md","readme":"README.md","glossary":"GLOSSARY.md","summary":"SUMMARY.md"},"variables":{},"title":"南宁白话小册子","language":"zh-hans","gitbook":"*","description":"介绍南宁白话的基础知识"},"file":{"path":"appendix2/appendix5.2.md","mtime":"2024-08-04T07:23:34.059Z","type":"markdown"},"gitbook":{"version":"3.2.3","time":"2024-08-04T07:24:20.903Z"},"basePath":"..","book":{"language":""}}); }); diff --git a/appendix2/appendix5.3.html b/appendix2/appendix5.3.html index 851da6d..104f4ba 100644 --- a/appendix2/appendix5.3.html +++ b/appendix2/appendix5.3.html @@ -766,7 +766,7 @@

毛毓松的《通以声音,明以训释——读黄侃<经传释词> 批语》,充分肯定了近代著名 训诂学家黄侃对清代王引之《经传释词》所作批语的学术价值。文章指出,批语是黄氏音韵 训诂理论的具体运用,也是对《经传释词》所作的研究,它除了补证王引之原著外,也提出 了许多有创见的异议。文章从4个方面具体谈了批语的贡献:(1)以声为纲,辨明本字与借字;(2)辨别本义、引申义与假借义;(3)纠正王氏之失;(4)与章太炎师互相发挥而又用其所长。罗邦柱的《<毛诗>叠音词浅说》,从词汇意义和语法特点谈对《诗经》中的叠音词353个(清 代王筠统计) 作了分析,其中运用声训、义训等方法,纠正了不少旧注。林仲湘的《古汉语 多义词中的对立义》则谈到了训诂中的特异现象——“反训”问题,即同一词兼有两种对立 义,如“负”既有依仗义,又有背弃义;既有拖欠义,又有赔偿义。古代训诂学家已注意到 这一现象,但并未能提出很详细的理论根据,而近世有些学者则不承认“反训”问题,认为 那近乎变戏法,不科学,林的文章从正面回答了这个问题,认为词的多义性是对立义存在的 先决条件,一词有一个或几个对立义,是客观事物矛盾对立的反映。“反训”的意义并不仅 在于它是注释词的手段,更重要的还在于它揭示语义上颇为独特的问题——对立义。因此, 应把“反训”纳入语义学的研究范畴。顾绍柏的《明修辞方式,训谢诗难词》,谈了他训解 射灵运诗所采用的诸种方法之一,即跳出本义和通常义的圈子,从了解修辞方式入手进行训 释,这样很多难词便迎刃而解了。

词汇学研究则有林仲湘的《古汉语词汇常识》,这是一本以严肃态度写的普及性读物, 其中《词义的演变》、《一词多义》两章有很多独到见解。

汉语语义学研究方面成果虽然不多, 但是有相当份量, 其中较有代表性的是陆善采的 《实用汉语语义学》和黎良军的《汉语词汇语义学论稿》。语义学分传统语义学和现代语义学两种,传统语义学我国古已有之,它主要局限于对词义的考订和训释,虽然成果十分丰富, 但缺乏深度和系统性,直到19世纪末法国语言学家布雷阿尔出版《语义学探索》一书,语义学才成为一门独立学科——现代语义学。到了20世纪80年代初,随着西方现代语义学被系统 而深入地介绍进来,中国学者才尝试用西方语言学理论研究汉语语义的特点,力图建构切合 汉语实际的汉语语义学的框架。陆、黎等人的著作就是其中的重要收获。特别是陆著,它以先进的语义学理论为指导,吸收传统语义学的成果,通过分析汉语的语音、词汇、语法、修 辞、文字等方面与语义的关系,对汉语的各种语义现象以及与之有关的种种因素作了较为细 致的探讨;坚持从汉语的实际出发,发掘、归纳汉语语义的特点.同时又十分注意为汉语应 用的实践服务因而有比较明显的实用价值。

- + @@ -809,7 +809,7 @@

No results matching " var gitbook = gitbook || []; gitbook.push(function() { - gitbook.page.hasChanged({"page":{"title":"5.3 广西的汉语言文字学研究","level":"1.7.3","depth":2,"next":{"title":"5.4 郭书谏,沈骑:智慧城市建设中的语言服务","level":"1.7.4","depth":2,"path":"appendix2/appendix5.4.md","ref":"appendix2/appendix5.4.md","articles":[]},"previous":{"title":"5.2 张振兴:《广西汉语方言重点研究丛书》序","level":"1.7.2","depth":2,"path":"appendix2/appendix5.2.md","ref":"appendix2/appendix5.2.md","articles":[]},"dir":"ltr"},"config":{"plugins":["-lunr","-search","search-plus","page-toc-button","back-to-top-button","-sharing","sharing-plus","flexible-alerts","splitter","expandable-chapters","github-buttons","lightbox","page-footer-ex","theme-comscore","anchors","accordion","quiz","mermaid-full@>=0.5.1","donate"],"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"pluginsConfig":{"page-footer-ex":{"copyright":"[![License: CC BY-NC-ND 4.0](https://licensebuttons.net/l/by-nc-nd/4.0/88x31.png)](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/) By [leimaau](https://github.com/leimaau),使用[知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/)发布","markdown":true,"update_format":"YYYY-MM-DD","update_label":""},"splitter":{},"accordion":{},"sharing-plus":{"qq":false,"all":["facebook","google","twitter","instapaper","linkedin","pocket","stumbleupon"],"douban":false,"facebook":true,"weibo":false,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":true,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":true,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":false,"linkedin":false},"donate":{"alipay":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/zhifubao.jpg","alipayText":"支付宝","button":"赞赏","title":"拿钱去买猫粮,楼下的流浪猫在等我('')ノ","wechat":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/weixin.jpg","wechatText":"微信"},"fontsettings":{"theme":"white","family":"sans","size":2},"mermaid-full":{},"highlight":{},"lightbox":{"jquery":true,"sameUuid":false},"theme-comscore":{},"page-toc-button":{"maxTocDepth":4,"minTocSize":2},"quiz":{"labels":{"check":"提交答案","showExplanation":"显示解释","showCorrect":"显示正确答案","explanationHeader":"释义"},"text":{"noChosen":"请选择至少一个答案","incomplete":"未选对所有正确答案,3分"},"buttons":{"showCorrect":true,"showExplanation":true}},"back-to-top-button":{},"github-buttons":{"buttons":[{"user":"leimaau","repo":"book","type":"star","size":"small","count":true}]},"flexible-alerts":{"danger":{"className":"danger","icon":"fa fa-ban","label":"Attention"},"note":{"className":"info","icon":"fa fa-info-circle","label":"Note"},"style":"flat","tip":{"className":"tip","icon":"fa fa-lightbulb-o","label":"Tip"},"warning":{"className":"warning","icon":"fa fa-exclamation-triangle","label":"Warning"},"example":{"label":"Example","icon":"fa fa-file-text","className":"info"}},"sharing":{"qq":true,"all":["facebook","twitter","google","hatenaBookmark"],"douban":true,"facebook":false,"weibo":true,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":false,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":false,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":true,"linkedin":false},"theme-default":{"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"showLevel":false},"anchors":{},"expandable-chapters":{},"search-plus":{}},"theme":"default","author":"leimaau","pdf":{"pageNumbers":true,"fontSize":12,"fontFamily":"Arial","paperSize":"a4","chapterMark":"pagebreak","pageBreaksBefore":"/","margin":{"right":62,"left":62,"top":56,"bottom":56}},"structure":{"langs":"LANGS.md","readme":"README.md","glossary":"GLOSSARY.md","summary":"SUMMARY.md"},"variables":{},"title":"南宁白话小册子","language":"zh-hans","gitbook":"*","description":"介绍南宁白话的基础知识"},"file":{"path":"appendix2/appendix5.3.md","mtime":"2024-06-26T09:55:34.474Z","type":"markdown"},"gitbook":{"version":"3.2.3","time":"2024-06-26T09:56:20.611Z"},"basePath":"..","book":{"language":""}}); + gitbook.page.hasChanged({"page":{"title":"5.3 广西的汉语言文字学研究","level":"1.7.3","depth":2,"next":{"title":"5.4 郭书谏,沈骑:智慧城市建设中的语言服务","level":"1.7.4","depth":2,"path":"appendix2/appendix5.4.md","ref":"appendix2/appendix5.4.md","articles":[]},"previous":{"title":"5.2 张振兴:《广西汉语方言重点研究丛书》序","level":"1.7.2","depth":2,"path":"appendix2/appendix5.2.md","ref":"appendix2/appendix5.2.md","articles":[]},"dir":"ltr"},"config":{"plugins":["-lunr","-search","search-plus","page-toc-button","back-to-top-button","-sharing","sharing-plus","flexible-alerts","splitter","expandable-chapters","github-buttons","lightbox","page-footer-ex","theme-comscore","anchors","accordion","quiz","mermaid-full@>=0.5.1","donate"],"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"pluginsConfig":{"page-footer-ex":{"copyright":"[![License: CC BY-NC-ND 4.0](https://licensebuttons.net/l/by-nc-nd/4.0/88x31.png)](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/) By [leimaau](https://github.com/leimaau),使用[知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/)发布","markdown":true,"update_format":"YYYY-MM-DD","update_label":""},"splitter":{},"accordion":{},"sharing-plus":{"qq":false,"all":["facebook","google","twitter","instapaper","linkedin","pocket","stumbleupon"],"douban":false,"facebook":true,"weibo":false,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":true,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":true,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":false,"linkedin":false},"donate":{"alipay":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/zhifubao.jpg","alipayText":"支付宝","button":"赞赏","title":"拿钱去买猫粮,楼下的流浪猫在等我('')ノ","wechat":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/weixin.jpg","wechatText":"微信"},"fontsettings":{"theme":"white","family":"sans","size":2},"mermaid-full":{},"highlight":{},"lightbox":{"jquery":true,"sameUuid":false},"theme-comscore":{},"page-toc-button":{"maxTocDepth":4,"minTocSize":2},"quiz":{"labels":{"check":"提交答案","showExplanation":"显示解释","showCorrect":"显示正确答案","explanationHeader":"释义"},"text":{"noChosen":"请选择至少一个答案","incomplete":"未选对所有正确答案,3分"},"buttons":{"showCorrect":true,"showExplanation":true}},"back-to-top-button":{},"github-buttons":{"buttons":[{"user":"leimaau","repo":"book","type":"star","size":"small","count":true}]},"flexible-alerts":{"danger":{"className":"danger","icon":"fa fa-ban","label":"Attention"},"note":{"className":"info","icon":"fa fa-info-circle","label":"Note"},"style":"flat","tip":{"className":"tip","icon":"fa fa-lightbulb-o","label":"Tip"},"warning":{"className":"warning","icon":"fa fa-exclamation-triangle","label":"Warning"},"example":{"label":"Example","icon":"fa fa-file-text","className":"info"}},"sharing":{"qq":true,"all":["facebook","twitter","google","hatenaBookmark"],"douban":true,"facebook":false,"weibo":true,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":false,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":false,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":true,"linkedin":false},"theme-default":{"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"showLevel":false},"anchors":{},"expandable-chapters":{},"search-plus":{}},"theme":"default","author":"leimaau","pdf":{"pageNumbers":true,"fontSize":12,"fontFamily":"Arial","paperSize":"a4","chapterMark":"pagebreak","pageBreaksBefore":"/","margin":{"right":62,"left":62,"top":56,"bottom":56}},"structure":{"langs":"LANGS.md","readme":"README.md","glossary":"GLOSSARY.md","summary":"SUMMARY.md"},"variables":{},"title":"南宁白话小册子","language":"zh-hans","gitbook":"*","description":"介绍南宁白话的基础知识"},"file":{"path":"appendix2/appendix5.3.md","mtime":"2024-08-04T07:23:34.059Z","type":"markdown"},"gitbook":{"version":"3.2.3","time":"2024-08-04T07:24:20.903Z"},"basePath":"..","book":{"language":""}}); }); diff --git a/appendix2/appendix5.4.html b/appendix2/appendix5.4.html index d1259cb..be2fdae 100644 --- a/appendix2/appendix5.4.html +++ b/appendix2/appendix5.4.html @@ -753,7 +753,7 @@

[3] 孙茂松在2016年机器智能前沿论坛(MIFS)上的演讲:《当巧妇遇到“大米”——机器翻译启示录》,https://www.sohu.com/a/126757306_505819。

[4] 如2020年,《GB/T 38667-2020》《GB/T 38673-2020》等12项大数据国家标准发布。

参考文献从略,如有需要请参照原文。

- + @@ -796,7 +796,7 @@

No results matching " var gitbook = gitbook || []; gitbook.push(function() { - gitbook.page.hasChanged({"page":{"title":"5.4 郭书谏,沈骑:智慧城市建设中的语言服务","level":"1.7.4","depth":2,"next":{"title":"5.5 汤玲玲:论协同合作理念下档案部门方言建档的责任担当","level":"1.7.5","depth":2,"path":"appendix2/appendix5.5.md","ref":"appendix2/appendix5.5.md","articles":[]},"previous":{"title":"5.3 广西的汉语言文字学研究","level":"1.7.3","depth":2,"path":"appendix2/appendix5.3.md","ref":"appendix2/appendix5.3.md","articles":[]},"dir":"ltr"},"config":{"plugins":["-lunr","-search","search-plus","page-toc-button","back-to-top-button","-sharing","sharing-plus","flexible-alerts","splitter","expandable-chapters","github-buttons","lightbox","page-footer-ex","theme-comscore","anchors","accordion","quiz","mermaid-full@>=0.5.1","donate"],"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"pluginsConfig":{"page-footer-ex":{"copyright":"[![License: CC BY-NC-ND 4.0](https://licensebuttons.net/l/by-nc-nd/4.0/88x31.png)](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/) By [leimaau](https://github.com/leimaau),使用[知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/)发布","markdown":true,"update_format":"YYYY-MM-DD","update_label":""},"splitter":{},"accordion":{},"sharing-plus":{"qq":false,"all":["facebook","google","twitter","instapaper","linkedin","pocket","stumbleupon"],"douban":false,"facebook":true,"weibo":false,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":true,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":true,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":false,"linkedin":false},"donate":{"alipay":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/zhifubao.jpg","alipayText":"支付宝","button":"赞赏","title":"拿钱去买猫粮,楼下的流浪猫在等我('')ノ","wechat":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/weixin.jpg","wechatText":"微信"},"fontsettings":{"theme":"white","family":"sans","size":2},"mermaid-full":{},"highlight":{},"lightbox":{"jquery":true,"sameUuid":false},"theme-comscore":{},"page-toc-button":{"maxTocDepth":4,"minTocSize":2},"quiz":{"labels":{"check":"提交答案","showExplanation":"显示解释","showCorrect":"显示正确答案","explanationHeader":"释义"},"text":{"noChosen":"请选择至少一个答案","incomplete":"未选对所有正确答案,3分"},"buttons":{"showCorrect":true,"showExplanation":true}},"back-to-top-button":{},"github-buttons":{"buttons":[{"user":"leimaau","repo":"book","type":"star","size":"small","count":true}]},"flexible-alerts":{"danger":{"className":"danger","icon":"fa fa-ban","label":"Attention"},"note":{"className":"info","icon":"fa fa-info-circle","label":"Note"},"style":"flat","tip":{"className":"tip","icon":"fa fa-lightbulb-o","label":"Tip"},"warning":{"className":"warning","icon":"fa fa-exclamation-triangle","label":"Warning"},"example":{"label":"Example","icon":"fa fa-file-text","className":"info"}},"sharing":{"qq":true,"all":["facebook","twitter","google","hatenaBookmark"],"douban":true,"facebook":false,"weibo":true,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":false,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":false,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":true,"linkedin":false},"theme-default":{"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"showLevel":false},"anchors":{},"expandable-chapters":{},"search-plus":{}},"theme":"default","author":"leimaau","pdf":{"pageNumbers":true,"fontSize":12,"fontFamily":"Arial","paperSize":"a4","chapterMark":"pagebreak","pageBreaksBefore":"/","margin":{"right":62,"left":62,"top":56,"bottom":56}},"structure":{"langs":"LANGS.md","readme":"README.md","glossary":"GLOSSARY.md","summary":"SUMMARY.md"},"variables":{},"title":"南宁白话小册子","language":"zh-hans","gitbook":"*","description":"介绍南宁白话的基础知识"},"file":{"path":"appendix2/appendix5.4.md","mtime":"2024-06-26T09:55:34.474Z","type":"markdown"},"gitbook":{"version":"3.2.3","time":"2024-06-26T09:56:20.611Z"},"basePath":"..","book":{"language":""}}); + gitbook.page.hasChanged({"page":{"title":"5.4 郭书谏,沈骑:智慧城市建设中的语言服务","level":"1.7.4","depth":2,"next":{"title":"5.5 汤玲玲:论协同合作理念下档案部门方言建档的责任担当","level":"1.7.5","depth":2,"path":"appendix2/appendix5.5.md","ref":"appendix2/appendix5.5.md","articles":[]},"previous":{"title":"5.3 广西的汉语言文字学研究","level":"1.7.3","depth":2,"path":"appendix2/appendix5.3.md","ref":"appendix2/appendix5.3.md","articles":[]},"dir":"ltr"},"config":{"plugins":["-lunr","-search","search-plus","page-toc-button","back-to-top-button","-sharing","sharing-plus","flexible-alerts","splitter","expandable-chapters","github-buttons","lightbox","page-footer-ex","theme-comscore","anchors","accordion","quiz","mermaid-full@>=0.5.1","donate"],"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"pluginsConfig":{"page-footer-ex":{"copyright":"[![License: CC BY-NC-ND 4.0](https://licensebuttons.net/l/by-nc-nd/4.0/88x31.png)](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/) By [leimaau](https://github.com/leimaau),使用[知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/)发布","markdown":true,"update_format":"YYYY-MM-DD","update_label":""},"splitter":{},"accordion":{},"sharing-plus":{"qq":false,"all":["facebook","google","twitter","instapaper","linkedin","pocket","stumbleupon"],"douban":false,"facebook":true,"weibo":false,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":true,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":true,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":false,"linkedin":false},"donate":{"alipay":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/zhifubao.jpg","alipayText":"支付宝","button":"赞赏","title":"拿钱去买猫粮,楼下的流浪猫在等我('')ノ","wechat":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/weixin.jpg","wechatText":"微信"},"fontsettings":{"theme":"white","family":"sans","size":2},"mermaid-full":{},"highlight":{},"lightbox":{"jquery":true,"sameUuid":false},"theme-comscore":{},"page-toc-button":{"maxTocDepth":4,"minTocSize":2},"quiz":{"labels":{"check":"提交答案","showExplanation":"显示解释","showCorrect":"显示正确答案","explanationHeader":"释义"},"text":{"noChosen":"请选择至少一个答案","incomplete":"未选对所有正确答案,3分"},"buttons":{"showCorrect":true,"showExplanation":true}},"back-to-top-button":{},"github-buttons":{"buttons":[{"user":"leimaau","repo":"book","type":"star","size":"small","count":true}]},"flexible-alerts":{"danger":{"className":"danger","icon":"fa fa-ban","label":"Attention"},"note":{"className":"info","icon":"fa fa-info-circle","label":"Note"},"style":"flat","tip":{"className":"tip","icon":"fa fa-lightbulb-o","label":"Tip"},"warning":{"className":"warning","icon":"fa fa-exclamation-triangle","label":"Warning"},"example":{"label":"Example","icon":"fa fa-file-text","className":"info"}},"sharing":{"qq":true,"all":["facebook","twitter","google","hatenaBookmark"],"douban":true,"facebook":false,"weibo":true,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":false,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":false,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":true,"linkedin":false},"theme-default":{"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"showLevel":false},"anchors":{},"expandable-chapters":{},"search-plus":{}},"theme":"default","author":"leimaau","pdf":{"pageNumbers":true,"fontSize":12,"fontFamily":"Arial","paperSize":"a4","chapterMark":"pagebreak","pageBreaksBefore":"/","margin":{"right":62,"left":62,"top":56,"bottom":56}},"structure":{"langs":"LANGS.md","readme":"README.md","glossary":"GLOSSARY.md","summary":"SUMMARY.md"},"variables":{},"title":"南宁白话小册子","language":"zh-hans","gitbook":"*","description":"介绍南宁白话的基础知识"},"file":{"path":"appendix2/appendix5.4.md","mtime":"2024-08-04T07:23:34.059Z","type":"markdown"},"gitbook":{"version":"3.2.3","time":"2024-08-04T07:24:20.903Z"},"basePath":"..","book":{"language":""}}); }); diff --git a/appendix2/appendix5.5.html b/appendix2/appendix5.5.html index ce529ec..1f505ab 100644 --- a/appendix2/appendix5.5.html +++ b/appendix2/appendix5.5.html @@ -779,7 +779,7 @@

[22]丁华东,张夏.城乡档案记忆工程的跨部门合作[J].山西档案,2016(5):10-14.

[23]戴旸,胡冰倩,冯丽.国外公众参与非物质文化遗产建档实践及其借鉴[J].中州大学学报,2015(1):88-91.

[24]范俊军.少数民族濒危语言有声语档建设再论——OLAC技术规范及其适应性[J].西北民族大学学报(哲学社会科学版),2010(6):90-96.

- + @@ -822,7 +822,7 @@

No results matching " var gitbook = gitbook || []; gitbook.push(function() { - gitbook.page.hasChanged({"page":{"title":"5.5 汤玲玲:论协同合作理念下档案部门方言建档的责任担当","level":"1.7.5","depth":2,"next":{"title":"5.6 李连进:东南方言的三种演变模型:裂变、触变与同变——以广西方言为例","level":"1.7.6","depth":2,"path":"appendix2/appendix5.6.md","ref":"appendix2/appendix5.6.md","articles":[]},"previous":{"title":"5.4 郭书谏,沈骑:智慧城市建设中的语言服务","level":"1.7.4","depth":2,"path":"appendix2/appendix5.4.md","ref":"appendix2/appendix5.4.md","articles":[]},"dir":"ltr"},"config":{"plugins":["-lunr","-search","search-plus","page-toc-button","back-to-top-button","-sharing","sharing-plus","flexible-alerts","splitter","expandable-chapters","github-buttons","lightbox","page-footer-ex","theme-comscore","anchors","accordion","quiz","mermaid-full@>=0.5.1","donate"],"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"pluginsConfig":{"page-footer-ex":{"copyright":"[![License: CC BY-NC-ND 4.0](https://licensebuttons.net/l/by-nc-nd/4.0/88x31.png)](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/) By [leimaau](https://github.com/leimaau),使用[知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/)发布","markdown":true,"update_format":"YYYY-MM-DD","update_label":""},"splitter":{},"accordion":{},"sharing-plus":{"qq":false,"all":["facebook","google","twitter","instapaper","linkedin","pocket","stumbleupon"],"douban":false,"facebook":true,"weibo":false,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":true,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":true,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":false,"linkedin":false},"donate":{"alipay":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/zhifubao.jpg","alipayText":"支付宝","button":"赞赏","title":"拿钱去买猫粮,楼下的流浪猫在等我('')ノ","wechat":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/weixin.jpg","wechatText":"微信"},"fontsettings":{"theme":"white","family":"sans","size":2},"mermaid-full":{},"highlight":{},"lightbox":{"jquery":true,"sameUuid":false},"theme-comscore":{},"page-toc-button":{"maxTocDepth":4,"minTocSize":2},"quiz":{"labels":{"check":"提交答案","showExplanation":"显示解释","showCorrect":"显示正确答案","explanationHeader":"释义"},"text":{"noChosen":"请选择至少一个答案","incomplete":"未选对所有正确答案,3分"},"buttons":{"showCorrect":true,"showExplanation":true}},"back-to-top-button":{},"github-buttons":{"buttons":[{"user":"leimaau","repo":"book","type":"star","size":"small","count":true}]},"flexible-alerts":{"danger":{"className":"danger","icon":"fa fa-ban","label":"Attention"},"note":{"className":"info","icon":"fa fa-info-circle","label":"Note"},"style":"flat","tip":{"className":"tip","icon":"fa fa-lightbulb-o","label":"Tip"},"warning":{"className":"warning","icon":"fa fa-exclamation-triangle","label":"Warning"},"example":{"label":"Example","icon":"fa fa-file-text","className":"info"}},"sharing":{"qq":true,"all":["facebook","twitter","google","hatenaBookmark"],"douban":true,"facebook":false,"weibo":true,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":false,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":false,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":true,"linkedin":false},"theme-default":{"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"showLevel":false},"anchors":{},"expandable-chapters":{},"search-plus":{}},"theme":"default","author":"leimaau","pdf":{"pageNumbers":true,"fontSize":12,"fontFamily":"Arial","paperSize":"a4","chapterMark":"pagebreak","pageBreaksBefore":"/","margin":{"right":62,"left":62,"top":56,"bottom":56}},"structure":{"langs":"LANGS.md","readme":"README.md","glossary":"GLOSSARY.md","summary":"SUMMARY.md"},"variables":{},"title":"南宁白话小册子","language":"zh-hans","gitbook":"*","description":"介绍南宁白话的基础知识"},"file":{"path":"appendix2/appendix5.5.md","mtime":"2024-06-26T09:55:34.474Z","type":"markdown"},"gitbook":{"version":"3.2.3","time":"2024-06-26T09:56:20.611Z"},"basePath":"..","book":{"language":""}}); + gitbook.page.hasChanged({"page":{"title":"5.5 汤玲玲:论协同合作理念下档案部门方言建档的责任担当","level":"1.7.5","depth":2,"next":{"title":"5.6 李连进:东南方言的三种演变模型:裂变、触变与同变——以广西方言为例","level":"1.7.6","depth":2,"path":"appendix2/appendix5.6.md","ref":"appendix2/appendix5.6.md","articles":[]},"previous":{"title":"5.4 郭书谏,沈骑:智慧城市建设中的语言服务","level":"1.7.4","depth":2,"path":"appendix2/appendix5.4.md","ref":"appendix2/appendix5.4.md","articles":[]},"dir":"ltr"},"config":{"plugins":["-lunr","-search","search-plus","page-toc-button","back-to-top-button","-sharing","sharing-plus","flexible-alerts","splitter","expandable-chapters","github-buttons","lightbox","page-footer-ex","theme-comscore","anchors","accordion","quiz","mermaid-full@>=0.5.1","donate"],"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"pluginsConfig":{"page-footer-ex":{"copyright":"[![License: CC BY-NC-ND 4.0](https://licensebuttons.net/l/by-nc-nd/4.0/88x31.png)](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/) By [leimaau](https://github.com/leimaau),使用[知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/)发布","markdown":true,"update_format":"YYYY-MM-DD","update_label":""},"splitter":{},"accordion":{},"sharing-plus":{"qq":false,"all":["facebook","google","twitter","instapaper","linkedin","pocket","stumbleupon"],"douban":false,"facebook":true,"weibo":false,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":true,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":true,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":false,"linkedin":false},"donate":{"alipay":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/zhifubao.jpg","alipayText":"支付宝","button":"赞赏","title":"拿钱去买猫粮,楼下的流浪猫在等我('')ノ","wechat":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/weixin.jpg","wechatText":"微信"},"fontsettings":{"theme":"white","family":"sans","size":2},"mermaid-full":{},"highlight":{},"lightbox":{"jquery":true,"sameUuid":false},"theme-comscore":{},"page-toc-button":{"maxTocDepth":4,"minTocSize":2},"quiz":{"labels":{"check":"提交答案","showExplanation":"显示解释","showCorrect":"显示正确答案","explanationHeader":"释义"},"text":{"noChosen":"请选择至少一个答案","incomplete":"未选对所有正确答案,3分"},"buttons":{"showCorrect":true,"showExplanation":true}},"back-to-top-button":{},"github-buttons":{"buttons":[{"user":"leimaau","repo":"book","type":"star","size":"small","count":true}]},"flexible-alerts":{"danger":{"className":"danger","icon":"fa fa-ban","label":"Attention"},"note":{"className":"info","icon":"fa fa-info-circle","label":"Note"},"style":"flat","tip":{"className":"tip","icon":"fa fa-lightbulb-o","label":"Tip"},"warning":{"className":"warning","icon":"fa fa-exclamation-triangle","label":"Warning"},"example":{"label":"Example","icon":"fa fa-file-text","className":"info"}},"sharing":{"qq":true,"all":["facebook","twitter","google","hatenaBookmark"],"douban":true,"facebook":false,"weibo":true,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":false,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":false,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":true,"linkedin":false},"theme-default":{"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"showLevel":false},"anchors":{},"expandable-chapters":{},"search-plus":{}},"theme":"default","author":"leimaau","pdf":{"pageNumbers":true,"fontSize":12,"fontFamily":"Arial","paperSize":"a4","chapterMark":"pagebreak","pageBreaksBefore":"/","margin":{"right":62,"left":62,"top":56,"bottom":56}},"structure":{"langs":"LANGS.md","readme":"README.md","glossary":"GLOSSARY.md","summary":"SUMMARY.md"},"variables":{},"title":"南宁白话小册子","language":"zh-hans","gitbook":"*","description":"介绍南宁白话的基础知识"},"file":{"path":"appendix2/appendix5.5.md","mtime":"2024-08-04T07:23:34.059Z","type":"markdown"},"gitbook":{"version":"3.2.3","time":"2024-08-04T07:24:20.903Z"},"basePath":"..","book":{"language":""}}); }); diff --git a/appendix2/appendix5.6.html b/appendix2/appendix5.6.html index b8ec4e1..e994901 100644 --- a/appendix2/appendix5.6.html +++ b/appendix2/appendix5.6.html @@ -717,18 +717,18 @@

二、“同变”模型

这是我们十余年来在广西这一多民族多语言/方言地区进行语言调查中思考提出的一种语言演变模型。其要点是,当多种不同族属的语言长期并密切地汇集在同一地区,在“调适”(accommodation)这一语言机制的驱动下,各语言在语音上会共同作用而产生出某一种区域性特征,而这种特征均不是来自各方语言的祖语音系。当然,这种同变是有条件的,即:①这种音变在音理上可以得到解释;②这种音变对各语言/方言的音位系统的对立性不会造成破坏。这一演变模型在今广西农村地区造成的区域性结果主要有:

(1)桂北桂林市郊县(包括灵川、恭城、兴安等县)平话与湘语、官话、瑶语等同变群。该同变群产生了几项同变结果:①恭城、兴安有浊声母b[b - 、d- 、ʣ- 、ʥ- 、z- 、g- ]。②韵母系统简化,阳声韵尾脱落或产生鼻化元音。③有可自成音节的清鼻音。(表1)

-

We58ld.png

+

We58ld.png

(2)桂东北富川、八步、湖南江永一带平话(当地称为梧州话或梧州声,这似乎说明“平话系列方言”古时自广信一带沿贺江北上扩散的情形)与当地瑶语、官话、湘语等同变群。该同变群产生了几项同变结果:①奉母有读作[ p- ]的回流现象。②端母有读浊边音[ l- ]的现象。③精母、清母有读为[ t-、tʰ- ]的现象。④韵母系统简化,阳声韵尾[ -m、-n ]多读为[ -ŋ ]。⑤有梗摄开口三、四等韵尾[ -ŋ ]一致前化为[ -n ]的现象。(表2)

-

We5JOI.png

+

We5JOI.png

(3)桂东南玉林、容县、岑溪、藤县、苍梧以至广东封开一带的平话与当地壮语、粤、客方言等同变群。该同变群产生了几项同变结果:①帮、端母浊化为[ -ɓ 、-ɗ ]。②奉母有读作[ p- ]的回流现象。③精母、清母读为[ t- 、tʰ- ]。④心母有读[ ɬ- 、f- ]的现象。⑤有梗摄开口三、四等韵尾[ -ŋ]一致前化为[ -n]的现象。(表2)

(4)桂西南左右江流域的扶绥、崇左、宁明、龙州、南宁市郊县(包括武鸣、马山两县)隆安、平果、田东、田阳、百色以至云南富宁一带的平话与当地壮语、粤语等同变群。该同变群产生了几项同变结果:①心母读[ h-]。②以母读[ h-]。③果蟹效宕摄开口一等字的主要元音为[a],与二等韵相同(此处以假江摄二等和果宕摄一等相配)。④梗摄开口三、四等韵尾[ -ŋ]一致前化为[ -n]。⑤因入声韵母主要元音音长有别而可分出长入和短入。(表3)

-

We5G6A.png

+

We5G6A.png

(5)桂中南的宾阳、横县、上林、贵港等地平话与当地壮语(其中的横县还与粤语发生接触)等同变群。该同变群产生了几项同变结果:①心母读[ ɬ-]。②果摄开口一等读[ -ø]。③因入声韵母主要元音音长有别而可分出长入和短入。④有韵随调转的现象。(表3)

(6)桂西北融江、龙江沿岸的柳城、罗城、融水、融安、三江、宜山等地平话与当地壮语、瑶语、侗语、官话同变群,该同变群产生了几项同变结果:①微母多读[ v(ʋ)- ]或[ m- ]。②晓、匣母有读[]的现象。③因入声韵母主要元音音长有别而可分出长入和短入。(表4)

-

We5lfe.png

+

We5lfe.png

以上次方言群可依当地老百姓的说法而分别称为:①平话/平声同变群;②梧州话/都话同变群;③土白话同变群;④平话/蔗园话同变群;⑤客话同变群;⑥土拐话/百姓话同变群。而这些名称各异的的同变群的形成导致了主要的结果有:第一,它们都是以古平话为基体的,这说明了“平话系列方言”是广西历史较早的一种汉语方言。第二,它们导致了相互间可懂度的级差。即如果将这六个同变群以A、B、C、D、E、F来代指,那么,由于不一样的同变结果而使A、B、C、D、E、F相互间的渐进过渡消失,即A与B可一般通话交际,或D、E可一般通话交际,但A与E、F难以通话交际了。这种情形在桂北平话中尤甚。第三,使它们的语言系属难以在谱系树模型中找到合适的节点。而今运用同变模型便使这些问题得到了解释,让人们认识到它们原出自一种古老方言并根据各地“平话系列方言”普遍具有一个共同的语音特点,即古全浊声母清化后塞音、塞擦音大多不送气,与全清声母合流及有一批一致性颇高的基本词汇(如,“铛炒菜锅”、“去归回家”、“灶边/灶门厨房”、“蚊子苍蝇”、“索绳子”、“老兄哥哥”、“老弟弟弟”等)而将它们定为是一种具有较多同变成分的汉语方言(从上述的史实及现状看,吴、湘、闽、粤等东南汉语方言同样具有数量不等的触变与同变成分)。

语言学家主张的语言的裂变或触变都具有一个共同点,即这些演变都是被动产生的。但是我们在对广西语言/方言的调查中还发现语言/方言的内部能主动发生变异而不仅仅是受限于外界因素的作用。例如,广西境内的粤语多一致发生了声调合并简化现象,即梧州白话、邕宁白话及北海白话的阳平均与阳去混同,南宁白话(新派)和邕宁白话(新派)的阴上与阳上都已混同。又如,南宁白话(中派、新派)遇摄一等韵母与效摄一等韵母均为[u]。再如,扶绥城厢平话遇摄合口三等韵母一致读作[–ɤŋ](除帮组、庄组字外)(表5)

-

We53SH.png

+

We53SH.png

在这些情形里,这些语言社团成员多是双语人或操两种第一语言,但这些变异并不是导源于他们的源语系统或受语系统,也与他们的两种第一语言的变异不同。这就说明了语言/方言是可以按照其机制来主动发生变异而不是仅仅被动地受制于外界因素。对于这样的变异,我们称为同变模型中的一种非对称的变异。这种演变目前不大为人注意,也少有人研究。而正是这种语言本身的主动变异使我们认识到:①语言/方言的变异并不全是被动产生的。②如果有新的空间或环境出现,新的语言方言品种就会出现。如果有某一语言/方言因突然的强势因素(多可能是非语言的因素)而灭绝,则新的语言/方言的产生速度也许要比我们想象的快得多。③语言/方言的多样性与生物的多样性一样会永远存在,即一个世界或一个民族不可能仅有一种语言或一种方言存在。

另外一种属于同变模型的典型的主动变异表现为:在桂北、湘南之间存在着一片语言的“沼泽”(在这里,我们将语言的发展比作河流的发展),这片沼泽里的语言、方言经长期、密切的淤积般的完全融合后,已难以分辨出它们的原来的源流,如,湘南的一些土话、广西全州的文桥土话、富川的都话等。由于它们的形成环境具有这样的“沼泽”性,所以,对它们的系属的区分遭到了很大的困难。为此似可将它们划为一种特殊的混合语。

参考文献

@@ -750,7 +750,7 @@

[16]宋晓衣实验历史 音系学理论与汉语历史音系学研究[A] .当代语言学理论和汉语研究商务印书馆,2008

【本文原载《南方语言学》创刊号,暨南大学出版社,2009】

(李连进,任教于广西大学)

- + @@ -793,7 +793,7 @@

No results matching " var gitbook = gitbook || []; gitbook.push(function() { - gitbook.page.hasChanged({"page":{"title":"5.6 李连进:东南方言的三种演变模型:裂变、触变与同变——以广西方言为例","level":"1.7.6","depth":2,"next":{"title":"南宁白话拼音方案〔市区音〕","level":"1.8","depth":1,"path":"PHONETICIZE.md","ref":"PHONETICIZE.md","articles":[]},"previous":{"title":"5.5 汤玲玲:论协同合作理念下档案部门方言建档的责任担当","level":"1.7.5","depth":2,"path":"appendix2/appendix5.5.md","ref":"appendix2/appendix5.5.md","articles":[]},"dir":"ltr"},"config":{"plugins":["-lunr","-search","search-plus","page-toc-button","back-to-top-button","-sharing","sharing-plus","flexible-alerts","splitter","expandable-chapters","github-buttons","lightbox","page-footer-ex","theme-comscore","anchors","accordion","quiz","mermaid-full@>=0.5.1","donate"],"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"pluginsConfig":{"page-footer-ex":{"copyright":"[![License: CC BY-NC-ND 4.0](https://licensebuttons.net/l/by-nc-nd/4.0/88x31.png)](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/) By [leimaau](https://github.com/leimaau),使用[知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/)发布","markdown":true,"update_format":"YYYY-MM-DD","update_label":""},"splitter":{},"accordion":{},"sharing-plus":{"qq":false,"all":["facebook","google","twitter","instapaper","linkedin","pocket","stumbleupon"],"douban":false,"facebook":true,"weibo":false,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":true,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":true,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":false,"linkedin":false},"donate":{"alipay":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/zhifubao.jpg","alipayText":"支付宝","button":"赞赏","title":"拿钱去买猫粮,楼下的流浪猫在等我('')ノ","wechat":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/weixin.jpg","wechatText":"微信"},"fontsettings":{"theme":"white","family":"sans","size":2},"mermaid-full":{},"highlight":{},"lightbox":{"jquery":true,"sameUuid":false},"theme-comscore":{},"page-toc-button":{"maxTocDepth":4,"minTocSize":2},"quiz":{"labels":{"check":"提交答案","showExplanation":"显示解释","showCorrect":"显示正确答案","explanationHeader":"释义"},"text":{"noChosen":"请选择至少一个答案","incomplete":"未选对所有正确答案,3分"},"buttons":{"showCorrect":true,"showExplanation":true}},"back-to-top-button":{},"github-buttons":{"buttons":[{"user":"leimaau","repo":"book","type":"star","size":"small","count":true}]},"flexible-alerts":{"danger":{"className":"danger","icon":"fa fa-ban","label":"Attention"},"note":{"className":"info","icon":"fa fa-info-circle","label":"Note"},"style":"flat","tip":{"className":"tip","icon":"fa fa-lightbulb-o","label":"Tip"},"warning":{"className":"warning","icon":"fa fa-exclamation-triangle","label":"Warning"},"example":{"label":"Example","icon":"fa fa-file-text","className":"info"}},"sharing":{"qq":true,"all":["facebook","twitter","google","hatenaBookmark"],"douban":true,"facebook":false,"weibo":true,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":false,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":false,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":true,"linkedin":false},"theme-default":{"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"showLevel":false},"anchors":{},"expandable-chapters":{},"search-plus":{}},"theme":"default","author":"leimaau","pdf":{"pageNumbers":true,"fontSize":12,"fontFamily":"Arial","paperSize":"a4","chapterMark":"pagebreak","pageBreaksBefore":"/","margin":{"right":62,"left":62,"top":56,"bottom":56}},"structure":{"langs":"LANGS.md","readme":"README.md","glossary":"GLOSSARY.md","summary":"SUMMARY.md"},"variables":{},"title":"南宁白话小册子","language":"zh-hans","gitbook":"*","description":"介绍南宁白话的基础知识"},"file":{"path":"appendix2/appendix5.6.md","mtime":"2024-06-26T09:55:34.474Z","type":"markdown"},"gitbook":{"version":"3.2.3","time":"2024-06-26T09:56:20.611Z"},"basePath":"..","book":{"language":""}}); + gitbook.page.hasChanged({"page":{"title":"5.6 李连进:东南方言的三种演变模型:裂变、触变与同变——以广西方言为例","level":"1.7.6","depth":2,"next":{"title":"南宁白话拼音方案〔市区音〕","level":"1.8","depth":1,"path":"PHONETICIZE.md","ref":"PHONETICIZE.md","articles":[]},"previous":{"title":"5.5 汤玲玲:论协同合作理念下档案部门方言建档的责任担当","level":"1.7.5","depth":2,"path":"appendix2/appendix5.5.md","ref":"appendix2/appendix5.5.md","articles":[]},"dir":"ltr"},"config":{"plugins":["-lunr","-search","search-plus","page-toc-button","back-to-top-button","-sharing","sharing-plus","flexible-alerts","splitter","expandable-chapters","github-buttons","lightbox","page-footer-ex","theme-comscore","anchors","accordion","quiz","mermaid-full@>=0.5.1","donate"],"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"pluginsConfig":{"page-footer-ex":{"copyright":"[![License: CC BY-NC-ND 4.0](https://licensebuttons.net/l/by-nc-nd/4.0/88x31.png)](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/) By [leimaau](https://github.com/leimaau),使用[知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/)发布","markdown":true,"update_format":"YYYY-MM-DD","update_label":""},"splitter":{},"accordion":{},"sharing-plus":{"qq":false,"all":["facebook","google","twitter","instapaper","linkedin","pocket","stumbleupon"],"douban":false,"facebook":true,"weibo":false,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":true,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":true,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":false,"linkedin":false},"donate":{"alipay":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/zhifubao.jpg","alipayText":"支付宝","button":"赞赏","title":"拿钱去买猫粮,楼下的流浪猫在等我('')ノ","wechat":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/weixin.jpg","wechatText":"微信"},"fontsettings":{"theme":"white","family":"sans","size":2},"mermaid-full":{},"highlight":{},"lightbox":{"jquery":true,"sameUuid":false},"theme-comscore":{},"page-toc-button":{"maxTocDepth":4,"minTocSize":2},"quiz":{"labels":{"check":"提交答案","showExplanation":"显示解释","showCorrect":"显示正确答案","explanationHeader":"释义"},"text":{"noChosen":"请选择至少一个答案","incomplete":"未选对所有正确答案,3分"},"buttons":{"showCorrect":true,"showExplanation":true}},"back-to-top-button":{},"github-buttons":{"buttons":[{"user":"leimaau","repo":"book","type":"star","size":"small","count":true}]},"flexible-alerts":{"danger":{"className":"danger","icon":"fa fa-ban","label":"Attention"},"note":{"className":"info","icon":"fa fa-info-circle","label":"Note"},"style":"flat","tip":{"className":"tip","icon":"fa fa-lightbulb-o","label":"Tip"},"warning":{"className":"warning","icon":"fa fa-exclamation-triangle","label":"Warning"},"example":{"label":"Example","icon":"fa fa-file-text","className":"info"}},"sharing":{"qq":true,"all":["facebook","twitter","google","hatenaBookmark"],"douban":true,"facebook":false,"weibo":true,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":false,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":false,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":true,"linkedin":false},"theme-default":{"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"showLevel":false},"anchors":{},"expandable-chapters":{},"search-plus":{}},"theme":"default","author":"leimaau","pdf":{"pageNumbers":true,"fontSize":12,"fontFamily":"Arial","paperSize":"a4","chapterMark":"pagebreak","pageBreaksBefore":"/","margin":{"right":62,"left":62,"top":56,"bottom":56}},"structure":{"langs":"LANGS.md","readme":"README.md","glossary":"GLOSSARY.md","summary":"SUMMARY.md"},"variables":{},"title":"南宁白话小册子","language":"zh-hans","gitbook":"*","description":"介绍南宁白话的基础知识"},"file":{"path":"appendix2/appendix5.6.md","mtime":"2024-08-04T07:23:34.059Z","type":"markdown"},"gitbook":{"version":"3.2.3","time":"2024-08-04T07:24:20.903Z"},"basePath":"..","book":{"language":""}}); }); diff --git a/appendix2/index.html b/appendix2/index.html index aea0360..d84d4b3 100644 --- a/appendix2/index.html +++ b/appendix2/index.html @@ -706,9 +706,9 @@

-

+

【南宁街道夜景】

- + @@ -751,7 +751,7 @@

No results matching " var gitbook = gitbook || []; gitbook.push(function() { - gitbook.page.hasChanged({"page":{"title":"5.附录二 相关资讯","level":"1.7","depth":1,"next":{"title":"5.1 刘丹青:差别化政策是语言保护工作的迫切要务","level":"1.7.1","depth":2,"path":"appendix2/appendix5.1.md","ref":"appendix2/appendix5.1.md","articles":[]},"previous":{"title":"4.4 南宁白话一些常用字表","level":"1.6.4","depth":2,"path":"appendix1/appendix4.4.md","ref":"appendix1/appendix4.4.md","articles":[]},"dir":"ltr"},"config":{"plugins":["-lunr","-search","search-plus","page-toc-button","back-to-top-button","-sharing","sharing-plus","flexible-alerts","splitter","expandable-chapters","github-buttons","lightbox","page-footer-ex","theme-comscore","anchors","accordion","quiz","mermaid-full@>=0.5.1","donate"],"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"pluginsConfig":{"page-footer-ex":{"copyright":"[![License: CC BY-NC-ND 4.0](https://licensebuttons.net/l/by-nc-nd/4.0/88x31.png)](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/) By [leimaau](https://github.com/leimaau),使用[知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/)发布","markdown":true,"update_format":"YYYY-MM-DD","update_label":""},"splitter":{},"accordion":{},"sharing-plus":{"qq":false,"all":["facebook","google","twitter","instapaper","linkedin","pocket","stumbleupon"],"douban":false,"facebook":true,"weibo":false,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":true,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":true,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":false,"linkedin":false},"donate":{"alipay":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/zhifubao.jpg","alipayText":"支付宝","button":"赞赏","title":"拿钱去买猫粮,楼下的流浪猫在等我('')ノ","wechat":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/weixin.jpg","wechatText":"微信"},"fontsettings":{"theme":"white","family":"sans","size":2},"mermaid-full":{},"highlight":{},"lightbox":{"jquery":true,"sameUuid":false},"theme-comscore":{},"page-toc-button":{"maxTocDepth":4,"minTocSize":2},"quiz":{"labels":{"check":"提交答案","showExplanation":"显示解释","showCorrect":"显示正确答案","explanationHeader":"释义"},"text":{"noChosen":"请选择至少一个答案","incomplete":"未选对所有正确答案,3分"},"buttons":{"showCorrect":true,"showExplanation":true}},"back-to-top-button":{},"github-buttons":{"buttons":[{"user":"leimaau","repo":"book","type":"star","size":"small","count":true}]},"flexible-alerts":{"danger":{"className":"danger","icon":"fa fa-ban","label":"Attention"},"note":{"className":"info","icon":"fa fa-info-circle","label":"Note"},"style":"flat","tip":{"className":"tip","icon":"fa fa-lightbulb-o","label":"Tip"},"warning":{"className":"warning","icon":"fa fa-exclamation-triangle","label":"Warning"},"example":{"label":"Example","icon":"fa fa-file-text","className":"info"}},"sharing":{"qq":true,"all":["facebook","twitter","google","hatenaBookmark"],"douban":true,"facebook":false,"weibo":true,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":false,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":false,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":true,"linkedin":false},"theme-default":{"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"showLevel":false},"anchors":{},"expandable-chapters":{},"search-plus":{}},"theme":"default","author":"leimaau","pdf":{"pageNumbers":true,"fontSize":12,"fontFamily":"Arial","paperSize":"a4","chapterMark":"pagebreak","pageBreaksBefore":"/","margin":{"right":62,"left":62,"top":56,"bottom":56}},"structure":{"langs":"LANGS.md","readme":"README.md","glossary":"GLOSSARY.md","summary":"SUMMARY.md"},"variables":{},"title":"南宁白话小册子","language":"zh-hans","gitbook":"*","description":"介绍南宁白话的基础知识"},"file":{"path":"appendix2/README.md","mtime":"2024-06-26T09:55:34.474Z","type":"markdown"},"gitbook":{"version":"3.2.3","time":"2024-06-26T09:56:20.611Z"},"basePath":"..","book":{"language":""}}); + gitbook.page.hasChanged({"page":{"title":"5.附录二 相关资讯","level":"1.7","depth":1,"next":{"title":"5.1 刘丹青:差别化政策是语言保护工作的迫切要务","level":"1.7.1","depth":2,"path":"appendix2/appendix5.1.md","ref":"appendix2/appendix5.1.md","articles":[]},"previous":{"title":"4.4 南宁白话一些常用字表","level":"1.6.4","depth":2,"path":"appendix1/appendix4.4.md","ref":"appendix1/appendix4.4.md","articles":[]},"dir":"ltr"},"config":{"plugins":["-lunr","-search","search-plus","page-toc-button","back-to-top-button","-sharing","sharing-plus","flexible-alerts","splitter","expandable-chapters","github-buttons","lightbox","page-footer-ex","theme-comscore","anchors","accordion","quiz","mermaid-full@>=0.5.1","donate"],"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"pluginsConfig":{"page-footer-ex":{"copyright":"[![License: CC BY-NC-ND 4.0](https://licensebuttons.net/l/by-nc-nd/4.0/88x31.png)](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/) By [leimaau](https://github.com/leimaau),使用[知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/)发布","markdown":true,"update_format":"YYYY-MM-DD","update_label":""},"splitter":{},"accordion":{},"sharing-plus":{"qq":false,"all":["facebook","google","twitter","instapaper","linkedin","pocket","stumbleupon"],"douban":false,"facebook":true,"weibo":false,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":true,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":true,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":false,"linkedin":false},"donate":{"alipay":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/zhifubao.jpg","alipayText":"支付宝","button":"赞赏","title":"拿钱去买猫粮,楼下的流浪猫在等我('')ノ","wechat":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/weixin.jpg","wechatText":"微信"},"fontsettings":{"theme":"white","family":"sans","size":2},"mermaid-full":{},"highlight":{},"lightbox":{"jquery":true,"sameUuid":false},"theme-comscore":{},"page-toc-button":{"maxTocDepth":4,"minTocSize":2},"quiz":{"labels":{"check":"提交答案","showExplanation":"显示解释","showCorrect":"显示正确答案","explanationHeader":"释义"},"text":{"noChosen":"请选择至少一个答案","incomplete":"未选对所有正确答案,3分"},"buttons":{"showCorrect":true,"showExplanation":true}},"back-to-top-button":{},"github-buttons":{"buttons":[{"user":"leimaau","repo":"book","type":"star","size":"small","count":true}]},"flexible-alerts":{"danger":{"className":"danger","icon":"fa fa-ban","label":"Attention"},"note":{"className":"info","icon":"fa fa-info-circle","label":"Note"},"style":"flat","tip":{"className":"tip","icon":"fa fa-lightbulb-o","label":"Tip"},"warning":{"className":"warning","icon":"fa fa-exclamation-triangle","label":"Warning"},"example":{"label":"Example","icon":"fa fa-file-text","className":"info"}},"sharing":{"qq":true,"all":["facebook","twitter","google","hatenaBookmark"],"douban":true,"facebook":false,"weibo":true,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":false,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":false,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":true,"linkedin":false},"theme-default":{"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"showLevel":false},"anchors":{},"expandable-chapters":{},"search-plus":{}},"theme":"default","author":"leimaau","pdf":{"pageNumbers":true,"fontSize":12,"fontFamily":"Arial","paperSize":"a4","chapterMark":"pagebreak","pageBreaksBefore":"/","margin":{"right":62,"left":62,"top":56,"bottom":56}},"structure":{"langs":"LANGS.md","readme":"README.md","glossary":"GLOSSARY.md","summary":"SUMMARY.md"},"variables":{},"title":"南宁白话小册子","language":"zh-hans","gitbook":"*","description":"介绍南宁白话的基础知识"},"file":{"path":"appendix2/README.md","mtime":"2024-08-04T07:23:34.059Z","type":"markdown"},"gitbook":{"version":"3.2.3","time":"2024-08-04T07:24:20.903Z"},"basePath":"..","book":{"language":""}}); }); diff --git a/chapter1/index.html b/chapter1/index.html index 269207c..c2b136d 100644 --- a/chapter1/index.html +++ b/chapter1/index.html @@ -703,9 +703,9 @@

-

+

【南宁中山路】

- + @@ -748,7 +748,7 @@

No results matching " var gitbook = gitbook || []; gitbook.push(function() { - gitbook.page.hasChanged({"page":{"title":"1.第一章 预备知识","level":"1.3","depth":1,"next":{"title":"1.1 南宁白话的历史","level":"1.3.1","depth":2,"path":"chapter1/section1.1.md","ref":"chapter1/section1.1.md","articles":[]},"previous":{"title":"前言","level":"1.2","depth":1,"path":"PREFACE.md","ref":"PREFACE.md","articles":[]},"dir":"ltr"},"config":{"plugins":["-lunr","-search","search-plus","page-toc-button","back-to-top-button","-sharing","sharing-plus","flexible-alerts","splitter","expandable-chapters","github-buttons","lightbox","page-footer-ex","theme-comscore","anchors","accordion","quiz","mermaid-full@>=0.5.1","donate"],"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"pluginsConfig":{"page-footer-ex":{"copyright":"[![License: CC BY-NC-ND 4.0](https://licensebuttons.net/l/by-nc-nd/4.0/88x31.png)](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/) By [leimaau](https://github.com/leimaau),使用[知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/)发布","markdown":true,"update_format":"YYYY-MM-DD","update_label":""},"splitter":{},"accordion":{},"sharing-plus":{"qq":false,"all":["facebook","google","twitter","instapaper","linkedin","pocket","stumbleupon"],"douban":false,"facebook":true,"weibo":false,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":true,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":true,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":false,"linkedin":false},"donate":{"alipay":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/zhifubao.jpg","alipayText":"支付宝","button":"赞赏","title":"拿钱去买猫粮,楼下的流浪猫在等我('')ノ","wechat":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/weixin.jpg","wechatText":"微信"},"fontsettings":{"theme":"white","family":"sans","size":2},"mermaid-full":{},"highlight":{},"lightbox":{"jquery":true,"sameUuid":false},"theme-comscore":{},"page-toc-button":{"maxTocDepth":4,"minTocSize":2},"quiz":{"labels":{"check":"提交答案","showExplanation":"显示解释","showCorrect":"显示正确答案","explanationHeader":"释义"},"text":{"noChosen":"请选择至少一个答案","incomplete":"未选对所有正确答案,3分"},"buttons":{"showCorrect":true,"showExplanation":true}},"back-to-top-button":{},"github-buttons":{"buttons":[{"user":"leimaau","repo":"book","type":"star","size":"small","count":true}]},"flexible-alerts":{"danger":{"className":"danger","icon":"fa fa-ban","label":"Attention"},"note":{"className":"info","icon":"fa fa-info-circle","label":"Note"},"style":"flat","tip":{"className":"tip","icon":"fa fa-lightbulb-o","label":"Tip"},"warning":{"className":"warning","icon":"fa fa-exclamation-triangle","label":"Warning"},"example":{"label":"Example","icon":"fa fa-file-text","className":"info"}},"sharing":{"qq":true,"all":["facebook","twitter","google","hatenaBookmark"],"douban":true,"facebook":false,"weibo":true,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":false,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":false,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":true,"linkedin":false},"theme-default":{"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"showLevel":false},"anchors":{},"expandable-chapters":{},"search-plus":{}},"theme":"default","author":"leimaau","pdf":{"pageNumbers":true,"fontSize":12,"fontFamily":"Arial","paperSize":"a4","chapterMark":"pagebreak","pageBreaksBefore":"/","margin":{"right":62,"left":62,"top":56,"bottom":56}},"structure":{"langs":"LANGS.md","readme":"README.md","glossary":"GLOSSARY.md","summary":"SUMMARY.md"},"variables":{},"title":"南宁白话小册子","language":"zh-hans","gitbook":"*","description":"介绍南宁白话的基础知识"},"file":{"path":"chapter1/README.md","mtime":"2024-06-26T09:55:34.474Z","type":"markdown"},"gitbook":{"version":"3.2.3","time":"2024-06-26T09:56:20.611Z"},"basePath":"..","book":{"language":""}}); + gitbook.page.hasChanged({"page":{"title":"1.第一章 预备知识","level":"1.3","depth":1,"next":{"title":"1.1 南宁白话的历史","level":"1.3.1","depth":2,"path":"chapter1/section1.1.md","ref":"chapter1/section1.1.md","articles":[]},"previous":{"title":"前言","level":"1.2","depth":1,"path":"PREFACE.md","ref":"PREFACE.md","articles":[]},"dir":"ltr"},"config":{"plugins":["-lunr","-search","search-plus","page-toc-button","back-to-top-button","-sharing","sharing-plus","flexible-alerts","splitter","expandable-chapters","github-buttons","lightbox","page-footer-ex","theme-comscore","anchors","accordion","quiz","mermaid-full@>=0.5.1","donate"],"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"pluginsConfig":{"page-footer-ex":{"copyright":"[![License: CC BY-NC-ND 4.0](https://licensebuttons.net/l/by-nc-nd/4.0/88x31.png)](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/) By [leimaau](https://github.com/leimaau),使用[知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/)发布","markdown":true,"update_format":"YYYY-MM-DD","update_label":""},"splitter":{},"accordion":{},"sharing-plus":{"qq":false,"all":["facebook","google","twitter","instapaper","linkedin","pocket","stumbleupon"],"douban":false,"facebook":true,"weibo":false,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":true,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":true,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":false,"linkedin":false},"donate":{"alipay":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/zhifubao.jpg","alipayText":"支付宝","button":"赞赏","title":"拿钱去买猫粮,楼下的流浪猫在等我('')ノ","wechat":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/weixin.jpg","wechatText":"微信"},"fontsettings":{"theme":"white","family":"sans","size":2},"mermaid-full":{},"highlight":{},"lightbox":{"jquery":true,"sameUuid":false},"theme-comscore":{},"page-toc-button":{"maxTocDepth":4,"minTocSize":2},"quiz":{"labels":{"check":"提交答案","showExplanation":"显示解释","showCorrect":"显示正确答案","explanationHeader":"释义"},"text":{"noChosen":"请选择至少一个答案","incomplete":"未选对所有正确答案,3分"},"buttons":{"showCorrect":true,"showExplanation":true}},"back-to-top-button":{},"github-buttons":{"buttons":[{"user":"leimaau","repo":"book","type":"star","size":"small","count":true}]},"flexible-alerts":{"danger":{"className":"danger","icon":"fa fa-ban","label":"Attention"},"note":{"className":"info","icon":"fa fa-info-circle","label":"Note"},"style":"flat","tip":{"className":"tip","icon":"fa fa-lightbulb-o","label":"Tip"},"warning":{"className":"warning","icon":"fa fa-exclamation-triangle","label":"Warning"},"example":{"label":"Example","icon":"fa fa-file-text","className":"info"}},"sharing":{"qq":true,"all":["facebook","twitter","google","hatenaBookmark"],"douban":true,"facebook":false,"weibo":true,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":false,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":false,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":true,"linkedin":false},"theme-default":{"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"showLevel":false},"anchors":{},"expandable-chapters":{},"search-plus":{}},"theme":"default","author":"leimaau","pdf":{"pageNumbers":true,"fontSize":12,"fontFamily":"Arial","paperSize":"a4","chapterMark":"pagebreak","pageBreaksBefore":"/","margin":{"right":62,"left":62,"top":56,"bottom":56}},"structure":{"langs":"LANGS.md","readme":"README.md","glossary":"GLOSSARY.md","summary":"SUMMARY.md"},"variables":{},"title":"南宁白话小册子","language":"zh-hans","gitbook":"*","description":"介绍南宁白话的基础知识"},"file":{"path":"chapter1/README.md","mtime":"2024-08-04T07:23:34.059Z","type":"markdown"},"gitbook":{"version":"3.2.3","time":"2024-08-04T07:24:20.903Z"},"basePath":"..","book":{"language":""}}); }); diff --git a/chapter1/section1.1.html b/chapter1/section1.1.html index d40409e..8f04b1b 100644 --- a/chapter1/section1.1.html +++ b/chapter1/section1.1.html @@ -703,8 +703,8 @@

-

+

+

论文资料

关于南宁白话的历史论述比较详细的论文是2008年利明慧的《南宁文化的“粤化”及其移民背景》,以下摘录全文。

@@ -714,19 +714,19 @@

+

【南宁邕江】

-

+

【水塔脚】

-

+

【邕江北岸】

引言

从近代开始,广东的经济发展一直处于全国领先地位,而广西因“地处偏隅,物产不丰”,不论是经济还是文化都远远落后于广东。广东凭借其强大的经济实力,对广西产生了强烈的经济和文化辐射,不仅广西的经济出现“无东不成市”的格局,广西文化也受到广东文化的深刻影响,很多地区的文化具有很浓厚的广东文化色彩,造成广西文化一定程度上的“粤化”。

@@ -741,26 +741,26 @@

+

【30年代兴宁路】

-

+

【1932年修建的德邻路落成典礼(今解放路)】

-

+

【30年代民生路交通亭】

1933 年以后,随着广西省政府迁到桂林,南宁的政治中心地位丧失,官话失去了发展空间,而大量广东移民的西进则促使南宁主导语言由官话向粤语转化(10)。据原居住在解放路的老人回忆,民国三十五年,南宁市城区内已经通行白话,只有下廓街的居民仍旧使用官话(11)。由此可以断定,大概在民国三十五年以前,粤语已经取代官话成为南宁城区最主要的交际语言,南宁方言的“粤化”已经基本完成。

与之相对应的,则是邕州官话的衰落。民国时期,官话已经被挤压至下廓街等地区,所以邕州官话又被称为“下廓街官话”。下廓街的居民多为明代湖广籍卫所移民的后人,明亡以后以屠牛为业,他们在家和家人交谈,都要用下廓街官话,如讲白话,家长就加以训斥说是出卖祖宗,离家外出后讲什么语言则随便(12),正因如此,邕州官话才得以保存下来。今操邕州官话的人占全市人口的 1%以下(13)。

粤语在南宁的地理分布呈现明显的等级传播特点。一般说来,方言在地理分布上的特点是从一个中心地点向四周地区离散;同时四周地区的方言又向中心地区靠拢。离散和向心的交互作用造成了方言区。在每一个方言片至少有一个中心城市。这一个或几个中心城市往往是多职能的,即有作为政治、经济、文化、交通等中心的职能(14)。在桂东南地区,南宁便是粤语方言片中的一个中心城市,而作为广东移民聚居区的商业区又是南宁市区粤语的中心。粤语的扩散和传播正是从这个广东移民聚居的商业区为圆心,逐渐向四周扩散,形成以此为核心的三个大小不一的同心圆;距离圆心越近,受白话影响越大;距离圆心越远,白话的影响力就越小。表现在语言/方言演化上,最中心的圆即南宁市城区被白话完全覆盖,粤语成为主导方言;中间的圆即南宁近郊除了坛洛、那龙、江西三个壮族聚居区外,也几乎完全被白话覆盖,但平话仍有很大势力;最外面的圆即南宁远郊受粤语影响要小得多,壮语和平话仍具有相当大的影响,还有不少圩镇是操官话的。

在南宁城区中,离广东移民聚居区最近的街道居民应是最早操白话者。后逐渐向周围城区扩散。白话的使用频率也和与聚居区的距离也关,离的越近,使用频率越高,反之,则越低。在市区贸易和社会交往中以南宁白话为主(15)。笔者在 2006 年的寒假采访了几位老人。据其中一位原居住于解放路的谭姓老人回忆,“在民国时期,我周围的人都是讲白话的,这个时候已经没有人讲平话了。只有下廓街那些卖(16)牛肉的人才讲官话。”另一位利姓老人则如是回忆:“我在1945年来到南宁后,住过很多地方,比如说民权路、当阳路、西关路。这些地方的人都还在说平话,说白话的人很少。(17)而且这里的人不太爱看粤剧,倒是邕剧和师公戏很流行。”

在解放前的南宁市,解放路是城市的商业中心,而民权路、当阳路、西关路则是类似于今天的城乡结合部的地方。从老人的回忆中可以看出,南宁市近郊的居民使用白话的时间比市区的居民要晚得多。(18)南宁近郊的居民在商业贸易中多使用平话 。近郊操平话的人主要集中在亭子乡、津头乡、上尧乡、心圩镇、安吉镇、沙井镇、石埠镇等地(19)。但有很多圩镇使用白话。关于南宁近郊圩市语言分布情况详见下表:

-

+

由上表可看出,南宁市近郊几乎所有的圩市均操粤语;而在壮汉杂居尤其壮族居住的圩市则是壮语、汉语兼操。值得注意的是,当地居民在日常生活中都使用平话,部分居民则使用壮语,他们只是在进入市区和赶圩的时候才使用粤语。可见南宁近郊地区语言的粤化程度不如市区高。

在南宁远郊及邕宁、武鸣两县的乡镇,粤语的影响远不如城区和近郊。邕宁有30个圩镇,纯操粤语者只有 11个,主操粤语兼操壮语者15个,壮主粤辅者和纯操壮语者各有 2 个。(20)在武鸣 31 的个圩镇中,以壮语为主要交际语言者多达 28个,其中兼操粤语者12个,兼操官话者1个,粤主壮辅者1个,壮主官粤兼操者1个。(21)说明当地居民在集市贸易交往中均以壮话方言(壮语北部方言)为主要用语,不仅壮族居民如此,附近的汉族居民也多说壮话(22)。

在南宁城区方言发生重大转变的同时,广东文化以前所未有的速度向南宁社会生活的各个领域扩散。其中最为显著的表现就是粤剧的盛行。地方戏曲是用方言来演唱的,它的听众一般也只限于该方言地区或与该方言相近的地区(23)。粤剧在南宁的流行程度也可视为南宁城区文化“粤化”完成的证明之一。粤剧传入南宁始于 19 世纪 70 年代(24),20世纪30年代是南宁粤剧发展的全盛期。当时,南宁号称“广西粤剧三大地盘(南宁、梧州、玉林)之首”,不仅观众多、演出的团体多、上演粤剧的戏院多,而且到邕演出的名演员也很多。据时人回忆,“南宁的粤剧观众最多,有好几个粤剧戏班同时在各戏院演出,从未间断”,“光绪后期,就有不少一流粤剧演员在南宁献演。如红线女、马师曾、新马师曾、醒魂钟等”(25)。30年代末到40年代初,南宁出现了专门演出粤剧的逸鸿剧社、陶毅社、圣鲁音乐研究社等曲艺团体,并且也逐步发展成曲艺茶座。南宁乐群社、金山饭店、万国酒家等先后举办曲艺茶座。(26)

@@ -768,19 +768,19 @@

+

【上世纪30年代中华大戏院】

-

+

【50年代旧望火楼】

-

+

【50年代民生路上庆国庆】

广东文化对南宁的影响还体现在建筑等方面,其突出表现就是骑楼的大量出现。骑楼是起源于广州的、具有浓郁岭南风格的建筑,是适应南方天气潮湿多雨、商业楼宇密集等情况而建造的,楼下做商铺,楼上住人;其跨出街面的骑楼,既扩大了居住面积,又可防雨遮晒,方便顾客自由选购商品。骑楼相接,就连接成了雨淋不着、日晒不到的长长人行道。南宁地处热带、亚热带交界地区,天气多变,向有“五月天,孩儿脸,说变就变”之说,以骑楼为建筑主体正好适应南方地区避雨防晒的需求。毫无疑问,南宁城区骑楼的出现与粤商在南宁的经营活动有关,正是他们引进了这一建筑风格和建筑模式。但南宁骑楼始见于何时,现已无法考证,只是根据老人的回忆,在三、四十年代,骑楼已经在南宁出现。时至今日,当年的民生路、兴宁路等南宁市区商业中心街道上的骑楼仍保存完整,继续见证着往日的辉煌。

此外,许多具有浓厚广东特色的风俗习惯也进入南宁寻常百姓家,如瓦煲饭、老友面、凉茶等。瓦煲饭,是南宁、梧州等地的汉族厨师从广东引进的小食,选用优质油粘米,严格按比例将米与水放进有名的合浦沙煲中,在火上烧一定的时间,再将已炒好的菜肴铺在饭上,让其自行焖熟。(27)老友面,也是由广东移民带入,现已成为南宁的特色小吃之一。凉茶,起于1828年的广东,以王老吉最为有名,南宁人颇为喜爱。

@@ -791,35 +791,35 @@

+

可见粤商在百货批零、洋货、燃料、金融以及交通运输等行业中已经处于无可争议的主导地位,不仅在数量上占据优势,而且在该行业中也体现出足够的控制力。在口岸埠市,进出口行业几乎全由粤商创建经营(34),无论是洋货还是土货的输入,均由粤商从粤港地区输入。在货物的出口方面,粤商收购外销的广西特产如谷米、畜牧家禽、麻、糖、生油、木材、八角、桐油、柴碳、矿产等,都是广西出口最为大宗的商品(35)。当时广西“运粤货物决占出口值957500元总额五分四(80%)即七八百万左右”(36)。南宁是汇集左右两江的集散地,时有从事该贸易的经纪行69家,粮食行84家,山货行13家,各类商品从水路运抵南宁集中,再由粤商经西江运往梧州、广东和港澳(37)。粤商所开设的经纪行,虽数量不比桂商,但实力更为雄厚。1870年,粤商仁盛行投资开设第一家经纪号,其后,粤商来邕开行者不断增加,他们在“沿邕江的水街码头、石巷口、仓西门码头等街道,投资开设商店孔德记、孔诒记、建荣号、均兴号”(38)。至1933年,以资本合,平码行当称巨擘,占全市商业资本的36%(39)。 1933 年前后,南宁大约出现百货批零商店160间,其中广东罗定人开设的至少有 100 间,“其资本一般数额大的较多”,如罗定籍的昆昌行老板黄奕,拥有 30 万资本,是当时邕城百货业的大商户(40)。同年,南宁共有洋布行共29家,其中粤籍 19 家;洋纱行共7家,其中粤籍4家。广西省内各地的银号和钱庄以广东帮所开设为多,尤以南宁、梧州为最多,且其资本雄厚,势力稳固,广西帮虽有数家资本雄厚者,然实寡不敌众,亦难与之抗衡(41)。民国 22 年,南宁有银号钱庄 30 所,广东商人所开即有 13 所,资本在 3000 元以上的有 8 家。(42)

在饮食、杂货等行业,虽然粤商在数量上并不占据优势,却也保持着对全行业的主导和示范地位。其一,这些行业中发展水平最高的行店仍然是粤商行店,如在旅馆饮食行业中,大凡国际档次的旅馆、餐馆都主要由粤商经营,如万国酒楼。其二,从行业环链中看,桂商居多行业对于粤商主营行业也始终居于附从和补充的地位,其经济活动无不以粤商为主体的七大行业(进出口业、经纪业、商品性手工业、民族资本主义工业、百货业、私营金融业、新式交通运输业)为轴心。

-

+

【90年代的步行街】

-

+

【1997年的解放路】

粤商是清末民国时期进入南宁的广东移民的主体,也是粤文化传播的主体。入桂粤商老板一般都乐于援用同族、同乡为商店的经理、掌柜、伙计、学徒,这些从业人员在历经数年积累了一定的经济积蓄、经营经验和社会关系后,往往在东家的关照下独立开业,由从业人员转化为新的广东老板。这种情况在广西粤商中相当普遍,所占比例很高(43)。在南宁的粤商所使用的同乡大多在16岁以下。在南宁的粤商店铺中,更多地聘用南宁本地人为伙计。这些为粤商打工的人自然也就成了白话的传播者之一。(44) 与粤商同时进入南宁的广东移民中还有大量非工商业移民。20世纪30年代,该时期是广东移民入桂入邕的高峰期。尤其是1937年以后,日本大举侵华,大批广东人逃难来到南宁,使南宁城区中广东移民的数量大增。尽管这些移民的势力不如粤商大,但人数很多,分布也更加广泛,广东移民已经渗入南宁社会生活的各个领域。据统计,在民国 24 年的广西公务员总人数为3930人,其中广东籍占了302人。南宁城区的妓女中也有不少来自广东。民国 23 年,南宁城区共有歌妓140人,其中粤籍85人;娼妓 106 人,其中粤籍 39 人。民国 24 年,南宁共有歌妓156人,其中粤籍为 96 人;娼妓共 74 人,其中粤籍33人(45)。公务员在中国“士农工商”的社会等级中处于最上层,妓女向来被视为最低贱之职业,自然属于社会的最底层。在南宁,最上层的阶层和最下层的阶层都充斥着大量的广东人,那么毫无疑问,其他行业和阶层也必有为数众多的广东移民存在。

广东移民在南宁城区的地理分布情况也与粤语的地理扩散有关。据民国《邕宁县志》、民国《广西年鉴》以及新编《广西百年工业》统计,民国时期,粤商的商铺主要分布在解放路等中心城区。上述街道正是南宁城区最早流行粤语的地区。

-

+

-

+

【新会书院】

-

+

【粤东会馆】

-

-

+

+

【现在的兴宁路】

结 语

南宁的文化“粤化”是近代以来粤港文化辐射的结果,移民则是促进这一变化发生的重要因素。移民的迁入与南宁文化的“粤化”是同步进行的。广东移民的进入促进了南宁文化的“粤化”,使该地区的文化越来越与广东趋同。这不仅体现在南宁主导方言由官话向粤语的转变上,也表现在南宁风俗习惯等方面具有浓郁的广东文化色彩。南宁文化“粤化”给南宁的文化、经济发展注入了新的活力。粤商在南宁投资经营,给南宁带来了全新的经营理念和雄厚的资金,有力地推动商品经济的发展;以戏曲为代表的文化输入,改变了南宁单一的剧种,为南宁文化的提升创造了有利条件。

@@ -884,7 +884,7 @@

License: CC BY-NC-ND 4.0 By leimaau,使用知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议发布            2024-06-26 + @@ -927,7 +927,7 @@

No results matching " var gitbook = gitbook || []; gitbook.push(function() { - gitbook.page.hasChanged({"page":{"title":"1.1 南宁白话的历史","level":"1.3.1","depth":2,"next":{"title":"1.2 国际音标与粤语拼音","level":"1.3.2","depth":2,"path":"chapter1/section1.2.md","ref":"chapter1/section1.2.md","articles":[]},"previous":{"title":"1.第一章 预备知识","level":"1.3","depth":1,"path":"chapter1/README.md","ref":"chapter1/README.md","articles":[{"title":"1.1 南宁白话的历史","level":"1.3.1","depth":2,"path":"chapter1/section1.1.md","ref":"chapter1/section1.1.md","articles":[]},{"title":"1.2 国际音标与粤语拼音","level":"1.3.2","depth":2,"path":"chapter1/section1.2.md","ref":"chapter1/section1.2.md","articles":[]},{"title":"1.3 音韵学基础","level":"1.3.3","depth":2,"path":"chapter1/section1.3.md","ref":"chapter1/section1.3.md","articles":[]}]},"dir":"ltr"},"config":{"plugins":["-lunr","-search","search-plus","page-toc-button","back-to-top-button","-sharing","sharing-plus","flexible-alerts","splitter","expandable-chapters","github-buttons","lightbox","page-footer-ex","theme-comscore","anchors","accordion","quiz","mermaid-full@>=0.5.1","donate"],"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"pluginsConfig":{"page-footer-ex":{"copyright":"[![License: CC BY-NC-ND 4.0](https://licensebuttons.net/l/by-nc-nd/4.0/88x31.png)](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/) By [leimaau](https://github.com/leimaau),使用[知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/)发布","markdown":true,"update_format":"YYYY-MM-DD","update_label":""},"splitter":{},"accordion":{},"sharing-plus":{"qq":false,"all":["facebook","google","twitter","instapaper","linkedin","pocket","stumbleupon"],"douban":false,"facebook":true,"weibo":false,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":true,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":true,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":false,"linkedin":false},"donate":{"alipay":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/zhifubao.jpg","alipayText":"支付宝","button":"赞赏","title":"拿钱去买猫粮,楼下的流浪猫在等我('')ノ","wechat":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/weixin.jpg","wechatText":"微信"},"fontsettings":{"theme":"white","family":"sans","size":2},"mermaid-full":{},"highlight":{},"lightbox":{"jquery":true,"sameUuid":false},"theme-comscore":{},"page-toc-button":{"maxTocDepth":4,"minTocSize":2},"quiz":{"labels":{"check":"提交答案","showExplanation":"显示解释","showCorrect":"显示正确答案","explanationHeader":"释义"},"text":{"noChosen":"请选择至少一个答案","incomplete":"未选对所有正确答案,3分"},"buttons":{"showCorrect":true,"showExplanation":true}},"back-to-top-button":{},"github-buttons":{"buttons":[{"user":"leimaau","repo":"book","type":"star","size":"small","count":true}]},"flexible-alerts":{"danger":{"className":"danger","icon":"fa fa-ban","label":"Attention"},"note":{"className":"info","icon":"fa fa-info-circle","label":"Note"},"style":"flat","tip":{"className":"tip","icon":"fa fa-lightbulb-o","label":"Tip"},"warning":{"className":"warning","icon":"fa fa-exclamation-triangle","label":"Warning"},"example":{"label":"Example","icon":"fa fa-file-text","className":"info"}},"sharing":{"qq":true,"all":["facebook","twitter","google","hatenaBookmark"],"douban":true,"facebook":false,"weibo":true,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":false,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":false,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":true,"linkedin":false},"theme-default":{"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"showLevel":false},"anchors":{},"expandable-chapters":{},"search-plus":{}},"theme":"default","author":"leimaau","pdf":{"pageNumbers":true,"fontSize":12,"fontFamily":"Arial","paperSize":"a4","chapterMark":"pagebreak","pageBreaksBefore":"/","margin":{"right":62,"left":62,"top":56,"bottom":56}},"structure":{"langs":"LANGS.md","readme":"README.md","glossary":"GLOSSARY.md","summary":"SUMMARY.md"},"variables":{},"title":"南宁白话小册子","language":"zh-hans","gitbook":"*","description":"介绍南宁白话的基础知识"},"file":{"path":"chapter1/section1.1.md","mtime":"2024-06-26T09:55:34.474Z","type":"markdown"},"gitbook":{"version":"3.2.3","time":"2024-06-26T09:56:20.611Z"},"basePath":"..","book":{"language":""}}); + gitbook.page.hasChanged({"page":{"title":"1.1 南宁白话的历史","level":"1.3.1","depth":2,"next":{"title":"1.2 国际音标与粤语拼音","level":"1.3.2","depth":2,"path":"chapter1/section1.2.md","ref":"chapter1/section1.2.md","articles":[]},"previous":{"title":"1.第一章 预备知识","level":"1.3","depth":1,"path":"chapter1/README.md","ref":"chapter1/README.md","articles":[{"title":"1.1 南宁白话的历史","level":"1.3.1","depth":2,"path":"chapter1/section1.1.md","ref":"chapter1/section1.1.md","articles":[]},{"title":"1.2 国际音标与粤语拼音","level":"1.3.2","depth":2,"path":"chapter1/section1.2.md","ref":"chapter1/section1.2.md","articles":[]},{"title":"1.3 音韵学基础","level":"1.3.3","depth":2,"path":"chapter1/section1.3.md","ref":"chapter1/section1.3.md","articles":[]}]},"dir":"ltr"},"config":{"plugins":["-lunr","-search","search-plus","page-toc-button","back-to-top-button","-sharing","sharing-plus","flexible-alerts","splitter","expandable-chapters","github-buttons","lightbox","page-footer-ex","theme-comscore","anchors","accordion","quiz","mermaid-full@>=0.5.1","donate"],"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"pluginsConfig":{"page-footer-ex":{"copyright":"[![License: CC BY-NC-ND 4.0](https://licensebuttons.net/l/by-nc-nd/4.0/88x31.png)](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/) By [leimaau](https://github.com/leimaau),使用[知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/)发布","markdown":true,"update_format":"YYYY-MM-DD","update_label":""},"splitter":{},"accordion":{},"sharing-plus":{"qq":false,"all":["facebook","google","twitter","instapaper","linkedin","pocket","stumbleupon"],"douban":false,"facebook":true,"weibo":false,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":true,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":true,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":false,"linkedin":false},"donate":{"alipay":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/zhifubao.jpg","alipayText":"支付宝","button":"赞赏","title":"拿钱去买猫粮,楼下的流浪猫在等我('')ノ","wechat":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/weixin.jpg","wechatText":"微信"},"fontsettings":{"theme":"white","family":"sans","size":2},"mermaid-full":{},"highlight":{},"lightbox":{"jquery":true,"sameUuid":false},"theme-comscore":{},"page-toc-button":{"maxTocDepth":4,"minTocSize":2},"quiz":{"labels":{"check":"提交答案","showExplanation":"显示解释","showCorrect":"显示正确答案","explanationHeader":"释义"},"text":{"noChosen":"请选择至少一个答案","incomplete":"未选对所有正确答案,3分"},"buttons":{"showCorrect":true,"showExplanation":true}},"back-to-top-button":{},"github-buttons":{"buttons":[{"user":"leimaau","repo":"book","type":"star","size":"small","count":true}]},"flexible-alerts":{"danger":{"className":"danger","icon":"fa fa-ban","label":"Attention"},"note":{"className":"info","icon":"fa fa-info-circle","label":"Note"},"style":"flat","tip":{"className":"tip","icon":"fa fa-lightbulb-o","label":"Tip"},"warning":{"className":"warning","icon":"fa fa-exclamation-triangle","label":"Warning"},"example":{"label":"Example","icon":"fa fa-file-text","className":"info"}},"sharing":{"qq":true,"all":["facebook","twitter","google","hatenaBookmark"],"douban":true,"facebook":false,"weibo":true,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":false,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":false,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":true,"linkedin":false},"theme-default":{"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"showLevel":false},"anchors":{},"expandable-chapters":{},"search-plus":{}},"theme":"default","author":"leimaau","pdf":{"pageNumbers":true,"fontSize":12,"fontFamily":"Arial","paperSize":"a4","chapterMark":"pagebreak","pageBreaksBefore":"/","margin":{"right":62,"left":62,"top":56,"bottom":56}},"structure":{"langs":"LANGS.md","readme":"README.md","glossary":"GLOSSARY.md","summary":"SUMMARY.md"},"variables":{},"title":"南宁白话小册子","language":"zh-hans","gitbook":"*","description":"介绍南宁白话的基础知识"},"file":{"path":"chapter1/section1.1.md","mtime":"2024-08-04T07:23:34.059Z","type":"markdown"},"gitbook":{"version":"3.2.3","time":"2024-08-04T07:24:20.903Z"},"basePath":"..","book":{"language":""}}); }); diff --git a/chapter1/section1.2.html b/chapter1/section1.2.html index 648ca31..6ae336f 100644 --- a/chapter1/section1.2.html +++ b/chapter1/section1.2.html @@ -711,7 +711,7 @@

粤语审音配词字库 | 汉语多功能字库

- + @@ -754,7 +754,7 @@

No results matching " var gitbook = gitbook || []; gitbook.push(function() { - gitbook.page.hasChanged({"page":{"title":"1.2 国际音标与粤语拼音","level":"1.3.2","depth":2,"next":{"title":"1.3 音韵学基础","level":"1.3.3","depth":2,"path":"chapter1/section1.3.md","ref":"chapter1/section1.3.md","articles":[]},"previous":{"title":"1.1 南宁白话的历史","level":"1.3.1","depth":2,"path":"chapter1/section1.1.md","ref":"chapter1/section1.1.md","articles":[]},"dir":"ltr"},"config":{"plugins":["-lunr","-search","search-plus","page-toc-button","back-to-top-button","-sharing","sharing-plus","flexible-alerts","splitter","expandable-chapters","github-buttons","lightbox","page-footer-ex","theme-comscore","anchors","accordion","quiz","mermaid-full@>=0.5.1","donate"],"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"pluginsConfig":{"page-footer-ex":{"copyright":"[![License: CC BY-NC-ND 4.0](https://licensebuttons.net/l/by-nc-nd/4.0/88x31.png)](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/) By [leimaau](https://github.com/leimaau),使用[知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/)发布","markdown":true,"update_format":"YYYY-MM-DD","update_label":""},"splitter":{},"accordion":{},"sharing-plus":{"qq":false,"all":["facebook","google","twitter","instapaper","linkedin","pocket","stumbleupon"],"douban":false,"facebook":true,"weibo":false,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":true,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":true,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":false,"linkedin":false},"donate":{"alipay":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/zhifubao.jpg","alipayText":"支付宝","button":"赞赏","title":"拿钱去买猫粮,楼下的流浪猫在等我('')ノ","wechat":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/weixin.jpg","wechatText":"微信"},"fontsettings":{"theme":"white","family":"sans","size":2},"mermaid-full":{},"highlight":{},"lightbox":{"jquery":true,"sameUuid":false},"theme-comscore":{},"page-toc-button":{"maxTocDepth":4,"minTocSize":2},"quiz":{"labels":{"check":"提交答案","showExplanation":"显示解释","showCorrect":"显示正确答案","explanationHeader":"释义"},"text":{"noChosen":"请选择至少一个答案","incomplete":"未选对所有正确答案,3分"},"buttons":{"showCorrect":true,"showExplanation":true}},"back-to-top-button":{},"github-buttons":{"buttons":[{"user":"leimaau","repo":"book","type":"star","size":"small","count":true}]},"flexible-alerts":{"danger":{"className":"danger","icon":"fa fa-ban","label":"Attention"},"note":{"className":"info","icon":"fa fa-info-circle","label":"Note"},"style":"flat","tip":{"className":"tip","icon":"fa fa-lightbulb-o","label":"Tip"},"warning":{"className":"warning","icon":"fa fa-exclamation-triangle","label":"Warning"},"example":{"label":"Example","icon":"fa fa-file-text","className":"info"}},"sharing":{"qq":true,"all":["facebook","twitter","google","hatenaBookmark"],"douban":true,"facebook":false,"weibo":true,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":false,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":false,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":true,"linkedin":false},"theme-default":{"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"showLevel":false},"anchors":{},"expandable-chapters":{},"search-plus":{}},"theme":"default","author":"leimaau","pdf":{"pageNumbers":true,"fontSize":12,"fontFamily":"Arial","paperSize":"a4","chapterMark":"pagebreak","pageBreaksBefore":"/","margin":{"right":62,"left":62,"top":56,"bottom":56}},"structure":{"langs":"LANGS.md","readme":"README.md","glossary":"GLOSSARY.md","summary":"SUMMARY.md"},"variables":{},"title":"南宁白话小册子","language":"zh-hans","gitbook":"*","description":"介绍南宁白话的基础知识"},"file":{"path":"chapter1/section1.2.md","mtime":"2024-06-26T09:55:34.474Z","type":"markdown"},"gitbook":{"version":"3.2.3","time":"2024-06-26T09:56:20.611Z"},"basePath":"..","book":{"language":""}}); + gitbook.page.hasChanged({"page":{"title":"1.2 国际音标与粤语拼音","level":"1.3.2","depth":2,"next":{"title":"1.3 音韵学基础","level":"1.3.3","depth":2,"path":"chapter1/section1.3.md","ref":"chapter1/section1.3.md","articles":[]},"previous":{"title":"1.1 南宁白话的历史","level":"1.3.1","depth":2,"path":"chapter1/section1.1.md","ref":"chapter1/section1.1.md","articles":[]},"dir":"ltr"},"config":{"plugins":["-lunr","-search","search-plus","page-toc-button","back-to-top-button","-sharing","sharing-plus","flexible-alerts","splitter","expandable-chapters","github-buttons","lightbox","page-footer-ex","theme-comscore","anchors","accordion","quiz","mermaid-full@>=0.5.1","donate"],"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"pluginsConfig":{"page-footer-ex":{"copyright":"[![License: CC BY-NC-ND 4.0](https://licensebuttons.net/l/by-nc-nd/4.0/88x31.png)](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/) By [leimaau](https://github.com/leimaau),使用[知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/)发布","markdown":true,"update_format":"YYYY-MM-DD","update_label":""},"splitter":{},"accordion":{},"sharing-plus":{"qq":false,"all":["facebook","google","twitter","instapaper","linkedin","pocket","stumbleupon"],"douban":false,"facebook":true,"weibo":false,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":true,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":true,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":false,"linkedin":false},"donate":{"alipay":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/zhifubao.jpg","alipayText":"支付宝","button":"赞赏","title":"拿钱去买猫粮,楼下的流浪猫在等我('')ノ","wechat":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/weixin.jpg","wechatText":"微信"},"fontsettings":{"theme":"white","family":"sans","size":2},"mermaid-full":{},"highlight":{},"lightbox":{"jquery":true,"sameUuid":false},"theme-comscore":{},"page-toc-button":{"maxTocDepth":4,"minTocSize":2},"quiz":{"labels":{"check":"提交答案","showExplanation":"显示解释","showCorrect":"显示正确答案","explanationHeader":"释义"},"text":{"noChosen":"请选择至少一个答案","incomplete":"未选对所有正确答案,3分"},"buttons":{"showCorrect":true,"showExplanation":true}},"back-to-top-button":{},"github-buttons":{"buttons":[{"user":"leimaau","repo":"book","type":"star","size":"small","count":true}]},"flexible-alerts":{"danger":{"className":"danger","icon":"fa fa-ban","label":"Attention"},"note":{"className":"info","icon":"fa fa-info-circle","label":"Note"},"style":"flat","tip":{"className":"tip","icon":"fa fa-lightbulb-o","label":"Tip"},"warning":{"className":"warning","icon":"fa fa-exclamation-triangle","label":"Warning"},"example":{"label":"Example","icon":"fa fa-file-text","className":"info"}},"sharing":{"qq":true,"all":["facebook","twitter","google","hatenaBookmark"],"douban":true,"facebook":false,"weibo":true,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":false,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":false,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":true,"linkedin":false},"theme-default":{"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"showLevel":false},"anchors":{},"expandable-chapters":{},"search-plus":{}},"theme":"default","author":"leimaau","pdf":{"pageNumbers":true,"fontSize":12,"fontFamily":"Arial","paperSize":"a4","chapterMark":"pagebreak","pageBreaksBefore":"/","margin":{"right":62,"left":62,"top":56,"bottom":56}},"structure":{"langs":"LANGS.md","readme":"README.md","glossary":"GLOSSARY.md","summary":"SUMMARY.md"},"variables":{},"title":"南宁白话小册子","language":"zh-hans","gitbook":"*","description":"介绍南宁白话的基础知识"},"file":{"path":"chapter1/section1.2.md","mtime":"2024-08-04T07:23:34.059Z","type":"markdown"},"gitbook":{"version":"3.2.3","time":"2024-08-04T07:24:20.903Z"},"basePath":"..","book":{"language":""}}); }); diff --git a/chapter1/section1.3.html b/chapter1/section1.3.html index 93c7696..503fd64 100644 --- a/chapter1/section1.3.html +++ b/chapter1/section1.3.html @@ -701,23 +701,23 @@

+

《汉语音韵讲义》一书原是普通话语音研究班(教育部和语言研究所合办)第一期到第三期(一九五六年初到一九五七年中)汉语音韵课的讲义,由中国著名语言学家丁声树和李荣两位先生合力所作,是学习汉语音韵学和研究汉语方言学的必读经典著作之一,最近由上海教育出版社重印。

武汉大学音韵学教程(万献初) | 中古汉语语音教程 | 胡安顺《音韵学通论》

-

+

《方言调查字表》 本书主要供调查方言音系之用,一共选择了比较常用的字三千七百多个,依广韵的声母、韵母、声调排列。用来调查方言,可以得出方言音系在古今演变上的要点。书前有用法、说明及声母表、韵母表、声调表。书后附音标及其他语音符号表。初步研究汉语音韵的人也可以通过本书的音韵系统得到对于广韵和等韵的基本知识。 第二版据1955年7月第一版增订重排,增加了一些字,也酌量删去若干不常用的字。新一版据科学出版社第二版第四次印刷纸型重印,改正“摹、综腙”三字的位置,重排书后所附的音标及其他符号。

-

+

《汉语史稿》(重排本)是北京大学中文系汉语专业的教材。全书分语音部分;语法发展部分;词汇发展部分。讲述汉语史对象、研究方法、语言的发展分成等。原书三册,今合为一册。

语音软件

Praat语音分析软件用法详解 | praat:从入门到放弃 | Praat基础培训 | Praat录音及成图方法

- + @@ -760,7 +760,7 @@

No results matching " var gitbook = gitbook || []; gitbook.push(function() { - gitbook.page.hasChanged({"page":{"title":"1.3 音韵学基础","level":"1.3.3","depth":2,"next":{"title":"2.第二章 基础知识","level":"1.4","depth":1,"path":"chapter2/README.md","ref":"chapter2/README.md","articles":[{"title":"2.1 南宁白话拼音方案","level":"1.4.1","depth":2,"path":"chapter2/section2.1.md","ref":"chapter2/section2.1.md","articles":[]},{"title":"2.2 与广州话的区别","level":"1.4.2","depth":2,"path":"chapter2/section2.2.md","ref":"chapter2/section2.2.md","articles":[]},{"title":"2.3 异读现象、语气词和叠音后缀","level":"1.4.3","depth":2,"path":"chapter2/section2.3.md","ref":"chapter2/section2.3.md","articles":[]},{"title":"2.4 语言接触","level":"1.4.4","depth":2,"path":"chapter2/section2.4.md","ref":"chapter2/section2.4.md","articles":[]},{"title":"2.5 南宁地区粤语口音差异及演变构拟","level":"1.4.5","depth":2,"path":"chapter2/section2.5.md","ref":"chapter2/section2.5.md","articles":[]},{"title":"2.6 粤语的现代化","level":"1.4.6","depth":2,"path":"chapter2/section2.6.md","ref":"chapter2/section2.6.md","articles":[]}]},"previous":{"title":"1.2 国际音标与粤语拼音","level":"1.3.2","depth":2,"path":"chapter1/section1.2.md","ref":"chapter1/section1.2.md","articles":[]},"dir":"ltr"},"config":{"plugins":["-lunr","-search","search-plus","page-toc-button","back-to-top-button","-sharing","sharing-plus","flexible-alerts","splitter","expandable-chapters","github-buttons","lightbox","page-footer-ex","theme-comscore","anchors","accordion","quiz","mermaid-full@>=0.5.1","donate"],"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"pluginsConfig":{"page-footer-ex":{"copyright":"[![License: CC BY-NC-ND 4.0](https://licensebuttons.net/l/by-nc-nd/4.0/88x31.png)](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/) By [leimaau](https://github.com/leimaau),使用[知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/)发布","markdown":true,"update_format":"YYYY-MM-DD","update_label":""},"splitter":{},"accordion":{},"sharing-plus":{"qq":false,"all":["facebook","google","twitter","instapaper","linkedin","pocket","stumbleupon"],"douban":false,"facebook":true,"weibo":false,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":true,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":true,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":false,"linkedin":false},"donate":{"alipay":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/zhifubao.jpg","alipayText":"支付宝","button":"赞赏","title":"拿钱去买猫粮,楼下的流浪猫在等我('')ノ","wechat":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/weixin.jpg","wechatText":"微信"},"fontsettings":{"theme":"white","family":"sans","size":2},"mermaid-full":{},"highlight":{},"lightbox":{"jquery":true,"sameUuid":false},"theme-comscore":{},"page-toc-button":{"maxTocDepth":4,"minTocSize":2},"quiz":{"labels":{"check":"提交答案","showExplanation":"显示解释","showCorrect":"显示正确答案","explanationHeader":"释义"},"text":{"noChosen":"请选择至少一个答案","incomplete":"未选对所有正确答案,3分"},"buttons":{"showCorrect":true,"showExplanation":true}},"back-to-top-button":{},"github-buttons":{"buttons":[{"user":"leimaau","repo":"book","type":"star","size":"small","count":true}]},"flexible-alerts":{"danger":{"className":"danger","icon":"fa fa-ban","label":"Attention"},"note":{"className":"info","icon":"fa fa-info-circle","label":"Note"},"style":"flat","tip":{"className":"tip","icon":"fa fa-lightbulb-o","label":"Tip"},"warning":{"className":"warning","icon":"fa fa-exclamation-triangle","label":"Warning"},"example":{"label":"Example","icon":"fa fa-file-text","className":"info"}},"sharing":{"qq":true,"all":["facebook","twitter","google","hatenaBookmark"],"douban":true,"facebook":false,"weibo":true,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":false,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":false,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":true,"linkedin":false},"theme-default":{"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"showLevel":false},"anchors":{},"expandable-chapters":{},"search-plus":{}},"theme":"default","author":"leimaau","pdf":{"pageNumbers":true,"fontSize":12,"fontFamily":"Arial","paperSize":"a4","chapterMark":"pagebreak","pageBreaksBefore":"/","margin":{"right":62,"left":62,"top":56,"bottom":56}},"structure":{"langs":"LANGS.md","readme":"README.md","glossary":"GLOSSARY.md","summary":"SUMMARY.md"},"variables":{},"title":"南宁白话小册子","language":"zh-hans","gitbook":"*","description":"介绍南宁白话的基础知识"},"file":{"path":"chapter1/section1.3.md","mtime":"2024-06-26T09:55:34.474Z","type":"markdown"},"gitbook":{"version":"3.2.3","time":"2024-06-26T09:56:20.611Z"},"basePath":"..","book":{"language":""}}); + gitbook.page.hasChanged({"page":{"title":"1.3 音韵学基础","level":"1.3.3","depth":2,"next":{"title":"2.第二章 基础知识","level":"1.4","depth":1,"path":"chapter2/README.md","ref":"chapter2/README.md","articles":[{"title":"2.1 南宁白话拼音方案","level":"1.4.1","depth":2,"path":"chapter2/section2.1.md","ref":"chapter2/section2.1.md","articles":[]},{"title":"2.2 与广州话的区别","level":"1.4.2","depth":2,"path":"chapter2/section2.2.md","ref":"chapter2/section2.2.md","articles":[]},{"title":"2.3 异读现象、语气词和叠音后缀","level":"1.4.3","depth":2,"path":"chapter2/section2.3.md","ref":"chapter2/section2.3.md","articles":[]},{"title":"2.4 语言接触","level":"1.4.4","depth":2,"path":"chapter2/section2.4.md","ref":"chapter2/section2.4.md","articles":[]},{"title":"2.5 南宁地区粤语口音差异及演变构拟","level":"1.4.5","depth":2,"path":"chapter2/section2.5.md","ref":"chapter2/section2.5.md","articles":[]},{"title":"2.6 粤语的现代化","level":"1.4.6","depth":2,"path":"chapter2/section2.6.md","ref":"chapter2/section2.6.md","articles":[]}]},"previous":{"title":"1.2 国际音标与粤语拼音","level":"1.3.2","depth":2,"path":"chapter1/section1.2.md","ref":"chapter1/section1.2.md","articles":[]},"dir":"ltr"},"config":{"plugins":["-lunr","-search","search-plus","page-toc-button","back-to-top-button","-sharing","sharing-plus","flexible-alerts","splitter","expandable-chapters","github-buttons","lightbox","page-footer-ex","theme-comscore","anchors","accordion","quiz","mermaid-full@>=0.5.1","donate"],"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"pluginsConfig":{"page-footer-ex":{"copyright":"[![License: CC BY-NC-ND 4.0](https://licensebuttons.net/l/by-nc-nd/4.0/88x31.png)](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/) By [leimaau](https://github.com/leimaau),使用[知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/)发布","markdown":true,"update_format":"YYYY-MM-DD","update_label":""},"splitter":{},"accordion":{},"sharing-plus":{"qq":false,"all":["facebook","google","twitter","instapaper","linkedin","pocket","stumbleupon"],"douban":false,"facebook":true,"weibo":false,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":true,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":true,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":false,"linkedin":false},"donate":{"alipay":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/zhifubao.jpg","alipayText":"支付宝","button":"赞赏","title":"拿钱去买猫粮,楼下的流浪猫在等我('')ノ","wechat":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/weixin.jpg","wechatText":"微信"},"fontsettings":{"theme":"white","family":"sans","size":2},"mermaid-full":{},"highlight":{},"lightbox":{"jquery":true,"sameUuid":false},"theme-comscore":{},"page-toc-button":{"maxTocDepth":4,"minTocSize":2},"quiz":{"labels":{"check":"提交答案","showExplanation":"显示解释","showCorrect":"显示正确答案","explanationHeader":"释义"},"text":{"noChosen":"请选择至少一个答案","incomplete":"未选对所有正确答案,3分"},"buttons":{"showCorrect":true,"showExplanation":true}},"back-to-top-button":{},"github-buttons":{"buttons":[{"user":"leimaau","repo":"book","type":"star","size":"small","count":true}]},"flexible-alerts":{"danger":{"className":"danger","icon":"fa fa-ban","label":"Attention"},"note":{"className":"info","icon":"fa fa-info-circle","label":"Note"},"style":"flat","tip":{"className":"tip","icon":"fa fa-lightbulb-o","label":"Tip"},"warning":{"className":"warning","icon":"fa fa-exclamation-triangle","label":"Warning"},"example":{"label":"Example","icon":"fa fa-file-text","className":"info"}},"sharing":{"qq":true,"all":["facebook","twitter","google","hatenaBookmark"],"douban":true,"facebook":false,"weibo":true,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":false,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":false,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":true,"linkedin":false},"theme-default":{"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"showLevel":false},"anchors":{},"expandable-chapters":{},"search-plus":{}},"theme":"default","author":"leimaau","pdf":{"pageNumbers":true,"fontSize":12,"fontFamily":"Arial","paperSize":"a4","chapterMark":"pagebreak","pageBreaksBefore":"/","margin":{"right":62,"left":62,"top":56,"bottom":56}},"structure":{"langs":"LANGS.md","readme":"README.md","glossary":"GLOSSARY.md","summary":"SUMMARY.md"},"variables":{},"title":"南宁白话小册子","language":"zh-hans","gitbook":"*","description":"介绍南宁白话的基础知识"},"file":{"path":"chapter1/section1.3.md","mtime":"2024-08-04T07:23:34.059Z","type":"markdown"},"gitbook":{"version":"3.2.3","time":"2024-08-04T07:24:20.903Z"},"basePath":"..","book":{"language":""}}); }); diff --git a/chapter2/index.html b/chapter2/index.html index e82bf93..58769e0 100644 --- a/chapter2/index.html +++ b/chapter2/index.html @@ -706,9 +706,9 @@

-

+

【广西文化艺术中心】

- + @@ -751,7 +751,7 @@

No results matching " var gitbook = gitbook || []; gitbook.push(function() { - gitbook.page.hasChanged({"page":{"title":"2.第二章 基础知识","level":"1.4","depth":1,"next":{"title":"2.1 南宁白话拼音方案","level":"1.4.1","depth":2,"path":"chapter2/section2.1.md","ref":"chapter2/section2.1.md","articles":[]},"previous":{"title":"1.3 音韵学基础","level":"1.3.3","depth":2,"path":"chapter1/section1.3.md","ref":"chapter1/section1.3.md","articles":[]},"dir":"ltr"},"config":{"plugins":["-lunr","-search","search-plus","page-toc-button","back-to-top-button","-sharing","sharing-plus","flexible-alerts","splitter","expandable-chapters","github-buttons","lightbox","page-footer-ex","theme-comscore","anchors","accordion","quiz","mermaid-full@>=0.5.1","donate"],"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"pluginsConfig":{"page-footer-ex":{"copyright":"[![License: CC BY-NC-ND 4.0](https://licensebuttons.net/l/by-nc-nd/4.0/88x31.png)](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/) By [leimaau](https://github.com/leimaau),使用[知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/)发布","markdown":true,"update_format":"YYYY-MM-DD","update_label":""},"splitter":{},"accordion":{},"sharing-plus":{"qq":false,"all":["facebook","google","twitter","instapaper","linkedin","pocket","stumbleupon"],"douban":false,"facebook":true,"weibo":false,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":true,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":true,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":false,"linkedin":false},"donate":{"alipay":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/zhifubao.jpg","alipayText":"支付宝","button":"赞赏","title":"拿钱去买猫粮,楼下的流浪猫在等我('')ノ","wechat":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/weixin.jpg","wechatText":"微信"},"fontsettings":{"theme":"white","family":"sans","size":2},"mermaid-full":{},"highlight":{},"lightbox":{"jquery":true,"sameUuid":false},"theme-comscore":{},"page-toc-button":{"maxTocDepth":4,"minTocSize":2},"quiz":{"labels":{"check":"提交答案","showExplanation":"显示解释","showCorrect":"显示正确答案","explanationHeader":"释义"},"text":{"noChosen":"请选择至少一个答案","incomplete":"未选对所有正确答案,3分"},"buttons":{"showCorrect":true,"showExplanation":true}},"back-to-top-button":{},"github-buttons":{"buttons":[{"user":"leimaau","repo":"book","type":"star","size":"small","count":true}]},"flexible-alerts":{"danger":{"className":"danger","icon":"fa fa-ban","label":"Attention"},"note":{"className":"info","icon":"fa fa-info-circle","label":"Note"},"style":"flat","tip":{"className":"tip","icon":"fa fa-lightbulb-o","label":"Tip"},"warning":{"className":"warning","icon":"fa fa-exclamation-triangle","label":"Warning"},"example":{"label":"Example","icon":"fa fa-file-text","className":"info"}},"sharing":{"qq":true,"all":["facebook","twitter","google","hatenaBookmark"],"douban":true,"facebook":false,"weibo":true,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":false,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":false,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":true,"linkedin":false},"theme-default":{"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"showLevel":false},"anchors":{},"expandable-chapters":{},"search-plus":{}},"theme":"default","author":"leimaau","pdf":{"pageNumbers":true,"fontSize":12,"fontFamily":"Arial","paperSize":"a4","chapterMark":"pagebreak","pageBreaksBefore":"/","margin":{"right":62,"left":62,"top":56,"bottom":56}},"structure":{"langs":"LANGS.md","readme":"README.md","glossary":"GLOSSARY.md","summary":"SUMMARY.md"},"variables":{},"title":"南宁白话小册子","language":"zh-hans","gitbook":"*","description":"介绍南宁白话的基础知识"},"file":{"path":"chapter2/README.md","mtime":"2024-06-26T09:55:34.474Z","type":"markdown"},"gitbook":{"version":"3.2.3","time":"2024-06-26T09:56:20.611Z"},"basePath":"..","book":{"language":""}}); + gitbook.page.hasChanged({"page":{"title":"2.第二章 基础知识","level":"1.4","depth":1,"next":{"title":"2.1 南宁白话拼音方案","level":"1.4.1","depth":2,"path":"chapter2/section2.1.md","ref":"chapter2/section2.1.md","articles":[]},"previous":{"title":"1.3 音韵学基础","level":"1.3.3","depth":2,"path":"chapter1/section1.3.md","ref":"chapter1/section1.3.md","articles":[]},"dir":"ltr"},"config":{"plugins":["-lunr","-search","search-plus","page-toc-button","back-to-top-button","-sharing","sharing-plus","flexible-alerts","splitter","expandable-chapters","github-buttons","lightbox","page-footer-ex","theme-comscore","anchors","accordion","quiz","mermaid-full@>=0.5.1","donate"],"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"pluginsConfig":{"page-footer-ex":{"copyright":"[![License: CC BY-NC-ND 4.0](https://licensebuttons.net/l/by-nc-nd/4.0/88x31.png)](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/) By [leimaau](https://github.com/leimaau),使用[知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/)发布","markdown":true,"update_format":"YYYY-MM-DD","update_label":""},"splitter":{},"accordion":{},"sharing-plus":{"qq":false,"all":["facebook","google","twitter","instapaper","linkedin","pocket","stumbleupon"],"douban":false,"facebook":true,"weibo":false,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":true,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":true,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":false,"linkedin":false},"donate":{"alipay":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/zhifubao.jpg","alipayText":"支付宝","button":"赞赏","title":"拿钱去买猫粮,楼下的流浪猫在等我('')ノ","wechat":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/weixin.jpg","wechatText":"微信"},"fontsettings":{"theme":"white","family":"sans","size":2},"mermaid-full":{},"highlight":{},"lightbox":{"jquery":true,"sameUuid":false},"theme-comscore":{},"page-toc-button":{"maxTocDepth":4,"minTocSize":2},"quiz":{"labels":{"check":"提交答案","showExplanation":"显示解释","showCorrect":"显示正确答案","explanationHeader":"释义"},"text":{"noChosen":"请选择至少一个答案","incomplete":"未选对所有正确答案,3分"},"buttons":{"showCorrect":true,"showExplanation":true}},"back-to-top-button":{},"github-buttons":{"buttons":[{"user":"leimaau","repo":"book","type":"star","size":"small","count":true}]},"flexible-alerts":{"danger":{"className":"danger","icon":"fa fa-ban","label":"Attention"},"note":{"className":"info","icon":"fa fa-info-circle","label":"Note"},"style":"flat","tip":{"className":"tip","icon":"fa fa-lightbulb-o","label":"Tip"},"warning":{"className":"warning","icon":"fa fa-exclamation-triangle","label":"Warning"},"example":{"label":"Example","icon":"fa fa-file-text","className":"info"}},"sharing":{"qq":true,"all":["facebook","twitter","google","hatenaBookmark"],"douban":true,"facebook":false,"weibo":true,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":false,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":false,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":true,"linkedin":false},"theme-default":{"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"showLevel":false},"anchors":{},"expandable-chapters":{},"search-plus":{}},"theme":"default","author":"leimaau","pdf":{"pageNumbers":true,"fontSize":12,"fontFamily":"Arial","paperSize":"a4","chapterMark":"pagebreak","pageBreaksBefore":"/","margin":{"right":62,"left":62,"top":56,"bottom":56}},"structure":{"langs":"LANGS.md","readme":"README.md","glossary":"GLOSSARY.md","summary":"SUMMARY.md"},"variables":{},"title":"南宁白话小册子","language":"zh-hans","gitbook":"*","description":"介绍南宁白话的基础知识"},"file":{"path":"chapter2/README.md","mtime":"2024-08-04T07:23:34.059Z","type":"markdown"},"gitbook":{"version":"3.2.3","time":"2024-08-04T07:24:20.903Z"},"basePath":"..","book":{"language":""}}); }); diff --git a/chapter2/section2.1.html b/chapter2/section2.1.html index 9b01e36..4f2e3cc 100644 --- a/chapter2/section2.1.html +++ b/chapter2/section2.1.html @@ -1018,10 +1018,17 @@

麦耘.从粤语的产生和发展看汉语方言形成的模式.《方言》.2009-08-24.

麦耘.粤方言的音韵特征——兼谈方言区分的一些问题.《方言》.2011-11-24.

覃小航.广西粤语的线性分布和历史成因.《中南民族学院学报(哲学社会科学版)》.1998-01-30.

+

朱晓农.《方法:语言学的灵魂》.2008.

现代计算机处理

古音小镜网中有各地汉语方言的音系资料,其中南宁的资料来源是2007年谢建猷《广西汉语方言研究》,通过统计该资料中的常用字可以归纳出声母-韵母-声调之间的配合表和古今演化规律。

-

-

-

-

- +

+

+

+

+ @@ -1081,7 +1089,7 @@

No results matching " var gitbook = gitbook || []; gitbook.push(function() { - gitbook.page.hasChanged({"page":{"title":"2.1 南宁白话拼音方案","level":"1.4.1","depth":2,"next":{"title":"2.2 与广州话的区别","level":"1.4.2","depth":2,"path":"chapter2/section2.2.md","ref":"chapter2/section2.2.md","articles":[]},"previous":{"title":"2.第二章 基础知识","level":"1.4","depth":1,"path":"chapter2/README.md","ref":"chapter2/README.md","articles":[{"title":"2.1 南宁白话拼音方案","level":"1.4.1","depth":2,"path":"chapter2/section2.1.md","ref":"chapter2/section2.1.md","articles":[]},{"title":"2.2 与广州话的区别","level":"1.4.2","depth":2,"path":"chapter2/section2.2.md","ref":"chapter2/section2.2.md","articles":[]},{"title":"2.3 异读现象、语气词和叠音后缀","level":"1.4.3","depth":2,"path":"chapter2/section2.3.md","ref":"chapter2/section2.3.md","articles":[]},{"title":"2.4 语言接触","level":"1.4.4","depth":2,"path":"chapter2/section2.4.md","ref":"chapter2/section2.4.md","articles":[]},{"title":"2.5 南宁地区粤语口音差异及演变构拟","level":"1.4.5","depth":2,"path":"chapter2/section2.5.md","ref":"chapter2/section2.5.md","articles":[]},{"title":"2.6 粤语的现代化","level":"1.4.6","depth":2,"path":"chapter2/section2.6.md","ref":"chapter2/section2.6.md","articles":[]}]},"dir":"ltr"},"config":{"plugins":["-lunr","-search","search-plus","page-toc-button","back-to-top-button","-sharing","sharing-plus","flexible-alerts","splitter","expandable-chapters","github-buttons","lightbox","page-footer-ex","theme-comscore","anchors","accordion","quiz","mermaid-full@>=0.5.1","donate"],"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"pluginsConfig":{"page-footer-ex":{"copyright":"[![License: CC BY-NC-ND 4.0](https://licensebuttons.net/l/by-nc-nd/4.0/88x31.png)](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/) By [leimaau](https://github.com/leimaau),使用[知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/)发布","markdown":true,"update_format":"YYYY-MM-DD","update_label":""},"splitter":{},"accordion":{},"sharing-plus":{"qq":false,"all":["facebook","google","twitter","instapaper","linkedin","pocket","stumbleupon"],"douban":false,"facebook":true,"weibo":false,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":true,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":true,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":false,"linkedin":false},"donate":{"alipay":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/zhifubao.jpg","alipayText":"支付宝","button":"赞赏","title":"拿钱去买猫粮,楼下的流浪猫在等我('')ノ","wechat":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/weixin.jpg","wechatText":"微信"},"fontsettings":{"theme":"white","family":"sans","size":2},"mermaid-full":{},"highlight":{},"lightbox":{"jquery":true,"sameUuid":false},"theme-comscore":{},"page-toc-button":{"maxTocDepth":4,"minTocSize":2},"quiz":{"labels":{"check":"提交答案","showExplanation":"显示解释","showCorrect":"显示正确答案","explanationHeader":"释义"},"text":{"noChosen":"请选择至少一个答案","incomplete":"未选对所有正确答案,3分"},"buttons":{"showCorrect":true,"showExplanation":true}},"back-to-top-button":{},"github-buttons":{"buttons":[{"user":"leimaau","repo":"book","type":"star","size":"small","count":true}]},"flexible-alerts":{"danger":{"className":"danger","icon":"fa fa-ban","label":"Attention"},"note":{"className":"info","icon":"fa fa-info-circle","label":"Note"},"style":"flat","tip":{"className":"tip","icon":"fa fa-lightbulb-o","label":"Tip"},"warning":{"className":"warning","icon":"fa fa-exclamation-triangle","label":"Warning"},"example":{"label":"Example","icon":"fa fa-file-text","className":"info"}},"sharing":{"qq":true,"all":["facebook","twitter","google","hatenaBookmark"],"douban":true,"facebook":false,"weibo":true,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":false,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":false,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":true,"linkedin":false},"theme-default":{"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"showLevel":false},"anchors":{},"expandable-chapters":{},"search-plus":{}},"theme":"default","author":"leimaau","pdf":{"pageNumbers":true,"fontSize":12,"fontFamily":"Arial","paperSize":"a4","chapterMark":"pagebreak","pageBreaksBefore":"/","margin":{"right":62,"left":62,"top":56,"bottom":56}},"structure":{"langs":"LANGS.md","readme":"README.md","glossary":"GLOSSARY.md","summary":"SUMMARY.md"},"variables":{},"title":"南宁白话小册子","language":"zh-hans","gitbook":"*","description":"介绍南宁白话的基础知识"},"file":{"path":"chapter2/section2.1.md","mtime":"2024-06-26T09:55:34.474Z","type":"markdown"},"gitbook":{"version":"3.2.3","time":"2024-06-26T09:56:20.611Z"},"basePath":"..","book":{"language":""}}); + gitbook.page.hasChanged({"page":{"title":"2.1 南宁白话拼音方案","level":"1.4.1","depth":2,"next":{"title":"2.2 与广州话的区别","level":"1.4.2","depth":2,"path":"chapter2/section2.2.md","ref":"chapter2/section2.2.md","articles":[]},"previous":{"title":"2.第二章 基础知识","level":"1.4","depth":1,"path":"chapter2/README.md","ref":"chapter2/README.md","articles":[{"title":"2.1 南宁白话拼音方案","level":"1.4.1","depth":2,"path":"chapter2/section2.1.md","ref":"chapter2/section2.1.md","articles":[]},{"title":"2.2 与广州话的区别","level":"1.4.2","depth":2,"path":"chapter2/section2.2.md","ref":"chapter2/section2.2.md","articles":[]},{"title":"2.3 异读现象、语气词和叠音后缀","level":"1.4.3","depth":2,"path":"chapter2/section2.3.md","ref":"chapter2/section2.3.md","articles":[]},{"title":"2.4 语言接触","level":"1.4.4","depth":2,"path":"chapter2/section2.4.md","ref":"chapter2/section2.4.md","articles":[]},{"title":"2.5 南宁地区粤语口音差异及演变构拟","level":"1.4.5","depth":2,"path":"chapter2/section2.5.md","ref":"chapter2/section2.5.md","articles":[]},{"title":"2.6 粤语的现代化","level":"1.4.6","depth":2,"path":"chapter2/section2.6.md","ref":"chapter2/section2.6.md","articles":[]}]},"dir":"ltr"},"config":{"plugins":["-lunr","-search","search-plus","page-toc-button","back-to-top-button","-sharing","sharing-plus","flexible-alerts","splitter","expandable-chapters","github-buttons","lightbox","page-footer-ex","theme-comscore","anchors","accordion","quiz","mermaid-full@>=0.5.1","donate"],"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"pluginsConfig":{"page-footer-ex":{"copyright":"[![License: CC BY-NC-ND 4.0](https://licensebuttons.net/l/by-nc-nd/4.0/88x31.png)](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/) By [leimaau](https://github.com/leimaau),使用[知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/)发布","markdown":true,"update_format":"YYYY-MM-DD","update_label":""},"splitter":{},"accordion":{},"sharing-plus":{"qq":false,"all":["facebook","google","twitter","instapaper","linkedin","pocket","stumbleupon"],"douban":false,"facebook":true,"weibo":false,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":true,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":true,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":false,"linkedin":false},"donate":{"alipay":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/zhifubao.jpg","alipayText":"支付宝","button":"赞赏","title":"拿钱去买猫粮,楼下的流浪猫在等我('')ノ","wechat":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/weixin.jpg","wechatText":"微信"},"fontsettings":{"theme":"white","family":"sans","size":2},"mermaid-full":{},"highlight":{},"lightbox":{"jquery":true,"sameUuid":false},"theme-comscore":{},"page-toc-button":{"maxTocDepth":4,"minTocSize":2},"quiz":{"labels":{"check":"提交答案","showExplanation":"显示解释","showCorrect":"显示正确答案","explanationHeader":"释义"},"text":{"noChosen":"请选择至少一个答案","incomplete":"未选对所有正确答案,3分"},"buttons":{"showCorrect":true,"showExplanation":true}},"back-to-top-button":{},"github-buttons":{"buttons":[{"user":"leimaau","repo":"book","type":"star","size":"small","count":true}]},"flexible-alerts":{"danger":{"className":"danger","icon":"fa fa-ban","label":"Attention"},"note":{"className":"info","icon":"fa fa-info-circle","label":"Note"},"style":"flat","tip":{"className":"tip","icon":"fa fa-lightbulb-o","label":"Tip"},"warning":{"className":"warning","icon":"fa fa-exclamation-triangle","label":"Warning"},"example":{"label":"Example","icon":"fa fa-file-text","className":"info"}},"sharing":{"qq":true,"all":["facebook","twitter","google","hatenaBookmark"],"douban":true,"facebook":false,"weibo":true,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":false,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":false,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":true,"linkedin":false},"theme-default":{"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"showLevel":false},"anchors":{},"expandable-chapters":{},"search-plus":{}},"theme":"default","author":"leimaau","pdf":{"pageNumbers":true,"fontSize":12,"fontFamily":"Arial","paperSize":"a4","chapterMark":"pagebreak","pageBreaksBefore":"/","margin":{"right":62,"left":62,"top":56,"bottom":56}},"structure":{"langs":"LANGS.md","readme":"README.md","glossary":"GLOSSARY.md","summary":"SUMMARY.md"},"variables":{},"title":"南宁白话小册子","language":"zh-hans","gitbook":"*","description":"介绍南宁白话的基础知识"},"file":{"path":"chapter2/section2.1.md","mtime":"2024-08-04T07:23:34.059Z","type":"markdown"},"gitbook":{"version":"3.2.3","time":"2024-08-04T07:24:20.903Z"},"basePath":"..","book":{"language":""}}); }); diff --git a/chapter2/section2.2.html b/chapter2/section2.2.html index ed25717..671c00b 100644 --- a/chapter2/section2.2.html +++ b/chapter2/section2.2.html @@ -1268,7 +1268,7 @@

汉字谐声声旁

@@ -3140,7 +3178,66 @@

有些用法是寻个好意头「筷落(快乐)」、「(碎盘时)岁岁平安(碎谐音岁)」、「金桔(小番茄,有金有吉,老派用法)」,近似算作避讳,极少部分属于戏谑用法,例如「韭菜(久菜)」转读「快菜」,「别墅」故意读「别野」,为了好玩而已,少用,正常用「扁菜」、「别墅」。

有些字在避讳时声母转读为鼻音,例如「钩勾佝」的g[k-]变ng[ŋ-]是避讳「鸠」,「迄忔讫」的h[h-]变ng[ŋ-]是避讳「乞」,「洨肴淆」按理应读haau4[haːu˨˩],为了避讳「姣」转读ngaau4[ŋaːu˨˩],导致「姣」字音节具有唯一性,与上述「死」字一样。广东的避讳中还有通过转读送气来完成,例如「沟鸠篝」转读送气来避讳「鸠(男阴)」,又如广东的「kau1[kʰɐu˥]女(撩女)」(香港用法)、「kau1[kʰɐu˥]埋(勾兑)」,应是「勾」的文读避讳,又比如为避讳「滚」,早期粤音当中的「衮绲辊鲧」转读送气,甚至连「滚」字本身也读送气,但南宁很少通过这类转读送气来避讳,南宁的许多送气音变是属于与平话接触产生,与避讳无关。

音值对比

-

具体音值上:[ɬ]为清齿龈边擦音,也有人读齿间清擦音[θ];[œ]的实际音值舌位在[œ]和[ø]之间;[ɛːu]的实际读音是[ɛⁱu],即[ɛ]和[u]之间有一个流音[i],参见2017年《南宁市城北区志》。而[kʷ] [kʷʰ] [w] 更接近 [kᶹ] [kᶹʰ] [ʋ],参见1984年王庚年《广西粤语区的俄语语音教学》,其中提到南宁[w]的实际音值为唇齿半元音[ʋ]。在梗摄上,广州有不少近郊人梗三四的白读音[ɛ]实际为[iɛ/iæ],存在[i]介音,这点与南宁平话的演变类似,在假摄、宕摄中也有,更多内容可参阅2011年陈卫强《广州地区粤方言语音研究》。更细致完整地语音音值对比需要更多现代实验语音学的进一步研究,当前的研究资料比较传统和粗糙。近年的一些研究进展例如:2006年王建华《基于实验的粤壮语长短元音对立本质研究》、2015年罗婷《南宁白话单字调实验语音研究》、2015年王珅《南宁白话(新派)单字调声学实验研究》、2018年李新扬《邕宁白话单字调和双字调声学实验研究》。

+

具体音值上:[ɬ]为清齿龈边擦音,也有人读齿间清擦音[θ];[œ]的实际音值舌位在[œ]和[ø]之间;[ɛːu]的实际读音是[ɛⁱu],即[ɛ]和[u]之间有一个流音[i],参见2017年《南宁市城北区志》。而[kʷ] [kʷʰ] [w] 更接近 [kᶹ] [kᶹʰ] [ʋ],参见1984年王庚年《广西粤语区的俄语语音教学》,其中提到南宁[w]的实际音值为唇齿半元音[ʋ]。在梗摄上,广州有不少近郊人梗三四的白读音[ɛ]实际为[iɛ/iæ],存在[i]介音,这点与南宁平话的演变类似,在假摄、宕摄中也有,更多内容可参阅2011年陈卫强《广州地区粤方言语音研究》。更细致完整地语音音值对比需要更多现代实验语音学的进一步研究,当前的研究资料比较传统和粗糙。近年的一些研究进展例如:2006年王建华《基于实验的粤壮语长短元音对立本质研究》、2007年石少伟《〈现代汉语方言音库〉单字调实验研究》、2015年罗婷《南宁白话单字调实验语音研究》、2015年王珅《南宁白话(新派)单字调声学实验研究》、2018年李新扬《邕宁白话单字调和双字调声学实验研究》。

+

这里讨论一下新派声调的形成,虽然目前的语音实验较粗糙,但从已有的数据依然可以作初略地分析。以下列出文献中的实验值与传统值的对比,略去入声,入声的实验结果基本无差别。为了讨论的方便,林亦文献所指的「新派」,以2007石少伟的实验值作为标准,此处称为「中派」,因为早已不新,后来所测年轻人的调值才能称「新派」。另外,此处引用一位与笔者交流的网友Tim对老派的实验调查结果(语图等为私人通讯),因为他的调查才使得调值的实验材料丰富起来,此处称「中间老派」,以传统值为「老派」。

+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
文献实验值(阴平、阴上、阴去、阳平、阳上、阳去)
传统值(老派)55、35、33、21、24、22
2007石少伟(中派)55、35、44、31、34、32
2015罗婷(新派,综合性)55、35、33、31、24、21
2015王昆(新派)55、35、33、21、24、31
2024网友Tim调查(中间老派)55、35/25、44、21、213、33
+

现对以上的数据作分析,2015王昆的结果与2015罗婷的结果阳平与阳去矛盾,此处暂取罗婷的结果来讨论,还需要更多实验调查。为了研究演变过程,作一些统一化处理,明显相似的调值统一化,例如213和24统一为24,25和35统一为35,列出下表。

+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
过程统一化处理(阴平、阴上、阴去、阳平、阳上、阳去)
传统值(老派)55、35、33、21、24、22
中间老派55、35、44、21、24、33
中派55、35、44、31、34、32(<-33)
新派55、35、33、31、24、21
+

初步分析,老派至中间老派的演变:阳去22->33,阴去33位置被占,阴去33->44;中间老派至中派的演变:21->31、24->34;中派至新派的演变:44->33,34->24,32->21。因为中派的32与31接近,最后一步也可能发生32->31,这应该就是导致后来阳去并入阳平的原因,合流后的调值为31。

参考资料:

梁振仕.广西粤语的音韵系统.广西大学中文系.1981.

@@ -3244,12 +3341,12 @@

语法对比

1.一些常用字在语法上的差异:

@@ -4257,20 +4354,20 @@

音系历史演变构拟

参看第二章2.5节。

- + @@ -4313,7 +4410,7 @@

No results matching " var gitbook = gitbook || []; gitbook.push(function() { - gitbook.page.hasChanged({"page":{"title":"2.2 与广州话的区别","level":"1.4.2","depth":2,"next":{"title":"2.3 异读现象、语气词和叠音后缀","level":"1.4.3","depth":2,"path":"chapter2/section2.3.md","ref":"chapter2/section2.3.md","articles":[]},"previous":{"title":"2.1 南宁白话拼音方案","level":"1.4.1","depth":2,"path":"chapter2/section2.1.md","ref":"chapter2/section2.1.md","articles":[]},"dir":"ltr"},"config":{"plugins":["-lunr","-search","search-plus","page-toc-button","back-to-top-button","-sharing","sharing-plus","flexible-alerts","splitter","expandable-chapters","github-buttons","lightbox","page-footer-ex","theme-comscore","anchors","accordion","quiz","mermaid-full@>=0.5.1","donate"],"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"pluginsConfig":{"page-footer-ex":{"copyright":"[![License: CC BY-NC-ND 4.0](https://licensebuttons.net/l/by-nc-nd/4.0/88x31.png)](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/) By [leimaau](https://github.com/leimaau),使用[知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/)发布","markdown":true,"update_format":"YYYY-MM-DD","update_label":""},"splitter":{},"accordion":{},"sharing-plus":{"qq":false,"all":["facebook","google","twitter","instapaper","linkedin","pocket","stumbleupon"],"douban":false,"facebook":true,"weibo":false,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":true,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":true,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":false,"linkedin":false},"donate":{"alipay":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/zhifubao.jpg","alipayText":"支付宝","button":"赞赏","title":"拿钱去买猫粮,楼下的流浪猫在等我('')ノ","wechat":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/weixin.jpg","wechatText":"微信"},"fontsettings":{"theme":"white","family":"sans","size":2},"mermaid-full":{},"highlight":{},"lightbox":{"jquery":true,"sameUuid":false},"theme-comscore":{},"page-toc-button":{"maxTocDepth":4,"minTocSize":2},"quiz":{"labels":{"check":"提交答案","showExplanation":"显示解释","showCorrect":"显示正确答案","explanationHeader":"释义"},"text":{"noChosen":"请选择至少一个答案","incomplete":"未选对所有正确答案,3分"},"buttons":{"showCorrect":true,"showExplanation":true}},"back-to-top-button":{},"github-buttons":{"buttons":[{"user":"leimaau","repo":"book","type":"star","size":"small","count":true}]},"flexible-alerts":{"danger":{"className":"danger","icon":"fa fa-ban","label":"Attention"},"note":{"className":"info","icon":"fa fa-info-circle","label":"Note"},"style":"flat","tip":{"className":"tip","icon":"fa fa-lightbulb-o","label":"Tip"},"warning":{"className":"warning","icon":"fa fa-exclamation-triangle","label":"Warning"},"example":{"label":"Example","icon":"fa fa-file-text","className":"info"}},"sharing":{"qq":true,"all":["facebook","twitter","google","hatenaBookmark"],"douban":true,"facebook":false,"weibo":true,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":false,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":false,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":true,"linkedin":false},"theme-default":{"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"showLevel":false},"anchors":{},"expandable-chapters":{},"search-plus":{}},"theme":"default","author":"leimaau","pdf":{"pageNumbers":true,"fontSize":12,"fontFamily":"Arial","paperSize":"a4","chapterMark":"pagebreak","pageBreaksBefore":"/","margin":{"right":62,"left":62,"top":56,"bottom":56}},"structure":{"langs":"LANGS.md","readme":"README.md","glossary":"GLOSSARY.md","summary":"SUMMARY.md"},"variables":{},"title":"南宁白话小册子","language":"zh-hans","gitbook":"*","description":"介绍南宁白话的基础知识"},"file":{"path":"chapter2/section2.2.md","mtime":"2024-06-26T09:55:34.478Z","type":"markdown"},"gitbook":{"version":"3.2.3","time":"2024-06-26T09:56:20.611Z"},"basePath":"..","book":{"language":""}}); + gitbook.page.hasChanged({"page":{"title":"2.2 与广州话的区别","level":"1.4.2","depth":2,"next":{"title":"2.3 异读现象、语气词和叠音后缀","level":"1.4.3","depth":2,"path":"chapter2/section2.3.md","ref":"chapter2/section2.3.md","articles":[]},"previous":{"title":"2.1 南宁白话拼音方案","level":"1.4.1","depth":2,"path":"chapter2/section2.1.md","ref":"chapter2/section2.1.md","articles":[]},"dir":"ltr"},"config":{"plugins":["-lunr","-search","search-plus","page-toc-button","back-to-top-button","-sharing","sharing-plus","flexible-alerts","splitter","expandable-chapters","github-buttons","lightbox","page-footer-ex","theme-comscore","anchors","accordion","quiz","mermaid-full@>=0.5.1","donate"],"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"pluginsConfig":{"page-footer-ex":{"copyright":"[![License: CC BY-NC-ND 4.0](https://licensebuttons.net/l/by-nc-nd/4.0/88x31.png)](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/) By [leimaau](https://github.com/leimaau),使用[知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/)发布","markdown":true,"update_format":"YYYY-MM-DD","update_label":""},"splitter":{},"accordion":{},"sharing-plus":{"qq":false,"all":["facebook","google","twitter","instapaper","linkedin","pocket","stumbleupon"],"douban":false,"facebook":true,"weibo":false,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":true,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":true,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":false,"linkedin":false},"donate":{"alipay":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/zhifubao.jpg","alipayText":"支付宝","button":"赞赏","title":"拿钱去买猫粮,楼下的流浪猫在等我('')ノ","wechat":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/weixin.jpg","wechatText":"微信"},"fontsettings":{"theme":"white","family":"sans","size":2},"mermaid-full":{},"highlight":{},"lightbox":{"jquery":true,"sameUuid":false},"theme-comscore":{},"page-toc-button":{"maxTocDepth":4,"minTocSize":2},"quiz":{"labels":{"check":"提交答案","showExplanation":"显示解释","showCorrect":"显示正确答案","explanationHeader":"释义"},"text":{"noChosen":"请选择至少一个答案","incomplete":"未选对所有正确答案,3分"},"buttons":{"showCorrect":true,"showExplanation":true}},"back-to-top-button":{},"github-buttons":{"buttons":[{"user":"leimaau","repo":"book","type":"star","size":"small","count":true}]},"flexible-alerts":{"danger":{"className":"danger","icon":"fa fa-ban","label":"Attention"},"note":{"className":"info","icon":"fa fa-info-circle","label":"Note"},"style":"flat","tip":{"className":"tip","icon":"fa fa-lightbulb-o","label":"Tip"},"warning":{"className":"warning","icon":"fa fa-exclamation-triangle","label":"Warning"},"example":{"label":"Example","icon":"fa fa-file-text","className":"info"}},"sharing":{"qq":true,"all":["facebook","twitter","google","hatenaBookmark"],"douban":true,"facebook":false,"weibo":true,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":false,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":false,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":true,"linkedin":false},"theme-default":{"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"showLevel":false},"anchors":{},"expandable-chapters":{},"search-plus":{}},"theme":"default","author":"leimaau","pdf":{"pageNumbers":true,"fontSize":12,"fontFamily":"Arial","paperSize":"a4","chapterMark":"pagebreak","pageBreaksBefore":"/","margin":{"right":62,"left":62,"top":56,"bottom":56}},"structure":{"langs":"LANGS.md","readme":"README.md","glossary":"GLOSSARY.md","summary":"SUMMARY.md"},"variables":{},"title":"南宁白话小册子","language":"zh-hans","gitbook":"*","description":"介绍南宁白话的基础知识"},"file":{"path":"chapter2/section2.2.md","mtime":"2024-08-04T07:23:34.059Z","type":"markdown"},"gitbook":{"version":"3.2.3","time":"2024-08-04T07:24:20.903Z"},"basePath":"..","book":{"language":""}}); }); diff --git a/chapter2/section2.3.html b/chapter2/section2.3.html index da4a414..265e6b5 100644 --- a/chapter2/section2.3.html +++ b/chapter2/section2.3.html @@ -1339,7 +1339,7 @@

铡 zaap6[t͡ʃaːp̚˨] -训读闸 +训读闸,闸本字牐 谂 @@ -1514,18 +1514,23 @@

罅 laa3[laː˧] -训读字 +训读字,与旯同源,旮旯源自角落 孖 maa1[maː˥] -训读字 +训读字,与巴旁转 凹 map1[mɐp̚˥] 训读字,本字塌,广州音nap1[nɐp̚˥] + +趼 +gen2[kɛːn˧˥]、zin2[t͡ʃiːn˧˥] +读zin2[t͡ʃiːn˧˥]为训读皽 +

阳入对转

@@ -1809,7 +1814,7 @@

两读现象

1.有些[ɔŋ]/[ɔk]与[œŋ]/[œk]两读,[œŋ]/[œk]为旧读,[ɔŋ]/[ɔk]为新读。

@@ -2109,7 +2146,7 @@

声调的类化

声调的类化一般有3种:

1) 前字调感染,例如「崽2女5-2」,「智3慧6-3」,「撇3捺6-3」,「约3摸6-3」,「幼3稚6-3」,「模1范6-3、师1范6-3、规1范6-3」,「贴3膜6-3」,「约3翰6-3」,「一1味6-2」,「快3捷6-3」,「刺3猬6-3」,「知1道6-3」,「角3落6-3头」,「荒1谬6-3」,「打赤ci3肋lak6-laak3」,都是因为前一个字调高后一个字调低所以把后一个字调抬升了,目的是为了发音省力;

-

2) 后字调感染,例如「蹩6-3脚3」,「友5-2崽2」,「狭6-3窄3」,「竞6-3争1」,「冇5-3扣3」,「冇5-3得1」,「赖6-3臭3」,「豉6-4油4」,「画6-4眉4鸟」,「议5-3论6」,这些都是后字调感染,一般后一个字调高前一个字调低,高的就会感染低的,拉高调值,目的也是为了发音省力。

+

2) 后字调感染,例如「蹩6-3脚3」,「友5-2崽2」,「狭6-3窄3」,「竞6-3争1」,「冇5-3扣3」,「冇5-3得1」,「赖6-3臭3」,「豉6-4油4」,「芋6-4头4」,「画6-4眉4鸟」,「议5-3论6」,这些都是后字调感染,一般后一个字调高前一个字调低,高的就会感染低的,拉高调值,目的也是为了发音省力。

3) 同字调感染,例如「妈1-4妈1」,「弟6-4弟6-2」,「姐1-4姐1」,「哥1-4哥1」,「㞎2-4㞎2」,「容嬷1-4嬷1」,「薄6膜6-3」,「慢6慢6-2」,「慢6慢6-1」,「冇5-3会5」,「冇5-3有5」,「妗5母5-2」,「老5母5-2」,「谬6-3论6」,目的是防止AA一类的字显得呆板,为了更生动灵活,或这是亲戚表亲暱,必须变其中一个字或两个字的调,用IPA可以更好理解,4调是[21],6调是[22]都是低调,1调是[55]是高调,高调容易拉升低调。

同字调感染中还有一个特殊的「代词调感染」,例如「你5我5渠4-5(俗字佢,他)」,因为你我他经常放一起使用所以代词之间会发生感染,不止粤语,很多方言都有代词调感染。

反过来其实低调拉低高调也有,极少见,比如「处2-5理5」,后字调拉低前字调,这里5调低2调高,又比如「议5-3论6」,后字调拉平前字调,这里6调低5调高,又比如「笨6拙3-6」,前字调拉低后字调,这里6调低3调高。

@@ -2271,7 +2308,7 @@

License: CC BY-NC-ND 4.0 By leimaau,使用知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议发布            2024-06-26 + @@ -2314,7 +2351,7 @@

No results matching " var gitbook = gitbook || []; gitbook.push(function() { - gitbook.page.hasChanged({"page":{"title":"2.3 异读现象、语气词和叠音后缀","level":"1.4.3","depth":2,"next":{"title":"2.4 语言接触","level":"1.4.4","depth":2,"path":"chapter2/section2.4.md","ref":"chapter2/section2.4.md","articles":[]},"previous":{"title":"2.2 与广州话的区别","level":"1.4.2","depth":2,"path":"chapter2/section2.2.md","ref":"chapter2/section2.2.md","articles":[]},"dir":"ltr"},"config":{"plugins":["-lunr","-search","search-plus","page-toc-button","back-to-top-button","-sharing","sharing-plus","flexible-alerts","splitter","expandable-chapters","github-buttons","lightbox","page-footer-ex","theme-comscore","anchors","accordion","quiz","mermaid-full@>=0.5.1","donate"],"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"pluginsConfig":{"page-footer-ex":{"copyright":"[![License: CC BY-NC-ND 4.0](https://licensebuttons.net/l/by-nc-nd/4.0/88x31.png)](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/) By [leimaau](https://github.com/leimaau),使用[知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/)发布","markdown":true,"update_format":"YYYY-MM-DD","update_label":""},"splitter":{},"accordion":{},"sharing-plus":{"qq":false,"all":["facebook","google","twitter","instapaper","linkedin","pocket","stumbleupon"],"douban":false,"facebook":true,"weibo":false,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":true,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":true,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":false,"linkedin":false},"donate":{"alipay":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/zhifubao.jpg","alipayText":"支付宝","button":"赞赏","title":"拿钱去买猫粮,楼下的流浪猫在等我('')ノ","wechat":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/weixin.jpg","wechatText":"微信"},"fontsettings":{"theme":"white","family":"sans","size":2},"mermaid-full":{},"highlight":{},"lightbox":{"jquery":true,"sameUuid":false},"theme-comscore":{},"page-toc-button":{"maxTocDepth":4,"minTocSize":2},"quiz":{"labels":{"check":"提交答案","showExplanation":"显示解释","showCorrect":"显示正确答案","explanationHeader":"释义"},"text":{"noChosen":"请选择至少一个答案","incomplete":"未选对所有正确答案,3分"},"buttons":{"showCorrect":true,"showExplanation":true}},"back-to-top-button":{},"github-buttons":{"buttons":[{"user":"leimaau","repo":"book","type":"star","size":"small","count":true}]},"flexible-alerts":{"danger":{"className":"danger","icon":"fa fa-ban","label":"Attention"},"note":{"className":"info","icon":"fa fa-info-circle","label":"Note"},"style":"flat","tip":{"className":"tip","icon":"fa fa-lightbulb-o","label":"Tip"},"warning":{"className":"warning","icon":"fa fa-exclamation-triangle","label":"Warning"},"example":{"label":"Example","icon":"fa fa-file-text","className":"info"}},"sharing":{"qq":true,"all":["facebook","twitter","google","hatenaBookmark"],"douban":true,"facebook":false,"weibo":true,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":false,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":false,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":true,"linkedin":false},"theme-default":{"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"showLevel":false},"anchors":{},"expandable-chapters":{},"search-plus":{}},"theme":"default","author":"leimaau","pdf":{"pageNumbers":true,"fontSize":12,"fontFamily":"Arial","paperSize":"a4","chapterMark":"pagebreak","pageBreaksBefore":"/","margin":{"right":62,"left":62,"top":56,"bottom":56}},"structure":{"langs":"LANGS.md","readme":"README.md","glossary":"GLOSSARY.md","summary":"SUMMARY.md"},"variables":{},"title":"南宁白话小册子","language":"zh-hans","gitbook":"*","description":"介绍南宁白话的基础知识"},"file":{"path":"chapter2/section2.3.md","mtime":"2024-06-26T09:55:34.478Z","type":"markdown"},"gitbook":{"version":"3.2.3","time":"2024-06-26T09:56:20.611Z"},"basePath":"..","book":{"language":""}}); + gitbook.page.hasChanged({"page":{"title":"2.3 异读现象、语气词和叠音后缀","level":"1.4.3","depth":2,"next":{"title":"2.4 语言接触","level":"1.4.4","depth":2,"path":"chapter2/section2.4.md","ref":"chapter2/section2.4.md","articles":[]},"previous":{"title":"2.2 与广州话的区别","level":"1.4.2","depth":2,"path":"chapter2/section2.2.md","ref":"chapter2/section2.2.md","articles":[]},"dir":"ltr"},"config":{"plugins":["-lunr","-search","search-plus","page-toc-button","back-to-top-button","-sharing","sharing-plus","flexible-alerts","splitter","expandable-chapters","github-buttons","lightbox","page-footer-ex","theme-comscore","anchors","accordion","quiz","mermaid-full@>=0.5.1","donate"],"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"pluginsConfig":{"page-footer-ex":{"copyright":"[![License: CC BY-NC-ND 4.0](https://licensebuttons.net/l/by-nc-nd/4.0/88x31.png)](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/) By [leimaau](https://github.com/leimaau),使用[知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/)发布","markdown":true,"update_format":"YYYY-MM-DD","update_label":""},"splitter":{},"accordion":{},"sharing-plus":{"qq":false,"all":["facebook","google","twitter","instapaper","linkedin","pocket","stumbleupon"],"douban":false,"facebook":true,"weibo":false,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":true,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":true,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":false,"linkedin":false},"donate":{"alipay":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/zhifubao.jpg","alipayText":"支付宝","button":"赞赏","title":"拿钱去买猫粮,楼下的流浪猫在等我('')ノ","wechat":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/weixin.jpg","wechatText":"微信"},"fontsettings":{"theme":"white","family":"sans","size":2},"mermaid-full":{},"highlight":{},"lightbox":{"jquery":true,"sameUuid":false},"theme-comscore":{},"page-toc-button":{"maxTocDepth":4,"minTocSize":2},"quiz":{"labels":{"check":"提交答案","showExplanation":"显示解释","showCorrect":"显示正确答案","explanationHeader":"释义"},"text":{"noChosen":"请选择至少一个答案","incomplete":"未选对所有正确答案,3分"},"buttons":{"showCorrect":true,"showExplanation":true}},"back-to-top-button":{},"github-buttons":{"buttons":[{"user":"leimaau","repo":"book","type":"star","size":"small","count":true}]},"flexible-alerts":{"danger":{"className":"danger","icon":"fa fa-ban","label":"Attention"},"note":{"className":"info","icon":"fa fa-info-circle","label":"Note"},"style":"flat","tip":{"className":"tip","icon":"fa fa-lightbulb-o","label":"Tip"},"warning":{"className":"warning","icon":"fa fa-exclamation-triangle","label":"Warning"},"example":{"label":"Example","icon":"fa fa-file-text","className":"info"}},"sharing":{"qq":true,"all":["facebook","twitter","google","hatenaBookmark"],"douban":true,"facebook":false,"weibo":true,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":false,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":false,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":true,"linkedin":false},"theme-default":{"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"showLevel":false},"anchors":{},"expandable-chapters":{},"search-plus":{}},"theme":"default","author":"leimaau","pdf":{"pageNumbers":true,"fontSize":12,"fontFamily":"Arial","paperSize":"a4","chapterMark":"pagebreak","pageBreaksBefore":"/","margin":{"right":62,"left":62,"top":56,"bottom":56}},"structure":{"langs":"LANGS.md","readme":"README.md","glossary":"GLOSSARY.md","summary":"SUMMARY.md"},"variables":{},"title":"南宁白话小册子","language":"zh-hans","gitbook":"*","description":"介绍南宁白话的基础知识"},"file":{"path":"chapter2/section2.3.md","mtime":"2024-08-04T07:23:34.059Z","type":"markdown"},"gitbook":{"version":"3.2.3","time":"2024-08-04T07:24:20.903Z"},"basePath":"..","book":{"language":""}}); }); diff --git a/chapter2/section2.4.html b/chapter2/section2.4.html index d26cc48..388f02e 100644 --- a/chapter2/section2.4.html +++ b/chapter2/section2.4.html @@ -834,20 +834,7 @@

例如「玉米」,除了「包粟」这一说法,直读是jyu6 mai5[jyː˨ mɐi˩˧],但在「玉石」一词中却保留juk6[jʊk̚˨]音,前者应是从官话引进,本字为「御米」,参见语言文字周报《方言与词汇 | 论“玉米”名称的来源》。广西区内的白话和平话,「玉米」一词直读几乎类似,而玉米传入中国的时间和路径学界还有争议,参见曹玲《美洲粮食作物的传入、传播及其影响研究》、郑南《美洲原产作物的传入及其对中国社会影响问题的研究》、郑维宽《清代玉米和番薯在广西传播问题新探》、罗树杰《清代玉米、番薯在广西的传播差异原因新解——兼与郑维宽教授商榷》、李昕升&王思明《清代玉米、番薯在广西传播问题再探——兼与郑维宽、罗树杰教授商榷》。

类似有官话影响的有模mo1[mɔː˥]、措co3/t͡ʃʰɔː˧/、给gai1[kɐi˥]、遗ji4[jiː˨˩],还有作连词的和ho4[hɔː˨˩]等等。还有一些词汇例如塘𧋦me1[mɛː˥](蜻蜓)、背bai3[pɐi˧]时(倒霉,又作悖时)也都在官话中可以找到,其中特殊的「和、给、背」三字可能与邕州官话较密切,其他的属于更大区域的早期官话影响,还有些有待讨论,例如「遗」本身就是以母,在平话和勾漏片中本身就是这么读。

词汇

-

邕州官话中也有许多词语来源于粤语,例如据现存广西博物馆之大成洪德三年十月十五日之文告:

-
-

平靖王李 谕

-

照得王师镇柳,连克州府县城。

-

要救百姓水火,贪官财主杀清。

-

大成国威远振,大齐共享太平。

-

人人安居乐业,雄兵拱卫秀京。

-

而今又克庆府,特令唱戏酬神。

-

王恩与民间乐,街巷晚头通行。

-

睇戏不准开赌,如违罪责非轻。

-

盛典限行三日,打较滋事必惩。

-
-

其中有些词汇是粤语:杀清—即杀清光,杀净也;大齐—大家;晚头—夜晚;睇戏—看戏;打较—打架。

-

邕剧=早期官话粤剧 | 南宁方言之一“下廓街官话”远去的背影 | 传奇的下廓街,居民是明朝卫所后人,“下廓街官话”成绝唱

+

目前南宁白话中具有官话特色词不多,比如「老laau1[laːu˥]娘neng1[nɛːŋ˥]、老laau1[laːu˥]爹ge1[kɛː˥](源自官话老杆子)」,「背bai3[pɐi˧]时」,都是官话中常见的词汇。而邕州官话的调查词表目前是缺失的,所以难以考证,基本只能从接近的官话方言中考证,例如武鸣官话、府城官话。

戏曲

邕剧的演出以戏棚官话为第一语言,以邕州官话为第二语言,相关的研究可以参看洪珏《邕剧戏棚官话语音系统》、洪珏《“戏棚官话”的语言分析和文化解读》、洪珏《邕州老戏(邕剧)》、林黛云《邕剧与粤剧唱腔对比研究》、林信炜《文化认同与南宁邕剧的演变》、黄鹤鸣《邕剧粤剧结亲缘》、黄伟晶《邕剧的传承保护与发展研究》、王兆椿《邕剧面谱的岭南特色》等等文献资料。

关于邕剧较详细的介绍见《广西通志(文化志)》第一章地方戏曲剧种第三节邕剧,以下节选内容:

@@ -1017,7 +1004,7 @@

更多的是两广粤语平话和民族语共有的词汇,例如「盪long2(漱)」、「痕han4(痒)」、「𩜠mam1(软米饭)」、「腍nam4(熟软,或为饪)」、「冧lam3(倒,或为陷的上古音)」、「糁slam2(撒)」、「眨jap1」、「捎slaau4(吃掉;揍)」、「凹map1(塌的旁转,广州读nap1)」等。

南宁有一个「噻」的用法表示:大约、数量少、某、任何。广西的粤语区普遍有类似用法,桂南的客家话、桂南桂中的官话也有。参看覃凤余; 田春来.广西汉壮语方言的“噻”.《民族语文》.2011-10-05. 文中以为是壮侗底层,其实本字应是「息」。

语法

-

郭必之《语言接触视角下的南宁粤语语法》

+

郭必之《语言接触视角下的南宁粤语语法》

关于语法的语言接触研究可以参阅2019年郭必之《语言接触视角下的南宁粤语语法》,该书内容资料丰富翔实,论述严谨而有广度深度,是一份精彩的学术总结文集。

更多参考资料:

@@ -1396,7 +1383,7 @@

License: CC BY-NC-ND 4.0 By leimaau,使用知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议发布            2024-06-26 + @@ -1439,7 +1426,7 @@

No results matching " var gitbook = gitbook || []; gitbook.push(function() { - gitbook.page.hasChanged({"page":{"title":"2.4 语言接触","level":"1.4.4","depth":2,"next":{"title":"2.5 南宁地区粤语口音差异及演变构拟","level":"1.4.5","depth":2,"path":"chapter2/section2.5.md","ref":"chapter2/section2.5.md","articles":[]},"previous":{"title":"2.3 异读现象、语气词和叠音后缀","level":"1.4.3","depth":2,"path":"chapter2/section2.3.md","ref":"chapter2/section2.3.md","articles":[]},"dir":"ltr"},"config":{"plugins":["-lunr","-search","search-plus","page-toc-button","back-to-top-button","-sharing","sharing-plus","flexible-alerts","splitter","expandable-chapters","github-buttons","lightbox","page-footer-ex","theme-comscore","anchors","accordion","quiz","mermaid-full@>=0.5.1","donate"],"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"pluginsConfig":{"page-footer-ex":{"copyright":"[![License: CC BY-NC-ND 4.0](https://licensebuttons.net/l/by-nc-nd/4.0/88x31.png)](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/) By [leimaau](https://github.com/leimaau),使用[知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/)发布","markdown":true,"update_format":"YYYY-MM-DD","update_label":""},"splitter":{},"accordion":{},"sharing-plus":{"qq":false,"all":["facebook","google","twitter","instapaper","linkedin","pocket","stumbleupon"],"douban":false,"facebook":true,"weibo":false,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":true,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":true,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":false,"linkedin":false},"donate":{"alipay":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/zhifubao.jpg","alipayText":"支付宝","button":"赞赏","title":"拿钱去买猫粮,楼下的流浪猫在等我('')ノ","wechat":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/weixin.jpg","wechatText":"微信"},"fontsettings":{"theme":"white","family":"sans","size":2},"mermaid-full":{},"highlight":{},"lightbox":{"jquery":true,"sameUuid":false},"theme-comscore":{},"page-toc-button":{"maxTocDepth":4,"minTocSize":2},"quiz":{"labels":{"check":"提交答案","showExplanation":"显示解释","showCorrect":"显示正确答案","explanationHeader":"释义"},"text":{"noChosen":"请选择至少一个答案","incomplete":"未选对所有正确答案,3分"},"buttons":{"showCorrect":true,"showExplanation":true}},"back-to-top-button":{},"github-buttons":{"buttons":[{"user":"leimaau","repo":"book","type":"star","size":"small","count":true}]},"flexible-alerts":{"danger":{"className":"danger","icon":"fa fa-ban","label":"Attention"},"note":{"className":"info","icon":"fa fa-info-circle","label":"Note"},"style":"flat","tip":{"className":"tip","icon":"fa fa-lightbulb-o","label":"Tip"},"warning":{"className":"warning","icon":"fa fa-exclamation-triangle","label":"Warning"},"example":{"label":"Example","icon":"fa fa-file-text","className":"info"}},"sharing":{"qq":true,"all":["facebook","twitter","google","hatenaBookmark"],"douban":true,"facebook":false,"weibo":true,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":false,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":false,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":true,"linkedin":false},"theme-default":{"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"showLevel":false},"anchors":{},"expandable-chapters":{},"search-plus":{}},"theme":"default","author":"leimaau","pdf":{"pageNumbers":true,"fontSize":12,"fontFamily":"Arial","paperSize":"a4","chapterMark":"pagebreak","pageBreaksBefore":"/","margin":{"right":62,"left":62,"top":56,"bottom":56}},"structure":{"langs":"LANGS.md","readme":"README.md","glossary":"GLOSSARY.md","summary":"SUMMARY.md"},"variables":{},"title":"南宁白话小册子","language":"zh-hans","gitbook":"*","description":"介绍南宁白话的基础知识"},"file":{"path":"chapter2/section2.4.md","mtime":"2024-06-26T09:55:34.478Z","type":"markdown"},"gitbook":{"version":"3.2.3","time":"2024-06-26T09:56:20.611Z"},"basePath":"..","book":{"language":""}}); + gitbook.page.hasChanged({"page":{"title":"2.4 语言接触","level":"1.4.4","depth":2,"next":{"title":"2.5 南宁地区粤语口音差异及演变构拟","level":"1.4.5","depth":2,"path":"chapter2/section2.5.md","ref":"chapter2/section2.5.md","articles":[]},"previous":{"title":"2.3 异读现象、语气词和叠音后缀","level":"1.4.3","depth":2,"path":"chapter2/section2.3.md","ref":"chapter2/section2.3.md","articles":[]},"dir":"ltr"},"config":{"plugins":["-lunr","-search","search-plus","page-toc-button","back-to-top-button","-sharing","sharing-plus","flexible-alerts","splitter","expandable-chapters","github-buttons","lightbox","page-footer-ex","theme-comscore","anchors","accordion","quiz","mermaid-full@>=0.5.1","donate"],"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"pluginsConfig":{"page-footer-ex":{"copyright":"[![License: CC BY-NC-ND 4.0](https://licensebuttons.net/l/by-nc-nd/4.0/88x31.png)](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/) By [leimaau](https://github.com/leimaau),使用[知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/)发布","markdown":true,"update_format":"YYYY-MM-DD","update_label":""},"splitter":{},"accordion":{},"sharing-plus":{"qq":false,"all":["facebook","google","twitter","instapaper","linkedin","pocket","stumbleupon"],"douban":false,"facebook":true,"weibo":false,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":true,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":true,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":false,"linkedin":false},"donate":{"alipay":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/zhifubao.jpg","alipayText":"支付宝","button":"赞赏","title":"拿钱去买猫粮,楼下的流浪猫在等我('')ノ","wechat":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/weixin.jpg","wechatText":"微信"},"fontsettings":{"theme":"white","family":"sans","size":2},"mermaid-full":{},"highlight":{},"lightbox":{"jquery":true,"sameUuid":false},"theme-comscore":{},"page-toc-button":{"maxTocDepth":4,"minTocSize":2},"quiz":{"labels":{"check":"提交答案","showExplanation":"显示解释","showCorrect":"显示正确答案","explanationHeader":"释义"},"text":{"noChosen":"请选择至少一个答案","incomplete":"未选对所有正确答案,3分"},"buttons":{"showCorrect":true,"showExplanation":true}},"back-to-top-button":{},"github-buttons":{"buttons":[{"user":"leimaau","repo":"book","type":"star","size":"small","count":true}]},"flexible-alerts":{"danger":{"className":"danger","icon":"fa fa-ban","label":"Attention"},"note":{"className":"info","icon":"fa fa-info-circle","label":"Note"},"style":"flat","tip":{"className":"tip","icon":"fa fa-lightbulb-o","label":"Tip"},"warning":{"className":"warning","icon":"fa fa-exclamation-triangle","label":"Warning"},"example":{"label":"Example","icon":"fa fa-file-text","className":"info"}},"sharing":{"qq":true,"all":["facebook","twitter","google","hatenaBookmark"],"douban":true,"facebook":false,"weibo":true,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":false,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":false,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":true,"linkedin":false},"theme-default":{"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"showLevel":false},"anchors":{},"expandable-chapters":{},"search-plus":{}},"theme":"default","author":"leimaau","pdf":{"pageNumbers":true,"fontSize":12,"fontFamily":"Arial","paperSize":"a4","chapterMark":"pagebreak","pageBreaksBefore":"/","margin":{"right":62,"left":62,"top":56,"bottom":56}},"structure":{"langs":"LANGS.md","readme":"README.md","glossary":"GLOSSARY.md","summary":"SUMMARY.md"},"variables":{},"title":"南宁白话小册子","language":"zh-hans","gitbook":"*","description":"介绍南宁白话的基础知识"},"file":{"path":"chapter2/section2.4.md","mtime":"2024-08-04T07:23:34.059Z","type":"markdown"},"gitbook":{"version":"3.2.3","time":"2024-08-04T07:24:20.903Z"},"basePath":"..","book":{"language":""}}); }); diff --git a/chapter2/section2.5.html b/chapter2/section2.5.html index 6bec97e..255ed70 100644 --- a/chapter2/section2.5.html +++ b/chapter2/section2.5.html @@ -815,7 +815,7 @@

License: CC BY-NC-ND 4.0 By leimaau,使用知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议发布            2024-06-26 + @@ -858,7 +858,7 @@

No results matching " var gitbook = gitbook || []; gitbook.push(function() { - gitbook.page.hasChanged({"page":{"title":"2.5 南宁地区粤语口音差异及演变构拟","level":"1.4.5","depth":2,"next":{"title":"2.6 粤语的现代化","level":"1.4.6","depth":2,"path":"chapter2/section2.6.md","ref":"chapter2/section2.6.md","articles":[]},"previous":{"title":"2.4 语言接触","level":"1.4.4","depth":2,"path":"chapter2/section2.4.md","ref":"chapter2/section2.4.md","articles":[]},"dir":"ltr"},"config":{"plugins":["-lunr","-search","search-plus","page-toc-button","back-to-top-button","-sharing","sharing-plus","flexible-alerts","splitter","expandable-chapters","github-buttons","lightbox","page-footer-ex","theme-comscore","anchors","accordion","quiz","mermaid-full@>=0.5.1","donate"],"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"pluginsConfig":{"page-footer-ex":{"copyright":"[![License: CC BY-NC-ND 4.0](https://licensebuttons.net/l/by-nc-nd/4.0/88x31.png)](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/) By [leimaau](https://github.com/leimaau),使用[知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/)发布","markdown":true,"update_format":"YYYY-MM-DD","update_label":""},"splitter":{},"accordion":{},"sharing-plus":{"qq":false,"all":["facebook","google","twitter","instapaper","linkedin","pocket","stumbleupon"],"douban":false,"facebook":true,"weibo":false,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":true,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":true,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":false,"linkedin":false},"donate":{"alipay":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/zhifubao.jpg","alipayText":"支付宝","button":"赞赏","title":"拿钱去买猫粮,楼下的流浪猫在等我('')ノ","wechat":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/weixin.jpg","wechatText":"微信"},"fontsettings":{"theme":"white","family":"sans","size":2},"mermaid-full":{},"highlight":{},"lightbox":{"jquery":true,"sameUuid":false},"theme-comscore":{},"page-toc-button":{"maxTocDepth":4,"minTocSize":2},"quiz":{"labels":{"check":"提交答案","showExplanation":"显示解释","showCorrect":"显示正确答案","explanationHeader":"释义"},"text":{"noChosen":"请选择至少一个答案","incomplete":"未选对所有正确答案,3分"},"buttons":{"showCorrect":true,"showExplanation":true}},"back-to-top-button":{},"github-buttons":{"buttons":[{"user":"leimaau","repo":"book","type":"star","size":"small","count":true}]},"flexible-alerts":{"danger":{"className":"danger","icon":"fa fa-ban","label":"Attention"},"note":{"className":"info","icon":"fa fa-info-circle","label":"Note"},"style":"flat","tip":{"className":"tip","icon":"fa fa-lightbulb-o","label":"Tip"},"warning":{"className":"warning","icon":"fa fa-exclamation-triangle","label":"Warning"},"example":{"label":"Example","icon":"fa fa-file-text","className":"info"}},"sharing":{"qq":true,"all":["facebook","twitter","google","hatenaBookmark"],"douban":true,"facebook":false,"weibo":true,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":false,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":false,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":true,"linkedin":false},"theme-default":{"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"showLevel":false},"anchors":{},"expandable-chapters":{},"search-plus":{}},"theme":"default","author":"leimaau","pdf":{"pageNumbers":true,"fontSize":12,"fontFamily":"Arial","paperSize":"a4","chapterMark":"pagebreak","pageBreaksBefore":"/","margin":{"right":62,"left":62,"top":56,"bottom":56}},"structure":{"langs":"LANGS.md","readme":"README.md","glossary":"GLOSSARY.md","summary":"SUMMARY.md"},"variables":{},"title":"南宁白话小册子","language":"zh-hans","gitbook":"*","description":"介绍南宁白话的基础知识"},"file":{"path":"chapter2/section2.5.md","mtime":"2024-06-26T09:55:34.478Z","type":"markdown"},"gitbook":{"version":"3.2.3","time":"2024-06-26T09:56:20.611Z"},"basePath":"..","book":{"language":""}}); + gitbook.page.hasChanged({"page":{"title":"2.5 南宁地区粤语口音差异及演变构拟","level":"1.4.5","depth":2,"next":{"title":"2.6 粤语的现代化","level":"1.4.6","depth":2,"path":"chapter2/section2.6.md","ref":"chapter2/section2.6.md","articles":[]},"previous":{"title":"2.4 语言接触","level":"1.4.4","depth":2,"path":"chapter2/section2.4.md","ref":"chapter2/section2.4.md","articles":[]},"dir":"ltr"},"config":{"plugins":["-lunr","-search","search-plus","page-toc-button","back-to-top-button","-sharing","sharing-plus","flexible-alerts","splitter","expandable-chapters","github-buttons","lightbox","page-footer-ex","theme-comscore","anchors","accordion","quiz","mermaid-full@>=0.5.1","donate"],"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"pluginsConfig":{"page-footer-ex":{"copyright":"[![License: CC BY-NC-ND 4.0](https://licensebuttons.net/l/by-nc-nd/4.0/88x31.png)](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/) By [leimaau](https://github.com/leimaau),使用[知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/)发布","markdown":true,"update_format":"YYYY-MM-DD","update_label":""},"splitter":{},"accordion":{},"sharing-plus":{"qq":false,"all":["facebook","google","twitter","instapaper","linkedin","pocket","stumbleupon"],"douban":false,"facebook":true,"weibo":false,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":true,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":true,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":false,"linkedin":false},"donate":{"alipay":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/zhifubao.jpg","alipayText":"支付宝","button":"赞赏","title":"拿钱去买猫粮,楼下的流浪猫在等我('')ノ","wechat":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/weixin.jpg","wechatText":"微信"},"fontsettings":{"theme":"white","family":"sans","size":2},"mermaid-full":{},"highlight":{},"lightbox":{"jquery":true,"sameUuid":false},"theme-comscore":{},"page-toc-button":{"maxTocDepth":4,"minTocSize":2},"quiz":{"labels":{"check":"提交答案","showExplanation":"显示解释","showCorrect":"显示正确答案","explanationHeader":"释义"},"text":{"noChosen":"请选择至少一个答案","incomplete":"未选对所有正确答案,3分"},"buttons":{"showCorrect":true,"showExplanation":true}},"back-to-top-button":{},"github-buttons":{"buttons":[{"user":"leimaau","repo":"book","type":"star","size":"small","count":true}]},"flexible-alerts":{"danger":{"className":"danger","icon":"fa fa-ban","label":"Attention"},"note":{"className":"info","icon":"fa fa-info-circle","label":"Note"},"style":"flat","tip":{"className":"tip","icon":"fa fa-lightbulb-o","label":"Tip"},"warning":{"className":"warning","icon":"fa fa-exclamation-triangle","label":"Warning"},"example":{"label":"Example","icon":"fa fa-file-text","className":"info"}},"sharing":{"qq":true,"all":["facebook","twitter","google","hatenaBookmark"],"douban":true,"facebook":false,"weibo":true,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":false,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":false,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":true,"linkedin":false},"theme-default":{"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"showLevel":false},"anchors":{},"expandable-chapters":{},"search-plus":{}},"theme":"default","author":"leimaau","pdf":{"pageNumbers":true,"fontSize":12,"fontFamily":"Arial","paperSize":"a4","chapterMark":"pagebreak","pageBreaksBefore":"/","margin":{"right":62,"left":62,"top":56,"bottom":56}},"structure":{"langs":"LANGS.md","readme":"README.md","glossary":"GLOSSARY.md","summary":"SUMMARY.md"},"variables":{},"title":"南宁白话小册子","language":"zh-hans","gitbook":"*","description":"介绍南宁白话的基础知识"},"file":{"path":"chapter2/section2.5.md","mtime":"2024-08-04T07:23:34.059Z","type":"markdown"},"gitbook":{"version":"3.2.3","time":"2024-08-04T07:24:20.903Z"},"basePath":"..","book":{"language":""}}); }); diff --git a/chapter2/section2.6.html b/chapter2/section2.6.html index f53eb89..50a7cd8 100644 --- a/chapter2/section2.6.html +++ b/chapter2/section2.6.html @@ -891,7 +891,7 @@

粵語歌曲填詞法 | 粵語流行曲拗音問題初探 | 粤语流行歌词研究 | 试论中国流行歌曲演唱风格特征的阶段性演变 | 粤语声调与降势音高 | 古诗词谱曲的字调与歌腔关系探析——以黄沾粤语歌曲《有谁知我此时情》为例 | 试论粤语美声唱法的实践教学——以歌曲《生死相依我苦恋着你》为例 | 粤语歌曲·语言·电脑漫笔 | 粤语吟诵的自然发声方法探索研究--以珠三角地区的粤语吟诵为例 | 浅析粤语吟诵发展历史及粤语吟诵方法 | 粤语流行歌词研究 | 广府南音的曲体分析与即唱教学设计 | 粤语音韵研究 | 香港粤语塞擦音、擦音声母的音变考察——以三十年来香港粤语歌词为例

- + @@ -934,7 +934,7 @@

No results matching " var gitbook = gitbook || []; gitbook.push(function() { - gitbook.page.hasChanged({"page":{"title":"2.6 粤语的现代化","level":"1.4.6","depth":2,"next":{"title":"3.第三章 扩展知识","level":"1.5","depth":1,"path":"chapter3/README.md","ref":"chapter3/README.md","articles":[{"title":"3.1 粤语正音运动","level":"1.5.1","depth":2,"path":"chapter3/section3.1.md","ref":"chapter3/section3.1.md","articles":[]},{"title":"3.2 清代粤语和原始粤语","level":"1.5.2","depth":2,"path":"chapter3/section3.2.md","ref":"chapter3/section3.2.md","articles":[]},{"title":"3.3 广州西关音、早期粤剧和三及第文体","level":"1.5.3","depth":2,"path":"chapter3/section3.3.md","ref":"chapter3/section3.3.md","articles":[]}]},"previous":{"title":"2.5 南宁地区粤语口音差异及演变构拟","level":"1.4.5","depth":2,"path":"chapter2/section2.5.md","ref":"chapter2/section2.5.md","articles":[]},"dir":"ltr"},"config":{"plugins":["-lunr","-search","search-plus","page-toc-button","back-to-top-button","-sharing","sharing-plus","flexible-alerts","splitter","expandable-chapters","github-buttons","lightbox","page-footer-ex","theme-comscore","anchors","accordion","quiz","mermaid-full@>=0.5.1","donate"],"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"pluginsConfig":{"page-footer-ex":{"copyright":"[![License: CC BY-NC-ND 4.0](https://licensebuttons.net/l/by-nc-nd/4.0/88x31.png)](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/) By [leimaau](https://github.com/leimaau),使用[知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/)发布","markdown":true,"update_format":"YYYY-MM-DD","update_label":""},"splitter":{},"accordion":{},"sharing-plus":{"qq":false,"all":["facebook","google","twitter","instapaper","linkedin","pocket","stumbleupon"],"douban":false,"facebook":true,"weibo":false,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":true,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":true,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":false,"linkedin":false},"donate":{"alipay":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/zhifubao.jpg","alipayText":"支付宝","button":"赞赏","title":"拿钱去买猫粮,楼下的流浪猫在等我('')ノ","wechat":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/weixin.jpg","wechatText":"微信"},"fontsettings":{"theme":"white","family":"sans","size":2},"mermaid-full":{},"highlight":{},"lightbox":{"jquery":true,"sameUuid":false},"theme-comscore":{},"page-toc-button":{"maxTocDepth":4,"minTocSize":2},"quiz":{"labels":{"check":"提交答案","showExplanation":"显示解释","showCorrect":"显示正确答案","explanationHeader":"释义"},"text":{"noChosen":"请选择至少一个答案","incomplete":"未选对所有正确答案,3分"},"buttons":{"showCorrect":true,"showExplanation":true}},"back-to-top-button":{},"github-buttons":{"buttons":[{"user":"leimaau","repo":"book","type":"star","size":"small","count":true}]},"flexible-alerts":{"danger":{"className":"danger","icon":"fa fa-ban","label":"Attention"},"note":{"className":"info","icon":"fa fa-info-circle","label":"Note"},"style":"flat","tip":{"className":"tip","icon":"fa fa-lightbulb-o","label":"Tip"},"warning":{"className":"warning","icon":"fa fa-exclamation-triangle","label":"Warning"},"example":{"label":"Example","icon":"fa fa-file-text","className":"info"}},"sharing":{"qq":true,"all":["facebook","twitter","google","hatenaBookmark"],"douban":true,"facebook":false,"weibo":true,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":false,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":false,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":true,"linkedin":false},"theme-default":{"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"showLevel":false},"anchors":{},"expandable-chapters":{},"search-plus":{}},"theme":"default","author":"leimaau","pdf":{"pageNumbers":true,"fontSize":12,"fontFamily":"Arial","paperSize":"a4","chapterMark":"pagebreak","pageBreaksBefore":"/","margin":{"right":62,"left":62,"top":56,"bottom":56}},"structure":{"langs":"LANGS.md","readme":"README.md","glossary":"GLOSSARY.md","summary":"SUMMARY.md"},"variables":{},"title":"南宁白话小册子","language":"zh-hans","gitbook":"*","description":"介绍南宁白话的基础知识"},"file":{"path":"chapter2/section2.6.md","mtime":"2024-06-26T09:55:34.478Z","type":"markdown"},"gitbook":{"version":"3.2.3","time":"2024-06-26T09:56:20.611Z"},"basePath":"..","book":{"language":""}}); + gitbook.page.hasChanged({"page":{"title":"2.6 粤语的现代化","level":"1.4.6","depth":2,"next":{"title":"3.第三章 扩展知识","level":"1.5","depth":1,"path":"chapter3/README.md","ref":"chapter3/README.md","articles":[{"title":"3.1 粤语正音运动","level":"1.5.1","depth":2,"path":"chapter3/section3.1.md","ref":"chapter3/section3.1.md","articles":[]},{"title":"3.2 清代粤语和原始粤语","level":"1.5.2","depth":2,"path":"chapter3/section3.2.md","ref":"chapter3/section3.2.md","articles":[]},{"title":"3.3 广州西关音、早期粤剧和三及第文体","level":"1.5.3","depth":2,"path":"chapter3/section3.3.md","ref":"chapter3/section3.3.md","articles":[]}]},"previous":{"title":"2.5 南宁地区粤语口音差异及演变构拟","level":"1.4.5","depth":2,"path":"chapter2/section2.5.md","ref":"chapter2/section2.5.md","articles":[]},"dir":"ltr"},"config":{"plugins":["-lunr","-search","search-plus","page-toc-button","back-to-top-button","-sharing","sharing-plus","flexible-alerts","splitter","expandable-chapters","github-buttons","lightbox","page-footer-ex","theme-comscore","anchors","accordion","quiz","mermaid-full@>=0.5.1","donate"],"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"pluginsConfig":{"page-footer-ex":{"copyright":"[![License: CC BY-NC-ND 4.0](https://licensebuttons.net/l/by-nc-nd/4.0/88x31.png)](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/) By [leimaau](https://github.com/leimaau),使用[知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/)发布","markdown":true,"update_format":"YYYY-MM-DD","update_label":""},"splitter":{},"accordion":{},"sharing-plus":{"qq":false,"all":["facebook","google","twitter","instapaper","linkedin","pocket","stumbleupon"],"douban":false,"facebook":true,"weibo":false,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":true,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":true,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":false,"linkedin":false},"donate":{"alipay":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/zhifubao.jpg","alipayText":"支付宝","button":"赞赏","title":"拿钱去买猫粮,楼下的流浪猫在等我('')ノ","wechat":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/weixin.jpg","wechatText":"微信"},"fontsettings":{"theme":"white","family":"sans","size":2},"mermaid-full":{},"highlight":{},"lightbox":{"jquery":true,"sameUuid":false},"theme-comscore":{},"page-toc-button":{"maxTocDepth":4,"minTocSize":2},"quiz":{"labels":{"check":"提交答案","showExplanation":"显示解释","showCorrect":"显示正确答案","explanationHeader":"释义"},"text":{"noChosen":"请选择至少一个答案","incomplete":"未选对所有正确答案,3分"},"buttons":{"showCorrect":true,"showExplanation":true}},"back-to-top-button":{},"github-buttons":{"buttons":[{"user":"leimaau","repo":"book","type":"star","size":"small","count":true}]},"flexible-alerts":{"danger":{"className":"danger","icon":"fa fa-ban","label":"Attention"},"note":{"className":"info","icon":"fa fa-info-circle","label":"Note"},"style":"flat","tip":{"className":"tip","icon":"fa fa-lightbulb-o","label":"Tip"},"warning":{"className":"warning","icon":"fa fa-exclamation-triangle","label":"Warning"},"example":{"label":"Example","icon":"fa fa-file-text","className":"info"}},"sharing":{"qq":true,"all":["facebook","twitter","google","hatenaBookmark"],"douban":true,"facebook":false,"weibo":true,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":false,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":false,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":true,"linkedin":false},"theme-default":{"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"showLevel":false},"anchors":{},"expandable-chapters":{},"search-plus":{}},"theme":"default","author":"leimaau","pdf":{"pageNumbers":true,"fontSize":12,"fontFamily":"Arial","paperSize":"a4","chapterMark":"pagebreak","pageBreaksBefore":"/","margin":{"right":62,"left":62,"top":56,"bottom":56}},"structure":{"langs":"LANGS.md","readme":"README.md","glossary":"GLOSSARY.md","summary":"SUMMARY.md"},"variables":{},"title":"南宁白话小册子","language":"zh-hans","gitbook":"*","description":"介绍南宁白话的基础知识"},"file":{"path":"chapter2/section2.6.md","mtime":"2024-08-04T07:23:34.063Z","type":"markdown"},"gitbook":{"version":"3.2.3","time":"2024-08-04T07:24:20.903Z"},"basePath":"..","book":{"language":""}}); }); diff --git a/chapter3/index.html b/chapter3/index.html index 8485f65..b322133 100644 --- a/chapter3/index.html +++ b/chapter3/index.html @@ -700,9 +700,9 @@

3.1 粤语正音运动

3.2 清代粤语和原始粤语

3.3 广州西关音、早期粤剧和三及第文体

-

+

【青山塔上的月亮】

- + @@ -745,7 +745,7 @@

No results matching " var gitbook = gitbook || []; gitbook.push(function() { - gitbook.page.hasChanged({"page":{"title":"3.第三章 扩展知识","level":"1.5","depth":1,"next":{"title":"3.1 粤语正音运动","level":"1.5.1","depth":2,"path":"chapter3/section3.1.md","ref":"chapter3/section3.1.md","articles":[]},"previous":{"title":"2.6 粤语的现代化","level":"1.4.6","depth":2,"path":"chapter2/section2.6.md","ref":"chapter2/section2.6.md","articles":[]},"dir":"ltr"},"config":{"plugins":["-lunr","-search","search-plus","page-toc-button","back-to-top-button","-sharing","sharing-plus","flexible-alerts","splitter","expandable-chapters","github-buttons","lightbox","page-footer-ex","theme-comscore","anchors","accordion","quiz","mermaid-full@>=0.5.1","donate"],"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"pluginsConfig":{"page-footer-ex":{"copyright":"[![License: CC BY-NC-ND 4.0](https://licensebuttons.net/l/by-nc-nd/4.0/88x31.png)](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/) By [leimaau](https://github.com/leimaau),使用[知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/)发布","markdown":true,"update_format":"YYYY-MM-DD","update_label":""},"splitter":{},"accordion":{},"sharing-plus":{"qq":false,"all":["facebook","google","twitter","instapaper","linkedin","pocket","stumbleupon"],"douban":false,"facebook":true,"weibo":false,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":true,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":true,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":false,"linkedin":false},"donate":{"alipay":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/zhifubao.jpg","alipayText":"支付宝","button":"赞赏","title":"拿钱去买猫粮,楼下的流浪猫在等我('')ノ","wechat":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/weixin.jpg","wechatText":"微信"},"fontsettings":{"theme":"white","family":"sans","size":2},"mermaid-full":{},"highlight":{},"lightbox":{"jquery":true,"sameUuid":false},"theme-comscore":{},"page-toc-button":{"maxTocDepth":4,"minTocSize":2},"quiz":{"labels":{"check":"提交答案","showExplanation":"显示解释","showCorrect":"显示正确答案","explanationHeader":"释义"},"text":{"noChosen":"请选择至少一个答案","incomplete":"未选对所有正确答案,3分"},"buttons":{"showCorrect":true,"showExplanation":true}},"back-to-top-button":{},"github-buttons":{"buttons":[{"user":"leimaau","repo":"book","type":"star","size":"small","count":true}]},"flexible-alerts":{"danger":{"className":"danger","icon":"fa fa-ban","label":"Attention"},"note":{"className":"info","icon":"fa fa-info-circle","label":"Note"},"style":"flat","tip":{"className":"tip","icon":"fa fa-lightbulb-o","label":"Tip"},"warning":{"className":"warning","icon":"fa fa-exclamation-triangle","label":"Warning"},"example":{"label":"Example","icon":"fa fa-file-text","className":"info"}},"sharing":{"qq":true,"all":["facebook","twitter","google","hatenaBookmark"],"douban":true,"facebook":false,"weibo":true,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":false,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":false,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":true,"linkedin":false},"theme-default":{"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"showLevel":false},"anchors":{},"expandable-chapters":{},"search-plus":{}},"theme":"default","author":"leimaau","pdf":{"pageNumbers":true,"fontSize":12,"fontFamily":"Arial","paperSize":"a4","chapterMark":"pagebreak","pageBreaksBefore":"/","margin":{"right":62,"left":62,"top":56,"bottom":56}},"structure":{"langs":"LANGS.md","readme":"README.md","glossary":"GLOSSARY.md","summary":"SUMMARY.md"},"variables":{},"title":"南宁白话小册子","language":"zh-hans","gitbook":"*","description":"介绍南宁白话的基础知识"},"file":{"path":"chapter3/README.md","mtime":"2024-06-26T09:55:34.478Z","type":"markdown"},"gitbook":{"version":"3.2.3","time":"2024-06-26T09:56:20.611Z"},"basePath":"..","book":{"language":""}}); + gitbook.page.hasChanged({"page":{"title":"3.第三章 扩展知识","level":"1.5","depth":1,"next":{"title":"3.1 粤语正音运动","level":"1.5.1","depth":2,"path":"chapter3/section3.1.md","ref":"chapter3/section3.1.md","articles":[]},"previous":{"title":"2.6 粤语的现代化","level":"1.4.6","depth":2,"path":"chapter2/section2.6.md","ref":"chapter2/section2.6.md","articles":[]},"dir":"ltr"},"config":{"plugins":["-lunr","-search","search-plus","page-toc-button","back-to-top-button","-sharing","sharing-plus","flexible-alerts","splitter","expandable-chapters","github-buttons","lightbox","page-footer-ex","theme-comscore","anchors","accordion","quiz","mermaid-full@>=0.5.1","donate"],"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"pluginsConfig":{"page-footer-ex":{"copyright":"[![License: CC BY-NC-ND 4.0](https://licensebuttons.net/l/by-nc-nd/4.0/88x31.png)](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/) By [leimaau](https://github.com/leimaau),使用[知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/)发布","markdown":true,"update_format":"YYYY-MM-DD","update_label":""},"splitter":{},"accordion":{},"sharing-plus":{"qq":false,"all":["facebook","google","twitter","instapaper","linkedin","pocket","stumbleupon"],"douban":false,"facebook":true,"weibo":false,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":true,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":true,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":false,"linkedin":false},"donate":{"alipay":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/zhifubao.jpg","alipayText":"支付宝","button":"赞赏","title":"拿钱去买猫粮,楼下的流浪猫在等我('')ノ","wechat":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/weixin.jpg","wechatText":"微信"},"fontsettings":{"theme":"white","family":"sans","size":2},"mermaid-full":{},"highlight":{},"lightbox":{"jquery":true,"sameUuid":false},"theme-comscore":{},"page-toc-button":{"maxTocDepth":4,"minTocSize":2},"quiz":{"labels":{"check":"提交答案","showExplanation":"显示解释","showCorrect":"显示正确答案","explanationHeader":"释义"},"text":{"noChosen":"请选择至少一个答案","incomplete":"未选对所有正确答案,3分"},"buttons":{"showCorrect":true,"showExplanation":true}},"back-to-top-button":{},"github-buttons":{"buttons":[{"user":"leimaau","repo":"book","type":"star","size":"small","count":true}]},"flexible-alerts":{"danger":{"className":"danger","icon":"fa fa-ban","label":"Attention"},"note":{"className":"info","icon":"fa fa-info-circle","label":"Note"},"style":"flat","tip":{"className":"tip","icon":"fa fa-lightbulb-o","label":"Tip"},"warning":{"className":"warning","icon":"fa fa-exclamation-triangle","label":"Warning"},"example":{"label":"Example","icon":"fa fa-file-text","className":"info"}},"sharing":{"qq":true,"all":["facebook","twitter","google","hatenaBookmark"],"douban":true,"facebook":false,"weibo":true,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":false,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":false,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":true,"linkedin":false},"theme-default":{"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"showLevel":false},"anchors":{},"expandable-chapters":{},"search-plus":{}},"theme":"default","author":"leimaau","pdf":{"pageNumbers":true,"fontSize":12,"fontFamily":"Arial","paperSize":"a4","chapterMark":"pagebreak","pageBreaksBefore":"/","margin":{"right":62,"left":62,"top":56,"bottom":56}},"structure":{"langs":"LANGS.md","readme":"README.md","glossary":"GLOSSARY.md","summary":"SUMMARY.md"},"variables":{},"title":"南宁白话小册子","language":"zh-hans","gitbook":"*","description":"介绍南宁白话的基础知识"},"file":{"path":"chapter3/README.md","mtime":"2024-08-04T07:23:34.063Z","type":"markdown"},"gitbook":{"version":"3.2.3","time":"2024-08-04T07:24:20.903Z"},"basePath":"..","book":{"language":""}}); }); diff --git a/chapter3/section3.1.html b/chapter3/section3.1.html index a5dbcdb..782c602 100644 --- a/chapter3/section3.1.html +++ b/chapter3/section3.1.html @@ -939,7 +939,7 @@

香港的粤语正音运动,在意义上已经代表了广东、广西的粤语,在民间的影响力甚小,但是广州电台、广州电视台已经开始跟随。

原本香港粤语与广东的广州话在听感上没有太大差别,惟部分文字属多音字、又或因为文白异读而取音不同,如“使用”,广州话读为“洗用”,香港读为“史用”。这种情况一般理解[谁?]为香港取“天使”之“使”音,然而“使钱”却常写成“洗钱”,而普遍视为民间习惯所致。一系列香港电视节目的改音动作,以及《最紧要正字》节目播出后,对广东的读音产生一定的影响。

另外,香港的电视媒体也时常纠正一些艺人的读音问题,包括从广东去香港发展的艺人。如此行为令广东省外人误会为广东地方主义及香港地方主义。

- + @@ -982,7 +982,7 @@

No results matching " var gitbook = gitbook || []; gitbook.push(function() { - gitbook.page.hasChanged({"page":{"title":"3.1 粤语正音运动","level":"1.5.1","depth":2,"next":{"title":"3.2 清代粤语和原始粤语","level":"1.5.2","depth":2,"path":"chapter3/section3.2.md","ref":"chapter3/section3.2.md","articles":[]},"previous":{"title":"3.第三章 扩展知识","level":"1.5","depth":1,"path":"chapter3/README.md","ref":"chapter3/README.md","articles":[{"title":"3.1 粤语正音运动","level":"1.5.1","depth":2,"path":"chapter3/section3.1.md","ref":"chapter3/section3.1.md","articles":[]},{"title":"3.2 清代粤语和原始粤语","level":"1.5.2","depth":2,"path":"chapter3/section3.2.md","ref":"chapter3/section3.2.md","articles":[]},{"title":"3.3 广州西关音、早期粤剧和三及第文体","level":"1.5.3","depth":2,"path":"chapter3/section3.3.md","ref":"chapter3/section3.3.md","articles":[]}]},"dir":"ltr"},"config":{"plugins":["-lunr","-search","search-plus","page-toc-button","back-to-top-button","-sharing","sharing-plus","flexible-alerts","splitter","expandable-chapters","github-buttons","lightbox","page-footer-ex","theme-comscore","anchors","accordion","quiz","mermaid-full@>=0.5.1","donate"],"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"pluginsConfig":{"page-footer-ex":{"copyright":"[![License: CC BY-NC-ND 4.0](https://licensebuttons.net/l/by-nc-nd/4.0/88x31.png)](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/) By [leimaau](https://github.com/leimaau),使用[知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/)发布","markdown":true,"update_format":"YYYY-MM-DD","update_label":""},"splitter":{},"accordion":{},"sharing-plus":{"qq":false,"all":["facebook","google","twitter","instapaper","linkedin","pocket","stumbleupon"],"douban":false,"facebook":true,"weibo":false,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":true,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":true,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":false,"linkedin":false},"donate":{"alipay":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/zhifubao.jpg","alipayText":"支付宝","button":"赞赏","title":"拿钱去买猫粮,楼下的流浪猫在等我('')ノ","wechat":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/weixin.jpg","wechatText":"微信"},"fontsettings":{"theme":"white","family":"sans","size":2},"mermaid-full":{},"highlight":{},"lightbox":{"jquery":true,"sameUuid":false},"theme-comscore":{},"page-toc-button":{"maxTocDepth":4,"minTocSize":2},"quiz":{"labels":{"check":"提交答案","showExplanation":"显示解释","showCorrect":"显示正确答案","explanationHeader":"释义"},"text":{"noChosen":"请选择至少一个答案","incomplete":"未选对所有正确答案,3分"},"buttons":{"showCorrect":true,"showExplanation":true}},"back-to-top-button":{},"github-buttons":{"buttons":[{"user":"leimaau","repo":"book","type":"star","size":"small","count":true}]},"flexible-alerts":{"danger":{"className":"danger","icon":"fa fa-ban","label":"Attention"},"note":{"className":"info","icon":"fa fa-info-circle","label":"Note"},"style":"flat","tip":{"className":"tip","icon":"fa fa-lightbulb-o","label":"Tip"},"warning":{"className":"warning","icon":"fa fa-exclamation-triangle","label":"Warning"},"example":{"label":"Example","icon":"fa fa-file-text","className":"info"}},"sharing":{"qq":true,"all":["facebook","twitter","google","hatenaBookmark"],"douban":true,"facebook":false,"weibo":true,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":false,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":false,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":true,"linkedin":false},"theme-default":{"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"showLevel":false},"anchors":{},"expandable-chapters":{},"search-plus":{}},"theme":"default","author":"leimaau","pdf":{"pageNumbers":true,"fontSize":12,"fontFamily":"Arial","paperSize":"a4","chapterMark":"pagebreak","pageBreaksBefore":"/","margin":{"right":62,"left":62,"top":56,"bottom":56}},"structure":{"langs":"LANGS.md","readme":"README.md","glossary":"GLOSSARY.md","summary":"SUMMARY.md"},"variables":{},"title":"南宁白话小册子","language":"zh-hans","gitbook":"*","description":"介绍南宁白话的基础知识"},"file":{"path":"chapter3/section3.1.md","mtime":"2024-06-26T09:55:34.478Z","type":"markdown"},"gitbook":{"version":"3.2.3","time":"2024-06-26T09:56:20.611Z"},"basePath":"..","book":{"language":""}}); + gitbook.page.hasChanged({"page":{"title":"3.1 粤语正音运动","level":"1.5.1","depth":2,"next":{"title":"3.2 清代粤语和原始粤语","level":"1.5.2","depth":2,"path":"chapter3/section3.2.md","ref":"chapter3/section3.2.md","articles":[]},"previous":{"title":"3.第三章 扩展知识","level":"1.5","depth":1,"path":"chapter3/README.md","ref":"chapter3/README.md","articles":[{"title":"3.1 粤语正音运动","level":"1.5.1","depth":2,"path":"chapter3/section3.1.md","ref":"chapter3/section3.1.md","articles":[]},{"title":"3.2 清代粤语和原始粤语","level":"1.5.2","depth":2,"path":"chapter3/section3.2.md","ref":"chapter3/section3.2.md","articles":[]},{"title":"3.3 广州西关音、早期粤剧和三及第文体","level":"1.5.3","depth":2,"path":"chapter3/section3.3.md","ref":"chapter3/section3.3.md","articles":[]}]},"dir":"ltr"},"config":{"plugins":["-lunr","-search","search-plus","page-toc-button","back-to-top-button","-sharing","sharing-plus","flexible-alerts","splitter","expandable-chapters","github-buttons","lightbox","page-footer-ex","theme-comscore","anchors","accordion","quiz","mermaid-full@>=0.5.1","donate"],"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"pluginsConfig":{"page-footer-ex":{"copyright":"[![License: CC BY-NC-ND 4.0](https://licensebuttons.net/l/by-nc-nd/4.0/88x31.png)](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/) By [leimaau](https://github.com/leimaau),使用[知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/)发布","markdown":true,"update_format":"YYYY-MM-DD","update_label":""},"splitter":{},"accordion":{},"sharing-plus":{"qq":false,"all":["facebook","google","twitter","instapaper","linkedin","pocket","stumbleupon"],"douban":false,"facebook":true,"weibo":false,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":true,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":true,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":false,"linkedin":false},"donate":{"alipay":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/zhifubao.jpg","alipayText":"支付宝","button":"赞赏","title":"拿钱去买猫粮,楼下的流浪猫在等我('')ノ","wechat":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/weixin.jpg","wechatText":"微信"},"fontsettings":{"theme":"white","family":"sans","size":2},"mermaid-full":{},"highlight":{},"lightbox":{"jquery":true,"sameUuid":false},"theme-comscore":{},"page-toc-button":{"maxTocDepth":4,"minTocSize":2},"quiz":{"labels":{"check":"提交答案","showExplanation":"显示解释","showCorrect":"显示正确答案","explanationHeader":"释义"},"text":{"noChosen":"请选择至少一个答案","incomplete":"未选对所有正确答案,3分"},"buttons":{"showCorrect":true,"showExplanation":true}},"back-to-top-button":{},"github-buttons":{"buttons":[{"user":"leimaau","repo":"book","type":"star","size":"small","count":true}]},"flexible-alerts":{"danger":{"className":"danger","icon":"fa fa-ban","label":"Attention"},"note":{"className":"info","icon":"fa fa-info-circle","label":"Note"},"style":"flat","tip":{"className":"tip","icon":"fa fa-lightbulb-o","label":"Tip"},"warning":{"className":"warning","icon":"fa fa-exclamation-triangle","label":"Warning"},"example":{"label":"Example","icon":"fa fa-file-text","className":"info"}},"sharing":{"qq":true,"all":["facebook","twitter","google","hatenaBookmark"],"douban":true,"facebook":false,"weibo":true,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":false,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":false,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":true,"linkedin":false},"theme-default":{"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"showLevel":false},"anchors":{},"expandable-chapters":{},"search-plus":{}},"theme":"default","author":"leimaau","pdf":{"pageNumbers":true,"fontSize":12,"fontFamily":"Arial","paperSize":"a4","chapterMark":"pagebreak","pageBreaksBefore":"/","margin":{"right":62,"left":62,"top":56,"bottom":56}},"structure":{"langs":"LANGS.md","readme":"README.md","glossary":"GLOSSARY.md","summary":"SUMMARY.md"},"variables":{},"title":"南宁白话小册子","language":"zh-hans","gitbook":"*","description":"介绍南宁白话的基础知识"},"file":{"path":"chapter3/section3.1.md","mtime":"2024-08-04T07:23:34.063Z","type":"markdown"},"gitbook":{"version":"3.2.3","time":"2024-08-04T07:24:20.903Z"},"basePath":"..","book":{"language":""}}); }); diff --git a/chapter3/section3.2.html b/chapter3/section3.2.html index 0091a45..b172301 100644 --- a/chapter3/section3.2.html +++ b/chapter3/section3.2.html @@ -920,7 +920,7 @@

+

清代粤语至现代粤语的变化

关于清代粤语至现代粤语的变化可以参看2013年罗言发《澳门粤语音系的历史变迁及其成因》的博士论文。分韵撮要有许多的版本,关于分韵撮要的版本及音系可参看2020年岑尧昊《〈分韵撮要〉版本与音系新论》,值得注意的是,里面提到《分韵撮要》在早期(民国至近代)曾经是不受学者重视的,反而到了现当代(1990-)才开始愈加受学者的关注,特别是与现当代粤方言比较和发掘更多清朝传教士文献后,发现《分韵撮要》所反映的是明末清初粤语的音系,由此其对粤语的历史研究意义也就愈加的突显。

笔者在相关文献基础上制作的《分韵撮要》输入方案

@@ -930,32 +930,32 @@

+

助词用的是「唨」而不是「咗」,「阻」为庄组字,「左」为精组字。

-

+

「粒」还是读nap1[nɐp̚˥]。

-

+

「你抽不抽烟」说的是「你食烟唔食」,而不是「你食唔食烟」。

-

+

「你小时候有吸过烟吗」说的是「你细个个时有食烟仔冇呢」,而不是「你细个嗰时有冇食过烟仔」。

-

+

「有没有火车去呢」说的是「有火车去冇呢」,而不是「有冇火车去呢」。

-

+

更多参考资料:

彭小川.粤语韵书《分韵撮要》及其韵母系统.《暨南学报(哲学社会科学)》.1992-12-30.

@@ -981,7 +981,7 @@

原始粤语

所谓原始粤语指的是所有现代粤方言被推定的祖先,它具备了派生现代各种粤方言的条件。原始粤语的构拟是目前学界的一个热点,相关的研究在一些专著中有所阐述,例如国际粤方言研讨会论文集,另一些研究论文并未发布或发表于外网之中,MoCoy(1966)、辻伸久(Tsuji 1980)和余霭芹(Yue-Hashimoto 1972,2000,2002)等学者都构拟过原始粤语的音韵系统。

目前网上所见较新的构拟结果是2009年由KAREN HUANG所发表的A RECONSTRUCTION OF PROTO-YUE VOWELS一文,可以从中一窥其对原始粤语元音的构拟过程,而2020年罗巍《The Reconstruction of Proto-Yue Vowel System:An Improvement of Huang’s System (2009)》对黄的2009年的构拟作了补正和否定,其认为原始粤语的元音为[i y a ɛ o(?) ɔ u ɐ(?)]。关于原始粤语的语法构拟可以于郭必之《原始粤语怎么样表达动作/状态的完成?》一文了解。

- + @@ -1024,7 +1024,7 @@

No results matching " var gitbook = gitbook || []; gitbook.push(function() { - gitbook.page.hasChanged({"page":{"title":"3.2 清代粤语和原始粤语","level":"1.5.2","depth":2,"next":{"title":"3.3 广州西关音、早期粤剧和三及第文体","level":"1.5.3","depth":2,"path":"chapter3/section3.3.md","ref":"chapter3/section3.3.md","articles":[]},"previous":{"title":"3.1 粤语正音运动","level":"1.5.1","depth":2,"path":"chapter3/section3.1.md","ref":"chapter3/section3.1.md","articles":[]},"dir":"ltr"},"config":{"plugins":["-lunr","-search","search-plus","page-toc-button","back-to-top-button","-sharing","sharing-plus","flexible-alerts","splitter","expandable-chapters","github-buttons","lightbox","page-footer-ex","theme-comscore","anchors","accordion","quiz","mermaid-full@>=0.5.1","donate"],"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"pluginsConfig":{"page-footer-ex":{"copyright":"[![License: CC BY-NC-ND 4.0](https://licensebuttons.net/l/by-nc-nd/4.0/88x31.png)](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/) By [leimaau](https://github.com/leimaau),使用[知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/)发布","markdown":true,"update_format":"YYYY-MM-DD","update_label":""},"splitter":{},"accordion":{},"sharing-plus":{"qq":false,"all":["facebook","google","twitter","instapaper","linkedin","pocket","stumbleupon"],"douban":false,"facebook":true,"weibo":false,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":true,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":true,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":false,"linkedin":false},"donate":{"alipay":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/zhifubao.jpg","alipayText":"支付宝","button":"赞赏","title":"拿钱去买猫粮,楼下的流浪猫在等我('')ノ","wechat":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/weixin.jpg","wechatText":"微信"},"fontsettings":{"theme":"white","family":"sans","size":2},"mermaid-full":{},"highlight":{},"lightbox":{"jquery":true,"sameUuid":false},"theme-comscore":{},"page-toc-button":{"maxTocDepth":4,"minTocSize":2},"quiz":{"labels":{"check":"提交答案","showExplanation":"显示解释","showCorrect":"显示正确答案","explanationHeader":"释义"},"text":{"noChosen":"请选择至少一个答案","incomplete":"未选对所有正确答案,3分"},"buttons":{"showCorrect":true,"showExplanation":true}},"back-to-top-button":{},"github-buttons":{"buttons":[{"user":"leimaau","repo":"book","type":"star","size":"small","count":true}]},"flexible-alerts":{"danger":{"className":"danger","icon":"fa fa-ban","label":"Attention"},"note":{"className":"info","icon":"fa fa-info-circle","label":"Note"},"style":"flat","tip":{"className":"tip","icon":"fa fa-lightbulb-o","label":"Tip"},"warning":{"className":"warning","icon":"fa fa-exclamation-triangle","label":"Warning"},"example":{"label":"Example","icon":"fa fa-file-text","className":"info"}},"sharing":{"qq":true,"all":["facebook","twitter","google","hatenaBookmark"],"douban":true,"facebook":false,"weibo":true,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":false,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":false,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":true,"linkedin":false},"theme-default":{"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"showLevel":false},"anchors":{},"expandable-chapters":{},"search-plus":{}},"theme":"default","author":"leimaau","pdf":{"pageNumbers":true,"fontSize":12,"fontFamily":"Arial","paperSize":"a4","chapterMark":"pagebreak","pageBreaksBefore":"/","margin":{"right":62,"left":62,"top":56,"bottom":56}},"structure":{"langs":"LANGS.md","readme":"README.md","glossary":"GLOSSARY.md","summary":"SUMMARY.md"},"variables":{},"title":"南宁白话小册子","language":"zh-hans","gitbook":"*","description":"介绍南宁白话的基础知识"},"file":{"path":"chapter3/section3.2.md","mtime":"2024-06-26T09:55:34.478Z","type":"markdown"},"gitbook":{"version":"3.2.3","time":"2024-06-26T09:56:20.611Z"},"basePath":"..","book":{"language":""}}); + gitbook.page.hasChanged({"page":{"title":"3.2 清代粤语和原始粤语","level":"1.5.2","depth":2,"next":{"title":"3.3 广州西关音、早期粤剧和三及第文体","level":"1.5.3","depth":2,"path":"chapter3/section3.3.md","ref":"chapter3/section3.3.md","articles":[]},"previous":{"title":"3.1 粤语正音运动","level":"1.5.1","depth":2,"path":"chapter3/section3.1.md","ref":"chapter3/section3.1.md","articles":[]},"dir":"ltr"},"config":{"plugins":["-lunr","-search","search-plus","page-toc-button","back-to-top-button","-sharing","sharing-plus","flexible-alerts","splitter","expandable-chapters","github-buttons","lightbox","page-footer-ex","theme-comscore","anchors","accordion","quiz","mermaid-full@>=0.5.1","donate"],"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"pluginsConfig":{"page-footer-ex":{"copyright":"[![License: CC BY-NC-ND 4.0](https://licensebuttons.net/l/by-nc-nd/4.0/88x31.png)](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/) By [leimaau](https://github.com/leimaau),使用[知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/)发布","markdown":true,"update_format":"YYYY-MM-DD","update_label":""},"splitter":{},"accordion":{},"sharing-plus":{"qq":false,"all":["facebook","google","twitter","instapaper","linkedin","pocket","stumbleupon"],"douban":false,"facebook":true,"weibo":false,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":true,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":true,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":false,"linkedin":false},"donate":{"alipay":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/zhifubao.jpg","alipayText":"支付宝","button":"赞赏","title":"拿钱去买猫粮,楼下的流浪猫在等我('')ノ","wechat":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/weixin.jpg","wechatText":"微信"},"fontsettings":{"theme":"white","family":"sans","size":2},"mermaid-full":{},"highlight":{},"lightbox":{"jquery":true,"sameUuid":false},"theme-comscore":{},"page-toc-button":{"maxTocDepth":4,"minTocSize":2},"quiz":{"labels":{"check":"提交答案","showExplanation":"显示解释","showCorrect":"显示正确答案","explanationHeader":"释义"},"text":{"noChosen":"请选择至少一个答案","incomplete":"未选对所有正确答案,3分"},"buttons":{"showCorrect":true,"showExplanation":true}},"back-to-top-button":{},"github-buttons":{"buttons":[{"user":"leimaau","repo":"book","type":"star","size":"small","count":true}]},"flexible-alerts":{"danger":{"className":"danger","icon":"fa fa-ban","label":"Attention"},"note":{"className":"info","icon":"fa fa-info-circle","label":"Note"},"style":"flat","tip":{"className":"tip","icon":"fa fa-lightbulb-o","label":"Tip"},"warning":{"className":"warning","icon":"fa fa-exclamation-triangle","label":"Warning"},"example":{"label":"Example","icon":"fa fa-file-text","className":"info"}},"sharing":{"qq":true,"all":["facebook","twitter","google","hatenaBookmark"],"douban":true,"facebook":false,"weibo":true,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":false,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":false,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":true,"linkedin":false},"theme-default":{"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"showLevel":false},"anchors":{},"expandable-chapters":{},"search-plus":{}},"theme":"default","author":"leimaau","pdf":{"pageNumbers":true,"fontSize":12,"fontFamily":"Arial","paperSize":"a4","chapterMark":"pagebreak","pageBreaksBefore":"/","margin":{"right":62,"left":62,"top":56,"bottom":56}},"structure":{"langs":"LANGS.md","readme":"README.md","glossary":"GLOSSARY.md","summary":"SUMMARY.md"},"variables":{},"title":"南宁白话小册子","language":"zh-hans","gitbook":"*","description":"介绍南宁白话的基础知识"},"file":{"path":"chapter3/section3.2.md","mtime":"2024-08-04T07:23:34.063Z","type":"markdown"},"gitbook":{"version":"3.2.3","time":"2024-08-04T07:24:20.903Z"},"basePath":"..","book":{"language":""}}); }); diff --git a/chapter3/section3.3.html b/chapter3/section3.3.html index 8f742bb..d7c25c7 100644 --- a/chapter3/section3.3.html +++ b/chapter3/section3.3.html @@ -702,7 +702,7 @@

+

书中所描述的广州话音系与现今的广州话有些差异,根据相关论文研究,用现代的IPA将书中描述的广州音转写如下:

p pʰ m f t tʰ n l
 tʃ tʃʰ ʃ ts tsʰ s
@@ -728,21 +728,21 @@ 

+

1946年岑麟祥在其《广州音系概述》中也描述了广州话的西关音塞擦音、擦音多读[ts tsʰ s]。

-

-

+

+

2004年施其生在其《一百年前广州话的阴平调》论文中谈到,其考查了1912年《How to speak Cantonese 怎样学广州话》54页的一段对话,西关音的「子、词、斯」正是读[tsɿ tsʰɿ sɿ]。

-

-

+

+

参考资料:

施其生.一百年前广州话的阴平调.《方言》.2004-02-24.

@@ -754,10 +754,10 @@

-

-

-

+

+

+

+

参考资料:

麦耘.汉语方言中的舌叶元音和兼舌叶元音.《方言》.2016-05-24.

@@ -784,8 +784,8 @@

-

+

+

参考资料:

黄仲鸣.香港三及第文体的流变及其语言学研究.暨南大学博士论文.2001-05-01.

@@ -794,7 +794,7 @@

+

参考资料:

赵汝庆.二十世纪以来香港中文报纸语言的变异.中央民族大学博士论文.2005-05-01.

@@ -803,12 +803,12 @@

+

参考资料:

赵汝庆.香港报纸三及第文体.《中央民族大学学报》.2006-01-15.

- + @@ -851,7 +851,7 @@

No results matching " var gitbook = gitbook || []; gitbook.push(function() { - gitbook.page.hasChanged({"page":{"title":"3.3 广州西关音、早期粤剧和三及第文体","level":"1.5.3","depth":2,"next":{"title":"4.附录一 自制工具","level":"1.6","depth":1,"path":"appendix1/README.md","ref":"appendix1/README.md","articles":[{"title":"4.1 南宁白话字词典","level":"1.6.1","depth":2,"path":"appendix1/appendix4.1.md","ref":"appendix1/appendix4.1.md","articles":[]},{"title":"4.2 南宁白话输入方案","level":"1.6.2","depth":2,"path":"appendix1/appendix4.2.md","ref":"appendix1/appendix4.2.md","articles":[]},{"title":"4.3 南宁话与中古音系比较表","level":"1.6.3","depth":2,"path":"appendix1/appendix4.3.md","ref":"appendix1/appendix4.3.md","articles":[]},{"title":"4.4 南宁白话一些常用字表","level":"1.6.4","depth":2,"path":"appendix1/appendix4.4.md","ref":"appendix1/appendix4.4.md","articles":[]}]},"previous":{"title":"3.2 清代粤语和原始粤语","level":"1.5.2","depth":2,"path":"chapter3/section3.2.md","ref":"chapter3/section3.2.md","articles":[]},"dir":"ltr"},"config":{"plugins":["-lunr","-search","search-plus","page-toc-button","back-to-top-button","-sharing","sharing-plus","flexible-alerts","splitter","expandable-chapters","github-buttons","lightbox","page-footer-ex","theme-comscore","anchors","accordion","quiz","mermaid-full@>=0.5.1","donate"],"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"pluginsConfig":{"page-footer-ex":{"copyright":"[![License: CC BY-NC-ND 4.0](https://licensebuttons.net/l/by-nc-nd/4.0/88x31.png)](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/) By [leimaau](https://github.com/leimaau),使用[知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/)发布","markdown":true,"update_format":"YYYY-MM-DD","update_label":""},"splitter":{},"accordion":{},"sharing-plus":{"qq":false,"all":["facebook","google","twitter","instapaper","linkedin","pocket","stumbleupon"],"douban":false,"facebook":true,"weibo":false,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":true,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":true,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":false,"linkedin":false},"donate":{"alipay":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/zhifubao.jpg","alipayText":"支付宝","button":"赞赏","title":"拿钱去买猫粮,楼下的流浪猫在等我('')ノ","wechat":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/weixin.jpg","wechatText":"微信"},"fontsettings":{"theme":"white","family":"sans","size":2},"mermaid-full":{},"highlight":{},"lightbox":{"jquery":true,"sameUuid":false},"theme-comscore":{},"page-toc-button":{"maxTocDepth":4,"minTocSize":2},"quiz":{"labels":{"check":"提交答案","showExplanation":"显示解释","showCorrect":"显示正确答案","explanationHeader":"释义"},"text":{"noChosen":"请选择至少一个答案","incomplete":"未选对所有正确答案,3分"},"buttons":{"showCorrect":true,"showExplanation":true}},"back-to-top-button":{},"github-buttons":{"buttons":[{"user":"leimaau","repo":"book","type":"star","size":"small","count":true}]},"flexible-alerts":{"danger":{"className":"danger","icon":"fa fa-ban","label":"Attention"},"note":{"className":"info","icon":"fa fa-info-circle","label":"Note"},"style":"flat","tip":{"className":"tip","icon":"fa fa-lightbulb-o","label":"Tip"},"warning":{"className":"warning","icon":"fa fa-exclamation-triangle","label":"Warning"},"example":{"label":"Example","icon":"fa fa-file-text","className":"info"}},"sharing":{"qq":true,"all":["facebook","twitter","google","hatenaBookmark"],"douban":true,"facebook":false,"weibo":true,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":false,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":false,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":true,"linkedin":false},"theme-default":{"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"showLevel":false},"anchors":{},"expandable-chapters":{},"search-plus":{}},"theme":"default","author":"leimaau","pdf":{"pageNumbers":true,"fontSize":12,"fontFamily":"Arial","paperSize":"a4","chapterMark":"pagebreak","pageBreaksBefore":"/","margin":{"right":62,"left":62,"top":56,"bottom":56}},"structure":{"langs":"LANGS.md","readme":"README.md","glossary":"GLOSSARY.md","summary":"SUMMARY.md"},"variables":{},"title":"南宁白话小册子","language":"zh-hans","gitbook":"*","description":"介绍南宁白话的基础知识"},"file":{"path":"chapter3/section3.3.md","mtime":"2024-06-26T09:55:34.478Z","type":"markdown"},"gitbook":{"version":"3.2.3","time":"2024-06-26T09:56:20.611Z"},"basePath":"..","book":{"language":""}}); + gitbook.page.hasChanged({"page":{"title":"3.3 广州西关音、早期粤剧和三及第文体","level":"1.5.3","depth":2,"next":{"title":"4.附录一 自制工具","level":"1.6","depth":1,"path":"appendix1/README.md","ref":"appendix1/README.md","articles":[{"title":"4.1 南宁白话字词典","level":"1.6.1","depth":2,"path":"appendix1/appendix4.1.md","ref":"appendix1/appendix4.1.md","articles":[]},{"title":"4.2 南宁白话输入方案","level":"1.6.2","depth":2,"path":"appendix1/appendix4.2.md","ref":"appendix1/appendix4.2.md","articles":[]},{"title":"4.3 南宁话与中古音系比较表","level":"1.6.3","depth":2,"path":"appendix1/appendix4.3.md","ref":"appendix1/appendix4.3.md","articles":[]},{"title":"4.4 南宁白话一些常用字表","level":"1.6.4","depth":2,"path":"appendix1/appendix4.4.md","ref":"appendix1/appendix4.4.md","articles":[]}]},"previous":{"title":"3.2 清代粤语和原始粤语","level":"1.5.2","depth":2,"path":"chapter3/section3.2.md","ref":"chapter3/section3.2.md","articles":[]},"dir":"ltr"},"config":{"plugins":["-lunr","-search","search-plus","page-toc-button","back-to-top-button","-sharing","sharing-plus","flexible-alerts","splitter","expandable-chapters","github-buttons","lightbox","page-footer-ex","theme-comscore","anchors","accordion","quiz","mermaid-full@>=0.5.1","donate"],"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"pluginsConfig":{"page-footer-ex":{"copyright":"[![License: CC BY-NC-ND 4.0](https://licensebuttons.net/l/by-nc-nd/4.0/88x31.png)](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/) By [leimaau](https://github.com/leimaau),使用[知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/)发布","markdown":true,"update_format":"YYYY-MM-DD","update_label":""},"splitter":{},"accordion":{},"sharing-plus":{"qq":false,"all":["facebook","google","twitter","instapaper","linkedin","pocket","stumbleupon"],"douban":false,"facebook":true,"weibo":false,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":true,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":true,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":false,"linkedin":false},"donate":{"alipay":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/zhifubao.jpg","alipayText":"支付宝","button":"赞赏","title":"拿钱去买猫粮,楼下的流浪猫在等我('')ノ","wechat":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/weixin.jpg","wechatText":"微信"},"fontsettings":{"theme":"white","family":"sans","size":2},"mermaid-full":{},"highlight":{},"lightbox":{"jquery":true,"sameUuid":false},"theme-comscore":{},"page-toc-button":{"maxTocDepth":4,"minTocSize":2},"quiz":{"labels":{"check":"提交答案","showExplanation":"显示解释","showCorrect":"显示正确答案","explanationHeader":"释义"},"text":{"noChosen":"请选择至少一个答案","incomplete":"未选对所有正确答案,3分"},"buttons":{"showCorrect":true,"showExplanation":true}},"back-to-top-button":{},"github-buttons":{"buttons":[{"user":"leimaau","repo":"book","type":"star","size":"small","count":true}]},"flexible-alerts":{"danger":{"className":"danger","icon":"fa fa-ban","label":"Attention"},"note":{"className":"info","icon":"fa fa-info-circle","label":"Note"},"style":"flat","tip":{"className":"tip","icon":"fa fa-lightbulb-o","label":"Tip"},"warning":{"className":"warning","icon":"fa fa-exclamation-triangle","label":"Warning"},"example":{"label":"Example","icon":"fa fa-file-text","className":"info"}},"sharing":{"qq":true,"all":["facebook","twitter","google","hatenaBookmark"],"douban":true,"facebook":false,"weibo":true,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":false,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":false,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":true,"linkedin":false},"theme-default":{"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"showLevel":false},"anchors":{},"expandable-chapters":{},"search-plus":{}},"theme":"default","author":"leimaau","pdf":{"pageNumbers":true,"fontSize":12,"fontFamily":"Arial","paperSize":"a4","chapterMark":"pagebreak","pageBreaksBefore":"/","margin":{"right":62,"left":62,"top":56,"bottom":56}},"structure":{"langs":"LANGS.md","readme":"README.md","glossary":"GLOSSARY.md","summary":"SUMMARY.md"},"variables":{},"title":"南宁白话小册子","language":"zh-hans","gitbook":"*","description":"介绍南宁白话的基础知识"},"file":{"path":"chapter3/section3.3.md","mtime":"2024-08-04T07:23:34.063Z","type":"markdown"},"gitbook":{"version":"3.2.3","time":"2024-08-04T07:24:20.903Z"},"basePath":"..","book":{"language":""}}); }); diff --git a/index.html b/index.html index 73b4b4b..8d5e50c 100644 --- a/index.html +++ b/index.html @@ -695,19 +695,19 @@

南宁白话小册子

-

Build Status npm GitHub

+

Build Status npm GitHub

著者:LeiMaau(狸猫)

-

+

【西蒙·斯塔伦海格 (Simon Stålenhag)-《电幻国度》(The Electric State)】

打开网页缓慢时的备用地址(同时也是新版地址):这里

- +
@@ -746,7 +746,7 @@

No results matching " var gitbook = gitbook || []; gitbook.push(function() { - gitbook.page.hasChanged({"page":{"title":"封面","level":"1.1","depth":1,"next":{"title":"前言","level":"1.2","depth":1,"path":"PREFACE.md","ref":"PREFACE.md","articles":[]},"dir":"ltr"},"config":{"plugins":["-lunr","-search","search-plus","page-toc-button","back-to-top-button","-sharing","sharing-plus","flexible-alerts","splitter","expandable-chapters","github-buttons","lightbox","page-footer-ex","theme-comscore","anchors","accordion","quiz","mermaid-full@>=0.5.1","donate"],"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"pluginsConfig":{"page-footer-ex":{"copyright":"[![License: CC BY-NC-ND 4.0](https://licensebuttons.net/l/by-nc-nd/4.0/88x31.png)](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/) By [leimaau](https://github.com/leimaau),使用[知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/)发布","markdown":true,"update_format":"YYYY-MM-DD","update_label":""},"splitter":{},"accordion":{},"sharing-plus":{"qq":false,"all":["facebook","google","twitter","instapaper","linkedin","pocket","stumbleupon"],"douban":false,"facebook":true,"weibo":false,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":true,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":true,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":false,"linkedin":false},"donate":{"alipay":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/zhifubao.jpg","alipayText":"支付宝","button":"赞赏","title":"拿钱去买猫粮,楼下的流浪猫在等我('')ノ","wechat":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/weixin.jpg","wechatText":"微信"},"fontsettings":{"theme":"white","family":"sans","size":2},"mermaid-full":{},"highlight":{},"lightbox":{"jquery":true,"sameUuid":false},"theme-comscore":{},"page-toc-button":{"maxTocDepth":4,"minTocSize":2},"quiz":{"labels":{"check":"提交答案","showExplanation":"显示解释","showCorrect":"显示正确答案","explanationHeader":"释义"},"text":{"noChosen":"请选择至少一个答案","incomplete":"未选对所有正确答案,3分"},"buttons":{"showCorrect":true,"showExplanation":true}},"back-to-top-button":{},"github-buttons":{"buttons":[{"user":"leimaau","repo":"book","type":"star","size":"small","count":true}]},"flexible-alerts":{"danger":{"className":"danger","icon":"fa fa-ban","label":"Attention"},"note":{"className":"info","icon":"fa fa-info-circle","label":"Note"},"style":"flat","tip":{"className":"tip","icon":"fa fa-lightbulb-o","label":"Tip"},"warning":{"className":"warning","icon":"fa fa-exclamation-triangle","label":"Warning"},"example":{"label":"Example","icon":"fa fa-file-text","className":"info"}},"sharing":{"qq":true,"all":["facebook","twitter","google","hatenaBookmark"],"douban":true,"facebook":false,"weibo":true,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":false,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":false,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":true,"linkedin":false},"theme-default":{"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"showLevel":false},"anchors":{},"expandable-chapters":{},"search-plus":{}},"theme":"default","author":"leimaau","pdf":{"pageNumbers":true,"fontSize":12,"fontFamily":"Arial","paperSize":"a4","chapterMark":"pagebreak","pageBreaksBefore":"/","margin":{"right":62,"left":62,"top":56,"bottom":56}},"structure":{"langs":"LANGS.md","readme":"README.md","glossary":"GLOSSARY.md","summary":"SUMMARY.md"},"variables":{},"title":"南宁白话小册子","language":"zh-hans","gitbook":"*","description":"介绍南宁白话的基础知识"},"file":{"path":"README.md","mtime":"2024-06-26T09:55:34.470Z","type":"markdown"},"gitbook":{"version":"3.2.3","time":"2024-06-26T09:56:20.611Z"},"basePath":".","book":{"language":""}}); + gitbook.page.hasChanged({"page":{"title":"封面","level":"1.1","depth":1,"next":{"title":"前言","level":"1.2","depth":1,"path":"PREFACE.md","ref":"PREFACE.md","articles":[]},"dir":"ltr"},"config":{"plugins":["-lunr","-search","search-plus","page-toc-button","back-to-top-button","-sharing","sharing-plus","flexible-alerts","splitter","expandable-chapters","github-buttons","lightbox","page-footer-ex","theme-comscore","anchors","accordion","quiz","mermaid-full@>=0.5.1","donate"],"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"pluginsConfig":{"page-footer-ex":{"copyright":"[![License: CC BY-NC-ND 4.0](https://licensebuttons.net/l/by-nc-nd/4.0/88x31.png)](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/) By [leimaau](https://github.com/leimaau),使用[知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/)发布","markdown":true,"update_format":"YYYY-MM-DD","update_label":""},"splitter":{},"accordion":{},"sharing-plus":{"qq":false,"all":["facebook","google","twitter","instapaper","linkedin","pocket","stumbleupon"],"douban":false,"facebook":true,"weibo":false,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":true,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":true,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":false,"linkedin":false},"donate":{"alipay":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/zhifubao.jpg","alipayText":"支付宝","button":"赞赏","title":"拿钱去买猫粮,楼下的流浪猫在等我('')ノ","wechat":"https://leimaau.github.io/CDN/data-store/jpg/weixin.jpg","wechatText":"微信"},"fontsettings":{"theme":"white","family":"sans","size":2},"mermaid-full":{},"highlight":{},"lightbox":{"jquery":true,"sameUuid":false},"theme-comscore":{},"page-toc-button":{"maxTocDepth":4,"minTocSize":2},"quiz":{"labels":{"check":"提交答案","showExplanation":"显示解释","showCorrect":"显示正确答案","explanationHeader":"释义"},"text":{"noChosen":"请选择至少一个答案","incomplete":"未选对所有正确答案,3分"},"buttons":{"showCorrect":true,"showExplanation":true}},"back-to-top-button":{},"github-buttons":{"buttons":[{"user":"leimaau","repo":"book","type":"star","size":"small","count":true}]},"flexible-alerts":{"danger":{"className":"danger","icon":"fa fa-ban","label":"Attention"},"note":{"className":"info","icon":"fa fa-info-circle","label":"Note"},"style":"flat","tip":{"className":"tip","icon":"fa fa-lightbulb-o","label":"Tip"},"warning":{"className":"warning","icon":"fa fa-exclamation-triangle","label":"Warning"},"example":{"label":"Example","icon":"fa fa-file-text","className":"info"}},"sharing":{"qq":true,"all":["facebook","twitter","google","hatenaBookmark"],"douban":true,"facebook":false,"weibo":true,"instapaper":false,"whatsapp":false,"hatenaBookmark":false,"twitter":false,"messenger":false,"line":false,"vk":false,"pocket":false,"google":false,"viber":false,"stumbleupon":false,"qzone":true,"linkedin":false},"theme-default":{"styles":{"website":"styles/website.css","pdf":"styles/pdf.css","epub":"styles/epub.css","mobi":"styles/mobi.css","ebook":"styles/ebook.css","print":"styles/print.css"},"showLevel":false},"anchors":{},"expandable-chapters":{},"search-plus":{}},"theme":"default","author":"leimaau","pdf":{"pageNumbers":true,"fontSize":12,"fontFamily":"Arial","paperSize":"a4","chapterMark":"pagebreak","pageBreaksBefore":"/","margin":{"right":62,"left":62,"top":56,"bottom":56}},"structure":{"langs":"LANGS.md","readme":"README.md","glossary":"GLOSSARY.md","summary":"SUMMARY.md"},"variables":{},"title":"南宁白话小册子","language":"zh-hans","gitbook":"*","description":"介绍南宁白话的基础知识"},"file":{"path":"README.md","mtime":"2024-08-04T07:23:34.055Z","type":"markdown"},"gitbook":{"version":"3.2.3","time":"2024-08-04T07:24:20.903Z"},"basePath":".","book":{"language":""}}); }); diff --git a/package-lock.json b/package-lock.json index a340f9c..5c5347b 100644 --- a/package-lock.json +++ b/package-lock.json @@ -154,9 +154,9 @@ } }, "underscore": { - "version": "1.13.6", - "resolved": "https://registry.npmjs.org/underscore/-/underscore-1.13.6.tgz", - "integrity": "sha512-+A5Sja4HP1M08MaXya7p5LvjuM7K6q/2EaC0+iovj/wOcMsTzMvDFbasi/oSapiwOlt252IqsKqPjCl7huKS0A==" + "version": "1.13.7", + "resolved": "https://registry.npmjs.org/underscore/-/underscore-1.13.7.tgz", + "integrity": "sha512-GMXzWtsc57XAtguZgaQViUOzs0KTkk8ojr3/xAxXLITqf/3EMwxC0inyETfDFjH/Krbhuep0HNbbjI9i/q3F3g==" }, "uuid": { "version": "3.4.0", diff --git a/search_plus_index.json b/search_plus_index.json index 86e0c40..8725993 100644 --- a/search_plus_index.json +++ b/search_plus_index.json @@ -1 +1 @@ -{"./":{"url":"./","title":"封面","keywords":"","body":"南宁白话小册子 著者:LeiMaau(狸猫) 【西蒙·斯塔伦海格 (Simon Stålenhag)-《电幻国度》(The Electric State)】 打开网页缓慢时的备用地址(同时也是新版地址):这里 By leimaau,使用知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议发布            2024-06-26 "},"PREFACE.html":{"url":"PREFACE.html","title":"前言","keywords":"","body":"前言 原本这是我在博客中写的通俗科普文章,受潮语拼音教程的启发,现在集结起来做成书,介绍南宁白话的基础知识,所以叫做南宁白话小册子,最新的更新也只于此处,本小册子同时也作为Leimaau's Webdict 2.0〔新版Leimaau's Webdict 3.0已上线 | 备用地址〕、南宁话输入方案和南宁话移动端字词典的配套教程。 本书假定,目标读者是南宁本地人,包括城区与郊区人,母语为白话或平话者,学过英语,了解过国际音标,领悟能力与自学能力强者,有正确的语言观。其次的目标读者是有一定语言学基础的人士,需要研究南宁地区语言文化的学者。 本书使用到不少生僻字,建议在电脑上浏览,电脑显示这些汉字需要支持这些字的Unicode字体,可在字体试验页测试能否正确显示至CJK扩展E区的汉字。 ——LeiMaau(狸猫) 2018.04.13 By leimaau,使用知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议发布            2024-06-26 "},"chapter1/":{"url":"chapter1/","title":"1.第一章 预备知识","keywords":"","body":"第一章 预备知识 1.1 南宁白话的历史 1.2 国际音标与粤语拼音 1.3 音韵学基础 【南宁中山路】 By leimaau,使用知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议发布            2024-06-26 "},"chapter1/section1.1.html":{"url":"chapter1/section1.1.html","title":"1.1 南宁白话的历史","keywords":"","body":"南宁白话的历史 民国资料 在民国二十二年(即1933年)的《广西各县概况》中已经描述了邕宁县(现在的南宁市)及周边的方言格局,「城市居民,多操白话,官话,各区邻村,则平话,僮语为最通行」。 论文资料 关于南宁白话的历史论述比较详细的论文是2008年利明慧的《南宁文化的“粤化”及其移民背景》,以下摘录全文。 南宁的文化“粤化”是近代以来粤港文化辐射的结果,移民则是促进这一变化发生的重要因素。移民的迁入与南宁文化的“粤化”是同步进行的。广东移民的进入促进了南宁文化的“粤化”,使该地区的文化越来越与广东趋同。这不仅体现在南宁主导方言由官话向粤语的转变上,也表现在南宁风俗习惯等方面具有浓郁的广东文化色彩。 【南宁邕江】 【水塔脚】 【邕江北岸】 引言 从近代开始,广东的经济发展一直处于全国领先地位,而广西因“地处偏隅,物产不丰”,不论是经济还是文化都远远落后于广东。广东凭借其强大的经济实力,对广西产生了强烈的经济和文化辐射,不仅广西的经济出现“无东不成市”的格局,广西文化也受到广东文化的深刻影响,很多地区的文化具有很浓厚的广东文化色彩,造成广西文化一定程度上的“粤化”。 南宁是广西境内文化粤化色彩较浓厚的地区之一。关于南宁文化的“粤化”问题,前人已有涉及。如钟文典教授在《广西通史》中就提到:“南宁方言由官话向粤语的转变也有移民的背景”,钟教授还在文中明确地指出了南宁文化”粤化”的大致经过:从清代中期开始,大量广东移民进入南宁,南宁城中广东商人“独执商场牛耳”,影响很大,加上19世纪后期南宁开关以后,接受粤港文化的直接辐射,使粤语直接取代官话成为南宁城市居民的主要交际语言(1)。范玉春教授的《移民与中国文化》和周振鹤的《方言与中国文化》也略有涉及。但这些著作都只是从宏观方面论及南宁文化“粤化”的问题, 对于南宁文化的“粤化”何时发生、如何发生等具体问题并未做出系统、深入的研究。本文以地方志资料和社会调查资料为基础,以文化传播和扩散为视角,对南宁文化的粤化过程及其移民背景进行探讨,以此求教于方家。 一、南宁文化的“粤化” 南宁文化的“粤化”是指近代-民国以来南宁文化向广东文化尤其是以广州为中心的广府文化靠拢并甚至同一化的过程,其主要表现就是粤语逐渐演变成南宁主要的交际语言,南宁风俗习惯也逐渐具有浓厚的广东色彩。因此,本文拟首先从时间和空间两个层面来分析南宁方言的转变,以揭示南宁文化的“粤化”过程。 南宁城区方言的“粤化”过程是从清代中期开始的,到20世纪30年代,粤语基本上已经成为该地区居民最主要的交际语言。 唐宋以来,邕州官话一直是南宁城区的主要交际用语,《元一统志》称邕州“人品同青兖,言语类荆襄” (2)。明代大量湖广籍卫所移民的迁入,则进一步加强了这种格局(3)。明清两代,朝廷规定:“凡知县以上官员必须学会官话”(4),官话以政府为渠道向民间传播,因而通行于大众之中。可见直至清代,官话仍为南宁城区的主导方言。这种情况一直持续到民国时期。 民国初年,南宁成为广西省政府所在地,成为广西的政治中心,官话仍然通过政府这一媒介对公众产生着巨大的影响。民国《邕宁县志》将官话列为邕宁四大方言(官话、土话、平话、白话)之首。据新编《南宁市志》记载:至民国初年,南宁城区有 8 万人口,其中一半人讲邕州官话(6),官话仍是人们在公共场合使用率最高的语言,也是使用人数最多的语言。 与此同时,粤语的影响和使用范围也逐渐扩大,民国26年《邕宁县志》已经将白话与官话、土话、平话并列为邕宁的四大方言。尽管当时邕宁“总以平话最为流通,则平话实为我县语言之代表”(7),考虑到民国时期的邕宁县辖区比现在的南宁市要大得多的情况,“平话实为我县语言之代表”其实这只是反映了平话在乡间的流行情况,并不代表它在南宁市城区内通行。民国时期,师公戏曾多次参加南宁商办的游艺会专台演唱,不过由于戏的内容过于简单,并且是用平话演唱,并不为城市居民欢迎,但在说平话的乡村中,师公戏却很流行。(8)据新编《南宁市志》记载:至民国初年,南宁城区有8万人口,其中一半人讲邕州官话,剩下的那一半人中应包含了相当数量的白话人群。同书还刊载了用平话、官话、白话演唱的童谣,指出白话童谣在周围的州县流行颇远,可见当时白话已在南宁占有一席之地。(9) 【30年代兴宁路】 【1932年修建的德邻路落成典礼(今解放路)】 【30年代民生路交通亭】 1933 年以后,随着广西省政府迁到桂林,南宁的政治中心地位丧失,官话失去了发展空间,而大量广东移民的西进则促使南宁主导语言由官话向粤语转化(10)。据原居住在解放路的老人回忆,民国三十五年,南宁市城区内已经通行白话,只有下廓街的居民仍旧使用官话(11)。由此可以断定,大概在民国三十五年以前,粤语已经取代官话成为南宁城区最主要的交际语言,南宁方言的“粤化”已经基本完成。 与之相对应的,则是邕州官话的衰落。民国时期,官话已经被挤压至下廓街等地区,所以邕州官话又被称为“下廓街官话”。下廓街的居民多为明代湖广籍卫所移民的后人,明亡以后以屠牛为业,他们在家和家人交谈,都要用下廓街官话,如讲白话,家长就加以训斥说是出卖祖宗,离家外出后讲什么语言则随便(12),正因如此,邕州官话才得以保存下来。今操邕州官话的人占全市人口的 1%以下(13)。 粤语在南宁的地理分布呈现明显的等级传播特点。一般说来,方言在地理分布上的特点是从一个中心地点向四周地区离散;同时四周地区的方言又向中心地区靠拢。离散和向心的交互作用造成了方言区。在每一个方言片至少有一个中心城市。这一个或几个中心城市往往是多职能的,即有作为政治、经济、文化、交通等中心的职能(14)。在桂东南地区,南宁便是粤语方言片中的一个中心城市,而作为广东移民聚居区的商业区又是南宁市区粤语的中心。粤语的扩散和传播正是从这个广东移民聚居的商业区为圆心,逐渐向四周扩散,形成以此为核心的三个大小不一的同心圆;距离圆心越近,受白话影响越大;距离圆心越远,白话的影响力就越小。表现在语言/方言演化上,最中心的圆即南宁市城区被白话完全覆盖,粤语成为主导方言;中间的圆即南宁近郊除了坛洛、那龙、江西三个壮族聚居区外,也几乎完全被白话覆盖,但平话仍有很大势力;最外面的圆即南宁远郊受粤语影响要小得多,壮语和平话仍具有相当大的影响,还有不少圩镇是操官话的。 在南宁城区中,离广东移民聚居区最近的街道居民应是最早操白话者。后逐渐向周围城区扩散。白话的使用频率也和与聚居区的距离也关,离的越近,使用频率越高,反之,则越低。在市区贸易和社会交往中以南宁白话为主(15)。笔者在 2006 年的寒假采访了几位老人。据其中一位原居住于解放路的谭姓老人回忆,“在民国时期,我周围的人都是讲白话的,这个时候已经没有人讲平话了。只有下廓街那些卖(16)牛肉的人才讲官话。”另一位利姓老人则如是回忆:“我在1945年来到南宁后,住过很多地方,比如说民权路、当阳路、西关路。这些地方的人都还在说平话,说白话的人很少。(17)而且这里的人不太爱看粤剧,倒是邕剧和师公戏很流行。” 在解放前的南宁市,解放路是城市的商业中心,而民权路、当阳路、西关路则是类似于今天的城乡结合部的地方。从老人的回忆中可以看出,南宁市近郊的居民使用白话的时间比市区的居民要晚得多。(18)南宁近郊的居民在商业贸易中多使用平话 。近郊操平话的人主要集中在亭子乡、津头乡、上尧乡、心圩镇、安吉镇、沙井镇、石埠镇等地(19)。但有很多圩镇使用白话。关于南宁近郊圩市语言分布情况详见下表: 由上表可看出,南宁市近郊几乎所有的圩市均操粤语;而在壮汉杂居尤其壮族居住的圩市则是壮语、汉语兼操。值得注意的是,当地居民在日常生活中都使用平话,部分居民则使用壮语,他们只是在进入市区和赶圩的时候才使用粤语。可见南宁近郊地区语言的粤化程度不如市区高。 在南宁远郊及邕宁、武鸣两县的乡镇,粤语的影响远不如城区和近郊。邕宁有30个圩镇,纯操粤语者只有 11个,主操粤语兼操壮语者15个,壮主粤辅者和纯操壮语者各有 2 个。(20)在武鸣 31 的个圩镇中,以壮语为主要交际语言者多达 28个,其中兼操粤语者12个,兼操官话者1个,粤主壮辅者1个,壮主官粤兼操者1个。(21)说明当地居民在集市贸易交往中均以壮话方言(壮语北部方言)为主要用语,不仅壮族居民如此,附近的汉族居民也多说壮话(22)。 在南宁城区方言发生重大转变的同时,广东文化以前所未有的速度向南宁社会生活的各个领域扩散。其中最为显著的表现就是粤剧的盛行。地方戏曲是用方言来演唱的,它的听众一般也只限于该方言地区或与该方言相近的地区(23)。粤剧在南宁的流行程度也可视为南宁城区文化“粤化”完成的证明之一。粤剧传入南宁始于 19 世纪 70 年代(24),20世纪30年代是南宁粤剧发展的全盛期。当时,南宁号称“广西粤剧三大地盘(南宁、梧州、玉林)之首”,不仅观众多、演出的团体多、上演粤剧的戏院多,而且到邕演出的名演员也很多。据时人回忆,“南宁的粤剧观众最多,有好几个粤剧戏班同时在各戏院演出,从未间断”,“光绪后期,就有不少一流粤剧演员在南宁献演。如红线女、马师曾、新马师曾、醒魂钟等”(25)。30年代末到40年代初,南宁出现了专门演出粤剧的逸鸿剧社、陶毅社、圣鲁音乐研究社等曲艺团体,并且也逐步发展成曲艺茶座。南宁乐群社、金山饭店、万国酒家等先后举办曲艺茶座。(26) 【上世纪30年代中华大戏院】 【50年代旧望火楼】 【50年代民生路上庆国庆】 广东文化对南宁的影响还体现在建筑等方面,其突出表现就是骑楼的大量出现。骑楼是起源于广州的、具有浓郁岭南风格的建筑,是适应南方天气潮湿多雨、商业楼宇密集等情况而建造的,楼下做商铺,楼上住人;其跨出街面的骑楼,既扩大了居住面积,又可防雨遮晒,方便顾客自由选购商品。骑楼相接,就连接成了雨淋不着、日晒不到的长长人行道。南宁地处热带、亚热带交界地区,天气多变,向有“五月天,孩儿脸,说变就变”之说,以骑楼为建筑主体正好适应南方地区避雨防晒的需求。毫无疑问,南宁城区骑楼的出现与粤商在南宁的经营活动有关,正是他们引进了这一建筑风格和建筑模式。但南宁骑楼始见于何时,现已无法考证,只是根据老人的回忆,在三、四十年代,骑楼已经在南宁出现。时至今日,当年的民生路、兴宁路等南宁市区商业中心街道上的骑楼仍保存完整,继续见证着往日的辉煌。 此外,许多具有浓厚广东特色的风俗习惯也进入南宁寻常百姓家,如瓦煲饭、老友面、凉茶等。瓦煲饭,是南宁、梧州等地的汉族厨师从广东引进的小食,选用优质油粘米,严格按比例将米与水放进有名的合浦沙煲中,在火上烧一定的时间,再将已炒好的菜肴铺在饭上,让其自行焖熟。(27)老友面,也是由广东移民带入,现已成为南宁的特色小吃之一。凉茶,起于1828年的广东,以王老吉最为有名,南宁人颇为喜爱。 二、南宁文化“粤化”的移民背景 南宁文化的粤化是广东文化影响的结果。这既与近代以来广东经济文化的强势地位造成的辐射有一定联系,更与广东移民的迁移息息相关。广东移民的大量迁居是南宁文化粤化的重要背景之一,广东移民的迁入与南宁文化的“粤化”是同步进行的。 自清代中期以来以工商业移民为主体的大量广东移民的迁入和定居,使粤语在南宁形成了最早的使用群体。 广东移民之进入南宁,开始于明代。南宁是粤商在明代“成批抵达”的县份之一(28)。清代,广东移民继续涌入。明清时期在南宁的粤商抽资返乡的情况不多,大都在南宁生息繁衍,世袭营生,并始终鲜明地保持和强调自身的粤省祖籍(29)。乾隆年间,由广东来邕的商帮集资兴建了粤东会馆和新会书院(30),可见当时的广东移民已经有相当大的数量,并形成了南宁城区最早的广府人聚居区。尽管清代《南宁府志》中并无有关粤语的记载,但可以肯定的是,这些广东移民应该是南宁城区粤语方言的传播者和使用者。当时因为这些移民的数量较少,势力也不大,尚不足以影响当地的文化,因此官话仍为南宁城区内的主要交际语言。 近代以来,粤商成为南宁工商业中举足轻重的力量,从咸丰时期到民国 26 年,“独执商场牛耳者,厥为广帮”(31)。 从这里可以看出,从晚清到民国时期,进入南宁的广东移民人数较前一时期更为巨大,在经济上也处于更加强势的地位,他们所带来的方言必然会对南宁城区原有的文化产生深刻的影响,造成了粤语向周围地区和人群的扩散,最终使粤语逐渐取代官话成为南宁城区的主导方言,并向邕宁、武鸣等圩镇传播。 清末民国时期,粤商成为南宁城区工商业的主导力量,粤商在南宁处于“独执牛耳”的强势地位,南宁的商业活动也与广东存在着密切的联系,呈现出“无东不成市,无市不趋东”的商业格局。粤商把持了南宁市的经济命脉,其商铺占据着南宁市的商业中心,广东移民开设的店铺是南宁所有外省商帮之中最多的,资金也最为雄厚。据史料记载,民国23年,南宁城区共有商店979家,资本共895269元,资本属外省商人者共计299家,其中粤商为最多,为258家,占(32)外省商人开设商铺总数的百分之86%,远远高于同一时期在南宁的其他省份(湖南9家,江西9家,福建3家,贵州(33)2家,其他省份 18 家)。粤商渗透到南宁工商业的各个行业。详见下表。 可见粤商在百货批零、洋货、燃料、金融以及交通运输等行业中已经处于无可争议的主导地位,不仅在数量上占据优势,而且在该行业中也体现出足够的控制力。在口岸埠市,进出口行业几乎全由粤商创建经营(34),无论是洋货还是土货的输入,均由粤商从粤港地区输入。在货物的出口方面,粤商收购外销的广西特产如谷米、畜牧家禽、麻、糖、生油、木材、八角、桐油、柴碳、矿产等,都是广西出口最为大宗的商品(35)。当时广西“运粤货物决占出口值957500元总额五分四(80%)即七八百万左右”(36)。南宁是汇集左右两江的集散地,时有从事该贸易的经纪行69家,粮食行84家,山货行13家,各类商品从水路运抵南宁集中,再由粤商经西江运往梧州、广东和港澳(37)。粤商所开设的经纪行,虽数量不比桂商,但实力更为雄厚。1870年,粤商仁盛行投资开设第一家经纪号,其后,粤商来邕开行者不断增加,他们在“沿邕江的水街码头、石巷口、仓西门码头等街道,投资开设商店孔德记、孔诒记、建荣号、均兴号”(38)。至1933年,以资本合,平码行当称巨擘,占全市商业资本的36%(39)。 1933 年前后,南宁大约出现百货批零商店160间,其中广东罗定人开设的至少有 100 间,“其资本一般数额大的较多”,如罗定籍的昆昌行老板黄奕,拥有 30 万资本,是当时邕城百货业的大商户(40)。同年,南宁共有洋布行共29家,其中粤籍 19 家;洋纱行共7家,其中粤籍4家。广西省内各地的银号和钱庄以广东帮所开设为多,尤以南宁、梧州为最多,且其资本雄厚,势力稳固,广西帮虽有数家资本雄厚者,然实寡不敌众,亦难与之抗衡(41)。民国 22 年,南宁有银号钱庄 30 所,广东商人所开即有 13 所,资本在 3000 元以上的有 8 家。(42) 在饮食、杂货等行业,虽然粤商在数量上并不占据优势,却也保持着对全行业的主导和示范地位。其一,这些行业中发展水平最高的行店仍然是粤商行店,如在旅馆饮食行业中,大凡国际档次的旅馆、餐馆都主要由粤商经营,如万国酒楼。其二,从行业环链中看,桂商居多行业对于粤商主营行业也始终居于附从和补充的地位,其经济活动无不以粤商为主体的七大行业(进出口业、经纪业、商品性手工业、民族资本主义工业、百货业、私营金融业、新式交通运输业)为轴心。 【90年代的步行街】 【1997年的解放路】 粤商是清末民国时期进入南宁的广东移民的主体,也是粤文化传播的主体。入桂粤商老板一般都乐于援用同族、同乡为商店的经理、掌柜、伙计、学徒,这些从业人员在历经数年积累了一定的经济积蓄、经营经验和社会关系后,往往在东家的关照下独立开业,由从业人员转化为新的广东老板。这种情况在广西粤商中相当普遍,所占比例很高(43)。在南宁的粤商所使用的同乡大多在16岁以下。在南宁的粤商店铺中,更多地聘用南宁本地人为伙计。这些为粤商打工的人自然也就成了白话的传播者之一。(44) 与粤商同时进入南宁的广东移民中还有大量非工商业移民。20世纪30年代,该时期是广东移民入桂入邕的高峰期。尤其是1937年以后,日本大举侵华,大批广东人逃难来到南宁,使南宁城区中广东移民的数量大增。尽管这些移民的势力不如粤商大,但人数很多,分布也更加广泛,广东移民已经渗入南宁社会生活的各个领域。据统计,在民国 24 年的广西公务员总人数为3930人,其中广东籍占了302人。南宁城区的妓女中也有不少来自广东。民国 23 年,南宁城区共有歌妓140人,其中粤籍85人;娼妓 106 人,其中粤籍 39 人。民国 24 年,南宁共有歌妓156人,其中粤籍为 96 人;娼妓共 74 人,其中粤籍33人(45)。公务员在中国“士农工商”的社会等级中处于最上层,妓女向来被视为最低贱之职业,自然属于社会的最底层。在南宁,最上层的阶层和最下层的阶层都充斥着大量的广东人,那么毫无疑问,其他行业和阶层也必有为数众多的广东移民存在。 广东移民在南宁城区的地理分布情况也与粤语的地理扩散有关。据民国《邕宁县志》、民国《广西年鉴》以及新编《广西百年工业》统计,民国时期,粤商的商铺主要分布在解放路等中心城区。上述街道正是南宁城区最早流行粤语的地区。 【新会书院】 【粤东会馆】 【现在的兴宁路】 结 语 南宁的文化“粤化”是近代以来粤港文化辐射的结果,移民则是促进这一变化发生的重要因素。移民的迁入与南宁文化的“粤化”是同步进行的。广东移民的进入促进了南宁文化的“粤化”,使该地区的文化越来越与广东趋同。这不仅体现在南宁主导方言由官话向粤语的转变上,也表现在南宁风俗习惯等方面具有浓郁的广东文化色彩。南宁文化“粤化”给南宁的文化、经济发展注入了新的活力。粤商在南宁投资经营,给南宁带来了全新的经营理念和雄厚的资金,有力地推动商品经济的发展;以戏曲为代表的文化输入,改变了南宁单一的剧种,为南宁文化的提升创造了有利条件。 注 释 (1)钟文典.广西通史 [M].第一卷.南宁:广西人民出版社,1984 年.第 534 页 (2)苏士俊.南宁府志[M].卷十三.舆地志.风俗.桂林图书馆据乾隆本复印;方瑜:南宁府志[M].卷一.风俗.桂林图书馆据日本藏嘉靖本复印 (3)钟文典.广西通史 [M].第一卷.南宁:广西人民出版社.1984 年.第533 页 (4)南宁市地方志委员会编.南宁市志[M].文化卷.语言志.南宁:广西民族出版社.1998 年.第 674-675 页 (6)南宁市地方志委员会编.南宁市志[M].文化卷.语言志.南宁:广西民族出版社.1998 年.第 674-675 页 (7)莫炳奎.邕宁县志[M].社会一.语言.民国 26 年 (8)曾辉宗.平话“师公戏”[J].南宁文史资料.南宁市政协文史资料研究委员会编.1984 年 10 月.总第 7 辑 (9)莫炳奎.邕宁县志[M].社会一.语言.童谣.民国 26 年 (10)范玉春.移民与中国文化[M].桂林;广西师范大学出版社.2004年.第 308 页 (11)笔者曾于2006年寒假期间前往南宁市永和小区采访10位80岁左右的老人。原住解放路的谭姓老人和李姓老人如此回忆。 (12)李泽吾.南宁市街道考[J].南宁文史资料.南宁市政协文史编辑委员会编. 第 17 期第 92 页 (13)南宁市地方志委员会编.南宁市志[J].文化卷.语言志.广西民族出版社.1998 年.第 676 页 (14)周振鹤 游汝杰.方言与中国文化[M].上海人民出版社.1986年10月.第 75 页 (15)南宁市地方志委员会编.南宁市志[M].文化卷.语言志.南宁:广西民族出版社.1998 年.第 611 页 (16)笔者采访永和小区的 10 位老人时,原住解放路的谭姓老人如是回忆 (17)笔者采访永和小区的 10 位老人时,祖籍广东高明的利姓老人如此回忆 (18)南宁市地方志委员会编.南宁市志[M].文化卷.语言志.南宁:广西民族出版社,1998 年.第 611 页 (19)罗世敏,杨德辉,林小静。南宁市郊区地方志编撰委员会.南宁市郊区志[M].北京:方志出版社.2004年.第 145 页 (20)吕孟禧、蔡中武.广西圩镇手册[M].邕宁县部分.南宁:广西人民出版社.1987 年.第 5——10 页 (21)吕孟禧、蔡中武.广西圩镇手册[M].武鸣县部分.南宁:广西人民出版社,1987 年.第 10——15 页 (19)南宁市地方志委员会编.南宁市志[M].文化卷.语言志.南宁:广西民族出版.1998 年.第 611 页 (22)周振鹤 游汝杰方言与中国文化[M].上海人民出版社,1986.第 178页 (23)谢醒伯.南宁粤剧沧桑史拾遗[J].南宁市政协文史编辑委员会.南宁文史资料第 14 期.第 303 页 (24)《中国戏曲音乐集成》一书(第798页)中提到,隆安县现存的一块光绪年间的石碑记载了广东戏班的演出情况。隆安位于南宁上游,从营业角度考虑,戏班应是沿着各埠且演且行,起码于梧州、南宁等地做过短暂的演出。照此推算,粤剧进入南宁的时间应在 19 世纪 70 年代。 (25)雷成.南宁商会史拾零[J].南宁市政协文史编辑委员会.南宁文史资料第 13 期.第 236 页;谢醒伯.南宁文化市场之一的粤剧经营[J].南宁市政协文史编辑委员会.南宁文史资料第 17 期.第 142 页 (26)周巍峙 韦壮凡.中国戏曲音乐集成[M].广西卷.北京:中国ISBN中心出版.2002 年.第 798 页 (27)广西壮族自治区地方志编撰委员会.广西通志·民俗志[M].第二篇生活民俗·饮食.广西人民出版社.1992 年.第 85 页 (28)黄滨.近代粤港客商与广西城镇经济发育[M].北京:中国社会科学出版社.2005 年,第 8 页 (29)黄滨.近代粤港客商与广西城镇经济发育[M].北京:中国社会科学出版社,2005 年.第 13 页 (30)温松生.粤东会馆[J].南宁市文物管理委员会.南宁史料.1982 年总第 12 期 新会书院实地考察所得 (31)莫炳奎.邕宁县志[M].食货.民国 26 年.第 1662 页. (32)莫炳奎.邕宁县志[M].食货三.商业.民国 26 年 (33)广西统计局.广西年鉴[M].第一回.商业概况.民国 22 年.第423页 (34)黄滨.近代粤港客商与广西城镇经济发育[M].北京:中国社会科学出版社.2005 年.第 44 页 (35)潘载生广西大宗出口贸易调查.转引自黄滨.近代粤港客商与广西城镇经济发育[M].北京:中国社会科学出版社 2005 年.第 28 页 (36)潘载生广西大宗出口贸易调查.转引自黄滨.近代粤港客商与广西城镇经济发育[M].北京:中国社会科学出版社 2005 年.第 28 页 (37)南宁市商业局.南宁市商业志[M].南宁:广西人民出版社,1995.第356-357页 (38)南宁市商业局.南宁市商业志[M].南宁:广西人民出版社,1995.第356-357页 (39)谭津.南宁市经纪行的兴衰及其内幕[J].南宁市政协文史编辑委员会.南宁文史资料第 6 期.第 11 页 (40)南宁市金融志办.南宁市金融志(1840-1988)[M].转引自黄滨.近代粤港客商与广西城镇经济发育.北京:中国社会科学出版社.2005年.第 495 页 (41)广西统计局.广西年鉴[M].第一回.商业.民国 22 年 (42)广西统计局.广西年鉴.第一回.金融.钱业.民国 22 年 (43)黄滨.近代粤港客商与广西城镇经济发育[M].北京:中国社会科学出版社.2005 年.第 13 页 (44)笔者于 2006 年寒假期间采访祖籍高明的利姓老人所得 (45)广西省政府总务处统计室编.南宁社会概况[M].民国 26 年 6 月版.第 76 页 参考文献 (1)黄滨.近代粤港客商与广西城镇经济发育[M].北京:中国社会科学出版社.2005 年. (2)范玉春.移民与中国文化[M].桂林:广西师范大学出版社.2005 年 (3)钟文典.广西通史[M].第一卷.南宁:广西人民出版社.1998 年 (4)周振鹤 游汝杰.方言与中国文化[M].上海人民出版社.1986 年 (5)南宁市政协文史编辑委员会.南宁文史资料第 1-20 期 (6)宋福民 谢汝渲 甘祥梦.南宁市地方志委员会.南宁市志[M].南宁:广西人民出版社.1998 年 (7)莫炳奎.邕宁县志[M].民国 26 年 By leimaau,使用知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议发布            2024-06-26 "},"chapter1/section1.2.html":{"url":"chapter1/section1.2.html","title":"1.2 国际音标与粤语拼音","keywords":"","body":"国际音标与粤语拼音 国际音标 国际音标,又称国际语音字母(英文International Phonetic Alphabet,简称IPA),是用于为全世界所有语言注音的符号系统。(注意:国际音标并不单纯只用于英语,英语的KK音标与DJ音标可以说是国际音标的变体,比如不区分送气的[pʰ tʰ kʰ]与不送气的[p t k])。国际音标字母较为新的一个版本是2015年的版本,版本也在不断更新中。 IPA国际音标表 | 《国际语音学会手册》 | Type IPA phonetic symbols | 国际音标输入法(网页版) | IPA国际音标输入法 | 云龙国际音标 | 国际音标扩展 | 国际音标符号 | 汉语拼音和国际音标对照表 粤语拼音 香港语言学学会粤语拼音方案,简称粤拼(粤拼:jyut6 ping3,粤拼:Jyutping),是由香港语言学学会于1993年制定的粤语罗马化拼音方案。其制定的目的在于以一套简单、合理、易学、易用的粤语语音转写方案来统一社会各界在粤语拼音使用上的混乱情况。这套方案目前得到了香港教育、电脑中文资讯处理等多方面的支持。基于粤拼的拼音输入法也发展得相当成熟,除了香港以外,台湾和日本也有使用此方案的输入系统出售。因此该方案遂成为目前标准化程度最高也是最普遍的一种粤语拼音方案。 ISHK Jyutping 粤拼 | Jyutping 粤拼入门 粤语的多种罗马化注音方式 目前最流行的方案为「香港语言学学会粤语拼音方案」,粤语拼音方案是由香港语言学学会于1993年制定的粤语罗马化拼音方案,但在此之前粤语也有其他相应的罗马化方案。 1.「耶鲁粤语拼音」是一套由黄伯飞和Gerald P. Kok于1960年设计的粤语注音拉丁化方案,现时主要在教授外国人粤语的教科书里使用。 2.「刘锡祥拼音」是由刘锡祥发明一套粤语拼音,并首次使用于由他编写的《初级粤语课本》上。跟耶鲁粤语拼音一样,它的用途是帮助外国人学粤语,不过它并不比耶鲁粤语拼音普及。 3.「黄锡凌拼音」是由黄锡凌在《粤音韵汇》中首次使用,后来被现时大部分香港出版的字典、词典使用。现在,大部分香港出版的字典、词典都使用了这套拼音,但是都经过修订。 4.「广州话拼音方案」是广东省教育部门于1960年公布的拼音方案,该方案的用法与汉语拼音方案相似,而声调的标注方式则与多数粤语拼音相似。实际上该方案的早期设置并不科学,且存在音素残缺的问题。1980年代,饶秉才在此方案的基础上进行了大幅修改,现在所见的广州话拼音方案就是经饶秉才修订后的版本。饶秉才《广州音字典》就采用这种拼音方案。 5.「香港教育学院拼音方案」是余秉昭于1971年开发的粤语拼音方案。此方案是香港教育局和香港考试及评核局等香港教育部门,唯一承认的标准粤语拼音方案。《广州话正音字典》即是采用这种方案,粤拼诞生之后,因这种方案与粤拼差别不大,因此正音字典为了省事并未作修改。 粤语审音配词字库 | 汉语多功能字库 By leimaau,使用知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议发布            2024-06-26 "},"chapter1/section1.3.html":{"url":"chapter1/section1.3.html","title":"1.3 音韵学基础","keywords":"","body":"音韵学基础 基础教材 《汉语音韵讲义》一书原是普通话语音研究班(教育部和语言研究所合办)第一期到第三期(一九五六年初到一九五七年中)汉语音韵课的讲义,由中国著名语言学家丁声树和李荣两位先生合力所作,是学习汉语音韵学和研究汉语方言学的必读经典著作之一,最近由上海教育出版社重印。 武汉大学音韵学教程(万献初) | 中古汉语语音教程 | 胡安顺《音韵学通论》 《方言调查字表》 本书主要供调查方言音系之用,一共选择了比较常用的字三千七百多个,依广韵的声母、韵母、声调排列。用来调查方言,可以得出方言音系在古今演变上的要点。书前有用法、说明及声母表、韵母表、声调表。书后附音标及其他语音符号表。初步研究汉语音韵的人也可以通过本书的音韵系统得到对于广韵和等韵的基本知识。 第二版据1955年7月第一版增订重排,增加了一些字,也酌量删去若干不常用的字。新一版据科学出版社第二版第四次印刷纸型重印,改正“摹、综腙”三字的位置,重排书后所附的音标及其他符号。 《汉语史稿》(重排本)是北京大学中文系汉语专业的教材。全书分语音部分;语法发展部分;词汇发展部分。讲述汉语史对象、研究方法、语言的发展分成等。原书三册,今合为一册。 语音软件 Praat语音分析软件用法详解 | praat:从入门到放弃 | Praat基础培训 | Praat录音及成图方法 By leimaau,使用知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议发布            2024-06-26 "},"chapter2/":{"url":"chapter2/","title":"2.第二章 基础知识","keywords":"","body":"第二章 基础知识 2.1 南宁白话拼音方案 2.2 与广州话的区别 2.3 异读现象、语气词和叠音后缀 2.4 语言接触 2.5 南宁地区粤语口音差异及演变构拟 2.6 粤语的现代化 【广西文化艺术中心】 By leimaau,使用知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议发布            2024-06-26 "},"chapter2/section2.1.html":{"url":"chapter2/section2.1.html","title":"2.1 南宁白话拼音方案","keywords":"","body":"南宁白话拼音方案 南宁白话简介 南宁白话属于汉藏语系汉语族粤语支的邕浔片,同时也是邕浔粤语的典型代表,1985年杨焕典《广西的汉语方言(稿)》将南宁白话划分为邕浔片,1991年余霭芹《粤语方言分区问题初探》将南宁白话划分为广府片,2002年侯精一《现代汉语方言概论》将南宁白话划分为桂南片,其来源于《中国大百科全书·语言文字卷》中粤方言条目及詹伯慧《汉语方言及方言调查》第三章粤方言一节,2007年谢建猷《广西汉语方言研究》对两广统一考虑将南宁白话划为高阳片,2009年国际会议上发表且2015年《中国方言学报》收录的谢建猷和张宗的文章《人工统计与计算机计量对广西汉语方言分区结果对比》对2007年书中的分区用计算机统计再次进行了研究给出了同一结果。此外,2007年刘村汉《广西粤语的分片》、 2007年谢建猷《广西粤语刍论》、2007年伍魏《粤语》也对广西粤方言的分片做过研究。但这些旧分区方式都有一些问题,为了解决这些问题,目前最新的研究成果是在2016年林亦《广西的粤方言》中将南宁白话划为沿江白话片,广西粤语区分为两个层次四个方言片,即沿江白话片、勾漏片、钦廉片、桂南平话片。勾漏片、钦廉片、桂南平话片属广西粤方言的第一层次,沿江白话片为第二层次。到了2020年唐七元《广西汉语方言概要》第二章第1节中沿袭了2016年的这一分法,但稍有改进,关于广西粤语区的划分问题具体可参阅前述原书和论文,为了讨论方便,使用旧分区的邕浔片概念亦可。 从历史来源看南宁白话是明清时期以来由广东移民入桂经商、从政逐渐形成的(全广西的所有汉语方言相对于少数民族语言来说基本都是移民形成,只是移民时间上有早晚的层次,而广西粤语较新的研究按入桂早晚粗略分两个层次,再下分四个方言片,参阅前述资料),南宁白话相比广州话的主要区别是多出一个边擦音,其几乎来源于中古汉语的心母,现今保持着心母书母相分,[i]韵、[u]韵和[y]韵不裂化的格局,以及有效咸山摄二等字主元音高化的现象。南宁白话有新老派之分,新派口音更接近现代广州话,而老派口音有分韵音系的师韵和津韵,在止开三的支脂之三韵中区分精与知庄章,南宁白话保留了许多早期广府粤语的特点。 南宁白话拼音方案 南宁白话的音系中声母共21个,韵母共54个,声调共9个。根据香港语言学学会的粤语拼音方案稍加改编即可得到南宁白话的拼音方案,制定拼音方案的过程中也得到了许多网友的帮助。笔者原先舌尖音[ts tsʰ s]与舌尖前不圆唇元音[ɿ]相拼时参考台湾通用拼音设置为zih、cih、sih,经过讨论后改成了吴语拼音式的zy、cy、sy。 声母 b [p] 波 p [pʰ] 破 m [m] 摸 f [f] 科 d [t] 多 t [tʰ] 拖 n [n] 挪 sl [ɬ] 锁 l [l] 罗 g [k] 家 k [kʰ] 卡 ng [ŋ] 牙 h [h] 虾 gw [kʷ] 瓜 kw [kʷʰ] 夸 w [w] 蛙 z [tʃ/ts] 资 c [tʃʰ/tsʰ] 雌 s [ʃ/s] 思 j [j] 衣 零声母不用字母作标记,如「亚」只拼作aa3[aː˧]。零声母前一般都有喉塞音[ʔ],为简便起见,[ʔ]一律省去。为了避免零声母[∅]与喉塞音[ʔ]符号的混用,如有文献用[∅u]表示[wu],用[ʔu]表示[ʔu],但有些文献又用[∅u]表示[ʔu],用[wu]表示[wu]。此处统一wu[wu]表示[wu],u[∅u]表示u[ʔu],只使用零声母[∅](等价于喉塞音[ʔ])标记,因为从音系上此处实际音值的喉塞音可以等价为零声母。 sl[ɬ]为清齿龈边擦音,也有人读齿间清擦音[θ],参见2017年《南宁市城北区志》。而/kʷ/ /kʷʰ/ /w/ 更接近 [kᶹ] [kᶹʰ] [ʋ],参见1984年王庚年《广西粤语区的俄语语音教学》,其中提到南宁/w/的实际音值为唇齿半元音[ʋ]。 包括零声母在内声母共有21个。 韵腹 aa [aː] 沙 a [ɐ] 新 e [ɛː] 些声 o [ɔː] 疏康 i [iː/e/ɪ] 诗星识 u [uː/o/ʊ] 夫风福 yu [yː] 书 oe [œː] 靴 [œ]的实际音值舌位在[œ]和[ø]之间,参见2017年《南宁市城北区志》。 特殊地,语气词可以单独使用a[ɐ/ə],例如「喇」的语音弱化:喇laa3[laː˧]->嘞la3[lɐ˧/lə˧] 或 喇laa3[laː˧]->啊aa3[a˧]->啊a3[ɐ˧/ə˧]。 韵尾 p [-p̚] 湿 t [-t̚] 失 k [-k̚] 塞 m [-m] 心 n [-n] 新 ng [-ŋ] 生 y [ɿ] 师* i [i] 西 u [u] 收 y[ɿ]为老派口音中的舌尖前元音,只与齿龈辅音z[ts]、c[tsʰ]、s[s]相拼,新派不存。 鼻音单独成韵 m [m̩] 唔 ng [ŋ̍] 吴 字调 平 上 去 阴 fu1 [fuː˥] 肤 fu2 [fuː˧˥] 苦 fu3 [fuː˧] 裤 阳 fu4 [fuː˨˩] 扶 fu5 [fuː˨˦] 妇 fu6 [fuː˨] 附 上阴入 下阴入 阳入 fat1 [fɐt̚˥] 忽 faat3 [faːt̚˧] 发 fat6 [fɐt̚˨] 佛 共有6个调号,以1-6表示,声调标在音节后。 具体调值:阴平[55]、阳平[21]、阴上[35]、阳上[24]、阴去[33]、阳去[22]、上阴入[55]、下阴入[33]、阳入[22],包括入声在内声调共有9个。 韵母字例 aa[aː]渣 aai[aːi]斋 aau[aːu]嘲 aam[aːm]站 aan[aːn]赞 aang[aːŋ]争 aap[aːp̚]杂 aat[aːt̚]扎 aak[aːk̚]责 ai[ɐi]制 au[ɐu]周 am[ɐm]针 an[ɐn]珍 ang[ɐŋ]增 ap[ɐp̚]汁 at[ɐt̚]质 ak[ɐk̚]侧 e[ɛː]些 eu[ɛːu]交 em[ɛːm]减 en[ɛːn]间 eng[ɛːŋ]病 ep[ɛːp̚]夹 et[ɛːt̚]八 ek[ɛːk̚]石 o[ɔː]可 oi[ɔːi]开 on[ɔːn]韩 ong[ɔːŋ]康 ot[ɔːt̚]喝 ok[ɔːk̚]学 i[iː]机 iu[iːu]娇 im[iːm]剑 in[iːn]见 ing[eŋ/ɪŋ]经 ip[iːp̚]劫 it[iːt̚]结 ik[ek̚/ɪk̚]激 u[uː]夫 ui[uːi]灰 un[uːn]欢 ung[oŋ/ʊŋ]风 ut[uːt̚]阔 uk[ok̚/ʊk̚]福 yu[yː]朱 yun[yːn]专 yut[yːt̚]决 oe[œː]靴 oeng[œːŋ]香 oet[œːt̚]哕* oek[œːk̚]脚 「哕oet6」为模仿呕吐声的拟声词,类似地还有表示亲吻的「咄doet1、㰵zoet1」,表示气喘的「吷hoet6」,若不包括这类拟声词,则韵母共有54个(包括鼻音单独成韵)。 oe[œː]作韵尾除了「靴」字,还在一些口语字「朵doe2」、「噘goe1、噘doe1」、「撅goe1」、「㗾hoe4」、「吙hoe1」中存在。 [ɛːu]的实际读音是[ɛⁱu],即[ɛ]和[u]之间有一个流音[i],参见2017年《南宁市城北区志》。 拼音方案说明 1.本方案是在1992年香港语言学学会创制的粤拼基础上改编而成。 2.旧式粤拼将上阴入、下阴入和阳入分别用数字7、8、9表示,例如:忽fat7、发faat8、佛fat9,在不引起误解的情况下可以沿用旧的标调方式。 为了方便初学者学习,简化版的拼音方案可以参见这里。 一些说明 1.青年人的口语出现了阳去并入阳平的现象,例如表赞叹「劲」字本读ging6[keŋ˨],但是大多数年轻人读成ging4[keŋ˨˩],例如:阿场球打得好劲ging6[keŋ˨]啊,阿部电影真係劲ging6[keŋ˨]啊,青年人会把「劲」ging6[keŋ˨]读成「劲」ging4[keŋ˨˩],以至于许多人不知是「劲」字。同样地还有「流」lau4[lɐu˨˩]、「陋」lau6[lɐu˨]不分,「流嘢」常写错作「陋嘢」。 2.从细致的语音分析上说,广州话白读也会有eu[ɛːu]韵,例如「掉」deu6[tɛːu˨],南宁白话的eu[ɛːu]韵与广州的eu[ɛːu]韵相比带有一个流音[ʲ],严格标注应是[ʲɛːu],偏向[iɛːu],现代广州话的eu[ɛːu]韵不带这一流音,但在一些旧的广州说书或戏曲中可以听到这一流音;同样严格来说,南宁白话的零声母并非是完全的零声母,听感上喉塞音[ʔ]成分更强,而广州话的零声母也并非是完全的零声母,稍微偏向轻微带些鼻音ng[ŋ],在音位变体上不区分词义,所以拼音上都记为零声母。 3.有些拼音方案无法反映的细致语音特点,例如指示代词,近指「亚aa3[aː˧]啲」,在许多老人的传统口语中是「阿[ə˧]啲」,这一央元音是喉部最为放松时的发音,实际发音中最为自然,并非「阿、亚」这些字所能指示的读音。拼音以及宽式的国际音标只是记录南宁白话的音位,无法严格标音,比如「能」nang4[nɐŋ˨˩]的主元音在实际口语中更偏央偏上,较接近[nʌŋ˨˩],作为[nɐŋ˨˩]的音位变体是没有太大区别的,同样[ʊŋ]与[oŋ](或[owŋ]),[ɪŋ]与[eŋ](或[ejŋ])也可以看作音位变体。 4.南宁白话的阳平调和阳上调不同文献有不同标法,例如阳平有21[˨˩]和11[˩˩]两种标法,阳上有24[˨˦]与13[˩˧]等标法,在2015年罗婷《南宁白话单字调实验语音研究》的论文中通过实验语音学给出阳平应是21[˨˩],阳上应是24[˨˦],新派口音阳平接近[31],阳去接近[21]。2007年石少伟《〈现代汉语方言音库〉单字调实验研究》中给出南宁白话单字调的T值为55、31、35、34、44、32、5、4、32(阴平、阳平、阴上、阳上、阴去、阳去、阴入、中入、阳入)。 5.南宁白话老派有两套塞擦音、擦音[tʃ tʃʰ ʃ]和[ts tsʰ s]对立,[ts tsʰ s]只出现在舌尖前元音[ɿ]前,但新派两者已经合流,合流后一般记作舌叶音[tʃ tʃʰ ʃ],也有文献记作舌尖音[ts tsʰ s]。1984年梁振仕《桂南粤语说略》中记录的南宁音系为舌面音[ʨ ʨʰ ɕ]与舌尖音[ts tsʰ s]对立,1984年王庚年《广西粤语区的俄语语音教学》(其参考1960年油印本的《广西汉语方言概要》)中记录的南宁音系为舌叶音[tʃ tʃʰ ʃ]与舌尖音[ts tsʰ s]对立。一般来说,早期的材料记录较为粗糙,有不准确的地方。 6.新派口音站在2018年的角度看已算中派,通俗地说,相对于60年代左右出生这一辈份的人才分新老派,多数为中老年人的口音,青年人的口音难以达到新派的水准。近代的新老派可以以改革开放前后为一个分界点(1976年,即20世纪70年代左右为分界点),参看第二章2.2节韵母止摄开口三等精组字的讨论。值得指出的是,这里的新老派与推普无任何关系,是由其内部演变形成的,因为在1990年前后新老派的区别就已经形成,当时的大多数中老年街上人就已经使用新派音(有点像广州西关音与城内音的关系),与改革开放前后城市移民的层次有关,第一批城市移民与第二批城市移民使用共通语时在一部分地方产生差异而形成的新老派差别,推普的影响指的是会说与否的区别或说得标准与否的区别,这些都与新老派无关,都是80-90年代后来的事。 7.近来不少中年人臻摄合口字几乎都会带较弱的合口介音[-u-],例如「春」字[t͡ʃʰuɐn˥],「顺」字[ʃuɐn˨],这点在大部分文献中都未反映。少部分调查资料如2018年硕士论文滕祖爱《南宁市与桂平市粤方言比较研究》隐约发现过这点,但是这篇调查论文正误混杂,难以进一步研究。事实上,该合口介音可以标为[tʃʷ tʃʷʰ ʃʷ]或[tʃᶹ tʃᶹʰ ʃᶹ],其实是受普通话影响产生的误读。 8.具体音值上:[ɬ]为清齿龈边擦音,也有人读齿间清擦音[θ];[œ]的实际音值舌位在[œ]和[ø]之间;[ɛːu]的实际读音是[ɛⁱu],即[ɛ]和[u]之间有一个流音[i],参见2017年《南宁市城北区志》。而/kʷ/ /kʷʰ/ /w/ 更接近 [kᶹ] [kᶹʰ] [ʋ],参见1984年王庚年《广西粤语区的俄语语音教学》,其中提到南宁/w/的实际音值为唇齿半元音[ʋ]。 9.一种旧的方言分区法为「方言─次方言─土语」三级分法,《中国语言地图集(第二版)》已经抛弃了这种分法,而是用「点─小片─片─区─大区」的五个层次划分法。 南宁白话音系特点 声母特点 1.古微母字今与广州话一样读[m]声母。 2.古並定从邪澄崇群等全浊声母字今读塞音、塞擦音时,声调是阳平、阳上的字送气,声调是阳去、阳入的字不送气,情形与广州话大致相同。 3.有[ɬ]声母,其主要来源于古心母(止摄开口三等有个别例外),部分邪母,生母及个别船母字。广州话没有这个声母,南宁白话读[ɬ]声母的字广州话一律读[s]。 4.有喉塞音[ʔ]声母,喉塞成分较广州话强烈,但是大多处理为零声母。 韵母特点 1.遇摄模韵部分字南宁读[u],广州读[ou]。鱼、虞韵部分字,今南宁读[y],广州读[ɵy]。 2.止摄开口三等精组字今读[ɿ]韵母(死[ɬiː˧˥]、四[ɬiː˧]例外),广州话没有[ɿ]韵母,南宁白话读[ɿ]的字广州话一律读[i],新派南宁白话也读[i]。 3.古豪韵和模韵(疑母字除外)今韵母读音相同。 4.古效咸山三摄的开口二等字和山摄合口二等字今韵母的主要元音是[ɛ],因此南宁白话有一系列以[ɛ]为主要元音的韵母,如[ɛ ɛu ɛm ɛn ɛŋ ɛp ɛt ɛk]。广州话只有[ɛŋ ɛk],在南宁新派口音里[a]和[ɛ]有时自由变读,有时因义有别,两者构成文白异读。 5.部分梗摄开口三四等字今有[ɛŋ]和[eŋ]两个读音,构成文白异读,与广州话相同。 声调特点 1.南宁白话有九个单字调。平上去三调依古声母的清浊各分为阴阳二类,入声有上阴入、下阴入和阳入之分。古深臻曾梗(开口二等除外)通等五摄古入声清声母字今读上阴入;古咸山宕江梗(开口二等)摄古入声清声母字今读下阴入;古浊声母字都读阳入。 2.古上声浊声母字今一部分归入阳去,部分字保留两读,构成文白异读。 新老派差异 1.老派有两套塞擦音,但只在止摄开口字有别。精组一般读[ts tsʰ s/ɬ],韵母为[ɿ],照系读[tʃ tʃʰ ʃ/ɬ],韵母为[i],新派合流为[tʃ tʃʰ ʃ/ɬ],没有[ɿ]韵母。 2.老派臻摄合口三等舌齿音读[yn],与一等合口混并,与开口有别。甚至开口三等「津信讯麟鳞燐磷栗」也读[yn]。新派臻摄合口三等则读如开口(唇牙音声母除外),与合口一等不混。 3.老派阳平与阳去不混,新派开始发生混淆。 4.极少字存在新读与旧读差异,算不上新老派:美镁(新:mai5[mɐi˨˦],旧:mi5[miː˨˦])、窗(新:cong1[t͡ʃʰɔːŋ˥],旧:coeng1[t͡ʃʰœːŋ˥])、桌卓(新:zok3[t͡ʃɔːk̚˧],旧:zoek3[t͡ʃœːk̚˧])。 与广州话对比 1.中古心母字及少数生母字,南宁白话老派读边擦音[ɬ-],新派与[ʃ]自由变读,广州话没有[ɬ-]声母。 2.中古效、咸、山等摄开口二等字,南宁白话文读为[-a-],白读为[-ɛ-],广州话罕见,基本全读为[-a-]。 3.中古遇摄三等字,南宁白话读[y],广州话除在[j-]声母后读[y]外,其余多读复元音[ɵy](庄组字与广州话同读[ɔ])。 4.中古止摄开口三等字,南宁白话读[i],广州话除齿音外,多读[ei]。 5.中古豪韵与模韵南宁白话归并读[u],广州话则复化读[ou]。 6.中古臻摄三等开合口字广州话有别,读[ɵn/ɵt̚]和[ɐn/ɐt̚],南宁话老派尚能分,新派已混同,都读[ɐn/ɐt̚],例外是:七[t͡ʃʰɐt˥]≠出[t͡ʃʰyt˥]。 7.中古果摄、宕摄一等字南宁白话开合不分,而广州话不混,合口字有圆唇音[ʷ]。 8.[m̩]只有「唔」这一个应答词或语气词,此外出现在[ŋ]韵母字的连读音变中,例如「十五」、「耽误」等,作否定词时,只用于「唔该(劳驾)」和「唔通(难道)」这两个词。[ŋ]韵母字在广州话有并入[m̩]的趋势。 9.中古疑母字读[ŋ],影母字读零声母,南宁白话绝然不混,没有出现新派广州话 、港式粤语那种互换的音变。 10.中古泥母字读[n],来母字读[l],南宁白话绝然不混,没有出现广州、香港的「懒音」现象。 11.南宁白话阴平没有53的变调,广州话小称变调现象丰富,甚至有别义作用,南宁白话基本没有连续变调,只有少数的小称变调。 12.止摄开口三等精组字,南宁白话老派读[ɿ],新派并入[i],现代广州话没有[ɿ]韵母。 参考资料: 广西汉语方言概要编委会.《广西汉语方言概要》(初稿,上下册).1960. 梁振仕.《切韵》系统与南宁音系.《音韵学研究(第二辑)》.中国音韵学研究会.1986. 杨焕典.南宁粤语语音演变趋向分析.《暨南学报(哲学社会科学)》.1990-04-02. 王庚年.广西粤语区的俄语语音教学.《广西师范大学学报(哲学社会科学版)》.1984-12-31. 洪珏.南宁白话的语音特点.《广西师范大学学报》.1989-04-02 洪珏.南宁白话的变音现象.《南宁职业技术学院学报》.2001-03-30. 洪珏.南宁话与广州话语音系统的比较描述.《南宁职业技术学院学报》.2004-03-30.(注:2010年《第14届粤方言国际学术研讨会论文集》中亦收录且略有更改,但是2004的原版更符合作者原义) 谢建猷.南宁白话同音字汇.《方言》.1994-11-25. 林亦、覃凤余.《广西南宁白话研究》.广西师范大学出版社.2008-11-1. 徐荣.粤语止摄开口三等字的历史层次.《汉语史学报》.2013-12-31. 曾南逸.《韵会》赀字母韵的性质和音值——以汉语方言、“域外方言”等材料为证.《天津大学学报(社会科学版)》.2015-11-15. 谢建猷; 张宗.人工统计与计算机计量对广西汉语方言分区结果对比.《中国方言学报》.2015-02-28. 林亦.广西的粤方言.《钦州学院学报》.2016-06-20. 南宁市西乡塘区地方志编纂委员会.《南宁市城北区志》.广西人民出版社.2017-02. 唐七元.《广西汉语方言概要》.世界图书出版公司.2020-11. 林亦.从粤方言的字音看中古庄组在三等韵中的特殊性.北部湾大学学报.2020-01-20. 1998年广西地方志编纂委员会《广西通志·汉语方言志》. 粤语的定义及分区问题 方言学界热衷于对方言进行分区,且这种分区都是人为的,对大众而言分区并没有什么用,更多的可能是学术意义。分区的本质涉及一个根本的核心问题,即「粤语」的定义是什么,比如平话属不属于粤语的问题,问题不在于平话本身,而在于粤语的定义是什么。 从理工类学科的角度看目前社科界对粤语的定义,其实用了两种方法,一是公理化法,二是构拟祖语法。注意,公理化定义法是理工类学科的常用方法论,人文社会科学中一般不使用该词,而是使用「典型特征、语音特征」等一类的描述性词语,下述引用的文献即是如此,其本质即公理化,只是作者们没有意识到而已,下面对其简要介绍时将其转为公理化定义。注意,下文所提粤语元音的「长短」并非指发音时长,只是[a](长a)和[ɐ](短a)一类对立的一种代称、俗称,所谓「粤语长短元音」的称法是不规范的,此处为尽量遵照原文引用而已。 前人做过了田野调查,且归纳了一些各地方言的语音特征,在这基础上总结出了一些粤语的定义(或称特征),2016年林亦《广西的粤方言》对前人的定义做了改进、总合和分析后给出了目前比较好的粤语定义(或称特征): (1)古全浊声母清化,今读塞音塞擦音并无普遍规律(以平上送气去入不送气及一律不送气两种为常见); (2)有[-m] [-n] [-ŋ]和[-p] [-t] [-k]塞音韵尾,且相配整齐; (3)古非、敷、奉母无明显保留双唇音现象,古微母保留双唇音[m-]; (4)舌根音声母[k kh h]在前高元音前不腭化,溪母部分字擦化,混同晓母; (5)疑母洪音多读[ŋ],疑母细音腭化与日母合并读[ȵ]; (6)开口韵摄一二等多能保持一定对立; (7)在复合韵母中元音[a]有长短之别; (8)古平上去入依声母清浊分阴阳,保留浊上调或底层调位有浊上调(均含次浊上字),入声二次分化(以9个调常见)。 可以将符合这八个特征的方言(含其早期形态)称之为「粤语」。 这就是粤语的一种公理化定义,这并不意味着其不能改进,随着田野调查的深入,认识的加深,定义方式会更趋合理完善,显然,在这个定义下南宁周边平话属于粤语。 接下来不过是分区问题,在这个基础上增添不同的条件进行分区,比如,无舌尖元音、无边擦音、古豪韵[ou]模韵[u]的称之为「广府片」,有舌尖元音、有边擦音、豪韵模韵合流的称之为「邕浔片」等等,这就是杨焕典等《广西的汉语方言(稿)》的旧分区方式,而新的分区在2016年林亦《广西的粤方言》中认为平上送气去入不送气、古效咸山梗二等字有文白、调类调值与广州话相近等则称之为「沿江白话片」等等,此处不展开。 《中国语言地图集(第二版)》给出的定义(或称特征)为12条,而在2011年麦耘《粤方言的音韵特征——兼谈方言区分的一些问题》中甚至给出更简略的定义(或称特征): (1)元音分长短; (2)缺乏介音或介音趋于消失; (3)古心母读[ɬ/θ]。 可以将符合这三个特征的方言(含其早期形态)称之为「粤语」。这一定义与上述定义并非等价的,定义的完备性还有待讨论。显然,在这个定义下南宁周边平话也属于粤语。 2006年项梦冰《客家话的界定及客赣方言的分合》也给出过粤语的一个定义,只有一条:古非敷奉母字高度轻唇化而古微母字高度存古的方言,其中高度轻唇化的数量指标是低于10%,高度存古的数量指标是高于80%。这一定义既定性又定量,从定性角度看是上述林亦定义的子集,即林亦定义中的第三条。在项梦冰:《汉语方言地图集》的性质及使用——以语音卷051、052图为例(见2024年4月版邢向东主编《语言与文化论丛》)一文中以该定义作出了语言地图同言线,发现该定义漏了两个平话点,且不足以把粤语、平话跟吴语、客家话区分开,但可以把粤语、平话跟闽语、官话、晋语区分开,加上数量指标会稍微明显一点。 第二种定义法,即构拟祖语的方式,先构拟原始粤语,通过分析从原始粤语至现代方言的演变可以划分出粤语和非粤语,但有可能陷入循环论证,要解决这个循环论证也许会有些技术手段。所谓原始粤语指的是所有现代粤方言被推定的祖先,它具备了派生现代各种粤方言的条件。原始粤语的构拟是目前学界的一个热点,相关的研究在一些专著中有所阐述,例如国际粤方言研讨会论文集,另一些研究论文并未发布或发表于外网之中,MoCoy(1966)、辻伸久(Tsuji 1980)和余霭芹(Yue-Hashimoto 1972,2000,2002)等学者都构拟过原始粤语的音韵系统。目前网上所见较新的构拟结果是2009年由 KAREN HUANG 所发表的 A RECONSTRUCTION OF PROTO-YUE VOWELS 一文,可以从中一窥其对原始粤语元音的构拟过程,而2020年罗巍的论文 The Reconstruction of Proto-Yue Vowel System: An Improvement of Huang’s System (2009) 对黄的2009年的构拟作了补正和否定,其认为原始粤语的元音为[i y a ɛ o(?) ɔ u ɐ(?)]。关于原始粤语的语法构拟可以参看郭必之《原始粤语怎么样表达动作/状态的完成?》。 分区还有一些别的方式,比如互通度等等,需要建立互通的定义,统计资料,计算机处理等等现代科技手段,比如可以利用2006年陈海伦《方音系统的相似关系计算》的方法,此处不展开。 更多参考资料: 梁振仕.广西粤语的音韵系统.广西大学中文系.1981. 梁振仕.桂南粤语说略.《中国语文》.1984年第3期. 梁振仕.《切韵》系统与南宁音系.《音韵学研究(第二辑)》.中国音韵学研究会.1986. 杨焕典、梁振仕、李谱英、刘村汉.广西的汉语方言(稿).《方言》.1985-10-01. 麦耘.从粤语的产生和发展看汉语方言形成的模式.《方言》.2009-08-24. 麦耘.粤方言的音韵特征——兼谈方言区分的一些问题.《方言》.2011-11-24. 覃小航.广西粤语的线性分布和历史成因.《中南民族学院学报(哲学社会科学版)》.1998-01-30. 现代计算机处理 在古音小镜网中有各地汉语方言的音系资料,其中南宁的资料来源是2007年谢建猷《广西汉语方言研究》,通过统计该资料中的常用字可以归纳出声母-韵母-声调之间的配合表和古今演化规律。 By leimaau,使用知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议发布            2024-06-26 "},"chapter2/section2.2.html":{"url":"chapter2/section2.2.html","title":"2.2 与广州话的区别","keywords":"","body":"与广州话的区别 字音对比 声母对比 1.中古泥母字读[n],来母字读[l],南宁白话不混,在广州以及香港的年轻人中两者发生了混淆,社会上俗称之为「懒音」。 字 南宁白话 广州话 年 年nin4[niːn˨˩] 年nin4[niːn˨˩]、年lin4[liːn˨˩] 男 男naam4[naːm˨˩] 男naam4[naːm˨˩]、男laam4[laːm˨˩] 闹 闹naau6[naːu˨] 闹naau6[naːu˨]、闹laau6[laːu˨] 你 你ni5[niː˨˦] 你nei5[nei˩˧]、你lei5[lei˩˧] 奶 奶naai5[naːi˨˦] 奶naai5[naːi˩˧]、奶laai5[laːi˩˧] 粒 粒nap1[nɐp̚˥] 粒nap1[nɐp̚˥]、粒lap1[lɐp̚˥] 能 能nang4[nɐŋ˨˩] 能nang4[nɐŋ˨˩]、能lang4[lɐŋ˨˩] 拎(拿,俗字拧) 拎ning1[neŋ˥] 拎ning1[neŋ˥]、拎ling1[leŋ˥] 𪒬(烧糊,俗字燶) 𪒬nung1[nʊŋ˥] 𪒬nung1[nʊŋ˥]、𪒬lung1[lʊŋ˥] 恁(想,俗字谂) 恁nam2[nɐm˧˥] 恁nam2[nɐm˧˥]、恁lam2[lɐm˧˥] 𪐀(黏) 𪐀naa1[naː˥]、𪐀ne1[nɛː˥] 𪐀naa1[naː˥]、𪐀laa1[laː˥] 褦(连带,本字不明) 褦nang3[nɐŋ˧] 褦nang3[nɐŋ˧]、褦lang3[lɐŋ˧] 注: 分韵时期记载有大量来母字读如泥母,除了「粒、拎(拧)」外,鲁小韵的一系列字也是来母读如泥母(不排除笔误的可能)。南宁来母读如泥母的还有「辇撵nen2[nɛːn˧˥]」,广州读「辇撵lin5[liːn˩˧]」。 2.古疑母[ŋ]字与影母[ʔ]字南宁白话不混,广州话许多影母字常加上[ŋ],社会上也有俗称之为「勤音」。 字(影母字举例) 南宁白话 广州话 矮 矮ai2[ɐi˧˥] 矮ngai2[ŋɐi˧˥]、矮ai2[ɐi˧˥] 屋 屋uk1[ʊk̚˥] 屋nguk1[ŋʊk̚˥]、屋uk1[ʊk̚˥] 安 安on1[ɔːn˥] 安ngon1[ŋɔːn˥]、安on1[ɔːn˥] 恶 恶ok3[ɔːk̚˧] 恶ngok3[ŋɔːk̚˧]、恶ok3[ɔːk̚˧] 爱 爱oi3[ɔːi˧] 爱ngoi3[ŋɔːi˧]、爱oi3[ɔːi˧] 屙 屙o1[ɔː˥] 屙ngo1[ŋɔː˥]、屙o1[ɔː˥] 压 压aat3[aːt̚˧] 压ngaat3、压aat3[aːt̚˧] 鸭 鸭aap3[aːp̚˧] 鸭ngaap3、鸭aap3[aːp̚˧] 暗 暗am3[ɐm˧] 暗ngam3[ŋɐm˧]、暗am3[ɐm˧] 欧 欧au1[ɐu˥] 欧ngau1[ŋɐu˥]、欧au1[ɐu˥] 嗌(骂;叫) 嗌aai3[aːi˧] 嗌ngaai3[ŋaːi˧]、嗌aai3[aːi˧] 蕹(蕹菜) 蕹ung3[ʊŋ˧] 蕹ngung3[ŋʊŋ˧]、蕹ung3[ʊŋ˧] 擁(推) 擁ung2[ʊŋ˧˥] 擁ngung2[ŋʊŋ˧˥]、擁ung2[ʊŋ˧˥] 壅(埋) 壅ung1[ʊŋ˥] 壅ngung1[ŋʊŋ˥]、壅ung1[ʊŋ˥] 揞(覆盖) 揞am2[ɐm˧˥] 揞ngam2[ŋɐm˧˥]、揞am2[ɐm˧˥] 这些字都属于阴调类(阴平、阴上、阴去、上下阴入),在南宁白话中一律读成零声母,而[ŋ]声母一般只出现在阳调类(阳平、阳上、阳去、阳入)。例如:牙ngaa4[ŋaː˨˩]、鹅ngo4[ŋɔː˨˩]、岸ngon6[ŋɔːn˨]、眼ngen5[ŋɛːn˨˦]。 南宁白话阴调类读[ŋ]声母的,只有少数方言词,如:啱ngaam1[ŋaːm˥](刚才)、硙(俗字𠼮)ngai1[ŋɐi˥](肯求),挠(俗字𢯎)ngeu1[ŋɛːu˥](挠痒)、奀ngan1[ŋɐn˥](瘦小)等等,这类鼻音和边音声母拼阴调类的产生原因有一种观点认为是语言接触,参看2023年覃远雄《桂南平话、粤语鼻音和边音声母拼阴调类现象——语言接触引起的演变》。 而在香港的一些音变中却发生了相反的情形,本该读[ŋ]声母的疑母字却脱落了[ŋ]声母变成零声母,例如:我o5[ɔː˩˧]、牛au4[ɐu˨˩]、牙aa4[aː˨˩]、雅aa5[aː˩˧]、咬aau5[aːu˩˧]、鹅o4[ɔː˨˩]、眼aan5[aːn˩˧]等等。闭口韵方面的懒音还有「吴ng4[ŋ˨˩]」混同于「唔m4[m˨˩]」,当然,少数词会受前字顺同化闭口而并入m,例如「八月十五ng5->m5[ŋ˨˦->m˨˦]」,这是常见的,南宁亦同。 3.塞擦音和擦音声母的不同。许多在广州话里读擦音声母的字,在南宁白话里读塞擦音;或在南宁白话里读擦音的字,在广州话里读塞擦音。 字 南宁白话 广州话 窃(清母) 窃cit3[t͡ʃʰiːt̚˧] 窃sit3[siːt̚˧] 赛(心母) 赛soi3[ʃɔːi˧] 赛coi3[t͡sʰɔːi˧] 巡旬循(邪母) 巡旬循slan4[ɬɐn˨˩]、巡旬循can4[t͡ʃʰɐn˨˩] 巡旬循ceon4[t͡sʰɵn˨˩] 崇(崇母) 崇cung4[t͡ʃʰʊŋ˨˩] 崇sung4[sʊŋ˨˩] 常尝偿嫦(禅母) 常尝偿嫦coeng4[t͡ʃʰœːŋ˨˩] 常尝偿嫦soeng4[sœːŋ˨˩] 臣(禅母) 臣can4[t͡ʃʰɐn˨˩] 臣san4[sɐn˨˩] 剩(船母) 剩zing6[t͡ʃeŋ˨] 剩sing6[seŋ˨]、剩zing6[seŋ˨] 矢(书母) 矢si2[ʃiː˧˥]、矢ci2[t͡ʃʰiː˧˥] 矢ci2[t͡sʰiː˧˥] 仇(禅母)(仇恨) 仇cau4[t͡ʃʰɐu˨˩] 仇sau4[sɐu˨˩] 愁(崇母) 愁cau4[t͡ʃʰɐu˨˩] 愁sau4[sɐu˨˩] 还有一些是塞擦音之间送气与不送气的不同。 字 南宁白话 广州话 雀(精母) 雀coek3[t͡ʃʰœːk̚˧] 雀zoek3[t͡sœːk̚˧] 鹊(清母) 鹊coek3[t͡ʃʰœːk̚˧] 鹊zoek3[t͡sœːk̚˧]、鹊coek3[t͡sʰœːk̚˧] 卓桌(知母) 卓桌zoek3[t͡ʃœːk̚˧] 卓桌coek3[t͡sʰœːk̚˧] 侧(莊母) 侧zak1[t͡ʃɐk̚˥]、侧cak1[t͡ʃʰɐk̚˥](少) 侧zak1[t͡sɐk̚˥] 触(昌母) 触cuk1[t͡ʃʰʊk̚˥] 触zuk1[t͡sʊk̚˥] 筑(知母) 筑cuk1[t͡ʃʰʊk̚˥] 筑zuk1[t͡sʊk̚˥] 拯(章母) 拯zing2[t͡ʃeŋ˧˥] 拯cing2[t͡sʰeŋ˧˥] 渗(生母) 渗cam3[t͡ʃʰɐm˧]、渗cam5[t͡ʃʰɐm˨˦] 渗sam3[sɐm˧] 伸(书母) 伸can1[t͡ʃʰɐn˥]、伸san1[ʃɐn˥] 伸san1[sɐn˥] 衷(知母) 衷zung1[t͡ʃʰʊŋ˥] 衷cung1[t͡sʰʊŋ˥] 另一些是塞音之间送气与不送气的不同。 字 南宁白话 广州话 均(见母) 均kwan1[kʷʰɐn˥]、均gwan1[kʷɐn˥] 均gwan1[kʷɐn˥] 假(见母) 放假kaa3[kʰaː˧]、放假gaa3[kaː˧]、真假gaa2[kaː˧˥] 放假gaa3[kaː˧]、真假gaa2[kaː˧˥] 驾架(见母) 驾架kaa3[kʰaː˧]、驾架gaa3[kaː˧] 驾架gaa3[kaː˧] 品(滂母) 品pan2[pʰɐn˧˥] 品ban2[pɐn˧˥] 沟(见母) 沟gau1[kɐu˥] 沟kau1[kʰɐu˥] 购构(见母) 购构kau3[kʰɐu˧]、购构gau3[kɐu˧](少) 购构kau3[kʰɐu˧] 及(群母) 及gap6[kɐp̚˨] 及kap6[kʰɐp̚˨] 坡(滂母) 坡po1[pʰɔː˥] 坡bo1[pɔː˥] 一些读[tʃ/tʃʰ]声母的字有读[j]的白读音,例如「踩(跴)撑椎锥揸渣抓爪皱搊(掫)眨执蘸(渗)嘬(嚼)膱(油败)」这些字,大部分为莊组字,少部分为知章组字,大部分为不送气塞擦音,少部分为送气塞擦音,平话中亦有此现象,参看覃远雄《平话和粤语古庄母的特殊读音》。此类白读在不少粤语方言片中很常见,广州话罕见,老派的广州话中「蘸」有jaam5[jaːm˩˧]、jam5[jɐm˩˧]、jam3[jɐm˧]音,可参看白宛如《广州方言词典》(其写作「染」字)或在粤音资料集丛网查询。 4.广州话部分j-[j-]声母字,南宁白话往往带有n-[n-]声母;另外,溪母擦化的范围不同。 字 南宁白话 广州话 业 业nip6[niːp̚˨] 业jip6[jiːp̚˨] 宜 宜ni4[niː˨˩]、宜ji4[jiː˨˩] 宜ji4[jiː˨˩] 谊 谊ni6[niː˨]、谊ji6[jiː˨] 谊ji6[jiː˨] 疑 疑ni4[niː˨˩] 疑ji4[jiː˨˩] 凝 凝ning4[neŋ˨˩] 凝jing4[jeŋ˨˩] 验 验nim6[niːm˨] 验jim6[jiːm˨] 拟 拟ni5[niː˨˦] 拟ji5[jiː˩˧] 虐谑疟 虐谑疟noek6[nœːk̚˨]、虐谑疟joek6[jœːk̚˨] 虐谑疟joek6[jœːk̚˨] 孽 孽nip6[niːp̚˨]、孽nit6[niːt̚˨] 孽jip6[jiːp̚˨]、孽jit6[jiːt̚˨] 逆 逆nik6[nek̚˨]、逆ngik6[ŋek̚˨](罕) 逆jik6[jek̚˨] 以上这些字,中古大都是疑母细音字,可见南宁白话中的疑母细音字较保守,这类特点在南宁平话(包括亭子音)上也有体现,参见覃远雄《桂南平话古见组声母和日母的今读》,而广州话也有少数类似读n-[n-]的现象,但不是疑母而是日母,例如「弥nei4[nei˨˩](读声符尔)、饵nei6[nei˨](钓饵)、洱nei2[nei˧˥](普洱)」,可见早期广州话日母字是有鼻音声母的。洪珏(2004)认为南宁的情形可能是邕州官话(老一辈称为南宁官话)的遗留,因为在疑母字之外还有一些字可能也是受到官话的影响,例如:筷kwaai3[kʷʰaːi˧](部分人),玉jyu6[jyː˨](玉米,本字御米),和ho4[hɔː˨˩](连词),背bai3[pɐi˧](背时),给gai1[kɐi˥],挤zi1[t͡ʃiː˥](表拥挤),弟di2[tiː˧˥],荣jung4[jʊŋ˨˩](广西大多同),宏hung4[hʊŋ˨˩](广西大多同)。但洪珏的看法过于片面,其未意识到这应是自身演变的结果,ng-[ŋ-]与细音i-[i-]相拼时读成n-[n-]是很自然的,以「疑」字为例,2009年陈海伦、林亦《粤语平话土话方音字汇(上册)》中读n-[n-]的有「邕宁、濑湍、渠旧、灵山横州、亭子、石埠、那毕、田东蔗园、扶绥」,保持ng-[ŋ-]的有「钦州、三亚迈话、武鸣壮语汉字音」,如果放大到整个粤语区,广西粤语与广东粤语都有这样的差别。 最特别的是溪母字,南宁白话和平话中有不少字都保留了k-[kʰ-]的读法,平话读k-[kʰ-]的范围更广且不少广西粤语平话及广东的一些粤语都有类似情况,与平话的字对应较为整齐,而与官话对比则不整齐。 字 南宁白话 南宁平话(亭子) 广州话 刻克 刻克kak1[kʰɐk̚˥]、刻克hak1[hɐk̚˥] 刻克kak2[kʰɐk̚˧] 刻克hak1[hɐk̚˥]、刻克haak1[haːk̚˥] 课蝌棵颗 课ko3[kʰɔː˧]、蝌棵ko1[kʰɔː˥]、颗ko2[kʰɔː˧˥] 课ko3[kʰo˥]、蝌ko1[kʰo˥]、棵颗ko2[kʰo˧] 课fo3[fɔː˧]、蝌fo1[fɔː˥]、棵颗fo2[fɔː˧˥] 枯 枯ku1[kʰuː˥]、枯fu1[fuː˥] 枯ku1[kʰuː˥˧]、枯hu1[huː˥˧] 枯fu1[fuː˥] 骷 骷ku1[kʰuː˥] 骷ku1[kʰuː˥˧] 骷fu1[fuː˥] 凯恺铠 凯恺铠koi2[kʰɔːi˧˥]、凯恺铠hoi2[hɔːi˧˥] 凯恺铠kaai2[kʰaːi˧] 凯恺铠hoi2[hɔːi˧˥] 孔恐 孔恐hung2[hʊŋ˧˥]、孔恐kung2[kʰʊŋ˧˥] 孔恐koeng2[kʰœːŋ˧] 孔恐hung2[hʊŋ˧˥] 腔 腔hong1[hɔːŋ˥]、腔koeng1[kʰœːŋ˥] 腔kiang1[kʰiɐŋ˥˧] 腔hong1[hɔːŋ˥] 控 控hung3[hʊŋ˧]、控kung3[kʰʊŋ˧] 控hoeng3[hœːŋ˥]、控koeng3[kʰœːŋ˥] 控hung3[hʊŋ˧] 客刊空(官话为k-[kʰ]) 客刊空h-[h-] 客刊空h-[h-] 客刊空h-[h-] 南宁晓母的宕合三去声入声和宕合一入声都读同溪母k-[kʰ-],广州则擦化h-[h-]后接合口演变为f-[f-],而溪母宕摄合口全部读k-[kʰ-]或kw-[kʷʰ-]这点的演变与广州相同。 字 南宁白话 南宁平话(亭子) 广州话 况攫(晓母宕合三去) 况kong3[kʰɔːŋ˧]、攫kok3[kʰɔːk̚˧] 况kwaang3[kʷʰaːŋ˥]、攫kuk2[kʰok̚˧] 况fong3[fɔːŋ˧]、攫fok3[fɔːk̚˧] 霍藿(晓母宕合一入) 霍藿kok3[kʰɔːk̚˧] 霍藿kuk2[kʰok̚˧]、霍藿kaak2[kʰaːk̚˧] 霍藿fok3[fɔːk̚˧] 匡框筐(溪母宕合三) 匡框筐kwaang1[kʷʰaːŋ˥]、匡框筐kong1[kʰɔːŋ˥] 匡框筐kwaang1[kʷʰaːŋ˥˧] 匡框筐kwaang1[kʷʰaːŋ˥]、匡框筐hong1[hɔːŋ˥] 旷扩廓(溪母宕合一) 旷扩kong3[kʰɔːŋ˧]、扩廓kok3[kʰɔːk̚˧] 旷扩kwaang3[kʷʰaːŋ˥]、扩廓kuk2[kʰok̚˧] 旷扩kwong3[kʷʰɔːŋ˧]、扩廓kwok3[kʷʰɔːk̚˧] 溪母的演变比较复杂,粤语和平话中的溪母今读类型和来源问题可参看上述提及的覃远雄《桂南平话古见组声母和日母的今读》。 5.中古果摄、宕摄、曾摄一等字南宁白话开合口不分,而广州话不混,合口字有圆唇音[ʷ]。 字 南宁白话 广州话 广 广gong2[kɔːŋ˧˥] 广gwong2[kʷɔːŋ˧˥] 光 光gong1[kɔːŋ˥] 光gwong1[kʷɔːŋ˥] 国 国gok3[kɔːk̚˧] 国gwok3[kʷɔːk̚˧] 戈 戈go1[kɔː˥] 戈gwo1[kʷɔː˥] 过 过go3[kɔː˧] 过gwo3[kʷɔː˧] 果裹 果裹go2[kɔː˧˥] 果裹gwo2[kʷɔː˧˥] 扩 扩kong3[kʰɔːŋ˧]、扩kok3[kʰɔːk̚˧] 扩kwong3[kʷʰɔːŋ˧]、扩kwok3[kʷʰɔːk̚˧] 狂 狂kong4[kʰɔːŋ˨˩] 狂kong4[kʰɔːŋ˨˩]、狂kwong4[kʷʰɔːŋ˨˩] 廓 廓kok3[kʰɔːk̚˧] 廓kwok3[kʷʰɔːk̚˧] 南宁白话的圆唇化声母也有辨义作用,但应用范围一般不在果摄、宕摄一等字中,例如:夸kwaa1[kʷʰaː˥]≠卡kaa1[kʰaː˥],怪gwaai3[kʷaːi˧]≠界gaai3[kaːi˧],框kwaang1[kʷʰaːŋ˥]≠(无字)kaang1[kʰaːŋ˥],逛gwaang6[kʷaːŋ˨]≠耕gaang1[kaːŋ˥]。梗摄合口字依然保留合口介音,例如:「轰gwang1[kʷɐŋ˥]、轰kwang1[kʷʰɐŋ˥]」,「冏炯迥炅gwing2[kʷeŋ˧˥]」等,除了一个特殊的字「隙kik1[kʰek̚˥]」比较容易发生介音脱落。除此以外在一些口语词上反而保留了[w]介音,例如「瘸kwe4[kʷʰɛː˨˩]」,「钁kwak1[kʷʰɐk̚˥](镢头)」,「搉kwak1[kʷʰɐk̚˥](敲;划火柴)」,「𧊅kwe2[kʷʰɛː˧˥](小青蛙)」,「㧟kwe5-3[kʷʰɛː˨˦-˧](扒,拨拉)」,「梗kwaang2[kʷʰaːŋ˧˥](菜梗)、梗gwaang2[kʷaːŋ˧˥]」,「𠽤kik1[kʰek̚˥]呖lik1[lek5]缂kwak1[kʷʰɐk5]嘞lak1[lɐk5](各种东西)」等。 6.南宁的边擦音声母[ɬ]主要来源于中古的心母,广州话无边擦音。大部分广西粤语和平话中都有边擦音声母,仅限于阴调类字,有辨义作用。例如: 蓑slo1[ɬɔː˥]≠梳so1[ʃɔː˥] ; 息slik1[ɬek̚˥]≠识sik1[ʃek̚˥]; 小sliu2[ɬiːu˧˥]≠少siu2[ʃiːu˧˥] 洗slai2[ɬɐi˧˥]≠使sai2[ʃɐi˧˥] ; 三slaam3[ɬaːm˥]≠衫saam1[ʃaːm˥]; 想sloeng2[ɬœːŋ˧˥]≠赏soeng2[ʃœːŋ˧˥] 南宁白话中也有个别阳调类字读[ɬ]声母,如「傻slo4[ɬɔː˨˩]」(中古生母字),是类推音变的结果。在广州话中上述不等号可以改成等号,因为广州话的心母跟书母(分韵音系为审母)已经合流。特殊地,止摄开口三等心母字,南宁老派不读边擦音[ɬ],而是舌尖擦音[s],新派读舌叶擦音[ʃ],社科院的《中国语言地图集》第二版出错,但是第一版是对的,止开三心母字老派读[ɬ]在百色白话、南宁疍家话中存在,而不是在南宁市区。边擦音的分布相当广泛,关于边擦音的来源研究论文有:秦绿叶《两广边擦音多方言分布及来源研究》、赵媛《广西粤语、平话中的边擦音ɬ的来源及其形成探究》、刘福铸《莆仙方言边擦音[ɬ]声母探源》、邓楠《黄山汤口方言的边擦音声母》、麦祥《广西粤方言心母字探析》。这些文章中有些说法认为边擦音来源于民族语,但都缺乏明确的证据来证明,而麦耘(2011)认为原始粤语精组为[tɬ tɬʰ dɮ/ɮ ɬ]或[tθ tθʰ tð/ð θ]。目前的语言学研究未能真正地揭示其来源。 字 南宁白话 广州话 嗮(助词) 嗮slaai3[ɬaːi˧] 嗮saai3[saːi˧] 三 三slaam1[ɬaːm˥] 三saam1[saːm˥] 四 四sli3[ɬiː˧] 四sei3[sei˧] 死 死sli2[ɬiː˧˥] 死sei2[sei˧˥] 心 心slam1[ɬɐm˥] 心sam1[sɐm˥] 塞 塞slak1[ɬɐk̚˥] 塞sak1[sɐk̚˥] 琐 琐slo2[ɬɔː˧˥] 锁so2[sɔː˧˥] 索 索slok3[ɬɔːk̚˧] 索sok3[sɔːk̚˧] 塑 塑slok3[ɬɔːk̚˧]、塑slu3[ɬuː˧] 塑sok3[sɔːk̚˧]、塑sou3[sou˧] 嗦(啰嗦) 嗦slo1[ɬɔː˥] 嗦so1[sɔː˥] 读[ɬ]声母的除了中古心母字,还有邪母读擦音的字,以及少数照系的擦音字。例如: 邪母:绪羡旋旬循巡殉 生母:洒所搜飕潄率(~领) 船母:术述 禅母:纯 「旬循巡」有[ɬ/tʃʰ]两读,「术述纯」有[ɬ/ʃ]两读。 7.晓母(部分溪母)合口呼字,南宁白话部分郊区口音常读[w]声母,而市区口音与广州话则读清擦音[f]。 字 南宁白话 广州话 勋昏婚熏荤 勋昏婚熏荤wan1[wɐn˥] 勋昏婚熏荤fan1[fɐn˥] 辉挥麾 辉挥麾wai1[wɐi˥] 辉挥麾fai1[fɐi˥] 筷快块 筷快块faai3[faːi˧]、筷快块waai3[waːi˧](郊) 筷快块faai3[faːi˧] 花化窟胐训 花化窟胐训[f-]、花化窟胐训[w-](郊) 花化窟胐训[f-] 一般认为带[w-]的声母字与平话相似,但或许没那么简单,在平话中的演变具体参看覃远雄《桂南平话古晓、匣、云、以母字的读音》、覃远雄《桂南平话古晓匣母字今读零声母的解释》(覃远雄的一些解释只是其个人猜想,该文的语料大多只限于广西,广东较少)。地域差异从城区到郊区带[w-]声母的字逐渐变多,新派口音上述字[f-]和[w-]已经构成文白异读。其中特殊的「花化窟胐训」一类字很有可能在原始的南宁白话中也是读[w-]的,即市区更古老的口音是读[w-],郊区的读法可能本就是市区明清祖语的口音,这点在老派发音人中有很细微的体现。这种早期粤音的特点在其他粤方言中也有表现,以「昏」字读[w-]为例,广东的有广州(白宛如《广州方言词典》P335)、香港市区、佛山市区、南海沙头、顺德大良、三水西南、高明明城(詹伯慧、张日升《珠江三角洲方言字音对照》P269),其中广州和香港已经罕用,广西的有玉林、百色、北流、邕宁、濑湍、渠旧、贵港城关、木乐、灵山横州、龙州、木格以及大部分的平话(林亦、陈海伦《粤语平话土话方音字汇(上册)》P264)、桂平、宁明、横县以及大部分的平话(谢建猷《广西汉语方言研究(上册)》P840)。 8.南宁云母、以母合口三等字声母有极少量读[j]的现象,此种现象在平话、钦廉片和勾漏片中亦见不少,南宁大多情况和广州相同读[w]。 字 南宁白话 南宁平话(亭子等) 广州话 允尹(以母) 允尹wan5[wɐn˨˦]、允尹jan5[jɐn˨˦](罕) 允尹wan5[wɐn˨˦]、允尹jan5[jɐn˨˦](又) 允尹wan5[wɐn˩˧] 匀(以母) 匀wan4[wɐn˨˩]、匀jan4[jɐn˨˩](罕) 匀wan4[wɐn˨˩](亭子)、匀jan[jɐn](横县、马山、宾阳) 匀wan4[wɐn˨˩] 遗(以母) 遗wai4[wɐi˨˩]、遗ji4[jiː˨˩](罕) 遗jyu4[jyː˨˩]、遗ji4[jiː˨˩] 遗wai4[wɐi˨˩] 颖颍(以母) 颖颍wing5[weŋ˨˦]、颖颍jing2[jeŋ˧˥](又) 颖颍wing5[weŋ˨˦]、颖颍jan5[jɐn˨˦](又) 颖颍wing6[weŋ˨] 荣嵘蝾(云母) 荣嵘蝾jung4[jʊŋ˨˩] 荣嵘蝾joeng4[jœːŋ˨˩] 荣嵘蝾wing4[weŋ˨˩] 熊(云母) 熊jung4[jʊŋ˨˩] 熊joeng4[jœːŋ˨˩] 熊hung4[hʊŋ˨˩] 9.声母擦化色彩的强弱。南宁白话开口呼的[tʃ]组声母,在口语中带有明显腭化色彩,即带有[ʲ],听感上仿佛一个短促而模糊的韵头[j],整个音节显得比较软而钝,与广州话存在着比较明显的差异。(洪珏2004的论文所提) 字 南宁白话 广州话 渣 渣zaa1[t͡ʃʲaː˥] 渣zaa1[t͡saː˥] 差 差caa1[t͡ʃʰʲaː˥] 差caa1[t͡sʰaː˥] 沙 沙saa1[ʃʲaː˥] 沙saa1[saː˥] 生 生saang1[ʃʲaːŋ˥] 生saang1[saːŋ˥] 10.其他声母差异。 字 南宁白话 广州话 钦 钦ham1[hɐm˥] 钦jam1[jɐm˥] 欣 欣ham1[hɐm˥]、欣jan1[jɐn˥] 欣jan1[jɐn˥] 苋 苋hen6[hɛːn˨]、苋hon6[hɔːn˨]、苋jin6[jiːn˨] 苋jin6[jiːn˨] 锅 锅go1[kɔː˥] 锅wo1[wɔː˥] 瓣 瓣baan6[paːn˨] 瓣faan6[faːn˨] 恩 恩an1[ɐn˥]、恩ngan1[ŋɐn˥] 恩jan1[jɐn˥] 檐 檐jim4[jiːm˨˩]、檐jam4[jɐm˨˩](白读) 檐sim4[siːm˨˩]、檐jam4[jɐm˨˩](白读) 窍 窍kiu3[kʰiːu˧] 窍hiu3[hiːu˧]、窍kiu3[kʰiːu˧] 豁 豁fut3[fuːt̚˧] 豁kut3[kʰuːt̚˧] 乎 乎wu4[wuː˨˩]、乎fu4[fuː˨˩] 乎fu4[fuː˨˩] 凹 凹map1[mɐp̚˥] 凹nap1[nɐp̚˥] 扑仆朴卜 扑朴仆(仆倒;仆人)卜(占卜)puk1[pʰʊk̚˥]、仆puk6[pʰʊk̚˨](仆人) 扑朴pok3[pʰɔːk̚˧]、仆puk1[pʰʊk̚˥](仆倒)、仆buk6[pʊk̚˨](仆人)、卜buk1[pʊk̚˥](占卜) 柯轲珂苛 柯轲珂苛ko1[kʰɔː˥] 柯轲珂o1[ɔː˥]、苛ho1[hɔː˥] 近来不少中年人臻摄合口字几乎都会带较弱的合口介音[-u-],例如「春[t͡ʃʰuɐn˥]」、「顺[ʃuɐn˨]」,该合口介音也可以标为[tʃʷ tʃʷʰ ʃʷ]或[tʃᶹ tʃᶹʰ ʃᶹ]。事实上,其是受普通话影响产生的误读。 韵母对比 1.韵母元音高化的现象。中古效、咸、山等摄开口二等字,南宁白话文读为[-a-],白读为[-ɛ-],广州话罕见,基本全读为[-a-]。 字 南宁白话 广州话 觉 觉geu3[kɛːu˧](睡觉) 觉gaau3[kaːu˧](瞓觉) 咸 咸hem4[hɛːm˨˩](咸淡)、咸haam4[haːm˨˩](咸阳) 咸haam4[haːm˨˩] 喊 喊hem3[hɛːm˧] 喊haam3[haːm˧] 包 包beu1[pɛːu˥] 包baau1[paːu˥] 间 间gen1[kɛːn˥] 间gaan1[kaːn˥] 惯 惯gwen3[kʷɛːn˧] 惯gwaan3[kʷaːn˧] 关 关gwen1[kʷɛːn˥](关门)、关gwaan1[kʷaːn˥](姓关,关公) 关gwaan1[kʷaːn˥] 夹 夹gep6[kɛːp̚˨] 夹gaap3[kaːp̚˧]、夹gep6[kɛːp̚˨] 八 八bet3[pɛːt̚˧] 八baat3[paːt̚˧] 眼 眼ngen5[ŋɛːn˨˦] 眼ngaan5[ŋaːn˩˧] 姣 姣heu4[hɛːu˨˩] 姣haau4[haːu˨˩] 爆 爆beu3[pɛːu˧] 爆baau3[paːu˧] 骲(用力挤) 骲beu6[pɛːu˨] 骲baau6[paːu˨]、骲beu6[pɛːu˨] 嗱(叹词,表指向) 嗱ne4[nɛː˨˩](一般作「呢」字) 嗱naa4[naː˨˩] 用一句很有意思的老话「八分钱,买只包,食饱饱」就可以体现南宁白话主元音高化的特点,南宁除了长元音[-a-]上存在文白异读,部分口语字上短元音[-ɐ-]也存在文白异读,参见2.3节。口语词中广州读[-ɛ-]亦有不少,例如:腍瘪瘪nam4 bet6 bet6[nɐm˨˩ pɛːt̚˨ pɛːt̚˨](口语,软烂,南宁同)、扁坺坺bin2 pet6 pet6[piːn˧˥ pʰɛːt̚˨ pʰɛːt̚˨](口语,很扁)、坺列pet6 let6[pʰɛːt̚˨ lɛːt̚˨](用于糊状物,团、摊)、𦣇噼lo1 pet1[lɔː˥ pʰɛːt̚˥](口语,屁股)、掉deu6[tɛːu˨]垃圾(丢垃圾)、调deu6[tɛːu˨]转、舐lem2[lɛːm˧˥](舔,南宁同)。 南宁白话上述字主元音[a]和[ɛ]构成文白异读。文白读并非简单的两者皆可,跟词义语义有关,与读书音也不完全一样,较复杂的情况见第二章3节。在1984年梁振仕《桂南粤语说略》P184中提到他们那时代是南宁的白读正在取代文读,但这种说法存疑,从现存资料研究来看(见2.3文白分类一节),现实情况应该是刚好相反,即文读正取代白读,白读时代之前的历史已经无可考证,梁振仕那一代人并没有保存下来足够的资料,而1945年的材料过于粗糙且不反映他自己的论断,足以说明梁振仕当时的认识是基于粗糙的资料得出的。 看到南宁的[ɛ]韵有人会联想到广东南番顺粤语中的[ɛ]韵,并推断认为两者存在关联,但事实上南宁的早期移民人口中来源相当复杂,南番顺只是其中很小一部分,比如有文物、祖谱和口述记载的就有新会、台山、封开、梧州、广州、南海、福建等移民(建国后甚至老城有部分上海移民来工业化建设,有一小片上海话区域),早期移民之间沟通未必使用原属家乡话,可能是早期粤语的共同语,另外不止南宁,广东广西不少地方的粤语和平话中亦有[ɛ]韵,但都没有一个如南宁一样成完整的系统,且在具体白读音上,广东南海沙头、顺德大良、佛山市区有些字读白读音的,南宁则不读,例如「校geu3[kɛːu˧]对(南海沙头)」、「搞geu2[kɛːu˧˥](南海沙头、顺德大良、佛山市区)」,参见1987年詹伯慧、张日升《珠江三角洲方言字音对照》。肴韵的中古音[æu]演变为[au]或[ɛu]都是很自然的,但是在效摄之外也存在文白异读,就需要一些新的解释,参看麦耘2023年麦耘《粤方言模-豪-肴关系的几种类型分析》。 此外,南宁还有韵母元音低化的现象。中古效、咸、山等摄开口三四等字,南宁白话文读为[-i-],白读为[-ɛ-],例如「撩寥缭鹩撬翘扁边贬匾砭点片拈捻吆躽噎䊦篾捏噎䊦」等,广州话罕见,基本全读为[-i-]。 字 南宁白话(略去声调) 广州话(略去声调) 撩寥缭鹩 撩寥缭鹩leu[lɛːu] 撩寥缭鹩liu[liːu]、寥leu[lɛːu] 撬翘 撬geu[kɛːu]、撬翘keu[kʰɛːu]、翘heu[hɛːu] 撬giu[kiːu]、翘kiu[kʰiːu] 扁边贬匾砭 扁边贬匾砭ben[pɛːn] 扁边贬匾砭bin[piːn] 点 点dim[tiːm]、点dem[tɛːm] 点dim[tiːm] 片 片pin[pʰiːn]、片pen[pʰɛːn] 片pin[pʰiːn] 拈捻 拈捻nem[nɛːm] 拈捻nim[niːm] 吆 吆jiu[jiːu]、吆eu[ɛːu] 吆jiu[jiːu] 躽 躽jin[jiːn]、躽en[ɛːn] 躽jin[jiːn] 噎䊦 噎䊦jit[jiːt̚]、噎䊦et[ɛːt̚] 噎䊦jit[jiːt̚] 篾 篾met[mɛːt̚] 篾mit[miːt̚] 捏 捏net[nɛːt̚]、捏nip[niːp̚] 捏nip[niːp̚] 掉 掉diu[tiːu]、掉deu[tɛːu](老派) 掉diu[tiːu]、掉deu[tɛːu] 噍 噍ziu[t͡ʃiːu] 噍ziu[t͡siːu]、噍zeu[t͡sɛːu](少) 𫄫(俗字缬,绳结) 𫄫lit[liːt̚]、𫄫let[lɛːt̚] 𫄫lit[liːt̚] 列 列lit[liːt̚]、列let[lɛːt̚](排~~) 列lit[liːt̚]、列let[lɛːt̚](排~~) 膱(臭油味) 膱jek[jɛːk̚]、膱ek[ɛːk̚](弱读) 膱jek[jɛːk̚](俗字䭞,见白宛如1998) 埝(凹,俗字𠱃) 埝nep[nɛːp̚] 埝nip[niːp̚] 洪珏(2004)只举了「篾、捏」两字为例便猜测其是受到邕州官话的影响,洪珏的看法是错误的,其并非受到官话的影响,这类字皆是中古三四等韵[-iɛ-]的介音[i]强化([iɛu/m/p/t]>[ieu/m/p/t]>[iᵉu/m/p/t]>[iu/m/p/t])或脱落([iɛu/m/p/t]>[ɛu/m/p/t])造成的文白异读,与官话无关,广府片也有少部分例子,例如佛山粤语「扁ben2[pɛːn˧˥]」,广州粤语「寥leu1[lɛːu˥](空~~)、掉deu6[tɛːu˨](~低)、噍zeu6[t͡sɛːu˨](嚼)」,香港粤语中还有「憩he3[hɛː˧]下(打发时间,本作愒),俗字迆」,除此以外,「劲gang6[kɐŋ˨](咁就~喇)、罗经gaang1[kaːŋ˥](罗盘)」也是广府片主元音低化的例子。 2.止摄开口三等精组字,南宁白话老派读[ɿ],新派并入[i],应来自老广府白话,只有沿江白话有此现象,现代广州话没有[ɿ]韵母,关于止开三字的历史层次参看徐荣《粤语止摄开口三等字的历史层次》,更详细地研究可参看2020年林亦《从粤方言的字音看中古庄组在三等韵中的特殊性》。 字 南宁白话(老派) 广州话 资姿兹 资姿兹zy1[t͡sɿ˥] 资姿兹zi1[t͡siː˥] 子紫梓 子紫梓zy2[t͡sɿ˧˥] 子紫梓zi2[t͡siː˧˥] 刺次赐 刺次赐cy3[t͡sʰɿ˧] 刺次赐ci3[t͡sʰiː˧] 饲辞瓷 饲辞瓷cy4[t͡sʰɿ˨˩] 饲辞瓷ci4[t͡sʰiː˨˩] 丝私司思 丝私司思sy1[sɿ˥] 丝私司思si1[siː˥] 祀巳似 祀巳sy6[sɿ˨]、似cy5[t͡sʰɿ˨˦] 祀巳zi6[t͡siː˨]、似ci5[t͡sʰiː˩˧] 间或也有一些照组声母字读舌尖元音,如:栀zy1[t͡sɿ˥](非莊组),翅cy3[t͡sʰɿ˧](非莊组),师sy1[sɿ˥](莊组),厕cy3[t͡sʰɿ˧](莊组),事sy6[sɿ˨](莊组),滓zy2[t͡sɿ˧˥](莊组),照组字中读[ɿ]的大多为莊组字,少数非莊组字出现读[ɿ]为类推音变,例如「诗侍」。至于知组字,则只读[i]韵,不读舌尖元音。 特别地,止摄开口三等邪母去声字(止开三浊去声字),广州话读不送气塞擦音,南宁按理应如此,但常读送气塞擦音,且因「饲」与「词」,「嗣」与「伺」字形相近,变为阳平和阴去。 字 南宁白话 广州话 寺(浊去) 寺zy6[t͡sɿ˨]、寺zi6[t͡ʃuː˨]、寺cy6[t͡sʰɿ˨]、寺ci6[t͡ʃʰiː˨] 寺zi6[t͡siː˨] 饲(浊去) 饲cy6-4[t͡sʰɿ˨-˨˩]、饲ci6-4[t͡ʃʰiː˨-˨˩] 饲zi6[t͡siː˨] 嗣(浊去) 嗣cy6-3[t͡sʰɿ˨-˧]、嗣ci6-3[t͡ʃʰiː˨-˧] 嗣zi6[t͡siː˨] 伺(清去) 伺cy3[t͡sʰɿ˧]、伺ci3[t͡ʃʰi˧] 伺zi6[t͡siː˨] 词(浊平) 词cy4[t͡sʰɿ˨˩]、词ci4[t͡ʃʰiː˨˩] 词ci4[t͡sʰiː˨˩] 1990年杨焕典《南宁粤语语音演变趋向分析》发现当时南宁的青年中已经开始发生[ɿ]变成[i]的趋势,这点说明改革开放前后可以算作新老派的一个重要分界点,改革开放前人口流动性小、城市化缓慢,语言演变相对滞后,改革开放后人口流动剧烈、城市化进展迅速,移民来源多样,改革开放前后作为新老派人的分界点在70年代前后出生的人身上有着明显不同的时代烙印,这可以作为近代划分新老派的一个重要分界点。 值得指出的是,这里的新老派与推普无任何关系,是由其内部演变形成的,因为在1990年前后新老派的区别就已经形成,当时的大多数中老年街上人就已经使用新派音(有点像广州西关音与城内音的关系但成因不同),与改革开放前后城市移民的层次有关,第一批城市移民与第二批城市移民使用共通语时在一部分地方产生差异而形成的新老派差别,推普的影响指的是会说与否的区别或说得标准与否的区别,这些都与新老派无关,都是80-90年代后来的事。 部分止摄开口三等字与蟹摄开口三、四等字有相混的现象(白话多集中在帮组字,平话则延伸至非帮组字),与平话、广州话对比如下: 字 南宁白话 南宁平话(亭子) 广州话 敝蔽弊斃 敝蔽弊斃bi6[piː˨] 敝蔽弊斃bi6[piː˨] 敝弊斃bai6[pɐi˨]、蔽bai3[pɐi˧] 陛币闭 陛币bai6[pɐi˨]、闭bai3[pɐi˧]、陛币bi6[piː˨]、闭bi3[piː˧] 陛bai6[pɐi˨]、陛币bi6[piː˨] 陛币bai6[pɐi˨] 世势逝誓 世势sai3[ʃɐi˧]、逝誓sai6[ʃɐi˨] 世势逝誓si3[ʃiː˥] 世势sai3[sɐi˨]、逝誓sai6[sɐi˨] 制 制zai3[t͡ʃɐi˧] 制zi3[t͡ʃiː˥] 制zai3[t͡sɐi˧] 迷谜 迷谜mi4[miː˨˩] 迷谜mi4[miː˨˩]、迷谜mai4[mɐi˨˩] 迷谜mai4[mɐi˨˩] 继计 继计gai3[kɐi˧] 继计gi3[kiː˥] 继计gai3[kɐi˧] 契 契kai3[kʰɐi˧] 契ki3[kiː˥]、契kai3[kʰɐi˧] 契kai3[kʰɐi˧] 美镁弭 美镁弭mi5[miː˨˦]、美镁mai5[mɐi˨˦] 美镁mai5[mɐi˨˦]、弭mi5[miː˨˦] 美镁mei5[mei˩˧]、弭mai5[mɐi˩˧] 媚魅寐 媚魅寐mi6[miː˨]、媚魅寐mai6[mɐi˨](少) 媚魅寐mi6 媚魅寐mei6[mei˨] 3.中古豪韵与模韵南宁白话归并读[u],广州话则复化读[ou],只有模韵的见、溪、晓、匣、影等声母字读[u]韵。南宁白话中有特殊的四个豪韵字「冒褒薅熬」韵母会有白读-aau[-aːu]。 字 南宁白话 广州话 布(模韵) 布bu3[puː˧] 布bou3[pou˧] 报(豪韵) 报bu3[puː˧] 报bou3[pou˧] 孤(模韵) 孤gu1[kuː˥] 孤gu1[kuː˥] 高(豪韵) 高gu1[kuː˥] 高gou1[kou˥] 乌(模韵) 乌wu1[wuː˥] 乌wu1[wuː˥] 早(豪韵) 早zu2[t͡ʃuː˧˥] 早zou2[t͡sou˧˥] 做(模韵) 做zu3[t͡ʃuː˧] 做zou6[t͡sou˨] 扫(豪韵) 数su2[ʃuː˧˥]、数su3[ʃuː˧] 数sou2[sou˧˥]、数sou3[sou˧] 铺(模韵) 铺pu1[pʰuː˥]、铺pu3[pʰuː˧] 铺pou1[pʰou˥]、铺pou3[pʰou˧] 好(豪韵) 好hu2[huː˧˥]、好hu3[huː˧] 好hou2[hou˧˥]、好hou3[hou˧] 奴(模韵) 奴nu4[nuː˨˩] 奴nou4[nou˨˩] 号(豪韵) 号hu6[huː˨] 号hou6[hou˨] 姑(模韵) 姑gu1[kuː˥] 姑gu1[kuː˥] 奥(豪韵) 奥u3[uː˧] 奥ou3[ouː˧] 苦(模韵) 苦fu2[fuː˧˥] 苦fu2[fuː˧˥] 冒(豪韵) 冒mu6[muː˨]、冒maau6[maːu˨](白读) 冒mou6[mou˨] 褒(豪韵) 褒baau1[paːu˥](白读)、褒bu1[puː˥] 褒bou1[pou˥] 薅(豪韵) 薅haau1[haːu˥](白读)、薅hu1[huː˥] 薅hou1[hou˥] 熬(豪韵) 熬ngaau4[ŋaːu˨˩](熬肉)、熬ngu4[ŋuː˨˩](熬夜) 熬ngaau4[ŋaːu˨˩]、熬ngou4[ŋou˨˩] 用一句谚语「讲曹操曹操到」即可区分南宁市区音与广州音的区别,市区白话的豪韵与模韵不分,但是南宁周边许多白话与平话两者却是分的,例如南宁疍家话(白云《广西疍家话语音研究》)、邕宁白话(陈海伦、林亦《粤语平话土话方音字汇》)、横县白话(莫思敏、谈婷《广西横县白话同音字汇》)以及周边的平话。而与南宁白话具有同源关系的百色市区白话豪模不分(严春艳《百色市右江区粤语语音特点》、黎平《广西百色话的语音特点及其嬗变》)。 南宁白话属于模=豪≠肴的类型,其是由模≠豪≠肴的类型演变而来,演变路径为:豪A1[ɔu]单元音化为豪A2[ɔ],再高化与模韵合流而成模豪B1[u],广州话则进一步裂化为模豪B2[ou],参看2023年麦耘《粤方言模-豪-肴关系的几种类型分析》。豪韵和模韵的[u]裂化后才引发鱼虞韵和止摄的[i]、[y]裂化,参看陈卫强《广州地区粤方言语音研究》——豪韵的变化与高元音裂变的关系一节。 南宁白话在独立成韵的这些字上读音与广州话一样。如:吴、吾、五、午、误、悟等等模韵的疑母字,都读[ŋ]。 少部分模韵字读[ɔ],不止南宁,广西各地粤方言都或多或少有类似现象,应是保留了模韵中较老的层次,有关分析见2007年李彬《左江土白话研究》6.1.1模韵的演变及其历史层次一节。 字 南宁白话 广州话 模(模韵) 模mo1[mɔː˥](模子、模范) 模mou4[mou˨˩](模子、模范) 菩(模韵) 菩po4[pʰɔː˨˩] 菩pou4[pʰou˨˩] 错(模韵) 错co3[t͡ʃʰɔː˧] 错co3[t͡sʰɔː˧] 摹(模韵) 摹mo1[mɔː˥](摹仿)、摹mo4[mɔː˨˩](临摹) 摹mou4(摹仿、临摹) 措(模韵) 措co3[t͡ʃʰɔː] 措cou3[t͡sʰou˧] 4.开、齐、合、撮四呼在南宁老城区本来界限分明,不管老派还是新派完全不会混淆,但是周边郊县有些地区的口音往往发生了[i]和[y]的混同,导致市区有时会把齐齿呼和撮口呼弄混,比如「乙乾薛轩癣鲜恋沿县」等字,目前老城区的情况格局是主元音大部分人读[-y-],少部分人读[-i-]的字有「佢去渊乙绝恋沿县/薛轩癣」;主元音大部分人读[-i-],少部分人读[-y-]的字有「鲜乾毽/劣联」,其中「佢」字读齐齿阴去是语流音变,比较特殊。 部分郊县的老人无法分清齐齿呼与撮口呼,应是早期的人口流动中融入南宁的方言人其当地语言的音系中缺乏[y]韵或是[i]和[y]相反有关(洪珏1989论文指出有石埠、邕宁,而从陈海伦、林亦(2009)的调查汇编看齐撮相反的有亭子平话、邕宁白话、濑湍白话、渠旧白话,但石埠平话未见该现象,新材料显示南宁疍家话、横县白话也有少部分),另有一说其可能与民族语的语言接触有关,因为壮语缺少撮口呼(林亦2008),不管何种原因,随着教育程度的提高与普通话的推广这类现象已经有所减轻,但普通话并不能绝对区分中古的开合口,所以个别字要具体分析,比如「轩履恋薛沿县劣」。 从百色白话的音系特点也能理解南宁部分字齐撮相混的原因,因为同属邕浔片的百色白话就发生了[y]并入[i]的音变,旧的粤语分区将南宁白话和百色白话划为邕浔片,新的分区将两者都划为沿江白话片,这是符合历史上西江沿江城镇开埠后广东商人沿江商贸形成的语言聚集现象,覃小航「西迁的粤语人是分批移徙的,当先行者占据了郁江和邕江沿岸驻地后,晚来者只能再向邕江以西推进⋯⋯沿江在隆安、平果、田东、田阳、百色等地栖息。其中,百色是西迁者的最后一个落脚点⋯⋯显而易见,沿右江西迁的粤语人造就了右江粤语线」(严春艳《多语接触下的百色右江区粤语变异研究》),因此百色白话与南宁白话具备极近的同源关系,两者音系接近,除了上述豪模韵的特点,在撮口呼与齐齿呼的问题上,百色白话反映了南宁白话如果与其他汉语或民族语更深度接触所发生的一种可能性。 关于中古止摄与遇摄三等的相混可以参看余瑾《广西平话研究》P145,该书认为左右江的白话和北海、钦州白话遇摄三等读[i],与止摄开口合并,这两种情况是不同的,前者是与壮语的长期接触造成的音变,后者则是客家方言的影响。 5.南宁白话中许多读撮口呼的单韵母[y]字,在广州话中读成撮口呼的复韵母[ɵy]字。 字 南宁白话 广州话 佢(他,本字渠) 佢kyu5[kʰyː˨˦] 佢keoi5[kʰɵy˩˧] 去 去hyu3[hyː˧] 去heoi3[hɵy˧] 举 举gyu2[kyː˧˥] 举geoi2[kɵy˧˥] 女 女nyu5[nyː˨˦] 女neoi5[nɵy˩˧] 厨 厨cyu4[t͡ʃʰyː˨˩] 厨cyu4[t͡sʰyː˨˩]、厨ceoi4[t͡sʰɵy˨˩] 里 里li5[liː˨˦](公里、里面) 里lei5[lei˩˧](公里)、里leoi5[lɵy˩˧](里面) 絮 絮slyu3[ɬyː˧] 絮seoi5[sɵy˩˧] 需 需slyu1[ɬyː˥] 需seoi1[sɵy˥] 注: 常用字「佢」语流音变中经常会同时发生弱化和变调kyu5[kʰyː˨˦]->ki5[kʰiː˨˦]->ki3[kʰiː˧],类似地还有「冇」,但只会发生变调mu5[muː˨˦]->mu3[muː˧]。 而在广州话中许多读撮口呼的字,南宁白话中读合口呼。 字 南宁白话 广州话 随 随cui4[t͡ʃʰuːi˨˩] 随ceoi4[t͡sʰɵy˨˩] 对 对dui3[tuːi˧] 对deoi3[tɵy˧] 堆 堆dui1[tuːi˥] 堆deoi1[tɵy˥] 雷 雷lui4[luːi˨˩] 雷leoi4[lɵy˨˩] 衰 衰sui1[ʃuːi˥] 衰seoi1[sɵy˥] 碎 碎slui3[ɬuːi˧] 碎seoi3[sɵy˧] 锐 锐jui6[juːi˨] 锐jeoi6[jɵy˨] 蕊 蕊jui5[juːi˨˦] 蕊jeoi5[jɵy˩˧] 而在南宁白话中许多读开口呼的字,在广州话中读撮口呼。 字 南宁白话(新派) 广州话 春 春can1[t͡ʃʰɐn˥] 春ceon1[t͡sʰɵn˥] 纯 纯san4[ʃɐn˨˩] 纯seon4[sɵn˨˩] 进 进zan3[t͡ʃɐn˧] 进zeon3[t͡sɵn˧] 律 律lat6[lɐt̚˨] 律leot6[lɵt̚˨] 卒 卒zat1[t͡ʃɐt̚˥] 卒zeot1[t͡sɵt̚˥] 信 信slan3[ɬɐn˧] 信seon3[sɵn˧] 盾 盾dan6[tɐn˨] 盾teon5[tʰɵn˩˧] 钝 钝dan6[tɐn˨] 钝deon6[tɵn˨] 顺 顺san6[ʃɐn˨] 顺seon6[sɵn˨] 屯 屯tan4[tʰɐn˨˩](屯兵)、屯dan6[tɐn˨](屯里,地名) 屯tyun4[tʰyːn˨˩] 豚臀 豚臀tan4[tʰɐn˨˩] 豚臀tyun4[tʰyːn˨˩] 中古臻摄三等开合口字广州话有别,南宁白话老派尚能区分,新派已混同,都读[ɐn]或[ɐt],唯一的例外是:出cyut1[t͡ʃʰyːt̚˥]≠七cat1[t͡ʃʰɐt̚˥],但在一些老人的口音中也是有「出cat1[t͡ʃʰɐt̚˥]」音的。 字 南宁白话(新派) 南宁白话(老派) 广州话 春 春can1[t͡ʃʰɐn˥] 春cyun1[t͡ʃʰyːn˥] 春ceon1[t͡sʰɵn˥] 纯 纯san4[ʃɐn˨˩] 纯slyun4[ɬyːn˨˩]、纯syun4[ʃyːn˨˩] 纯seon4[sɵn˨˩] 唇 唇san4[ʃɐn˨˩] 唇syun4[ʃyːn˨˩] 唇seon4[sɵn˨˩] 律 律lat6[lɐt̚˨] 律lyut6[lyːt̚˨] 律leot6[lɵt̚˨] 卒 卒zat1[t͡ʃɐt̚˥] 卒zyut1[t͡ʃyːt̚˥] 卒zeot1[t͡sɵt̚˥] 轮 轮lan4[lɐn˨˩] 轮lyun4[lyːn˨˩] 轮leon4[lɵn˨˩] 出 出cyut1[t͡ʃʰyːt̚˥] 出cyut1[t͡ʃʰyːt̚˥] 出ceot1[t͡sʰɵt̚˥] 新派已经不能区分中古臻摄三等开合口字:唇san4[ʃɐn˨˩]=神san4[ʃɐn˨˩],春can1[t͡ʃʰɐn˥]=亲can1[t͡ʃʰɐn˥],律lat6[lɐt̚˨]=栗lat6[lɐt̚˨]等等。老派臻合三读[yn]甚至延伸至臻开三字,例如「津信讯麟鳞燐磷栗」。 总的来说,老派臻摄合口三等舌齿音读[yn],与一等合口混并,与开口有别。甚至延伸至开口三等「津信讯麟鳞燐磷栗」等部分字也读[yn]。新派臻摄合口三等则读如开口(唇牙音声母除外),与合口一等不混。特殊地,臻合一精组的「尊樽罇嶟」目前城区主流依然读老派的[yn],但也正缓慢地出现了新派的[ɐn]。 一般来说,老南宁的分布主要在江北,江北内又可以细分老城内和老城外,老城内的街道又可以细分为老街和周边街道,具体街道的分布可参见南宁市西乡塘区地方志编纂委员会《南宁市城北区志》,随着地理语言学的发展将来可进一步研究。新老派所从事的生产生活也稍有区别,说老派口音的,是以从事商业、搬运、建筑和小手工业者为主,这些人多居住在老城区中最老的三条街道及周边(现在此处已是旅游区,老街人多移居他处,越发难寻觅),他们的口音代表着地道的南宁白话。新派口音者多生活在工厂、机关、学校,口音接近广州话,大多居住在老城内。随着城市的发展,老城人也不断地分布至世界各地,而郊区人和全广西的人却不断涌入,正如那句名言「城内的人想出去,城外的人想进来」。 6.中古止摄开口三等字,南宁白话读[i],广州话除齿音外多读[ei]。 字 南宁白话 广州话 离厘梨篱 离厘梨篱li4[liː˨˩] 离厘梨篱lei4[lei˨˩] 未味媚魅 未味媚魅mi6[miː˨] 未味媚魅mei6[mei˨] 美尾娓镁 美尾娓镁mi5[miː˨˦]、美镁mai5[mɐi˨˦] 美尾娓镁mei5[mei˩˧] 机箕基肌 机箕基肌gi1[kiː˥] 机箕基肌gei1[kei˥] 飞非妃菲 飞非妃菲fi1[fiː˥] 飞非妃菲fei1[fei˥] 悲卑碑 悲卑碑bi1[piː˥] 悲卑碑bei1[pei˥] 皮脾琵貔 皮脾琵貔pi4[pʰiː˨˩] 皮脾琵貔pei4[pʰei˨˩] 眉糜微薇 眉糜微薇mi4[miː˨˩] 眉糜微薇mei4[mei˨˩] 7.在一些中古深摄、曾摄、梗摄非二等、江摄字上南宁主元音大多读[ɐ]韵,广州主元音大多读[a]韵;在一些中古山摄、梗摄二等字上南宁主元音读[a]韵,广州大多读[ɐ]韵,特殊地,咸摄一等和咸摄二等广州区分,前者[ɐ]后者[a],南宁一等读如二等[a](主要在「敢感橄撼憾憨」字上)。一般来说广府粤语中清纽内转字读[ɐ],清纽外转字读[a],但是例外不少,例如梗摄二等字具有文白异读,文读[ɐ],白读[a],白读反映早期形态,而特例中还有特例,影母梗二字早在1782年《分韵撮要》中混入曾摄,「阨扼厄轭鈪」从祖语的[ak]先后分化「阨扼厄[ɐk]/轭鈪[ak]」,具体可以参见梁振仕《广西粤语的音韵系统》、陈三苏《广州话的上入和中入》、《第14届粤方言国际学术研讨会论文集》——黄得深[广州话中入调与长短元音字规律再探]。而内外转在现实语言中的表现,基本是长元音对应外转摄韵母,短元音对应内转摄韵母,这些现象在古壮字的汉字谐声声旁中亦有表现,参见郑伟《古壮字的汉字借音声旁与中古后期的韵母演变》、《方块壮字的汉字借音声旁与中古韵图的内外转》。 字 南宁白话 广州话 习集袭(深摄) 习集袭zap6[t͡ʃɐp̚˨] 习集袭zaap6[t͡saːp̚˨] 立(深摄) 立lap6[lɐp̚˨] 立laap6[laːp̚˨] 贼(曾摄) 贼cak6[t͡ʃʰɐk̚˨] 贼caak6[t͡sʰaːk̚˨] 刻克黑(曾摄) 刻克黑hak1[hɐk̚˥] 刻克黑haak1[haːk̚˥] 肋勒(曾摄) 肋勒lak6[lɐk̚˨] 肋勒lak6[lɐk̚˨]、肋勒laak6[laːk̚˨] 眲(欺骗)(梗摄二等) 眲ngak1[ŋɐk̚˥] 眲ngaak1[ŋaːk̚˥] 赫(梗摄二等) 赫haak3[haːk̚˧]、赫hak1[hɐk̚˥] 赫haak1[haːk̚˥] 含酣(咸摄一等) 含ham4[hɐm˨˩]、酣ham1[hɐm˥] 含酣ham4[hɐm˨˩] 撼憾(咸摄一等) 撼憾haam6[haːm˨] 撼憾ham6[hɐm˨] 憨(咸摄一等) 憨haam1[haːm˥] 憨ham1[hɐm˥] 敢感橄(咸摄一等) 敢感橄gaam2[kaːm˧˥] 敢感橄gam2[kɐm˧˥] 掺(咸摄二等) 掺cam1[t͡ʃʰɐm˥] 掺caam1[t͡sʰaːm˥]、掺cam1[t͡sʰɐm˥] 陷(咸摄二等) 陷haam6[haːm˨] 陷haam6[haːm˨]、陷ham6[hɐm˨] 乏(咸摄三等) 乏faat6[faːt̚˨] 乏fat6[fɐt̚˨] 罚伐(山摄) 罚伐faat6[faːt̚˨] 罚伐fat6[fɐt̚˨] 握(江摄) 握ak1[ɐk̚˥] 握aak1[aːk̚˥]、握ak1[ɐk̚˥] 其中梗摄二等字南宁大多读白读-aang[-aːŋ],少数读文读-ang[-ɐŋ],而广州文白两者皆读,不少字甚至以文读为主。 字 南宁白话 广州话 争掙踭 争掙踭zaang1[t͡ʃaːŋ˥]、掙筝zang1[t͡ʃɐŋ˥] 争掙踭筝zaang1[t͡saːŋ˥]、争掙筝zang1[t͡sɐŋ˥] 诤 诤zang3[t͡ʃɐːŋ˧] 诤zaang3[t͡saːŋ˧]、诤zang3[t͡sɐŋ˧] 生牲甥笙 生牲甥笙saang1[ʃaːŋ˥] 生牲甥笙saang1[saːŋ˥]、生牲甥笙sang1[sɐŋ˥] 彭膨澎棚硼 彭膨澎棚硼paang4[pʰaːŋ˨˩] 彭膨澎棚硼paang4[pʰaːŋ˨˩]、硼pang4[pʰɐŋ˨˩] 耕羹庚粳 羹庚粳gang1[kɐŋ˥]、耕羹庚粳gaang1[kaːŋ˥] 耕羹庚粳gang1[kɐŋ˥]、耕粳gaang1[kaːŋ˥] 梗摄三四等字南宁与广州一样具有文白异读,文读-ing/-ik[-eŋ/-ek],白读-eng/-ek[-ɛːŋ/-ɛːk]。 关于梗摄二等字和梗摄三四等字文白异读的来源可参看刘镇发《从方言比较看广州话梗摄开口三四等韵字文白异读的由来》和麦耘《也谈粤方言梗摄三四等韵文白异读的来由》,这两人的争论挺有意思。 8.南宁白话中部分中古山摄字与咸摄混淆,部分中古咸摄字与山摄混淆。 字 南宁白话 广州话 迁笺(山摄) 迁笺cim1[t͡ʃʰiːm˥] 迁cin1[t͡sʰiːn˥]、笺zin1[t͡siːn˥] 碘典腆(山摄) 碘典腆dim2[tiːm˧˥] 碘典din2[tiːn˧˥]、腆tin2[tʰiːn˧˥] 谗馋蚕惭(咸摄) 谗馋蚕惭caan4[t͡ʃʰaːn˨˩]、谗馋蚕惭caam4[t͡ʃʰaːm˨˩](本读) 谗馋蚕惭caam4[t͡sʰaːm˨˩] 演(山摄) 演jim2[jiːm˧˥] 演jin2[jiːn˧˥] 脸(咸摄) 脸lim2[liːm˧˥]、脸lin2[liːn˧˥] 脸lim5[liːm˩˧] 艳(咸摄) 艳jin3[jiːn˨] 艳jim6[jiːm˨] 滥(咸摄) 滥laam6[laːm˨]、滥laan6[laːn˨](俗字烂,~哭、~赌) 滥laam6[laːm˨] 联(山摄) 联lyun4[lyːn˨˩](罕)、联lin4[liːn˨˩]、联lim4[liːm˨˩] 联lyun4[lyːn˨˩] 在对应的入声韵尾上个别字也会发生与广州话不同的情况。 字 南宁白话 广州话 秩(臻摄) 秩dip6[tiːp̚˨]、秩dit6[tiːt̚˨](本读) 秩dit6[tiːt̚˨] 迭(山摄) 迭dip6[tiːp̚˨]、迭dit6[tiːt̚˨](本读) 迭dit6[tiːt̚˨] 猎(咸摄) 猎lit6[liːt̚˨]、猎lip6[liːp̚˨](本读) 猎lip6[liːp̚˨] 压(咸摄) 压aat3[aːt̚˧]、压aap3[aːp̚˧](本读) 压aat3[aːt̚˧] 涅(山摄) 涅nip6[niːp̚˨]、涅nit6[niːt̚˨] 涅nip6[niːp̚˨] 瑟膝(臻摄) 瑟膝slat1[ɬɐt̚˥]、瑟膝slak1[ɬɐk̚˥](语流音变) 瑟膝sat1[sɐt̚˥] 押(咸摄) 押aap3[aːp̚˧] 押aat3[aːt̚˧]、押aap3[aːp̚˧] 塌榻溻鳎遢(咸摄) 塌榻溻鳎taap3[tʰaːp̚˧]、塌榻溻鳎遢taat3[tʰaːt̚˧] 塌榻溻鳎taap3[tʰaːp̚˧]、鳎遢taat3[tʰaːt̚˧] 唇音接闭口韵-m/-p的字演变为-n/-t,这点与广州话相同,如「凡帆范犯泛法乏品」,大多数平话在部分字保留了-m/-p。非唇音接闭口韵-m/-p演变为-n/-t的字也有,比如「坍毯压」。 与广州话韵尾演变不同的地方总结如下: 演变 南宁白话 n->m 典碘腆演联迁笺 t->p 迭秩 t->k 瑟膝(语流音变) m->n 艳馋蚕谗惭脸滥(俗字烂,~哭、~赌) p->t 猎塌榻溻/鳎遢 一种说法是可能官话把中古 -m 和 -n 都念成 -n 的原因造成白话和平话有时候把本身的 -n 矫枉过正为 -m,如山摄的上述字(苏沙《南宁上尧平话的一些名词短语现象对比研究》法国社会科学高等学院—欧研会SINOTYPE研究项目),这个山摄的「典联迁演」字在整个广西不少的粤语和平话都有 -m 的读法(反过来的也有,例如「艳捷睫」),广州话也有类似的情况,例如量词「一朕zam6[t͡sɐm˨]味」的「朕」,本字应是「阵」,又例如「蚕塌惭」会出现-m/-p变-n/-t的情况,参见1982年白宛如《广州方言连读音变举例》,该文认为其是连读音变,而两广粤语中最常见的-n/-t变-m/-p的例子就是「蝉禅婵」和「孽涅捏」系列字,在2011年陈卫强《广州地区粤方言语音研究》p35-38中总结广州近郊阳声韵尾和入声韵尾归并也有多种情况,但都与南宁的类型不同。各地粤语中的阳声韵尾及入声韵尾都有不同的分化模式,参见2001年邵慧君《粤方言阳声韵尾及入声韵尾的分化模式及成因初探》,而与南宁白话具有发生学关系的左江土白话(渠旧白话、濑湍白话)中也有类似的演变甚至更复杂,参看2007年李彬《左江土白话研究》。 9.其他韵母差异 字 南宁白话 广州话 捉 捉zok3[t͡ʃɔːk̚˧] 捉zuk1[t͡sʊk̚˥] 获 获waak6[waːk̚˨] 获wok6[wɔːk̚˨] 使史驶 使史驶sai2[ʃɐi˧˥] 使驶sai2[sɐi˧˥]、使史驶si2[siː˧˥] 内 内nui6[nuːi˨] 内noi6[nɔːi˨] 觉 感gaam2[kaːm˧˥]觉koek3[kʰœːk̚˧]、觉gok3[kɔːk̚˧]悟、觉kok3[kʰɔːk̚˧]得 感gam2[kɐm˧˥]觉gok3[kɔːk̚˧]、觉gok3[kɔːk̚˧]悟 笛籴 笛籴dik6[tek̚˨] 笛dek6-2[tɛːk̚˨-˧˥]、籴dek6[tɛːk̚˨] 炙 炙zik1[t͡ʃek̚˥] 炙zik3[t͡sek̚˧]、炙zek3[t͡sɛːk̚˧] 赤 赤cik1[t͡ʃʰek̚˥] 赤cik3[t͡sʰek̚˧]、赤cek3[t͡sʰɛːk̚˧] 吃 吃hik1[hek̚˥]、吃hek3[hɛːk̚˧] 吃hek3[hɛːk̚˧] 郑 郑zing6[t͡ʃeŋ˨] 郑zeng6[t͡sɛːŋ˨] 甩 甩lat1[lɐt̚˥]、甩saai2[ʃaːi˧˥] 甩lat1[lɐt̚˥]、甩soi2[sɔːi˧˥] 摔 摔slat1[ɬɐt̚˥](摔手)、摔saai6[ʃaːi˨](摔跤)、摔soi1[ʃɔːi˥](摔倒) 摔seot1[sɵt̚˥]、摔seoi1[sɵy˥] 衰 衰sui1[ʃuːi˥](衰人)、衰soi1[ʃɔːi˥](衰老、衰落) 衰seoi1[sɵy˥](衰人、衰老) 缚 缚fuk6[fʊk̚˨]、缚bok3[pɔːk̚˧] 缚bok3[pɔːk̚˧] 逛 逛gwaang6[kʷaːŋ˨]、逛gong6[kɔːŋ˨] 逛kwaang3[kʷʰaːŋ˧]、逛gwaang6[kʷaːŋ˨] 肘骤 肘zau2[t͡ʃɐu˧˥]、骤zau6[t͡ʃɐu˨] 肘zaau2[zaau2]、骤zaau6[t͡saːu˨] 倪霓 倪霓ni4[niː˨˩] 倪霓ngai4[ŋɐi˨˩] 乒乓 乒bing1[peŋ˥]、乓baang1[paːŋ˥] 乒bing1[peŋ˥]、乓bam1[pɐm˥] 宛婉惋 宛婉惋wun2[wuːn˧˥] 宛婉惋jyun2[jyːn˧˥] 庞螃莽蟒 庞螃paang4[pʰaːŋ˨˩]、莽蟒maang5[maːŋ˨˦] 庞螃pong4[pʰɔːŋ˨˩]、莽蟒mong4[mɔːŋ˨˩] 侩脍桧刽 侩脍桧刽kwai3[kʷʰɐi˧] 侩脍桧刽kui2[kʰuːi˧˥] 愣楞棱稜 愣楞lang4[lɐŋ˨˩]、棱稜ling4[leŋ˨˩] 愣楞ling6[leŋ˨]、棱稜ling4[leŋ˨˩] 声调对比 1.南宁白话与广州话一样有9个声调,调值大体相同。但严格来说在阴平声广州话有两个调值,高平1[˥]和高降1°[˥˧](本文记作1°),甚至具有辨义作用,南宁白话只有高平1[˥]一个调值,南宁的少数高降调是语气词或前后字调影响产生的,不具有系统性。下面会谈到广州话还有高平变调-1*[-˥*]和高升变调-2*[-˧˥*],比常见的阴平调和阴上调略高,可拟为[66](或[(5.5)(5.5)])和[46](或[(3.5)(5.5)])。关于广州话的阴平调、高平变调和高升变调可参看施其生《一百年前广州话的阴平调》或高华年《广州方言研究》,更详细地讨论见2000年麦耘《广州话的声调系统与语素变调》。 字 南宁白话 广州话 江 江gong1[kɔːŋ˥] 江gong1°[kɔːŋ˥˧] 心 心slam1[ɬɐm˥] 心sam1°[sɐm˥˧] 撑 撑caang1[t͡ʃʰaːŋ˥] 撑caang1°[t͡sʰaːŋ˥˧] 私 私si1[ʃiː˥] 私si1°[sːi˥˧] 师 师si1[ʃiː˥] 师si1°[siː˥˧] 梯 梯tai1[tʰɐi˥] 梯tai1°[tʰɐi˥˧] 方 方fong1[fɔːŋ˥] 方fong1°[fɔːŋ˥˧] 天 天tin1[tʰiːn˥] 天tin1°[tʰiːn˥˧] 初 初co1[t͡ʃʰɔː˥] 初co1°[tsʰɔː˥˧] 生 生saang1[ʃaːŋ˥] 生saang1°[saːŋ˥˧] 三 三slaam1[ɬaːm˥] 三saam1°[saːm˥˧] 2.广州话阴平声字还有一个高平变调[-˥*],即调值比正常的阴平略高半度或一度。例如两个阴平字连读,有时前一个要读高平变调,如「中心」、「春天」、「今天」、「高山」等;有时则是后一个字要读高平变调,如「医生」、「工伤」、「冰箱」、「私心」、「伯爷je1*[jɛː˥*]公gung1[kʊŋ˥]」等。 如果一个阴平字与一个阴入字连读,则前面那个阴平字也要读高平变调,如「专职」、「消息」、「公式」、「开辟」等。这样一些变调现象,在南宁白话中并不存在,即所有的阴平字,调值都稳定而不随意变动。 3.广州话的阳平声字用作姓氏的,跟在前缀「老」、「阿」等的后面时,都读成高升变调[˧˥*],调值比阴上略高半度或一度。例如:阿陈can4-2*[t͡sʰɐn˨˩-˧˥*],老王wong4-2*[wɔːŋ˨˩-˧˥*],老刘lau4-2*[lɐu˨˩-˧˥*]。 广州话阳平字,用作双音节词语的第二个音节时,不管前一个音节是什么声调,大都读高升变调。如:番[faːn˥˧]薯syu4-2*[syː˨˩-˧˥*],公[kʊŋ˥˧]园jyun4-2*[jyːn˨˩-˧˥*],厨房fong4-2*[fɔːŋ˨˩-˧˥*],往年nin4-2*[niːn˨˩-˧˥*]、傻so4[sɔː˨˩]傻so4-2*[sɔː˨˩-˧˥*]哋dei2[tei˧˥]。 现代广州话的高升变调和阴上变调经常混而不分(有论文研究过早期广州话可以分),也可以看作单纯的阴上变调,因而阴上声反而显得稳定,下面的这些例子既可以读阴上变调也可以读高升变调: 字 南宁白话 广州话 黄(黄沙,地名) 黄wong4[wɔːŋ˨˩] 黄wong4-2[wɔːŋ˨˩-˧˥]、黄wong4-2*[wɔːŋ˨˩-˧˥*] 蛋(鸡蛋) 蛋daan6[taːn˨] 蛋daan6-2[taːn˨-˧˥]、蛋daan6-2*[taːn˨-˧˥*] 弹(子弹) 弹daan6[taːn˨] 弹daan6-2[taːn˨-˧˥]、弹daan6-2*[taːn˨-˧˥*] 队(排队) 队dui6[tuːi˨] 队deoi6-2[tɵy˨-˧˥]、队deoi6-2*[tɵy˨-˧˥*] 份(身份) 份fan6[fɐn˨] 份fan6-2[fɐn˨-˧˥]、份fan6-2*[fɐn˨-˧˥*] 话(白话) 话waa6[waː˨] 话waa6-2[waː˨-˧˥]、话waa6-2*[waː˨-˧˥*] 甚至在入声也有阴上变调,有的书称为「变入」: 字 南宁白话 广州话 笛(吹笛) 笛dik6[tek̚˨] 笛dek6-2[tɛːk̚˨-˧˥]、笛dek6-2*[tɛːk̚˨-˧˥*] 鸭(烧鸭) 鸭aap3[aːp̚˧] 鸭aap3-2[aːp̚˧-˧˥]、鸭aap3-2*[aːp̚˧-˧˥*] 蝶(蝴蝶) 蝶dip6[tiːp̚˨] 蝶dip6-2[tiːp̚˨-˧˥]、蝶dip6-2*[tiːp̚˨-˧˥*] 如果算上高降调[53]、高平变调[66/(5.5)(5.5)]、高升变调[46/(3.5)(5.5)]和变入(-ptk)[35],广州话可以算有13个调,但这些调在现代广州话中区分意义不系统,大多算作变体,有些书不算高平变调高升变调或将高平变调高升变调等同高平调和阴上调则是11个调,有些书只认高降调则是10个调,大多资料为简略计一般全部都不算所以认为是9个调。 4.阴上变调在南宁中也存在(但不是高升变调,可能更老派会读高升变调),只是没有广州话那么多,例如「猪润jyun6-2[jyːn˨-˧˥]」、「大会wui6-2[wuːi˨-˧˥]堂」、「畀面min6-2[miːn˨-˧˥]」、「塑料liu6-2[liːu˨-˧˥]」、「斤两loeng5-2[lœːŋ˨˦-˧˥]」、「和尚soeng6-2[ʃœːŋ˨-˧˥]」、「情愿jyun6-2[jyːn˨-˧˥]」、「医院jyun6-2[jyːn˨-˧˥]」、「老大daai6-2[taːi˨-˧˥]」、「阿大daai6-2[taːi˨-˧˥]」、「随便bin6-2[piːn˨-˧˥]、顺便bin6-2[piːn˨-˧˥]」、「夹硬ngaang6-2[ŋaːŋ˨-˧˥]」、「姨丈zoeng6-2[t͡ʃœːŋ˨-˧˥]」等,但是数量不多,基本可以穷尽,具体参看林亦、覃凤余《广西南宁白话研究》第三章第4节。 而有些变调早已固定下来,例如「巷hong2[hɔːŋ˧˥]」、「院jyun2[jyːn˧˥]」、「橙caang2[t͡ʃʰaːŋ˧˥]」、「链lin2[liːn˧˥]」、「舅父fu2[fuː˧˥]」等。另外叠词中也常会有阴上变调,例如「慢maan6[maːn˨]慢maan6-2[maːn˨-˧˥]」、「婷婷ting4-2[tʰeŋ˨˩-˧˥]」(人名叠词,明明、彤彤、莹莹等)以及亲属称谓当中「弟dai6-4[tɐi˨-˨˩]弟dai6-2[tɐi˨-˧˥]、妹mui6-4[muːi˨-˨˩]妹mui6-2[muːi˨-˧˥]、阿女nyu5-2[nyː˨˦-˧˥]」,特殊地,「细妹」的「妹」和「外父」的「父」南宁不变调,而广州变调。 有些词汇在南宁读阴上变调而在广州则不读,例如南宁的「样joeng6-2[jœːŋ˨-˧˥]子」、「模样joeng6-2[jœːŋ˨-˧˥]」、「鞋样joeng6-2[jœːŋ˨-˧˥]」、「旧阵zan6-2[t͡ʃɐn˨-˧˥]时」,这类词不多,在广州一律读原调;反过来的很多,这些词汇在广州读阴上变调而在南宁则不读,例如广州的「花旦daan3-2[taːn˧-˧˥]」、「师傅fu6-2[fuː˨-˧˥]」、「徒弟6-2[tɐi˨-˧˥]」、「排队deoi6-2[tɵy˨-˧˥]」、「子弹daan6-2[taːn˨-˧˥]」、「鸡蛋daan6-2[taːn˨-˧˥]」、「白话waa6-2[waː˨-˧˥]」、「身份fan6-2[fɐn˨-˧˥]」、「咸鱼jyu4-2[jyː˨˩-˧˥]」、「零头tau4-2[tʰɐu˨˩-˧˥]」、「肉丸jyun4-2[jyːn˨˩-˧˥]」、「影相soeng3-2[sœːŋ˧-˧˥]」、「细妹mui6-2[muːi˨-˧˥]」、「外父fu6-2[fuː˨-˧˥]」等等,这类词占多数,在南宁一律读原调。 5.(不规则音变)在wai[wɐi]这个音节上南宁经常阳上读作阴上,类似地还有nau[nɐu](妞钮纽扭)、lim[lim](敛殓)、lam[lɐm](凛懔禀廪檩)、laam[lam](揽览漤榄)、ting[tʰeŋ](挺)、jiu[jiːu](扰绕)这些音节的字。也有相反的情况,该读阴上的读阳上,例如「处(相处)杵」。这些不规则音变在广府片(nau、ting、jiu、laam、cyu)和勾漏片(laam、cyu)中都有反映。主要规律是这个音节对应的中古音没有清上声的字,本该读浊上声的字就会补上清上声的位置,导致读成阴上。即阴上阳上没有可区分的字,则归入阴上。 字 南宁白话 广州话 伟韪炜玮纬 伟韪炜玮纬wai2[wɐi˧˥][于贵切] 伟韪炜玮纬wai5[wɐi˩˧] 卉 卉wai2[wɐi˧˥] 卉wai2[wɐi˧˥]、卉wai5[wɐi˩˧] 苇 苇wai4[wɐi˨˩][于非切] 苇wai5[wɐi˩˧] 韦 韦wai4[wɐi˨˩] 韦wai4[wɐi˨˩]、韦wai5[wɐi˩˧] 储 储cyu4[t͡ʃʰyː˨˩] 储cyu5[t͡sʰyː˩˧] 挺 挺ting2[tʰeŋ˧˥][他顶切] 挺ting5[tʰeŋ˩˧] 敛 敛lim2[liːm˧˥][力验切] 敛lim5[liːm˩˧] 殓 殓lim6[liːm˨]、殓lim2[liːm˧˥][力验切] 殓lim6[liːm˨] 揽览漤榄 揽览漤榄laam2[laːm˧˥][卢瞰切] 揽览漤榄laam5[laːm˩˧] 强(勉强) 强koeng2[kʰœːŋ˧˥]、强koeng5[kʰœːŋ˨˦] 强koeng5[kʰœːŋ˩˧] 6.(不规则音变)南宁经常阳去读作阴去的字(包括入声)有「艳嗣顿逗范竞狭彦谚谬慧稚腱猬饯膜蹩瘪捺洽瞎骆洛络珞捋诞」,个别字有阴阳两读,还有一个口语词「戆」表示笨头笨脑,读ngong3[ŋɔːŋ˧]不同于广州的阳去。也有相反的情况,该读阴去的读阳去,例如「锻缀妒」。 7.南宁市区的新派口音有阳去并入阳平的趋势(已知最早发现该现象的论文为1989年洪珏《南宁白话的语音特点》),周边的口音大多阳去已经并入阳平,不同例字的演变不平衡,从整个广西粤语来看亦是如此,大都或已并入或带趋势,有些可能是祖语本身就不分,有些可能是后来的演变,成因和机制尚待研究。广州的新派口音则有一些是阳去与阴去混淆,有论文探讨过这个问题,例如2008年李书娴《关于广州话阴去调和阳去调的听辨实验》。2022年7月冼文婷、杨蓓《从感知与发音的关系看声调合并——以广西南宁粤语为例》用实验语音学的方式进一步给出南宁对阴上阳上的感知合并要高于对阳平阳去的感知合并,但该论文实验所用的选字不太有代表性。 8.其他声调差异。 字 南宁白话 广州话 悔晦诲 悔晦诲fui2[fuːi˧˥] 悔晦诲fui3[fuːi˧] 妖 妖jiu1[jiːu˥] 妖jiu2[jiːu˧˥] 摸 摸mo1[mɔː˥] 摸mo2[mɔː˧˥] 竟竞 竟竞ging3[keŋ˧] 竟ging2[keŋ˧˥]、竞ging6[keŋ˨] 悄 悄ciu1[t͡ʃʰiːu˥] 悄ciu2[t͡sʰiːu˧˥] 慷 慷kong1[kʰɔːŋ˥]、慷hong1[hɔːŋ˥] 慷hong2[hɔːŋ˧˥]、慷kong2[kʰɔːŋ˧˥] 咏泳颖 咏泳颖wing5[weŋ˨˦] 咏泳颖wing6[weŋ˨] 狒拂弗 狒拂弗fat1[fɐt̚˥]、狒拂弗fat6[fɐt̚˨] 狒拂弗fat1[fɐt̚˥] 猝 猝cyut1[t͡ʃʰyːt̚˥] 猝cyut3[t͡sʰyːt̚˧] 沼诏 沼诏ziu1[t͡ʃiːu˥] 沼ziu2[t͡siːu˧˥]、诏ziu3[t͡siːu˧] 煨偎猥 煨wui1[wuːi˥]、偎猥wai3[wɐi˧] 煨偎猥wui1[wuːi˥]、猥wai2[wɐi˧˥] 忘 忘mong6[mɔːŋ˨] 忘mong4[mɔːŋ˨˩] 鼾 鼾hon6[hɔːn˨] 鼾hon4[hɔːn˨˩] 育 育juk1[jʊk̚˥] 育juk6[jʊk̚˨] 复(復) 复(復)fuk1[fʊk̚˥] 复(復)fuk6[fʊk̚˨] 熝(烫) 熝luk1[lʊk̚˥] 熝luk6[lʊk̚˨] 肾 肾san5[ʃɐn˨˦] 肾san6[sɐn˨]、肾san5[sɐn˩˧] 汉字谐声声旁 粤语中读谐声声旁(俗称有边读边)或读形近字的情况非常普遍,例如常见的「纠、赳、塑、砸」等,南宁读声旁或读形近字的范围稍微要比广州的广泛一些,另一些广州读声旁(或读形近字)的字南宁却不读声旁(或读形近字)。为简化计,下表汉字的中古音韵地位略去,需要者可自查。 字 南宁白话 广州话 宾鬓膑殡髌嫔 宾鬓膑殡髌嫔ban1[pɐn˥]、嫔pan4[pʰɐn˨˩] 宾鬓膑殡髌嫔ban3[pɐn˧]、嫔pan4[pʰɐn˨˩] 朔嗍塑溯 朔塑溯slok3[ɬɔːk̚˧]、嗍sok3[ʃɔːk̚˧] 朔嗍塑sok3[sɔːk̚˧]、塑溯sou3[sou˧] 永泳咏 永泳咏wing5[weŋ˨˦] 永wing5[weŋ˩˧]、泳咏wing6[wɪŋ˨] 咠辑缉戢楫 咠辑缉戢楫cap1[t͡sʰɐp̚˥] 咠辑缉戢cap1[t͡sʰɐp̚˥]、楫zip3[t͡siːp̚˧] 钦欣 钦欣ham1[hɐm˥]、欣jan1[jɐn˥] 钦jam1[jɐm˥]、欣jan1[jɐn˥] 弗狒拂沸费 弗狒拂fat6[fɐt̚˨]、沸费fai3[fɐi˧] 弗狒拂fat1[fɐt̚˥]、沸费fai3[fɐi˧] 夗苑宛婉惋豌剜 夗苑jyun2[jyːn˧˥]、宛婉惋豌剜wun2[wuːn˧˥] 夗苑宛婉惋jyun2[jyːn˧˥]、豌剜wun2[wuːn˧˥] 垔甄湮堙 垔湮堙jan1[jɐn˥]、甄zan1[t͡ʃɐn˥]、湮jin1[jiːn˥] 垔甄湮堙jan1[jɐn˥]、湮jin1[jiːn˥] 毳橇 毳cui3[t͡ʃʰuːi˧]、橇keu1[kʰɛːu˥]、橇heu1[hɛːu˥] 毳橇ceoi3[t͡sʰɵy˧]、橇hiu1[hiːu˥] 因恩 因jan1[jɐn˥]、恩an1[ɐn˥] 因恩jan1[jɐn˥] 宣喧萱瑄渲 宣喧瑄渲slyun1[ɬyːn˥]、喧萱hyun1[hyːn˥]、渲slyun3[ɬyːn˧] 宣瑄syun1[syːn˥]、喧萱渲hyun1[hyːn˥]、渲syun3[syːn˧] 癸葵睽 癸葵睽kwai4[kʷʰɐi˨˩]、癸gwai3[kʷɐi˧] 葵睽kwai4[kʷʰɐi˨˩]、癸gwai3[kʷɐi˧]、睽kwai1[kʷʰɐi˥] 错措厝 错措厝co3[t͡ʃʰɔː˧] 错co3[t͡sʰɔː˧]、措厝cou3[t͡sʰou˧] 尚常尝偿裳 尚soeng6[ʃœːŋ˨]、常尝偿coeng4[t͡ʃʰœːŋ˨˩]、裳soeng4[ʃœːŋ˨˩] 尚soeng6[sœːŋ˨]、常尝偿裳soeng4[sœːŋ˨˩] 白柏珀泊帛 白帛baak6[paːk̚˨]、柏珀泊帛paak3[pʰaːk̚˧]、泊帛bok6[pɔːk̚˨]、帛pok3[pʰɔːk̚˧] 白帛baak6[paːk̚˨]、柏珀泊paak3[pʰaːk̚˧]、泊bok6[pɔːk̚˨] 龌龊 龌uk1[ʊk̚˥]、龊cuk1[t͡ʃʰʊk̚˥] 龌ak1[ɐk̚˥]、龊cuk1[t͡sʰʊk̚˥] 酋犹猷 酋cau4[t͡sʰɐu˨˩]、犹猷jau4[jɐu˨˩] 酋猶猷jau4[jɐu˨˩] 悔晦诲 悔晦诲fui2[fuːi˧˥] 悔晦诲fui3[fuːi˧] 韦帏违苇 韦帏违苇wai4[wɐi˨˩] 帏违wai4[wɐi˨˩]、韦苇wai5[wɐi˩˧] 柱拄 柱拄cyu5[t͡ʃʰyː˨˦]、拄zyu2[t͡ʃyː˧˥] 柱cyu5[t͡sʰyː˩˧]、拄zyu2[t͡syː˧˥] 拼姘 拼姘ping3[pʰeŋ˧] 拼ping3[pʰeŋ˧]、姘ping1[pʰeŋ˥] 召招诏沼 召招诏沼ziu1[t͡ʃiːu˥]、召ziu6[t͡ʃiːu˨] 招ziu1[t͡siːu˥]、沼ziu2[t͡siːu˧˥]、诏ziu3[t͡siːu˧]、召ziu6[t͡siːu˨] 诅佐 诅佐zo2[t͡ʃɔː˧˥] 诅佐zo3[t͡sɔː˧]、佐zo2[t͡sɔː˧˥] 柴豺才 柴豺caai4[t͡ʃʰaːi˨˩]、豺才coi4[t͡ʃʰɔːi˨˩] 柴豺caai4[t͡sʰaːi、才coi4[t͡sʰɔːi˨˩] 丕胚坯 丕胚坯pi1[pʰiː˥] 丕pi1[pʰiː˥]、胚坯pui1[pʰuːi˥] 亥骇骸颏 亥骇hoi6[hɔːi˨]、骸颏hoi4[hɔːi˨˩] 亥hoi6[hɔːi˨]、骇haai5[haːi˩˧]、骸haai4[haːi˨˩]、颏hoi4[hɔːi˨˩] 上述谐声系列与上古音谐声系列的对比读者可自查资料,此处不赘述。值得一提的是,从上述「溯、宛、婉、悔、苇、弗、拂、诏」等字还有更大范围的调查资料来看,广西的粤语包括平话不一定符合《广韵》的语音系统,但是符合《集韵》的语音系统。 避讳 心母止开三上声的「徙玺slai2[ɬɐi˧˥]」为了避讳「死sli2[ɬiː˧˥]」字南宁白话、南宁平话和广州话都转读蟹摄(大多数粤语都类似),导致「死」字音节具有唯一性,南宁平话有蟹止两读。 还有特殊的几个字「使史sai2[ʃɐi˧˥]、矢豕ci2[t͡ʃʰiː˧˥]」一般认为是避讳「屎」。其他比较常见的避讳「利(舌头)」避讳「折」、「润(肝)」避讳「干」、「胜(通胜,日历)」避讳「输」、「遮」避讳「散(伞)」、「吉(吉屋)」避讳「凶(空)」、「红(猪红)」避讳「血」、「腰(猪腰)」避讳「肾(脤,不机灵)」、「筷(快)」避讳「箸(住)」与广州话相同。 有些用法是寻个好意头「筷落(快乐)」、「(碎盘时)岁岁平安(碎谐音岁)」、「金桔(小番茄,有金有吉,老派用法)」,近似算作避讳,极少部分属于戏谑用法,例如「韭菜(久菜)」转读「快菜」,「别墅」故意读「别野」,为了好玩而已,少用,正常用「扁菜」、「别墅」。 有些字在避讳时声母转读为鼻音,例如「钩勾佝」的g[k-]变ng[ŋ-]是避讳「鸠」,「迄忔讫」的h[h-]变ng[ŋ-]是避讳「乞」,「洨肴淆」按理应读haau4[haːu˨˩],为了避讳「姣」转读ngaau4[ŋaːu˨˩],导致「姣」字音节具有唯一性,与上述「死」字一样。广东的避讳中还有通过转读送气来完成,例如「沟鸠篝」转读送气来避讳「鸠(男阴)」,又如广东的「kau1[kʰɐu˥]女(撩女)」(香港用法)、「kau1[kʰɐu˥]埋(勾兑)」,应是「勾」的文读避讳,又比如为避讳「滚」,早期粤音当中的「衮绲辊鲧」转读送气,甚至连「滚」字本身也读送气,但南宁很少通过这类转读送气来避讳,南宁的许多送气音变是属于与平话接触产生,与避讳无关。 音值对比 具体音值上:[ɬ]为清齿龈边擦音,也有人读齿间清擦音[θ];[œ]的实际音值舌位在[œ]和[ø]之间;[ɛːu]的实际读音是[ɛⁱu],即[ɛ]和[u]之间有一个流音[i],参见2017年《南宁市城北区志》。而[kʷ] [kʷʰ] [w] 更接近 [kᶹ] [kᶹʰ] [ʋ],参见1984年王庚年《广西粤语区的俄语语音教学》,其中提到南宁[w]的实际音值为唇齿半元音[ʋ]。在梗摄上,广州有不少近郊人梗三四的白读音[ɛ]实际为[iɛ/iæ],存在[i]介音,这点与南宁平话的演变类似,在假摄、宕摄中也有,更多内容可参阅2011年陈卫强《广州地区粤方言语音研究》。更细致完整地语音音值对比需要更多现代实验语音学的进一步研究,当前的研究资料比较传统和粗糙。近年的一些研究进展例如:2006年王建华《基于实验的粤壮语长短元音对立本质研究》、2015年罗婷《南宁白话单字调实验语音研究》、2015年王珅《南宁白话(新派)单字调声学实验研究》、2018年李新扬《邕宁白话单字调和双字调声学实验研究》。 参考资料: 梁振仕.广西粤语的音韵系统.广西大学中文系.1981. 梁振仕.桂南粤语说略.《中国语文》.1984年第3期. 梁振仕.《切韵》系统与南宁音系.《音韵学研究(第二辑)》.中国音韵学研究会.1986. 王庚年.广西粤语区的俄语语音教学.《广西师范大学学报(哲学社会科学版)》.1984-12-31. 白宛如.南宁白话的[ɬai]与广州话的比较.《方言》.1985. 杨焕典.南宁粤语语音演变趋向分析.《暨南学报(哲学社会科学)》.1990. 广西地方志编纂委员会.《广西通志(汉语方言志)》.1998. 洪珏.南宁话与广州话语音系统的比较描述.《南宁职业技术学院学报》.2004.(注:2010年《第14届粤方言国际学术研讨会论文集》中亦收录且略有更改,但是2004的原版更符合作者原义) 林亦、覃凤余.《广西南宁白话研究》,广西师范大学出版社,2008. 覃东生.对广西三个区域性语法现象的考察.河北师范大学博士论文.2012-03-05. 覃东生; 覃凤余.广西汉、壮语方言的方式助词和取舍助词.《中国语文》.2018-09-10. 黄晓雪;贺学贵.汉语方言与“给”义动词相关的受益格标记.《语言研究》.2018-10-15. 吕嵩崧.壮语德靖土语近指指示词的演变——基于语言接触的视角.《广西师范大学学报(哲学社会科学版)》.2019-07-15. 郭必之.《语言接触视角下的南宁粤语语法》.中华书局出版.2019-10. 黎平.广西百色话的语音特点及其嬗变.华中师范大学硕士论文.2005-11-01. 严春艳.百色市右江区粤语语音特点.《百色学院学报》.2012-09-28. 严春艳.百色市右江区粤语同音字汇.《百色学院学报》.2013-07-28. 练欣.百色白话与南宁白话同音字表比较研究.广西大学硕士论文.2013-05-01. 何婉萍.百色白话词汇研究.广西大学硕士论文.2011-06-01. 严春艳.多语接触下的百色右江区粤语变异研究.《语文建设》.2015-02-11. 卞成林; 黄美新; 陆淼焱.桂西南粤语和壮语的接触关系略论.《百色学院学报》.2011-02-28. 季克广.借音壮字所反映的声母系统的研究.广西大学硕士论文.2005-05-01. 周炜.借音壮字阴声韵韵母系统研究.广西大学硕士论文.2006-05-01. 郑伟.古壮字的汉字借音声旁与中古后期的韵母演变 .《中国文字研究》.2017-12-31. 郑伟.方块壮字的汉字借音声旁与中古韵图的内外转.《古汉语研究》.2018-01-15. 潘红交; 韦景云.借音壮字阴声韵母和中古汉语韵母关系研究.《钦州学院学报》.2017-08-20. 南宁市西乡塘区地方志编纂委员会.《南宁市城北区志》.广西人民出版社.2017-02. 南宁市地方志编纂委员会.《南宁市志(文化卷)》.广西人民出版社.1998. 麦祥. 广西粤方言心母字探析[J]. 神州,2018(13). DOI:10.3969/j.issn.1009-5071.2018.13.042. 王建华.基于实验的粤壮语长短元音对立本质研究.广西大学硕士论文.2006-05-01. 宗福邦.关于广州话字调变读问题.武汉大学学报(社会科学版).1983-07-28. 黄大方.论广州话的变调兼评诸家之说.汕头大学学报.1989-12-31. 张洪年.早期粤语中的变调现象.方言.2000-11-25. 姚玉敏.也谈早期粤语中的变调现象.方言.2010-02-24. 用词对比 词的用法 南宁白话 广州话 这些 阿(亚)啲(本字箇啲) 呢啲 那些 噜啲 嗰啲 这里 阿(亚)便、阿(亚)啲 呢便、呢度 那里 噜便、噜啲 嗰便、嗰度 哪里 边啲、边垯(笪) 边度 在这 喺啲/喺个、打啲/打个(老派) 喺度、响度 上面 上高 上便、上高 下面 下低 下便、下低 表示否定 唔(本字毋,少用)、冇mu5[muː˨˦](无有的合音)、咪mai6[mɐi˨](冇系的合音) 唔(本字毋)、咪mai5[mɐi˩˧](唔使的合音)、咪mai6[mɐi˨](冇系的合音) 表示没有 未mi6[miː˨]、冇mu5[muː˨˦]有、朆mang4[mɐŋ˨˩](未曾的合音) 未mei6[mei˨]、冇mou5[mou˩˧] 句末虚词 先lin1[liːn˥](语流音变) 㖭(𠻹)tim1[tʰiːm˥] 正在(进行时) ~住、~紧(老派) ~紧 完成(过去时) ~嗮slaai3[ɬaːi˧](有时变读laai3[laːi˧]) ~咗 如此(代詞) 噉gam2[kɐm˧˥](这样、那样) 噉gam2[kɐm˧˥](这样、那样) 如此(副詞) 噉gam2[kɐm˧˥](这么、那么) 咁gam3[kɐm˧](这么、那么) 同、和(连词) 同、𪐀、凑、和 共、同 也 又、亦(老派) 亦 昨日 昨日mat6[mɐt̚˨]、琴日(老派)、寻日(老派) 寻日、琴日 男阴 腏(戳物,俗字𨳍)cot6[t͡ʃʰɔːt̚˨]、鸟deu1[tɛːu˥]、鸠gau1[kɐu˥](老派) 𨳍cat6[t͡sʰɐt̚˨]、鸠gau1[kɐu˥]、宾周(喌)、𨶙lan2[lɐn˧˥] 女阴 㞓(谿)hai1[hɐi˥]、屄be1[pɛː˥] 㞓(谿)hai1[hɐi˥]、屄bei1[pei˥] 卵 蛋 春(膥)ceon1[t͡sʰɵn˥],广东粤客多用,广西罕用 土气 黮nam1[nɐm˥](~佬,俗字恁)、嚗bok1[pɔːk̚˥](~佬,已罕用) 嚗bok1[pɔːk̚˥](~佬) 裤裆 裤裆dong1[tɔːŋ˥]、裤裆nong1[nɔːŋ˥] 裤裆dong1[tɔːŋ˥]、裤𧚅long6[lɔːŋ˨] 罢了 罢就、腏(戳物)cot6[t͡ʃʰɔːt̚˨]就 罢就、𨳍cat6[t͡sʰɐt̚˨]就 现在 而家、现在 而家、伊家、家下、家阵 吵架 争交geu1[kɛːu˥]、嘈交 嗌ngaai3[ŋaːi˧]交gaau1[kaːu˥]、嘈交 打瞌睡 拜眼ngen5[ŋɛːn˨˦]睏han3[hɐn˧] 瞌hap1[hɐp̚˥]眼ngaan5[ŋaːn˩˧]瞓fan3[fɐn˧] 厨房 厨cyu4[t͡ʃʰyː˨˩]房 厨ceoi4[t͡sʰɵy˨˩]房,厨cyu4[t͡sʰyː˨˩]房 角落、旮旯 角落lok6-3[lɔːk̚˨-˧]头tau4[tʰɐu˨˩]、山旮kaa3[kʰaː˧]旯laa3[laː˧] 角落lok6-1[lɔːk̚˨-˥]头tau4-2[tʰɐu˨˩-˧˥]、山旮kaa1[kʰaː˥]旯laa1[laː˥] 习惯 习zap6[t͡ʃɐp̚˨]惯gwen3[kʷɛːn˧] 习zaap6[t͡saːp̚˨]惯gwaan3[kʷaːn˧] 吃完 食齐、食嗮(老派) 食嗮、食完 柚子 欂buk1[pʊk̚˥]/bok1[pɔːk̚˥]碌(本字㯷碌) 碌柚 玉米 玉jyu6[jyː˨]米(本字御米)、包粟 粟米 苦瓜 苦瓜 凉瓜 黄瓜(有刺) 黄瓜、刺黄瓜、刺簕瓜 青瓜 黄瓜(无刺) 小黄瓜、无刺黄瓜 黄瓜 马铃薯 马铃薯 薯仔 活结 疙gat6[kɐt̚˨]𤶸naa1[naː˥]、生𫄫(缬)let3[lɛːt̚˧] 生𫄫(缬)lit3[liːt̚˧] 死结 死𫄫(缬)let3[lɛːt̚˧] 死𫄫(缬)lit3[liːt̚˧] 父亲(背称) 老窦、老laau1[laːu˥]爹ge1[kɛː˥] 老窦 母亲(背称) 老乸、老laau1[laːu˥]娘neng1[nɛːŋ˥] 老母 祖母 奶naai5-4[naːi˨˦-˨˩]奶naai5-2[naːi˨˦-˧˥]、阿嫲maa4[maː˨˩](老派,已罕用) 嫲maa4[maː˨˩]嫲maa4[maː˨˩] 媳妇、儿媳妇 新slan1[ɬɐn˥]妇pu5[pʰuː˨˦] 心sam1[sɐm˥]抱pou5[pʰou˩˧](本字即新san1[sɐn˥]妇pou5[pʰou˩˧],前字韵尾受后字逆同化) 婴儿 娃waa1-4[waː˥-˨˩]娃waa1-2[waː˥-˧˥]仔、臊虾仔(老派,已罕用) 𤘅ngaa4[ŋaː˨˩]𤘅ngaa4-1[ŋaː˨˩-˥]仔(俗字伢)、臊虾仔、阿虾 小弟弟 弟di4[tiː˨˩]弟di2[tiː˧˥]、细屎胐fat1[fɐt̚˥]、细佬哥、细文man1[mɐn˥]仔、细鬼、鬼仔 弟di4[tiː˨˩]弟di2[tiː˧˥]、弟dai4[tɐi˨˩]弟dai2[tɐi˧˥]、细路仔、细文man1[mɐn˥]仔 弟弟 细slai3[ɬɐi˧]佬(叙称)、阿弟di2[tiː˧˥] 细sai3[sɐi˧]佬、弟dai4[tɐi˨˩]弟dai2[tɐi˧˥] 妹妹 细slai3[ɬɐi˧]妹mui6[muːi˨](叙称)、阿妹mui6-2[muːi˨-˧˥]、妹mui6-4[muːi˨-˨˩]妹mui6-2[muːi˨-˧˥] 细sai3[sɐi˧]妹mui6-2[muːi˨-˧˥]、妹mui6-4[muːi˨-˨˩]妹mui6-2[muːi˨-˧˥] 外孙 外孙、外甥(老派) 外孙 外孙女 外孙女、外甥女(老派) 外孙女 外甥 外甥、外甥仔、外甥狗 外甥、外甥仔 外甥女 外甥女、外甥狗 外甥女 小儿子 细仔、晚仔 𡥧laai1[laːi˥]仔 出去玩 出cyut1[t͡ʃʰyːt̚˥]去hyu3[hyː˧]耍 出ceot1[t͡sʰɵt̚˥]去heoi3[hɵy˧]玩 步行 步行haang4[haːŋ˨˩] 步行hang4[hɐŋ˨˩] 是不是 系冇系、系咪mai6[mɐi˨](冇系的合音) 系唔系、系咪mai6[mɐi˨](唔系的合音) 好不好 好冇好 好唔好、好冇mou2[mou˧˥](唔好的合音) 不用、不必 冇使 唔使、咪mai5[mɐi˩˧](唔使的合音) 不知道 冇识得 唔知 是…还是… 系…啊系… 系…定系…、定抑或系 要么…要么… 一(啊)系…一(啊)系… 一系…一系… …极了 …鬼魂都(啊)失、…得鬼魂、…㞓魂失 …到极、…得滞、…失魂、魂魄唔齐、失魂鱼(名词) 疯癫貌 痴䛍fai3[fɐi˧](俗字废)、脤san5[ʃɐn˨˦](俗字肾) 癫䛍fai3[fɐi˧](俗字废)、䛍戆、黐线、脤san5[sɐn˩˧](俗字肾) 才 至 先、先至 厉害 劲ging6[keŋ˨] 劲ging6[keŋ˨]、犀利 总是 一向、一直 不溜lau6-1[lɐu˨-˥] 劳驾 麻烦、唔该(少用) 唔该 难道 难道、唔通(少用) 唔通 谢谢 多谢 多谢嗮 让一让、借让 借乜me2[mɛː˧˥]、麻烦 借ze3-2[t͡sɛː˧-˧˥]借ze3[t͡sɛː˧] 要不然 要冇是、要冇然、要冇系、一冇系 要唔系、一唔系 随便 随便bin6-2[piːn˨-˧˥]、是但 是但 稍微 稍为wai4[wɐi˨˩] 稍为wai4[wɐi˨˩]、略略loek6-2[lœːk̚˨-˧˥] 宁愿 宁愿jyun6-2[jyːn˨-˧˥]、能愿jyun6-2[jyːn˨-˧˥](能字古有宁可义) 宁愿jyun6-2[jyːn˨-˧˥] 欺骗 𧥺gwan3[kʷɐn˧] 𧥺gwan3[kʷɐn˧]、𧥺kwan1[kʷʰɐn˥] 全部 冚ham6[hɐm˨]唪bang6[pɐŋ˨]唥lang6[lɐŋ˨] 冚ham6[hɐm˨]唪baang6[paːŋ˨]唥laang6[laːŋ˨]、全部 为什么 同点、为乜事/嘢、做乜事/嘢、因乜事(老派) 点解、做乜事/嘢、因乜事/嘢 反正、横竖 横直、反正 横掂 叫、喊 吆eu1[ɛːu˥]、喊hem3[hɛːm˧] 叫、嗌ngaai3[ŋaːi˧] 骂(~人) 嗌aai3[aːi˧] 闹naau6[naːu˨] 舔 舔(舐)lem2[lɛːm˧˥] 舔(舐)lem2[lɛːm˧˥]、𦧺laai2[laːi˧˥] 睡觉 睡觉geu3[kɛːu˧] 瞓觉gaau3[kaːu˧] 倒闭 执笠(老派)、冧档 执笠 丢垃圾 丢diu1[tiːu˥]垃圾、掉deu6[tɛːu˨]垃圾(老派) 掉deu6[tɛːu˨]/diu6[tiːu˨]垃圾、抌dam2[tɐm˧˥]垃圾 投掷 㨁zaai6[t͡ʃaːi˨]、矴(掟)deng6[tɛːŋ˨] 矴(掟)deng6[tɛːŋ˨] 挥动(~手) 掝wak6[wɐk̚˨]、掝jak6[jɐk̚˨]、擛jap6[jɐp̚˨](俗字翕) 擛jap6[jɐp̚˨](俗字翕) 照相 影相sloeng3[ɬœːŋ˧] 影相soeng3-2[sœːŋ˧-˧˥] 发工资 发工资、发工钱、发人工 出粮 中午 晏aan3[aːn˧]昼zau3[t͡ʃɐu˧](老派)、中午 晏ngaan3[ŋaːn˧]昼zau3[t͡sɐu˧] 上午 上午、上昼(老派) 上昼 下午 下午、下昼(老派) 下昼 时间 时间gen1[kɛːn˥] 时间gaan3[kaːn˧] 走不动 行冇得、冇行得 行唔到dou3-2[tou˧-˧˥] 团团转 𧽼tam4[tʰɐm˨˩]𧽼tam4[tʰɐm˨˩]转、捹ban3[pɐn˧]螺lo1[lɔː˥]螺lo1[lɔː˥] 𧽼tam4[tʰɐm˨˩]𧽼tam4[tʰɐm˨˩]转 绕路、抄近道 屈路行 运路行 裸上身、打赤膊 打赤ci3[t͡ʃʰiː˧]肋lak6[lɐk̚˨]/laak3[laːk̚˧] 打赤cek3[t͡sʰɛːk̚˧]肋lak6[lɐk̚˨]/laak6[laːk̚˨] 裸下身 打露俇gaang6[kaːŋ˨]、赤cik1[t͡ʃʰek̚˥]下身 赤cek3[t͡sʰɛːk̚˧]下身 全裸 赤cik1[t͡ʃʰek̚˥]身 赤cek3[t͡sʰɛːk̚˧]身 吝啬 忔nget1[ŋɛːt̚˥]失set1[ʃɛːt̚˥]、疙𤶸(活结,后引申为吝啬)、孤寒(老派) 孤寒、忔ngat1[ŋɐt̚˥]失sat1[sɐt̚˥](少用) 心烦 心悒jaap1[jaːp̚˥]、闭翳 闭翳 爱炫耀 沙洲(好打扮、爱露脸)、沙脤san5[ʃɐn˨˦](好炫耀) 沙尘(骄傲、好炫耀)、沙尘白霍 闪电 摄炩leng6[lɛːŋ˨] 摄炩leng5[lɛːŋ˩˧]、闪炩leng5[lɛːŋ˩˧] 肠粉 卷筒粉 肠粉 河粉 扁粉 切粉、河粉 米粉 圆粉 米粉 素粉 素粉 斋粉 酸小吃 酸嘢 咸酸 炊具总称 罂煲镬头 沙煲罂铛 扁桃(扁桃树、扁桃果) 扁pin1[pʰiːn˥]桃(偏桃) 扁bin2[piːn˧˥]桃 番茄 番茄ke4[kʰɛː˨˩]、金桔(老派) 番茄ke4-2[kʰɛː˨˩-˧˥] 茄汁 茄ke4[kʰɛː˨˩]汁、茄ke4-2[kʰɛː˨˩-˧˥]汁 茄ke4-2[kʰɛː˨˩-˧˥]汁、喼gip1[kiːp̚˥]汁(英语ketchup) 坏货 流嘢 流嘢、苴zaa2[t͡saː˧˥]嘢、苴zaa2[t͡saː˧˥]斗 好货 靓嘢 靓嘢、坚嘢、笋嘢 不利索、麻烦 论lan6[lɐn˨]尽zan6[t͡ʃɐn˨] 论leon6[lɵn˨]尽zeon6[t͡sɵn˨] 硬币 锑tai1[tʰɐi˥]仔 银仔、大银 纠正 纠dau2[tɐu˧˥]正 纠dau2[tɐu˧˥]正、纠gau2[kɐu˧˥]正 蚯蚓 黄䘆hyun2[hyːn˧˥]、地龙 黄䘆hyun2[hyːn˧˥] 蝙蝠 飞fi1[fiː˥]鼠、蝠鼠 飞fei1[fei˥]鼠、蝠鼠 蟋蟀 织蟀zat1[t͡ʃɐt̚˥]、蟀zyut1[t͡ʃyːt̚˥]蟀zyut1[t͡ʃyːt̚˥] 织蟀zeot1[t͡sɵt̚˥]、蟀zeot1[t͡sɵt̚˥]子 螳螂 马螂扛kong4[kʰɔːŋ˨˩] 马螂狂kong4[kʰɔːŋ˨˩] 捉迷藏 躲蒙mung1[mʊŋ˥]鸡、躲鸡 捉伊人jan4-1[jɐn˨˩-˥](直译捉他人) 一个人 一个人jan4[jɐn˨˩] 一个人jan4-2[jɐn˨˩-˧˥]、一个人jan4-1[jɐn˨˩-˥] 老姑娘 老女、老姑婆 老姑婆 爷儿们、大男人 男人佬 男人老狗 娘儿们、婆娘 女人婆、婆乸 婆乸 传说中的鬼怪,专吃小孩 人jaai4[jaːi˨˩]熊jung4[jʊŋ˨˩]婆、人jaa4[jaː˨˩]熊jung4[jʊŋ˨˩]婆 坳aau1[aːu˥]胡wu4-1[wuː˨˩-˥]婆、坳aau1[aːu˥]胡wu4-1[wuː˨˩-˥](与嗷呜同源)、坳aau1[aːu˥]婆 消防车 消防车、火烛车(老派) 火烛车 一点点 一at1[ɐt̚˥]啲啲 少少、一啲啲 一元五角 文man1[mɐn˥]半、一文man1[mɐn˥]半 个半、一个半 十点二十分 十点达四 十点四个字 一百元 一䊆(嚿)水 一百文man1[mɐn˥]、䊆(嚿)水、一尺水 五十元 五十文、五兜(蔸)水 五十文、五张嘢、五条嘢、五草嘢 五十岁 五十岁、五兜(蔸)水(喻称) 五十岁、五张嘢、五十勾ngau1[ŋɐu˥](喻称) 划得來 为得过 为得过、有数为 知道 识得、知道du6-3[tuː˨-˧](知到) 识得、知道dou6-3[tou˨-˧](知到) 耍赖 赖laai6-3[laːi˨-˧]臭 赖laai6-3[laːi˨-˧]猫 差劲 差火 水皮pei4[pʰei˨˩]、差皮pei4-2[pʰei˨˩-˧˥]、苴zaa2[t͡saː˧˥]皮pei4[pʰei˨˩] 抽烟 烧烟、食烟(老派) 食烟 疤痕 𤹍nang1[nɐŋ˥]鸡(疤痕) 𠵼mang1[mɐŋ˥]鸡(眼皮上的疤瘌) 窝囊废(白吃饭) 食渣jaa1[jaː˥]米(莊组字白读,见第二章3节) 食塞米、食枉米 女朋友 兰laan1[laːn˥](法兰省略,英语friend) (条)女、女朋友 男朋友 兰laan1[laːn˥](法兰省略,英语friend)、兰laan1[laːn˥]公 (条)仔、老公仔、男朋友 朋友 老友、朋友 friend、朋友、自己友 赶时髦 风唿fet1[fɛːt̚˥]、够派paai3-1[pʰaːi˥] 花弗fit1[fiːt̚˥]、够派paai3-1[pʰaːi˥]、摩登(modern音译)、时款、时唛(smart音译) 时髦青年 油脂仔、油脂女 油脂仔、油脂女 时髦装 油脂装 油脂装 三轮车 三脚鸡(本义三脚电动机车)、三马仔、油脂车、油脂的(的士) 三轮车、三脚鸡(本义三脚电动机车) 电单车 电单车 电鸡(本义电动机车) 颜色叠词 红艴fet1[fɛːt̚˥]艴fet1[fɛːt̚˥]/红訇gwang4[kʷɐŋ˨˩]訇gwang4[kʷɐŋ˨˩]/红艳jem1[jɛːm˥]艳jem1[jɛːm˥]/红通通/红粉绯花、橙(无叠词)、黄𫄪song3[ʃɔːŋ˧]𫄪song3[ʃɔːŋ˧]/黄锃saang3[ʃaːŋ˧]锃saang3[ʃaːŋ˧]/黄黚kam4/gam4/gem4[kʰɐm˨˩/kɐm˨˩/kɛːm˨˩]黚kam4/gam4/gem4[kʰɐm˨˩/kɐm˨˩/kɛːm˨˩]/、绿嗷ngaau3/ngaau4[ŋaːu˧/ŋaːu˨˩]嗷ngaau3/ngaau4[ŋaːu˧/ŋaːu˨˩]、青啤bi1[piː˥]啤bi1[piː˥]/青嗷ngaau3[ŋaːu˧]嗷ngaau3[ŋaːu˧]、蓝黚kam4[kʰɐm˨˩]黚kam4[kʰɐm˨˩]、紫(无叠词)、灰(无叠词)、白雪slyut1[ɬyːt̚˥]雪slyut1[ɬyːt̚˥]/白宿sluk1[ɬʊk˥]宿sluk1[ɬʊk˥]/白截zet6[t͡ʃɛːt̚˨]截zet6[t͡ʃɛːt̚˨]/白实set6[ʃɛːt̚˨]实set6[ʃɛːt̚˨]/白𤿂saai5[ʃaːi˨˦]𤿂saai5[ʃaːi˨˦]/白喋slep6[ɬɛːp̚˨]喋slep6[ɬɛːp̚˨]/白蓬pung1[pʰʊŋ˥]蓬pung1[pʰʊŋ˥]、黑嘛maa1[maː˥]嘛maa1[maː˥]/黑遢taat3[tʰaːt̚˧]遢taat3[tʰaːt̚˧] 红黐黐/红訇gwang4[kʷɐŋ˨˩]訇gwang4[kʷɐŋ˨˩](原文有音无字)/红当荡/红卜卜/红粉绯绯/红粉花绯、橙(无叠词)、黄黚kam4[kʰɐm˨˩]黚kam4[kʰɐm˨˩]/黄爽爽、绿(无叠词)、青啤bei1[pei˥˧]啤bei1[pei˥˧](原文作陂字)/青活ut1[ut˥]活ut1[ut˥]、蓝(无叠词)、紫(无叠词)、灰(无叠词)、白𤦃laai4[laːi˨˩]𤿂saai4[saːi˨˩](原文有音无字)/白𤦃laai4[laːi˨˩]𤦃laai4[laːi˨˩](原文有音无字)/白𤿂saai4[saːi˨˩]𤿂saai4[saːi˨˩](原文有音无字)/白濛mung1[moŋ˥˧]濛mung1[moŋ˥˧]/白雪syut1[syːt̚˥]雪syut1[syːt̚˥]、黑麻maa1[maː˥˧]麻maa1[maː˥˧]/黑咪麻maa1[maː˥˧]/黑𥌯mang1[mɐŋ˥˧]𥌯mang1[mɐŋ˥˧]/黑黢zeot1[t͡sɵt̚˥]黢zeot1[t͡sɵt̚˥]/黑墨墨[参考白宛如《广州方言词典》、《实用广州话分类词典》和《广州话词典》] 划拳口令(猜码口令) 一定中、两人好/两兄弟/二气来(谐音义气来)、三点头/三星公/三点、四红中/四红四/四红、六位wai2[wɐi˧˥]位wai2[wɐi˧˥]/六位(谐音禄位)、七曹cu4[t͡ʃʰuː˨˩]曹cu2[t͡ʃʰuː˧˥](借字,本字或为巧)/七巧kiu2[kʰiːu˧˥]来/七巧、八匹马、九长久/九长长(九与久谐音)、开齐手(数字十)、对拳(数字零) 一定中、两家好/二度度/二度梅(谐音二度枚)、三星公/三点、四条条/四红、开晒(数字五)、六围围、七樵樵、八皮皮、九长长/九咁长(九与久谐音)、对拳拳(数字零)[出自白宛如《广州方言词典》] 注: 关于「朆」字,是个借用的吴语字,也用同音字「盟」替代,读音mang4[mɐŋ˨˩],是「未」[m-]和「曾」[-ɐŋ]的合音,例如「食饭朆」(吃过饭了吗),参考洪珏《南宁白话的变音现象》,平话亦有此用法,参见覃远雄《南宁平话词典》,该书用「⿰未曾」字表示,旧时广州郊区亦有此用法,参见《广州市志(方言志)》合音一节。平话中不止有合音,还有析音,例如「嘘syu3[ʃyː˥](模拟狗声指使狗)」析音作「射猪」。 词汇的对比不是绝对的,老派人用词与广州话几乎无异,青年人多挪用普通话词汇。有些本来广州话中也有的词汇反而在广州变得罕用,如「咿㕭jaau1[jaːu˥](不认真,疑本字咿呦/咿嚘/吱啁)」、「噜(远指)」、「臭青(本指青菜未熟味,引申指语音不正)」、「捎slaau4[ɬaːu˨˩](吃;揍)」对应无边擦音的「捎saau4[saːu˨˩](吃)」,参见1997年饶秉才《广州话词典》;又例如「忔失(吝啬)」(1998年白宛如《广州方言词典》P448)其实多地皆有,短元音的a[ɐ]和e[ɛː]也可以构成文白异读[第2.3节],2007年饶秉才《广州话词典》写作「扤失」。 「今物mat6[mɐt̚˨]、昨物mat6[mɐt̚˨]」是由于「今晚日、昨晚日」的「晚日」合音为「物」,也可以理解为「日」字受到前字「晚」的「顺同化」。南宁白话中的顺逆同化是无意的,南宁平话中也有「顺同化、逆同化」的现象,但却是有意为之,过去俗称为「讲番话」,参见罗乐瑜.南宁平话语音探微.广西地方志.1994-08-30. 关于近指「阿/亚」的本字为「箇」可参看: 1) 覃远雄.桂南平话研究.暨南大学博士论文.2000年.[指示代词一节]. 2) 覃远雄.南宁平话的指示代词.《钦州学院学报》.2017-08-20. 3) 覃远雄.桂南平话古果假两摄字的今读音.《方言》.2011(01). 4) 吕嵩崧.壮语德靖土语近指指示词的演变——基于语言接触的视角.《广西师范大学学报(哲学社会科学版)》.2019-07-15. 5) 唐七元.汉语方言同源词研究.复旦大学博士论文.2009-04-15.pp270-272. 广西地区粤语和平话的近指大多为「箇-系列」,远指大多为「尔-系列」,与广东地区大部分的粤语情况刚好相反,原始粤语中很可能近指远指不分,皆为「箇」,参看上述文献。 广西大部分粤语和平话中有个表示泉水和地名的「汶man3[mɐn˧]」,「汶」并非本字,现在作「呇」字。参看覃远雄.广西地名用字“呇”的音义.《辞书研究》.2015-11-25. 该文并没有考证出本字,只是罗列现象,其实本字即「湓」,水声,后指泉水或泉涌,帮组白读m-[m-]是很常见的现象。 两广有个很常用的地名用字「埌/塱/㙟」,三者是同源的,作地名读阳上,与《广韵》折合音的阳去不同,一说具有壮侗底层,根据名从主人原则,普通话作地名也应该读上声,参看周静《浅析“埌东”“埌西”的读音》,邓玉荣、杨璧菀《两广“塱”类地名字的音义》,字形问题参看王证之《顺乎民意 规范汉字》。最详细地描述和研究可参看2007年覃凤余、林亦《壮语地名的语言与文化》P375-377。 口语中有「兰laan1[laːn˥]」一词表示女朋友或男朋友,「兰」为同音替代字,其来源于英语friend,最初时读成「法兰」,与香港将friend读作类似fen1[fɛːn˥]是同一来源,后来省略「法」独用「兰」表示女朋友或男朋友,之后模仿「鸡公、鸭公、猫公」词序才造出「兰公」一词指代男朋友。 一元钱币的指称南宁多称「一文银、一文鸡」,老人也称钱币为「银纸」,「一文鸡」指的是清末民国时使用的墨西哥银元、袁大头、嘉禾银币等银元,墨西哥银元上印着鹰,被戏称「鸡」,广州的「个」的用法也指的是银元。 「躲蒙mung1[mʊŋ˥]鸡、躲鸡」中的鸡gai1[kɐi˥],也有读gi1[kiː˥],也作躲蒙机、躲机,「蒙鸡」与平话的「蒙鹰」是同一个来源,鸡为老鹰的戏称,但这指的是捉迷藏,与老鹰捉小鸡游戏不同。 「唓咧」在白话和平话(覃远雄《南宁平话词典》p67)中都是话多的意思,而白话中有「吱吱啁啁zeu1[t͡ʃɛːu˥]」,平话中有「啁zeu3[t͡ʃɛːu˥]嘐leu3[lɛːu˥]」(覃远雄《南宁平话词典》p173)皆表示话多的意思。《集韵》嘐啁,语多也。因此「唓咧」的本字应为「啁嘐(嘐啁)」。「埞(地方)」的本字为「定」,「鈪(手镯)」的本字为「轭」。「而家」的本字为「而今」,「而今」又是从「如今」音变而来,参看李如龙《汉语方言的比较研究》,该书还举例了几个合音:「昨晚->寻」、「天光->听」、「底物->点」、「个么->噉」、「地方->定」,类似地讨论在2006年王莉宁《桂南平话与粤语词汇比较方法探讨》中已经有很多。 唔m4[m˨˩]的本字为「毋」,南宁少用,只在「唔该」和「唔通」两词或「八月十五」、「耽误」的连读音变中存在,南宁老派的「唔该」可指劳驾和谢谢两义,广州和香港的「唔该」只表示劳驾;燶nung1[nʊŋ˥]的本字为「𪒬」;谂nam2[nɐm˧˥]的本字为「恁」;閪hai1[hɐi˥]的本字为「㞓」,即谿,山间河之意;𨳍(腏)cot6[t͡ʃʰɔːt̚˨]可能为「戳物」的合音,南宁取前字的主元音:戳cok3+物mat6=腏cot6,广州取后字的主元音:戳cok3+物mat6=腏cat6。「玉米」的本字为「御米」。「跛bai1[pɐi˥]」的本字为「䠋」。 「嗌」南宁和广州都有骂和喊两个意思,但是在日常使用中南宁更偏重使用骂的意思,广州更偏重使用喊的意思。「鬼仔」一词南宁指小孩儿,广州和香港则指外国男孩(1997年饶秉才、欧阳觉亚、周无忌《广州话词典》、2018年张励妍、潘礼美、倪列怀《香港粤语大词典》)。 广州的「噉gam2[kɐm˧˥]」和「咁gam3[kɐm˧]」读音和意义皆不同,一般来说前者为代词后者为副词,前者为近指程度副词后者为远指程度副词;南宁则不用「咁」,全部统用「噉」,程度副词不分远近。这两个字最早应该是同一词的分化,可能源出是「个物」的合音,参见2001年张惠英《汉语方言代词研究》。同样地,南宁不用「咗/唨」表示过去完成,而是使用「嗮」或「齐」,「嗮」会发生音变slaai3[ɬaːi˧]->laai3[laːi˧],「齐」是用于替代表过去义的「嗮」。 「扁桃」另一写法「偏桃」,南宁老派读音为「偏桃」,该写法亦见《岭南风物志》和《酉阳杂俎》。 三脚鸡泛指机动三轮车(鸡本字或为机),三马仔多指拉客运营的机动三轮车,油脂车、油脂的(的士)多指用类似蛇皮袋的布料或帆布料作篷用于拉客运营的机动三轮车。 「友仔」原先含贬意,少数时候才用于戏谑的暱称,类似「狐朋狗友」本身表贬意,但少数时候可以用于好友之间的戏称。广东一般不单用,而是「条+友仔」,南宁本同广东如此,老南宁其实很少用该词,但是后来在社会上被泛滥使用后词义泛化、贬意弱化,类似这一过程的还有粗口语气化、贬意弱化,实际上已经解构了这类本来含有贬意的词语,后来还创造了原本不存在的「友女」一词。在贬义词领域,词义弱化是时有发生却不为人知的现象,原本带贬意的词会逐渐失去攻击性(但有些地方词义未弱化保留了本义),取而代之的又是新词来替代本有攻击性的词汇。老南宁真正表达朋友义用的是「老友」或「老友鬼鬼」,试比较两句「吆老友过来」(可能是请朋友喝茶),「吆友仔过来」(可能是要找朋友帮干架),语气不同。 老南宁表达吃米粉义时说的是「食粉」(白话)或「吃粉」(平话),就算转为普通话也是说「吃粉」,而不会说「欶sok3[ʃɔːk̚˧]粉」(俗写「嗍粉」),「欶粉」的意思是吸毒,「粉仔」就是吸白粉的年轻人,不会用来形容吃粉。但近年全国商家和营销号开始泛滥地流行开使用「嗦粉」一词,其实本字应是「欶」字,俗写为「嗍」,但普通话入声消失故与啰嗦的「嗦」混淆写错为「嗦粉」,随着商业发展,有些年轻人受流行语影响也跟着写错字用错表达,而「粉仔」变成了吃粉的仔,这种受短暂流行语影响的情况在全国都很普遍,随着南宁融入全国的发展大局,各种流行语的影响愈加深入。 有些新词看似简单,来源依然扑朔迷离,例如「阿姆」表示年长的妇人,广州无这一说法,传统上,南宁白话用「阿姨」来表示年长的妇人,而南宁的「阿母、姨母」指的是姨妈,现代汉语普通话中「姆」字只有「保姆、欧姆」这类词,皆与「阿姆」无关,平话和壮语也无「阿姆」这一用法,它又是从何而来。查《汉语大词典》中「阿姆」的第二个义项有表示「年长的女性」义,但其引用清代翟灏《通俗编·称谓》:「按姆,即母音之轉。漢呼乳母曰阿母,見《後漢書·楊震傳》。今通謂之阿姆。」却与释义不合。查《现代汉语方言大词典》,厦门话除表示伯母外另有表示「尊称母辈中年纪较大的女子」,可知这一用法在闽语区常用,「阿姆」这一用法应是普通话流行后从闽语区借用后独立创造的新词(比如台湾的流行文化)。 「差火」指差劲,不少人写错作「差伙」;「稍微」在口语用词中是「稍为wai4[wɐi˨˩]」,并不是「微mi4[miː˨˩]」字读错,这是特别要注意的一点。 关于「外甥」一词,既可以指「姐妹之子」也可以指「外孙」,后者老派用得较多,表示外孙的用法未见广州话的资料中有记载,但在《现代汉语方言大词典》和语保工程的语料中发现这一用法非常普遍,通行于吴语、闽语、客家话、赣语、徽语、晋语、官话、粤语勾漏片和平话中。此处猜测是因为过去有过继的风俗,女儿过继给姐妹,那么女儿的儿子的称呼就转为了外甥,故而遗留下来该称法,至少民国时已出现,见2015年鲁春林《明—民國時期方志所見親属稱謂詞整理研究》。另外表示「姐妹之子」的「外甥」义南宁多称「外甥狗」,该用法在桂林灌阳官话和韶关仁化客家话中亦有(语保语料),广州话未见该用法。值得一提的是,普通话「外甥」与「舅舅、舅母、姨妈、姨父」相对,而南宁白话和广州话的「外甥」只与「舅父、妗母」相对,与「姨妈、阿姨、姨丈」相对的是「姨甥」,类似地,普通话的「姑妈」指父亲的姐妹,南宁白话和广州话的「姑妈」只能指父亲的姐姐,普通话的「外甥、姑妈」范围比白话的范围大。 表示容器或物体底部的duk1[tʊk̚˥](白宛如作「㞘」字)和表示量词的duk1[tʊk̚˥](白宛如作「涿」字)应是同一来源,本字「䐁」,参见2019年麦耘《广州话的排泄物量词[tok5]小考》和2021年林亦《语保工程语料转写中的规范字与本字》。 「金桔(本地指西红柿)、柑橘(柑子)、金橘(金柑)」南宁都读gam1 gat1[kɐm˥ kɐt̚˥],虽同音但三者不同,容易混淆,口语中常用的「金桔」指西红柿,柑橘口语多用「柑果」,而金橘口语亦为「金橘」,需从语境判断;在广州话中,「金桔」指的就是「金橘」,虽然「橘」字标准音应为gwat1[kʷɐt̚˥]但其实介音脱落读gat1[kɐt̚˥]是习读,俗作「桔」字。部分方言字典认为「桔、橘」两字不同,其实说的是「桔」指的是小的橘子(比柑小,味酸),「橘」指的是柑一类的果,而植物学上「柑」指的是橘和橙的杂交,所以严格来说「桔、橘」是一样的。 关于卵的说法——「春/膥ceon1[t͡sʰɵn˥]」,广东粤客多用,广西罕用,仅限于部分地区,南宁本地只用「蛋」,不用该词,参看第八届国际粤方言研讨会论文集——林亦《〈广东新语〉与广西粤语》P103,广东的这一说法或源自客家话,一说是避讳「卵」,改用「伸/抻/春」。 「螳螂」的说法,南宁白话「马螂扛kong4[kʰɔːŋ˨˩]」、南宁亭子平话「马螂扛kaang4[kʰaŋ˨˩]」、广州话可写作「马螂狂kong4[kʰɔːŋ˨˩]」(白宛如《广州方言词典》中有音无字,广州话的「狂」应读kwong4[kʷʰɔːŋ˨˩])。本字其实就是「扛」而不是「狂」,扛,《说文》横关对举也,马螂扛即扛马郎,螳臂当车义,古称蟷蜋/当郎,明李时珍《本草纲目·虫一·螳螂》:「蟷蜋,两臂如斧,当辙不避,故得当郞之名」,「扛」本身为见母字,因为与「狂」字形相近读成群母,这种情况不少见,例如「𪨊slung4[ɬʊŋ˨˩](傻、笨)」本字为「倯」,因字形与「松」近转读邪母,邪母白读即为sl-[ɬ-]。 老laau1[laːu˥]爹ge1[kɛː˥](父亲的叙称)中的「爹」字为借字,本字是什么呢?1995年欧阳觉亚的《两广粤方言与壮语的种种关系》猜测来源壮语,但古壮字中的「⿰老吉」(老义),音geq[ke5]与汉语对音,汉语应读阴去,声调对不上,故而不是来源壮语;那有没有可能是「哥」字呢,唐代称父为哥(兄),歌韵上古音为[ɑi],到了魏晋南北朝佛经对音是[ɑ],隋唐后分歌[ɑ]麻[a]两韵,宋代变为[ɔ](王力《汉语语音史》),这些层次中没有[ɛ],且歌韵读为[ɛ]的粤语例子完全没有,可能性很低,故而也不是「哥」字;会不会来源平话呢,但目前没有发现南宁周边的平话中有同源的用法,故而也不是来源平话;从语保工程的平台中查询会发现:粤语点,百色田东白马街「老?[lau55 ke55](父亲的叙称)」、百色右江「老?[lau55 ke55](父亲的叙称)」、崇左凭祥镇「老?[lɐu24 kɛ55](父亲的叙称)」、崇左龙州镇「老?[lɐu24 kɛ45](父亲的叙称)」;官话点,桂林官话「老吤[lao54 kæi21](父亲的叙称)」、桂林兴安兴安镇官话「老杆子[lau54 kan54 tsɿ54](父亲)」、桂林兴安高尚镇土话「老杆子[lou231 kãn33 tsɿ21](父亲)」、柳州官话「老杆子[lɑ54 kã tsɿ54](老头子,贬词)」(刘村汉《柳州方言词典》P167)、南京官话「老杆子(老男人;老手)」(网络资料,但《南京话音档》和《南京方言词典》未发现该词)、扬州话「老?子[lɔ42-55 kʰ̃æ42 tsɛ](老手)」(《扬州方言词典》P155)。有此可知ge1[kɛː˥]应来源于官话「杆子」的合音,明显南宁白话不可能直接从较远的官话借入,最可能的情形是很早就从邕州官话中借入,该词应是南系官话的早期词,但2006年抢救性发掘的邕州官话的调查材料只有字表没有词表,故而有待确证,而且,在武鸣官话的材料(陆淼焱《武鸣县城官话调查报告》)中未发现有这类用法的记录,但在府城官话中记录了同源的用法:府城官话「老?[lau55 kuei55](老翁、老太太,贬义)」(曹萍《府城官话研究》P70)。 补充知识1: 划拳广西叫「猜码」,广东叫「猜枚」,广东现在较少见,广西民间还很常见这项民俗活动,喊口令时伴随手势(手势从略),喊出的数字为两人手势数字之和者为赢家(玩法有多种规则,具体细节从略),不同方言喊口令稍有差异,传统都是吉祥如意的话,例如南宁亭子平话口令为「一定中/一定高升、两人好、三点中/三点头/三星高照/三仙公/山多柴多、四季发财/四季来财/四红四/四红、六位(谐音禄位)/六合同春/六合、七巧/七财/七子团圆、八匹马、九长久/九长/久久长/九快/快手、全开手/开清手/冚唪唥(数字十)、对拳/拳对/对得住(数字零)」,参见覃远雄等《南宁平话词典》。从白宛如的文献看广州码是有数字五的(广州码「开晒」指数字五,南宁码「开齐手」指数字十,有差异),南宁码没有数字五,有三种说法,第一说是五ng5[ŋ˨˦]字发鼻音,开口小、声音小,气势不足故而不用,第二说是五与冇(即无)音近,不吉利故而不用,第三说是猜码时出五时易赢,相当于作弊故而不用。南宁码的开场白一般是「又来lai4[lɐi˨˩]耍,又来lai4[lɐi˨˩]只zek3[t͡ʃɛːk̚˧],又来lai4[lɐi˨˩]过」,后来变为「来又耍,来又只,来又过」,甚至「又」演变为了「友」。南宁猜码有两种常见玩法,一种是「一马四蹄(马与码谐音)」,即与同一个人猜四次,每输一次喝一杯,另一种是「一马过(马与码谐音)」,即一次定输赢,输者喝一杯。猜码的口令也因个人习惯而不同甚至有所延伸,喊码有全码和半码的差别,例如「三点头」即全码,「三点」即半码,见下表。 猜码数字 南宁码口令(以下「来」字全读白读lai4[lɐi˨˩]) 开场白(或中场白) (又来耍,又来只,又来过)->(来又耍,来又只,来又过)->(来友耍,来友只,来友过);开心耍(玩)喇、继续耍(玩)喇、老世威威、友仔好、友女好、你噉把炮、来来(继续义) 一 一定中(一定高中)、一点钟、一支公、一粒肉、一啲啲、一支枪、一支花、一系我、一定中你、一定到你 二 两人好、两家好、两兄弟、二气来(谐音义气来)、二气(谐音义气)、二妹mui1[muːi˥]靓、二度宝、二度两 三 三点头、三点、三星公、三星高照、三点钟、三文鸡、三文 四 四红中、四红四、四红(或四孔,孔为红音变)、四四来、四季发财、四季发、定四 六 六位wai2[wɐi˧˥]位wai2[wɐi˧˥]、六位wai2[wɐi˧˥](谐音禄位(高升))、六位六、六啊六、六来(谐音落来)、六合同春、六合、六续发(谐音陆续发) 七 七曹cu4[t͡ʃʰuː˨˩]曹cu2[t͡ʃʰuː˧˥](借字,本字或为巧)、七巧kiu2[kʰiːu˧˥]来、七巧、七财、红七 八 八匹马、八骑马、八骑骑、八骑、八马、八匹、八八来、八来 九 九长久、九长长、九九长、九长(九与久谐音)、九肠粉、曹(借字,本字或为巧)九 十 开、全开手、开齐手、开心耍(玩)、开来喇、十兄弟、十足十、十足发、冚唪唥 零 对拳、拳对、对得住、大力啲、揸住手、拳对手、冇计数 为了方便记忆,可以只记最原始及核心的三字词:「一定中、两人好/二气来(义气来)、三点头/三星公、四红中、六位位(禄位位)、七曹曹/七巧来、八匹马、九长久、开齐手、对拳拳」,其他的说法都是由它们衍伸而来。其中南宁的「七曹曹、八匹马」与广州的「七樵樵、八皮皮」明显同源,可能都源自官话的「七巧巧、八匹马」,南宁猜码的「匹」有不少人读同「皮」与官话音近,「曹、樵」或源于「巧」的官话摹音。而香港的猜枚或许有不同于南宁和广州的版本,例如成龙的歌曲《醉拳(粤语版)》中有一段歌词:打完老虎,我变咗成龙,面红耳热系我台风,四大皆空系真英雄啊(背景念白,一张刀,三轮车,六顶帽,两相好,四四同,七金刚,齐齐中,八阵图,五指山,百家好/八家好,一张刀,三轮车,六顶帽,两相好)。 补充知识2: 口语象声词(叠词)的对比: 象声词(叠词) 南宁白话 广州话 咀嚼声 㗱zep6[t͡ʃɛːp̚˨]㗱zep6[t͡ʃɛːp̚˨]声 㗱zaap6[t͡saːp̚˨]㗱zaap6[t͡saːp̚˨]声 水沸声、众人声 㗾hoe4[hœː˨˩]㗾hoe2[hœː˧˥]声、滚㗾hoe4[hœː˨˩]㗾hoe4[hœː˨˩] 㗾hoe4[hœː˨˩]㗾hoe2[hœː˧˥]声 奔流声、飞奔声 吪faa4[faː˨˩]吪faa4[faː˨˩]声、水流吪faa4[faː˨˩]吪faa4[faː˨˩]、车开吪faa4[faː˨˩]吪faa4[faː˨˩] 吪faa4[faː˨˩]吪faa2[faː˧˥]声 脆裂声 嚗bok1[pɔːk̚˥]嚗bok1[pɔːk̚˥]声、脆㮑cap1[t͡ʃʰɐp̚˥]㮑cap1[t͡ʃʰɐp̚˥] 嚗bok1[pɔːk̚˥]/buk1[pʊk̚˥]嚗bok1[pɔːk̚˥]/buk1[pʊk̚˥]声、嚗bok1[pɔːk̚˥]嚗bok1[pɔːk̚˥]脆 叫嚷声 吆喳jaa1[jaː˥]喳jaa1[jaː˥] 吔jaa1[jaː˥]吔jaa1[jaː˥]声 水流声 落雨吧baa4[paː˨˩]吧baa4[paː˨˩] 吧baa4[paː˨˩]吧baa2[paː˧˥]声 (水、气等)喷射声 风吹啡fe4[fɛː˨˩]啡fe4[fɛː˨˩]、屙啡fe4[fɛː˨˩]啡fe1[fɛː˥](拉稀) 啡fe4[fɛː˨˩]啡fe2[fɛː˧˥]声 咂嘴声 嗒daap1[taːp̚˥]嗒daap1[taːp̚˥]声、嗒dep1[tɛːp̚˥]嘴(咂嘴;亲嘴) 嗒daap1[taːp̚˥]嗒daap1[taːp̚˥]声 吞咽声 嗗gut6[kuːt̚˨]嗗gut6[kuːt̚˨]声、嗗gut6[kuːt̚˨]酒(饮酒) 嗗gut6[kuːt̚˨]嗗gut6[kuːt̚˨]声 尖叫声、金属刺耳声 声好刮gwet1[kʷɛːt̚˥] 刮gwet1[kʷɛːt̚˥]刮gwet1[kʷɛːt̚˥]声 哭声 哭呀ngaa1[ŋaː˥]/nge1[ŋɛː˥]呀ngaa1[ŋaː˥]/nge1[ŋɛː˥]、烟/绿嗷ngaau3[ŋaːu˧]嗷ngaau3[ŋaːu˧](词缀,未必是本字) 嗷ngaau4[ŋaːu˨˩]嗷ngaau2[ŋaːu˧˥]声 风声 䬍fot6[fɔːt̚˨]䬍fot6[fɔːt̚˨]声、啡fi4[fi21]啡fi4[fi21]䬍fot6[fɔːt̚˨]䬍fot6[fɔːt̚˨](形容工作紧张) 䬍fit4[fiːt̚˨˩]䬍fit2[fiːt̚˧˥]声 轻率、浮躁 唦saa4[ʃaː˨˩]唦saa4[ʃaː˨˩]滚(乱哄哄) 唦saa4[saː˨˩]唦saa4[saː˨˩]滚 沙沙声 沙saa4[ʃaː˨˩]沙saa4[ʃaː˨˩]声 沙saa4[saː˨˩]沙saa2[saː˧˥]声 滴答声 嘀dik1[tɪk̚˥]嗒daap1[taːp̚˥]声 嘀dik6[tɪk̚˨]嗒daap3[taːp̚˧]声 咳嗽声 咳钳kem4[kʰɛːm˨˩]钳kem4[kʰɛːm˨˩] 钳kem4[kʰɛːm˨˩]钳kem2[kʰɛːm˧˥]声 人声鼎沸、火势猛 滚/嘈唅ham4[hɐm˨˩]唅ham4[hɐm˨˩]、冲/追/趯唅ham4[hɐm˨˩]唅ham4[hɐm˨˩](本地引申作后缀) 唅ham4[hɐm˨˩]唅ham2[hɐm˧˥]声 喳喳声、杂声 滚/嘈喳zaa4[t͡ʃaː˨˩]喳zaa4[t͡ʃaː˨˩]、冲/追/趯喳zaa4[t͡ʃaː˨˩]喳zaa4[t͡ʃaː˨˩](本地引申作后缀) 喳zaa4[t͡saː˨˩]喳zaa2[t͡saː˧˥]声 可以看出,广州的象声词(叠词)基本整齐地保留了「~~声」的形态,若拟声为阳平则第二字阴上变调;南宁只有部分保留了「~~声」的形态,多数转为了「动词/形容词(短语)+~~」的后缀形态,且第二字大多保留原调,甚至部分象声词词性由拟声词变为了动词,例如「嗗、嗒」,这导致南宁的拟声叠词大量增加。 补充知识3: 粗口中的语流音变 有种粗口有几种说法「屌那妈、屌那咩、屌那升、屌你老味mi2[miː˧˥]、屌你老姘fing3[feŋ˧]㞓」(「那」即「你阿」的合音)。第二个「屌那咩」的「咩」其实为「妈屄」的合音(屄有be1[pɛː˥]的白读),另一说本字㜷,其实是外源层的借入(客家话);第三个「屌那升」的「升」俗作「星」字,但「星」本身读sling1[ɬeŋ˥]而不是sing1[ɬeŋ˥],一说「升」应是「屎窟窿」的合音,另一说本字就是「星」,因晚近从香港借入故而不读边擦音,其是香港报刊的避讳符号;第四个「屌你老味」的「味」其实是「母屄」的合音(这里用屄的文读bi1[piː˥]);第五个「屌你老姘fing3[feŋ˧]㞓」的fing3[feŋ˧]其实是「姘」字。 南宁真正本土的粗口只有「屌你妈㞓(或屌你老乸块㞓)、屌你老姘㞓」这两个及其省略变体,其他的「屌那妈、屌那咩、屌那升、屌你老味」除了「屌那咩」为客家话借入的外源层(很多年前南宁就有很多广西省内客家人的迁入,接触史非常早,只是未见学者和文献记载而已),都是从广东或香港借入的外源层,这些都不是南宁的本土用法;同理,有些人的个别用法也是从香港借用改造的,比如本土的用法为「撩兰」,挪用香港「勾kau1[kʰɐu˥]女」后改造为「勾kau1[kʰɐu˥]兰」,这并非本土用法。 值得一提的是,语保工程中收录了「屌那妈」作为「他妈的」的口头禅,收录这一后起词是错误的,如果是詈语应收录「屌你妈㞓(或屌你老乸块㞓)」,如果是语气词应收录「屌diu1[tiːu˥˧]你老乸」或「屌diu1[tiːu˥˧]那(妈)㞓」(应是由原始的「屌你妈㞓」和后起的「屌那妈」混合产生的语气词),「屌」字高降调,而同为邕浔片的百色白话语保调查部分就没犯这个错误;除此以外,语保工程还收录了「友崽」这一后起词,应该收录「老友、老友鬼鬼」,另一错误是gam2[kɐm˧˥]不能写作「咁」应写作「噉」,南宁未分化出「咁」。至于样本量少、记音出错、没用本字等问题就不提了,明眼人一眼就看得出来。 语法对比 1.一些常用字在语法上的差异: 字 南宁白话 广州话 乜(什么,本字物) 不可单用,必以词组(乜嘢、乜事)成句,例:你讲~嘢?为~嘢冇去?为~事冇去? 可单用,例:你讲~?为~唔去? 咩(乜嘢的合音) 1)什么东西 2)什么 3)不能用作句末语气词(包括反问) 1)什么东西 2)什么 3)可用作句末语气词(包括反问),一般问读高平调,反问读高降调 冇 1)表否定 2)不表没有,表示没有只能用「冇有」,故不可单用,必以词组(冇有、冇系)成句,例:~有钱 1)表否定 2)表没有,可单用,例:~钱 唔 表否定,只用于「唔该」和「唔通」,其余用冇 表否定,使用广泛 嗮/哂 表完全、全部或完成,可作全称量词(范围副词)、完成体标记(了1)、已然体标记(了2)、完结义动词、程度副词、结果补语和连词;表全称、程度和结果时,现在用「齐」 表完全、全部,不表完成,只作全称量词(范围副词)、程度副词和结果补语 齐 1)表完全、齐全 2)表完毕、完结 3)可作全称量词(范围副词)、程度副词和结果补语 1)表完全、齐全 2)不表完毕、完结 3)不可作全称量词、程度副词和结果补语 咗/唨 不使用,也不是完成体标记(了1) 使用广泛,且是完成体标记(了1) 噉 1)表状态,这样/那样 2)表程度,这么/那么 1)表状态,这样/那样 2)不表程度 咁 不使用,统用「噉」,其未从「噉」分化出来 1)表程度,这么/那么 2)不表状态 嘞 单纯只是语气词,不是已然体标记(了2) 既是语气词,又是已然体标记(了2) 由此可知两者在一些常用字中的用法、语义和组句上是有交错的,列成如下表格: 用法 南宁白话 广州话 否定,没、不、别 冇 唔 没有,不存在 冇有 冇 表状态,这样/那样 噉 噉 表程度,这么/那么 噉 咁 完成体标记(了1) 嗮 咗/唨 已然体标记(了2) 嗮 嘞 完结义(完毕义) 嗮、齐 完 全称量词(范围副词),全部 嗮、齐 嗮 疑问词,什么 乜嘢(合音即咩) 乜嘢(合音即咩)、乜 反问句句末语气词 啊 咩 表被动 畀、挨(捱)、给 畀 2.早期广州粤语中有一种[述语-宾语-补语]结构(即[V-O-C]),南宁粤语中有一般汉语方言所用的[述语-补语-宾语]结构(即[V-C-O]),也有像「隔开式」那种的[V-O-C]结构,和早期粤语以及广州粤语的情形不同,南宁粤语的[V-O-C],补语的部分主要由结果补语充当,即[V-O-R],它出现的环境与一般的[V-R-O]相若,在不影响语义的情况下两者可以互换。关于南宁有[V-O-R]结构的原因还有更多内容具体可以参看2019年郭必之《语言接触视角下的南宁粤语语法》,此处略。而在2016年余瑾《广西平话研究》第三章比较研究个案第二节[南宁粤语voc结构的来源]中,对前述郭必之的研究作了更进一步深入的探讨,具体参看原书,此处略。 3.南宁的与格或收益格介词可以用「畀」和「给gai1[kɐi˥]」,处所格介词可以用「喺」和「打」。其中「畀」是白话固有的用法,「给gai1[kɐi˥]」是二十世纪五六十年代才开始流行起来的后起用法,「喺」和「打」在老派人中都有使用,但两者的关系和产生先后问题,需要更深入地研究,可参看 [1]褚俊海.桂南平话与白话的介词研究.广西大学硕士论文.2007-06-01. [2]覃远雄.平话、粤语与壮语“给”义的词.《民族语文》.2007(05)21. [3]覃东生.对广西三个区域性语法现象的考察.河北师范大学博士论文.2012-03-05. [4]黄晓雪;贺学贵.汉语方言与“给”义动词相关的受益格标记.《语言研究》.2018-10-15. [5]2016年余瑾《广西平话研究》第三章比较研究个案第一节[处置式]. [6]片冈新.19世纪的粤语处置句:“𢬿(扌戒)”字句.香港中文大学中文系,第十届国际粤方言研讨会. [7]刘云.北京话被动标记“给”的来源及历时演变.中国语文.2018-07-10. [8]林亦.壮语给与义动词及其语法化.民族语文.2008-12-05. 4.南宁有个放动词后表示动作方式的用法(相当于「着」)——攞(弱化形式「左」),广州话不用,在平话中有同一用法——取[t͡ʃʰuː˧]。具体用法和研究参看林亦、覃凤余《广西南宁白话研究》P250、覃远雄《南宁平话词典》P28、覃东生、覃凤余《广西汉、壮语方言的方式助词和取舍助词》。 5.南宁粤语「去、过、落」语法成分的语源形式都可以追溯到趋向动词,语法化路径可参看2009年覃凤余、吴福祥《南宁白话“过”的两种特殊用法》、2010年吴福祥《汉语方言里与趋向动词相关的几种语法化模式》、2023年彭露《南宁白话“过”的空间介词功能及语法化》。 6.南宁有一个「噻」的用法表示:大约、数量少、某、任何。广西的粤语区普遍有类似用法,桂南的客家话、桂南桂中的官话也有。参看覃凤余; 田春来.广西汉壮语方言的“噻”.《民族语文》.2011-10-05. 或 2016年余瑾《广西平话研究》第三章比较研究个案第三节[不定限定词“噻”]. 论文中认为可能是壮侗底层,其实不是,本字即「息」字,上古职部,汉壮同源。 7.南宁疑问句、否定句可用「到」(音[tu33],调值为阴去)作完成体标记,如:空调坏到吗?冇坏到。但南宁「到」在这里只是动相补语,真正的完成体标记是「嗮」。关于动相补语与完成体标记的区别,参看:[1] 吴福祥. 重谈“动+了+宾”格式的来源和完成体助词“了”的产生,《汉语时体的历时研究》,北京:语文出版社,2009. [2] 甘于恩; 许洁红.一种新发现的完成体标记——广东粤方言的“逋”.《学术研究》.2013-03-20. 8.广西汉语和民族语之间常会发生双向迁移的现象,以南宁白话和南宁平话为例,南宁白话是:壮语、泰语等语言「借去」粤语的长差比式「X+A+过+Y」,然后又「回馈」百色白话和南宁白话以短差比式「X+A+过」,南宁平话是:早期汉语动词「与」->壮语的「与」->现代桂南平话的「与」。参看 1) 覃凤余.南宁白话“过”的两种特殊用法.《民族语文》.2009-06-05. 2) 覃远雄.平话、粤语与壮语“给”义的词.《民族语文》.2007(05)21. 9.南宁白话和南宁平话的「啲」表处所名词可能是复制了壮语不定量词兼表处所名词的用法,因为广西中南部地区的汉语方言中不定量词兼用作处所名词的用法,并不见于与广西汉语方言有亲缘关系的区外方言,却普遍存在于南北壮语方言。参见洪波; 郭鑫; 覃凤余.广西部分汉语、壮语方言不定量词兼表处所名词语义模式研究.《民族语文》.2017-10-05. 10.南宁白话表完成有个极其老派的用法zoe2/ze2[t͡ʃœː˧˥/t͡ʃɛː˧˥]->hoe2/he2[hœː˧˥/hɛː˧˥],相当于作结果补语的「嗮/哂」,可能与「咗」同源,参阅林亦《广西粤方言的完成体和已然体》,收录于2014年卢小群、李蓝主编《汉语方言时体问题新探索》。2020年邓小琴《粤方言完成体标记的演变》给出:V咗类的标记应来源于「着」。 11.南宁有一个特殊地来源于「知道」的选择连词,读zi1[t͡ʃiː˥]、zai1[t͡ʃɐi˥]或ze1[t͡ʃɛː˥],在广西的汉语方言与境内外侗台语中都有类似存在,参见2021年11月覃东生、覃凤余《源于“知道”的选择连词 —— 一项广西汉语方言与境内外侗台语共享的区域特征》。 12.广州话的「添」义语素,南宁多数情况用「先slin1/lin1[ɬiːn˥/liːn˥]」,少数情况用「添tim1[tʰiːm˥]」,2023年02月覃凤余、罗怜爱《语言接触与侗台语“添”义语素的语义分布》认为广西粤语的「添」原来也是有语气词功能的,后来被「先」覆盖了;2023年06月沈健《广西粤方言“添”研究》对广西粤语的「添」义语素作了一些描述和比较研究,其认为南宁的后置副词「添」受平话影响替换为了「先」。 音系历史演变构拟 参看第二章2.5节。 By leimaau,使用知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议发布            2024-06-26 "},"chapter2/section2.3.html":{"url":"chapter2/section2.3.html","title":"2.3 异读现象、语气词和叠音后缀","keywords":"","body":"异读现象、语气词和叠音后缀 异读现象 文白异读 声母的文白异读 1.晓母(少数溪母)合口字文读[f],白读[w],例如「花化挥辉勋婚昏熏荤训窟胐块快筷」这些字。 2.一些读[tʃ/tʃʰ]声母的字有读[j]的白读音,例如「踩(跴)撑椎锥揸渣抓爪皱搊(掫)眨执蘸(渗)嘬(嚼)膱(油败)柴(劣质的,俗字𠯋/曳)」这些字,大部分为莊组字,少部分为知章组字,大部分为不送气塞擦音,少部分为送气塞擦音,平话中亦有此现象,参看覃远雄《平话和粤语古庄母的特殊读音》,勾漏片中亦有,参看2016年侯兴泉《粤语勾漏片封开开建话语音研究——兼与勾漏片粤语及桂南平话的比较》。此类白读在不少粤语方言片中很常见,广州话罕见,老派的广州话中「蘸」有jaam5/jaːm˩˧/、jam5/jɐm˩˧/、jam3/jɐm˧/音。 白话和平话中也有极少一部分精组字有[j]的白读音,白话例如:「嘴jui2[jui˧˥]一啖」,平话例如:「糙njaau3[ȵau55](韧,嚼不烂)」、「钻njon3[ȵon55](用锥子钻)」。 3.有些唇音字有文白异读,例如「拂浮妇伏翻攀扳泡(即䅦)蓬(薯类蓬松,俗字蒙/𡁏)𠜱(削也)佊(歪)巴(扒着;巴望)绷(面绷;愈合)絣(俗字掹)坌(灰尘大)笨(钝)」这些字,文读b-[p-]/p-[pʰ-],白读m-[m-]。 4.避讳而形成的文白异读,例如「鸟勾钩润(膶)」这些字,「伞」本读slaan2[ɬaːn˧˥],可能避讳「散」而习惯读slaan3[ɬaːn˧],《集韵) 以「伞」 为「繖」异体,有上声顙旱切、去声先旰切两读。 5.一些中古疑母细音字,文读为[j]/[n],白读为[ŋ],例如「吟仰研」,还有个别日母字也有,例如「韧」文读[jɐn˨],白读[ŋɐn˨],「人」文读[jɐn˨˩],白读[ŋɐn˨˩],「逆」文读[nek̚˨]或[ŋek̚˨],白读[ŋaːk̚˨],「凝」读[neŋ˨˩],「逆凝」广州读[jek̚˨]和[jeŋ˨˩]。 6.少部分崇母邪母字有擦音的白读,例如「斜sle4[ɬɛː˨˩](醉态)」,「寻slam4[ɬɐm˨˩](盲~~,乱来)」,「馋slem4[ɬɛːm˨˩](饿~~,饿貌)」,「漦saan4[ʃaːn˨˩](唾液)」,「潺saan4[ʃaːn˨˩]」,「惭sen5[ʃɛn24](羞耻,罕读)」等。 韵母的文白异读 1.中古外转韵摄二等,如效、咸、山等摄二等字,文读为[-a-],白读为[-ɛ-]。 字 文读 白读 包 baau1[paːu˥] beu1[pɛːu˥] 猫 maau1[maːu˥] meu1[mɛːu˥] 斩 zaam2[t͡ʃaːm˧˥] zem2[t͡ʃɛːm˧˥] 减 gaam2[kaːm˧˥] gem2[kɛːm˧˥] 夹 gaap3[kaːp̚˧] gep6[kɛːp̚˨] 插 caap3[t͡ʃʰaːp̚˧] cep3[t͡ʃʰɛːp̚˧] 间 gaan1[kaːn˥] gen1[kɛːn˥] 闲 haan4[haːn˨˩] hen4[hɛːn˨˩] 八 baat3[paːt̚˧] bet3[pɛːt̚˧] 滑 waat6[waːt̚˨] wet6[wɛːt̚˨] 教 gaau3[kaːu˧] geu3[kɛːu˧] 抄 caau1[t͡ʃʰaːu˥] ceu1[t͡ʃʰɛːu˥] 拗 aau2[aːu˧˥](~断,折断)、aau3[aːu˧](~颈,抬杠) eu2[ɛːu˧˥](~断,折断)、eu3[ɛːu˧](~颈,抬杠) 咸 haam4[haːm˨˩] hem4[hɛːm˨˩] 喊 haam3[haːm˧] hem3[hɛːm˧] 2.一些庚韵二等字白读为[-a-],文读为[-ɐ-]。 字 文读 白读 耕 gang1[kɐŋ˥] gaang1[kaːŋ˥] 更 gang3[kɐŋ˧] gaang1[kaːŋ˥] 额 ngak6[ŋɐk̚˨](额头) ngaak6[ŋaːk̚˨](金额) 3.梗摄开口三四等字白读为[-ɛŋ],文读为[-eŋ],入声白读为[ɛk],文读为[ek]。 字 文读 白读 平 ping4[pʰeŋ˨˩] peng4[pʰɛːŋ˨˩](便宜) 正 zing3[t͡ʃeŋ˧] zeng3[t͡ʃɛːŋ˧] 精 zing1[t͡ʃeŋ˥] zeng1[t͡ʃɛːŋ˥] 净 zing6[t͡ʃeŋ˨] zeng6[t͡ʃɛːŋ˨](干净) 井 zing2[t͡ʃeŋ˧˥] zeng2[t͡ʃɛːŋ˧˥] 命 ming6[meŋ˨] meng6[mɛːŋ˨] 领 ling5[leŋ˨˦] leng5[lɛːŋ˨˦] 声 sing1[ʃeŋ˥] seng1[ʃɛːŋ˥] 席 zik6[t͡ʃek̚˨](主席) zek6[t͡ʃɛːk̚˨](草席) 剔 tik1[tʰek̚˥](挑剔) tek3[tʰɛːk̚˧](剔骨) 4.部分中古效、咸、山等摄开口三四等字,南宁白话文读为[-i-],白读为[-ɛ-]。 字 南宁白话(略去声调) 广州话(略去声调) 撩寥缭鹩 撩寥缭鹩leu[lɛːu] 撩寥缭鹩liu[liːu]、寥leu[lɛːu] 撬翘 撬geu[kɛːu]、撬翘keu[kʰɛːu]、翘heu[hɛːu] 撬giu[kiːu]、翘kiu[kʰiːu] 扁边贬匾砭 扁边贬匾砭ben[pɛːn] 扁边贬匾砭bin[piːn] 点 点dim[tiːm]、点dem[tɛːm] 点dim[tiːm] 片 片pin[pʰiːn]、片pen[pʰɛːn] 片pin[pʰiːn] 拈捻 拈捻nem[nɛːm] 拈捻nim[niːm] 吆 吆jiu[jiːu]、吆eu[ɛːu] 吆jiu[jiːu] 躽 躽jin[jiːn]、躽en[ɛːn] 躽jin[jiːn] 噎䊦 噎䊦jit[jiːt̚]、噎䊦et[ɛːt̚] 噎䊦jit[jiːt̚] 篾 篾met[mɛːt̚] 篾mit[miːt̚] 捏 捏net[nɛːt̚]、捏nip[niːp̚] 捏nip[niːp̚] 掉 掉diu[tiːu]、掉deu[tɛːu](老派) 掉diu[tiːu]、掉deu[tɛːu] 噍 噍ziu[t͡ʃiːu] 噍ziu[t͡siːu]、噍zeu[t͡sɛːu](少) 𫄫(俗字缬,绳结) 𫄫lit[liːt̚]、𫄫let[lɛːt̚] 𫄫lit[liːt̚] 列 列lit[liːt̚]、列let[lɛːt̚](排~~) 列lit[liːt̚]、列let[lɛːt̚](排~~) 膱(臭油味) 膱jek[jɛːk̚]、膱ek[ɛːk̚](弱读) 膱jek[jɛːk̚](俗字䭞,见白宛如1998) 埝(凹,俗字𠱃) 埝nep[nɛːp̚] 埝nip[niːp̚] 5.除了长元音[-a-]上存在文白异读,部分口语字上短元音[-ɐ-]也存在文白异读,例如: 字 文读 白读 腯 矮腯dat6[tɐt̚˨]腯dat6[tɐt̚˨] 矮腯det6[tɛːt̚˨]腯det6[tɛːt̚˨] 龈(啃) 龈han2[hɐn˧˥] 龈hen2[hɛːn˧˥] 恂(发抖) 恂slan4[ɬɐn˨˩] 恂slen4[ɬɛːn˨˩] 忔失(吝啬) 忔ngat1[ŋɐt̚˥]失sat1[ʃɐt̚˥] 忔nget1[ŋɛːt̚˥]失set1[ʃɛːt̚˥] 蛤(青蛙) 蛤gap3[kɐp̚˧] 蛤gep6[kɛːp̚˨] 霅 落雨霅slap6[ɬɐp̚˨]霅slap6[ɬɐp̚˨] 落雨霅slep6[ɬɛːp̚˨]霅slep6[ɬɛːp̚˨] 扤(磨蹭、挪动) 扤ngat6[ŋɐt̚˨] 扤nget6[ŋɛːt̚˨] 齮龁(矫情、支吾) 齮ngi4[ŋi21]齮ngi1[ŋi55]龁ngat6[ŋɐt̚˨]龁ngat6[ŋɐt̚˨] 齮ngi4[ŋi21]齮ngi1[ŋi55]龁nget6[ŋɛːt̚˨]龁nget6[ŋɛːt̚˨] 哈(动口貌) 哈ngap6[ŋɐp̚˨] 哈ngep6[ŋɛːp̚˨] 掊 掊pau2[pʰɐu˧˥](击) 掊peu2[pʰɛːu˧˥](清除) 咈 咈fat6[fɐt̚˨] 咈fet6[fɛːt̚˨](擤鼻涕声) 唿 唿fat1[fɐt̚˥](唿哨) 唿fet1[fɛːt̚˥](哨子,吹~~) 艴 艴fat1[fɐt̚˥](艴然) 艴fet1[fɛːt̚˥](面色红润,红~~) 逸 逸jat6[jɐt̚˨](逃逸) 逸jet1[jɛːt̚˥](跃过) 橛(量词,截) 橛kat1[kʰɐt̚˥] 橛ket1[kʰɐt̚˥] 咇 咇bat6[pɐt̚˨](多言) 咇bet6[pɛːt̚˨](喃~~,啰嗦、唠叨) 泌 泌bat6[pɐt̚˨](泉水貌) 泌bet6[pɛːt̚˨](湿~~,潮湿) 声调的文白异读 1.浊声母字文读为阳调,白读为阴调。 字 原调 变调 面 面min6[miːn˨]条 畀面min2[miːn˧˥] 丈 丈zoeng6[t͡ʃœːŋ˨]量 姑丈zoeng2[t͡ʃœːŋ˧˥] 润 jyun6[jyːn˨] 猪润jyun2[jyːn˧˥] 屐 kek6[kʰɛːk̚˨] 木屐kek1[kʰɛːk̚˥] 镯 zuk6[t͡ʃʊk̚˨] 手镯zuk1[t͡ʃʊk̚˥] 文 文man4[mɐn˨˩]化 一文man1[mɐn˥]半(作货币单位) 米 米mai5[mɐi˨˦]粉 一米mai1[mɐi˥]七(作长度单位) 摩 mo4[mɔː˨˩] 按摩mo1[mɔː˥] 魔 mo4[mɔː˨˩] 魔术mo1[mɔː˥] 毛 毛mu4[muː˨˩]发 发毛mu1[muː˥](发霉) 妹 姊妹mui6[muːi˨] 妹mui2[muːi˧˥](专指妹妹),妹mui1[muːi˥](丫头) 栏 栏laan4[laːn˨˩]干 猪栏laan1[laːn˥] 灵 灵ling4[leŋ˨˩]活 精灵ling1[leŋ˥](聪明) 尾 尾mi5[miː˨˦]巴 收尾mi1[miː˥] 另有「育」字本调为juk6[jʊk̚˨],但实际已经完全变调为juk1[jʊk̚˥],不读本调了,类似地有「復fuk1[fʊk̚˥]、熝luk1[lʊk̚˥](烫)、魔摩模mo1[mɔː˥]」。又例如「图画」一词中的「画」字本调waa6[waː˨],实际也完全变调为waa2[waː˧˥],只有在「画眉」一词读回本调,类似地还有「锁链lin2[liːn˧˥]、医院jyun2[jyːn˧˥]、舅父fu2[fuː˧˥]」等。还有一些非浊声母字也有变调类的文白异读,例如「子表派」等字。 有部分变调属于「声调的类化」,例如「冇mu5-3扣kau3」,「冇mu5-3得dak1」,「模mo1范faan6-3」,[约joek3莫mok6-3],[仔zai2女nyu5-2],后面「声调的类化」一节会详述。 2.一部分全浊上声字,白读为声母不送气的阳上声,文读为声母送气的阳去声。 字 文读 白读 近 近gan6[kɐn˨]视 行近kan5[kʰɐn˨˦] 淡 淡daam6[taːm˨]定 咸淡taam5[tʰaːm˨˦] 伴 伴bun6[puːn˨]侣 作伴pun5[pʰuːn˨˦] 妇 妇fu6[fuː˨]女 妇fu5[fuː˨˦](少用) 婢 婢bi6[piː˨]女 婢pi5[pʰiː˨˦](少用) 两个特殊的字「重(重要)、断(断绝)」南宁浊上变去并未发生,所以依然读阳上,与广州、香港部分组词中(重要、断绝)已经读阳去不同;与广州相反的是「妇、婢」这两个字,广州反而保留浊上,南宁基本读阳去的文读了,除了「新妇」这一口语词,另外「盾」字南宁已经读阳去。 文白异读的分类 文白异读可以有多种分类方式,按声母分类、按主元音分类、按声调分类、按古韵分类、按词汇分类(例如单音节和多音节)、按语法分类、按使用频率分类、按使用情况分类等等,下面讨论一下按使用情况的分类。可以对南宁的文白异读的使用情况初步进行一个分类,因为不同的文白异读使用场景有条件,为了简化叙述,斜杠左边文读右边白读,文读韵腹指前高元音,声母指清浊擦音、无擦通音及半元音、舌根不送气清塞音或双唇塞音,声调指阴调,白读韵腹指后低元音,声母指舌根送气清塞音或双唇鼻音,声调指阳调: 1).只读白读(文读只是可读) 文白 字 文[-a-]白[-ɛ-] 猫斩减插闲八滑挖教抄喊拗詏刨眼 文[-i-]白[-ɛ-] 饱病饼声贬匾撬翘拈镊躽吆𫄫(缬)列辗碾撵辇听 文[-ɐ-]白[-a-] 耕争踭生牲甥笙彭膨澎棚硼 文[-u-]白[-a-] 薅褒 文[f-/h-]白[kʰ-] 课凯恺铠 文(阳调)白(阴调) 揽览漤榄,伟韪炜玮纬卉,挺敛殓扰绕,妞钮纽扭,屐魔摩育熝復模,画(图画)链院 2).只读文读(白读只是可读) 文白 字 文[-ɐ-]白[-a-] 筝诤 3).两者皆可的文白读 文白 字 文[-a-]白[-ɛ-] 跑炮匏括櫂筲 文[-ɐ-]白[-a-] 掙羹庚粳 文[-u-]白[-a-] 冒(感冒、假冒) 文[-i-]白[-ɛ-] 调掉(白读罕读) 文[j-]白[h-] 嫌(白读罕读) 文[f-]白[w-] 花化训窟胐块快筷(白读罕读) 文[tʃ-/tʃʰ-]白[j-] 踩椎揸抓爪皱搊眨执 4).文白因义或组词有别 文白 字 文[-a-]白[-ɛ-] 关(姓)/(动词),翻(翻新)/(翻开),包(包办,包公,面包)/(打包,麻包,皮包),夹(夹层)/(铁夹;夹住),咸(咸阳)/(咸淡),坳(高峰坳,地名)/(山坳),惯(惯性)/(习惯) 文[-i-]白[-ɛː-] 青(青年)/(面青),柄(量词)/(名词),平(平坦)/(便宜),正(正式)/(正斗),精(精神)/(精灵),净(净重)/(干净),命(命令)/(救命),领(领导)/(衫领),席(主席)/(草席),踢(挑剔)/(踢骨),撩(撩动)/(撩耳朵),寥(寂寥)/(空寥寥),边(旁边)/(破边),片(一片)/(片肉;尿片) 文[-ɐ-]白[-a-] 梗(桔梗)/(菜梗),更(更新,更加)/(三更),额(额头)/(金额) 文[-u-]白[-a-] 熬(熬夜)/(熬肉) 文[h-]白[kʰ-] 克(攻克、一克)/(巧克力、西哈努克),巧(巧妙)/(技巧、巧克力),困(瞌睡)/(困难) 文[tʃ-/tʃʰ-]白[j-] 撑(撑船)/(踹),锥(圆锥)/(铁锥;用力钻),渣(残渣)/(食渣米),蘸(蘸墨)/(渗),嘬(咬)/(嚼) 文[pʰ-]白[m-] 攀(攀爬)/(扶),拂(掸去)/(拂晓) 文[f-]白[m-] 浮(轻浮)/(浮头),妇(妇女)/(新妇),伏(伏案)/(趴) 文(阳调)白(阴调) 料(预料)/(材料),面(面条)/(畀面),丈(丈量)/(姑丈),文(文化)/(一文),米(米粉)/(一米),毛(毛发)/(发毛),妹(姊妹)/(妹妹,妹丁),栏(栏杆)/(猪栏),尾(尾巴)/(收尾),灵(灵活)/(精灵),巷(石巷口,地名)/(街巷),父(父亲)/(舅父) 其中许多动词在语法意义中有明显区别,例如「关吵找吆翻交」等白读多用于动宾短语或单用于述补结构中,其余情况多用文读;又比如「饺geu2[kɛːu˧˥]子」、「包beu1[pɛːu˥]饺gaau2[kaːu˧˥]子」中同一个「饺」字在动宾结构和名词结构中不同音,又或是避免白读+白读的连读。 5).本读白读,文读后来产生 文白 字 文[-a-]白[-ɛ-] 简碱堿枧拣茧 文[-i-]白[-ɛ-] 鹩 文[f-]白[w-] 挥辉勋婚昏熏荤(白读常读) 文[-ɔŋ/-ɔk]白[-aŋ/-ak] 筐框眶匡逛,莽蟒,庞螃乓;获粕舶柏泊 6).文白读有交叉,一个字的多个读音都有文白读或某个语义具有两读时则产生交叉 文白 字 文[-a-]白[-ɛ-] 间(间隔,去声)/(中间,平声),觉(睡觉,罕读)/(睡觉,常读),挽(挽留,阳上;挽手,阴上)/(挽留,阳上),弹(子弹;弹琴)/(弹琴) 文[-i-]白[-ɛ-] 井(井井有条)/(水井、井井有条) 文[k-]白[kʰ-] 觉(觉悟)/(觉得) 文[h-/w-]白[kʰ-] 困(瞌睡;囚禁)/(困难) 文[pʰ-]白[m-] 翻(翻书,翻草)/(翻开,翻书) 文白异读从使用情况的角度初步可以分成上面的六类,可以看出基本都是南宁固有的层次,其中值得注意的是第一类和第三类文白异读,第二类文白异读只有少数字,且基本只能读文读,很明显第一类和第三类文白异读中的白读是南宁固有层,但是文读层究竟是从广州话中学来还是自身的演变值得讨论。2023年麦耘《粤方言模-豪-肴关系的几种类型分析》猜测南宁的这类文读来源于广州话,该文不了解南宁的文白异读可以分类,其基本指的是本文的第一三类中的肴韵字,所以本文分类后局限于讨论第一类和第三类文白异读中的文读音。本文认为第一类和第三类文白异读中的文读都是自身演变的结果,可以看出这六类异读中,占比最多的是因义组词有别形成的文白异读,即第四类文白异读,这类文白异读中的文读显然就是南宁固有的层次,其中的文读音与白读音是不能混淆的,否则会缺失语言的表达能力,而第三类文读中只有效咸山摄的部分值得讨论,非效咸山摄的文白异读广州鲜见,这类白读南宁也少读,是共通的层次。由此压缩至只关注第一类文白异读中的文读和第三类文白异读中效咸山摄字的文读,篇幅有限,这里只给结论,南宁的这类文读是从第四类和第六类文白异读中扩散形成的,广州话的影响只是外部条件,不具有决定性的影响,南宁的自身演变才是决定性的,从历史上看南宁使用广州话的媒体范围和时间极少,时间最长影响最大的基本只有部分香港电影、音乐和《外》剧,其不具有使南宁产生第一类和第三类文白异读中效咸山摄字文读的条件。当然也不是没有学广州话的例子,例如齐祭韵的「弊毙敝谜迷」这类字,原始应是-ai[-ɐi],后来演变为了-i[-i],近代跟着广州话又学回-ai[-ɐi](一般用在戏曲、演说等正式场合的书面音),这与前述的文白异读不是一回事。 文读音与读书音 值得指出的一点是文读音与读书音不完全相同,一般文读音是在历史上不同的时期与通用语的接触中产生的,从早期就已经成为了自身语言中异于白读的一部分,而读书音是当下通过模仿强势语中自身语言不存在的单字音或词汇来习得的。例如南宁的「关」字在作动词时读gwen1[kʷɛːn˥],作姓时只能读gwaan1[kʷaːn˥],因义有别,后者相对前者构成了唯一的文读音,从早期就是自身语言中的一部分,不是从强势语中习得的;而「史」字只会读sai2[ʃɐi˧˥],没有文白异读,如果学习广州话读si2[ʃiː˧˥],这就是从强势语中习得的读书音。读书音与文读音并非绝对的对立,如果随着时间的推移,读书音成为了自身语言中的一部分,那么读书音也便成了新的文读音。 训读 字 训读音 解释 垫 dim6[tiːm˨] 训读簟 棵 po1[pʰɔː˥] 训读樖,本字或许是科 剁 doek3[tœːk̚˧] 训读斫,本读do3[tɔː˧] 肫 san5[ʃɐn˨˦] 训读肾,口语读kan5[kʰɐn˨˦],本字䐃 胗 san5[ʃɐn˨˦] 训读肾,口语读kan5[kʰɐn˨˦],本字䐃 迫 bik1[pek̚˥] 训读逼,罕用,口语读paak3[pʰaːk̚˧] 铡 zaap6[t͡ʃaːp̚˨] 训读闸 谂 nam2[nɐm˧˥] 训读恁 顽 maan4[maːn˨˩] 训读蛮,本读ngaan4[ŋaːn˨˩],又读waan4[waːn˨˩] 颤 zan3[t͡ʃaːn˧] 训读震,读书音为zin3[t͡ʃiːn˧] 靓 leng3[lɛːŋ˧] 训读令 歪 me2[mɛː˧˥] 训读乜 戆 ngong3[ŋɔːŋ˧] 训读字,本为「愚戆」的合音 甩 lat1[lɐt̚˥] 训读㪐 疸 daam2[taːm˧˥] 训读胆 馊 sluk1[ɬʊk̚˥] 训读宿,食物过宿 熨 tong3[tʰɔːŋ˧] 训读烫 骰 sik1[ʃek̚˥] 训读色 媲 bi2[piː˧˥] 训读比 譬 bi2[piː˧˥] 训读比 罅 laa3[laː˧] 训读字 孖 maa1[maː˥] 训读字 凹 map1[mɐp̚˥] 训读字,本字塌,广州音nap1[nɐp̚˥] 阳入对转 阳声韵指以鼻音[m]、[n]、[ŋ]为韵尾的韵,入声韵指以塞音[p]、[t]、[k]为韵尾的韵。入声韵与阳声韵相承,阳声收[m]尾,入声则收[p]尾;阳声收[n]尾,入声则收[t]尾;阳声收[ŋ]尾,入声则收[k]尾,反之亦然,这就是音韵学上的「阳入对转」。 意义 阳声韵 入声韵 啄 啄doek3[tœːk̚˧] 啄doeng1[tœːŋ˥](又或叮deng1[tɛːŋ˥]的音变) 扩 扩kong3[kʰɔːŋ˧] 扩kok3[kʰɔːk̚˧] 腌 腌jim1[jiːm˥] 腌jip3[jiːp̚˧] 拿 拧ning1[neŋ˥] 搦nik1[nek̚˥] 捶 抌dam2[tɐm˧˥] 䂿dap6[tɐp̚˨] 捂 揞am2[ɐm˧˥] 搕ap1[ɐp̚˥] 踫 扻ham2[hɐm˧˥] 磕hap1[hɐp̚˥] 宽 宽fun1[fuːn˥] 阔fut3[fuːt̚˧] 用力扯 扽dan1[tɐn˥] 跶daat3[taːt̚˧](俗字𢴈) 盖上 𠖫kam2[kʰɐm˧˥](俗字冚) 䆟kap1[kʰɐp̚˥](俗字扱) 揭开 搴kin2[kʰiːn˧˥] 揭kit3[kʰiːt̚˧] 放 扽dan1[tɐn˥] 挃dat1[tɐt̚˥](俗字𠱂) 下垂 髧dam3[tɐm˧] 耷dap1[tɐp̚˥] 硬、稠 坚gin1[kiːn˥](坚硬) 渴git6[kiːt̚˨]([粥]很稠,《广韵》渠列切,水尽也) 困住 屈wat1[wɐt̚˥](踡缩,憋在家) 困wan3[wɐn˧](困住,囚禁) 湿透 淰nam6[nɐm˨](熟睡,湿透,洇) 𣲷nap6[nɐp̚˨](潮湿) 松软 腍nam4[nɐm˨˩](烂熟) 𥹉nap6[nɐp̚˨](黏糊)、䪏naap6[nɐp̚˨](软貌) 话多 吟ngam4[ŋɐm˨˩](啰嗦) 噏ngap1(胡说) 揽取 揽laam2[laːm˧˥] 拉laap3[laːp̚˧](聚敛,俗字擸) 扫视 览laam2[laːm˧˥] 拉laap3[laːp̚˧](扫视,俗字䁽) 驱赶 抨paang5[pʰaːŋ˨˦] 拍paak3[pʰaːk̚˧] 框、绊 框kwaang1[kʷʰaːŋ˥]、纩kwang3[kʷʰɐŋ˧] 廓(𡃈)kwaak3[kʷʰaːk̚˧] 硌、梗 梗gang2[kɐŋ˧˥] 硌gak6[kɐk̚˨] 干瘪貌 干绷mang1[mɐŋ˥]绷mang1[mɐŋ˥] 干擘maak3[maːk̚˧]擘maak3[maːk̚˧] 瘦貌 瘦蜢mang1[mɐŋ˥]躿kang1[kʰɐŋ˥] 瘦嚜mak1[mɐk̚˥]喀kak1[kʰɐk̚˥] 瘦貌 瘦蜢meng2[mɛːŋ˧˥]躿keng2[kʰɛːŋ˧˥] 瘦嚜mek1[mɛːk̚˥]喀kek1[kʰɛːk̚˥] 小粒物、单独 肉丁ding1[teŋ˥]、单丁(孤单、单独) 滴dik1[tek̚˥]息(小巧)、单滴(独眼) 一嘟噜 一唪bung6[pʊŋ˨]哢lung6[lʊŋ˨] 一穙buk6[pʊk̚˨]稑luk6[lʊk̚˨] 硠砊、犖确 半硠lang3[lɐŋ˧]砊kang3[kʰɐŋ˧](半途,俗字半掕掯) 犖lak1[lɐk̚˥]确kak1[kʰɐk̚˥](路不平或结巴,俗字㪐㩿) 跳貌 跳㘄lang1[lɐŋ˥]㘄lang1[lɐŋ˥](疑本字踉,另一说踜) 跳嘞lak1[lɐk̚˥]嘞lak1[lɐk̚˥](疑本字躒) 敲、嗑 轰gwang1[kʷɐŋ˥]、轰kwang1[kʷʰɐŋ˥] 搉kwak1[kʷʰɐk̚˥](~头)、硞kwak1[kʷʰɐk̚˥](~瓜子) 炕、熇 炕hong3[hɔːŋ˧](烘烤)、炕kang3[kʰɐŋ˧](烟、酒劲大,俗字掯) 熇hok3[hɔːk̚˧](热) 从「纩、廓(𡃈)、硌、硠砊(掕掯)、犖确(㪐㩿)、踉(㘄)、躒(嘞)、搉、硞、炕」这些口语字还可以发现,类似于「䦆框筐眶逛匡哐」这类字有对应于o[ɔ]的白读音aa/a[a/ɐ]。 更多研究参见: 郭必之; 钱志安; 邹嘉彦.粤语“阳入对转”词的底层来源.《民族语文》.2008-08-05. 高珮雯.粤方言韵尾交替式造词研究.北京大学硕士论文.2014-05-01. 有些口语字可能兼有多种复杂的文白读现象,例如: graph LR A[捹fing3/揈fang3 ]-->|阳入对转|B(囗fik3/礊fak3) B-->|变调|C(囗fik1/礊fak1) B-->|白读|E(掝wak6) E-->|变调|F(掝wak1) C-->|韵尾变化|H(囗fit1) 上述「囗fik1、囗fik3」俗作「𠱥」字,本字为「揊」,「囗fit1」俗作「𢝵」字,本字为「撇」,「捹」的本字为「摒」,「揈」的本字为「迸」,「掝」的本字可能为「划」。2019年郭必之《语言接触视角下的南宁粤语语法》的附录一[粤语“阳入对转”词的底层来源]对阳入对转作了完整的探讨,其中南宁的部分有两个小的细节错误:(1)原文记载的例表示细小的后缀「细~~」:[neŋ55]和[nek5]构成阳入对转,后者不准确,应是「呢[ni55]」,两者不构成对转;(2)原文记载的例表示抖动的「擞~~」:[ɬɐk2]和[ɬɐŋ33]构成阳入对转,后者不准确,应是[ɬɐn21],前者有古壮字为「萨」,音sag[θaːk8],后者有古壮字为「⿰抖申」,音saenz[θan2],本字应为「恂」,两者不构成对转。 除了对转之外还有旁转现象,此处简略提一下,比较常见的是「端组-泥明旁转」(上述文白一节中帮组的旁转当然也是例子,但过于平凡),即端透定母与泥母明母的旁转(如果只限于广府片则指的是很简单的「端组-泥旁转」,即端组内部旁转,但南宁则出现了明母部分占了泥母相关的位置,甚至引申出下面的近似与帮组旁转)。 意义 端透定母(以下大多为本字) 泥明母(以下大多为俗字) 塌、凹 塌taap3[tʰaːp̚˧] 凹map1[mɐp̚˥] 䂿(捶) 䂿dap6[tɐp̚˨](捶) 䂿map6[mɐp̚˨](用石掷、用棍打) 推 推tui1[tʰuːi˥] 推nui1[nuːi˥] 带 带daai3[taːi˧] 带naai3[naːi˧](俗字𠮨) 裆 裆dong1[tɔːŋ˥] 裆nong1[nɔːŋ(俗字𧟘) 捅 捅tung2[tʰʊŋ˧˥] 捅nung2[nʊŋ˧˥] 顶 顶deng2[tɛːŋ˧˥](量词) 顶neng2[nɛːŋ˧˥](量词,老派用法) 嗒 嗒dep1[tɛːp̚˥](尝、亲) 嗒nep1[nɛːp̚˥](蚊虫咬,俗字嗫) 燂、腍 燂taam4[tʰaːm˨˩](烧熟) 腍nam4[nɐm˨˩](肉软熟) 溚、𣲷(潮湿) 湿答daap3[taːp̚˧]答daap3[taːp̚˧](或湿溚溚,现代汉语) 湿𣲷nap6[nɐp̚˨]𣲷nap6[nɐp̚˨] 搭、𥹉(黏糊) 黏搭daap3[taːp̚˧]搭daap3[taːp̚˧](现代汉语) 𥹉nap6[nɐp̚˨](黏糊,~油、~住) 沓、粒 一沓daap6[taːp̚˨] 一粒nap1[nɐp̚˥] 錔 錔tap1[tʰɐp̚˥](套上,又或佮字,合也) 錔nap1[nɐp̚˥](闭,~嘴,语保工程语料,其用「粒」代替) 屌、鸟 屌diu2[tiːu˧˥](本字鸟) 鸟niu5[niːu˨˦] 嫋 软嫋deu4[tɛːu˨˩]嫋deu4[tɛːu˨˩](柔软貌) 嫋niu5[niːu˨˦]娜、软嫋neu4[nɛːu˨˩]嫋neu4[nɛːu˨˩](柔软貌) 黮 黮daam6[taːm˨](黑也) 黮nam1[nɐm˥](土气) 丁、咛、𤹍 丁ding1[teŋ˥](肉丁;瘦/奀~~,瘦貌) 咛ning1[neŋ˥](细~~,小貌)、𤹍nang1[nɐŋ˥](~鸡,疤、疤痕;瘦~~,瘦貌) 啲、呢 啲di1[tiː˥](一~~,一点儿,本字稚,知组读如端组) 呢ni1[niː˥](细~~,小貌) 𤶠(疮痕,知组)、𤶸(伤疤) 𤶠zaa1[t͡ʃaː˥](疮痕,瘩字与之同源,知组读如端组) 𤶸naa1[naː˥](伤疤) 腯、肭 腯dat1[tɐt̚˥]/dyut1[tyːt̚˥](肥~~,胖貌) 肭not1[nɔːt̚˥](肥~~,胖乎乎) 嘟、臑 嘟du1[tuː˥](肥~~,胖貌,现代汉语) 臑no1[nɔː˥](肥~~,胖乎乎)、猪臑no4[nɔː˨˩]臑no2[nɔː˧˥](童语,猪) 嗒、鞳、卟(明母帮母旁转) 嗒daap1[taːp̚˥](尝味声)、鞳taap1[tʰaːp̚˥](剪物声) 卟bap1[pɐp̚˥](摔声)、卟bap6[pɐp̚˨](心跳声)、卟pap1[pʰɐp̚˥](球破声)、卟pap6[pʰɐp̚˨](拍衣声) 除此以外,亭子平话还有以下例子: 意义 端透定母(以下大多为本字) 泥明母(以下大多为俗字) 𢲼、搣 𢲼dat3[tɐt5](摘) 搣mat2[mɐt3](撕、掐、掰) 窞 窞daam6[taːm˨]、窞dam5[tɐm˨˦] 窞maam2[maːm˧](老人牙掉後口腔四周肌肉內陷,口~) 撘 撘daap2[taːp̚˧] 撘nap2[nɐp3],(用棍子)插(在地上) 沓 沓daap6[taːp̚˨] 重zoeng5[tʃœŋ24]沓nap6[nɐp24]沓nap6[nɐp24](形容很重),白话则读「重沓dap6[tɐp̚˨]沓dap6[tɐp̚˨]」,若表示很厚,则用厚沓沓 揕(知组) 揕zam3[t͡ʃɐm˥] 揕nam3[nɐm55],(用尖物)扎、刺、戳,~一针,揕字知组-端组-泥明旁转 蹬 蹬dang6[tɐŋ˨] 蹭ang3[ɐŋ55]蹬nang6[nɐŋ22],颓笨、不开窍 算上上述表格最后一列明母帮母旁转的例子,综合有:(知组-)端组-泥明母(-帮组)旁转,其中「知-端-泥旁转」的例子指的是「稚-啲-呢」、「𤶠-瘩-𤶸」、「揕」这三个例子。规律主要反映在阴调类上,阳调类较少,以泥母为主,明母较少。2022年滕济民《南宁平话音韵研究》把帮组(非组)、端组(知组)、精组、莊组、章组的旁转现象统称为「清声母鼻化现象」。 两读现象 1.有些[ɔŋ]/[ɔk]与[œŋ]/[œk]两读,[œŋ]/[œk]为旧读,[ɔŋ]/[ɔk]为新读。 字 南宁白话 广州话 桌卓[竹角切] 桌卓zoek3[t͡ʃœːk̚˧](旧)、桌卓zok3[t͡ʃɔːk̚˧](新) 桌卓coek3[t͡sʰœːk̚˧] 窗 窗coeng1[t͡ʃʰœːŋ˥](旧)、窗cong1[t͡ʃʰɔːŋ˥](新) 窗coeng1[t͡sʰœːŋ˥] 2.有些只有[ɔŋ]/[ɔk]或只有[œŋ]/[œk]的读法,除了「腔觉」,但「腔觉」是把江开二读成了宕开三。 字 南宁白话 广州话 啄[竹角切] 啄doek3[tœːk̚˧] 啄doek3[tœːk̚˧] 斲(斫)[竹角切] 斲doek3[tœːk̚˧]、斲doek1[tœːk̚˥] 斲doek3[tœːk̚˧] 琢涿[竹角切] 琢涿zok3[t͡ʃɔːk̚˧] 琢涿doek3[tœːk̚˧] 戳[侧角切] 戳cok3[t͡ʃʰɔːk̚˧] 戳cok3[t͡sʰɔːk̚˧]、戳coek3[t͡sʰœːk̚˧] 腔[苦江切] 腔hong1[hɔːŋ˥]、腔koeng1[kʰœːŋ˥] 腔hong1[hɔːŋ˥] 觉(觉得)[古岳切] 觉kok3[kʰɔːk̚˧]、觉koek3[kʰœːk̚˧] 觉gok3[kɔːk̚˧] 3.[y]、[i]两读(混淆)。 老城区主元音大部分人读[-y-],少部分人读[-i-]的字有「佢去渊乙绝恋沿县/薛轩癣」;老城区主元音大部分人读[-i-],少部分人读[-y-]的字有「鲜乾毽/劣联」。 4.[ɔk]、[ʊk]两读(语流音变)。 「学落」基本读[-ɔk],有时也读[-ʊk],比如猜码时「落」作为「六」的谐音,这与「果」在「如果」中读[kuː˧˥]一样是语流音变;「镯浊」主流读[-ʊk],部分人读[-ɔk]。 语音的弱化 字 原读 弱化 一(数词) jat1[jɐt̚˥] at1[ɐt̚˥]或aa1[aː˥] 嘅(助词,的) ge3[kɛː˧] e3[ɛː˧] 嗮(助词) slaai3[ɬaːi˧] laai3[laːi˧] 屎(俗字𡲢) ke1[kʰɛː˥] e3[ɛː˧]或e1[ɛː˥] 或(或者) waak6[waːk̚˨] waa6[waː˨] 肊(打肊,打嗝) jik1[jek̚˥](文读) ik1[ek̚˥](白读) 膱(油败) jik1[jek̚˥]、jek3[jɛːk̚˧] ek3[ɛːk̚˧] 䊦(糍粑) jit3[jiːt̚˧](文读) et3[ɛːt̚˧](白读) 噎(噎住) jit3[jiːt̚˧](文读) et3[ɛːt̚˧](白读) 輷(圈、绕) gwang6[kʷɐŋ˨] wang6[wɐŋ˨](写作撔) 赤(赤色;打赤肋) cik1[t͡ʃʰek̚˥](赤色) ci3[t͡ʃʰiː˧](打赤肋) 胳(胳臂;胳肋底) gaak3[kaːk̚˧](胳臂) gaa3[kaː˧]/ga3[kɐ˧/kə˧]或gaa6[kaː˨]/ga6[kɐ˨/kə˨](胳肋底) 昨(昨日) zok6[t͡ʃɔːk̚˨] zo6[t͡ʃɔː˨]、co6[t͡ʃʰɔː˨] 数词中会发生弱化,「一」字除了单字音,普遍弱化为aa1[aː˥]或at1[ɐt̚˥],「一个」读at1[ɐt̚˥]个或aa1[aː˥]个;「十」字在数词中也有类似弱化,「三十一」读三啊aa6[aː˨]一;「第二日」语流中为「第日」。 除了数词中会反生弱化,连读音变也会发生弱化,特别是语流极快的时候,例如「比较gaau3[kaːu˧]」弱化为「比较aau3[aːu˧]」、「马上soeng6[ʃœːŋ˨]」弱化为「马上ang6[ɐŋ˨]」、「我系hai6[hɐi˨]/喺hai2[hɐi˧˥]」弱化为「我系ai6[ɐi˨]/喺ai2[ɐi˧˥]」、「我都du1[tuː˥]」弱化为「我都u1[uː˥]」、「讲行就zau6[t͡ʃɐu˨]行」弱化为「讲行就a6[ɐ˨]行」、「你又jau6[jɐu˨]讲」弱化为「你又a6[ɐ˨]讲」、「讲给gai1[kɐi˥]/畀bi2[piː˧˥]你听」弱化为「讲给ai1[ɐi˥]/畀i2[iː˧˥]你听」、「冇拧得dak1[tɐk̚˥]逳」弱化为「冇拧得ak1[ɐk̚˥]逳」等等,可以看出大部分为声母脱落,有些连韵尾也脱落弱化为单元音,详细地描述可参看2001年洪珏《南宁白话的变音现象》,值得一提的是「嗮slaai3[ɬaːi˧]」的语音弱化「嗮laai3[laːi˧]」也是首次记载于此。 连读音变还有一个常见的例子,口语中的程度副词「吗maa1[maː˥]胡wu4[wuː˨˩]/吗maa1[maː˥]啊aa6[aː˨]/猫maau1[maːu˥]胡wu4[wuː˨˩]/猫maau1[maːu˥]啊aa6[aː˨]」表示「颇、蛮」义,其实就是「貌maau6[maːu˨]乎wu4[wuː˨˩]」的语流音变,也可以说是后字的逆同化,演变过程为「貌maau6[maːu˨]乎wu4[wuː˨˩]」-> 「貌maau1[maːu˥]乎wu4[wuː˨˩]」-> 「貌maa1[maː˥]乎wu4[wuː˨˩]」-> 「貌maa1[maː˥]啊aa6[aː˨]」 (或「貌maau1[maːu˥]乎wu4[wuː˨˩]」-> 「貌maau1[maːu˥]啊aa6[aː˨]」)。 合音字 俗字 合音 冇mu5[muː˨˦](否定) 无mu4[muː˨˩] + 有jau5[jɐu˨˦](合音后只表否定,不表没有、不存在) 腏cot6[t͡ʃʰɔːt̚˨](𨳍,男阴) 戳cok3[t͡ʃʰɔːk̚˧] + 物mat6[mɐt̚˨](俗字戳/𨳍) 㬟(朆)mang4[mɐŋ˨˩](未曾) 未mi6[miː˨] + 曾cang4[t͡ʃʰɐŋ˨˩](本地方言字⿰未曾) 梗gang2[kɐŋ˧˥](俗字,~系,肯定是) 个go3[kɔː˧] + 肯hang2[hɐŋ˧˥] 噉gam2[kɐm˧˥](这/那样、这/那么) 个go3[kɔː˧] + 么mo1[mɔː˥](本字即物mat6[mɐt̚˨])-> gom3[kom˧] -> gam2[kɐm˧˥](南宁统用噉,未分化出咁) 点dim2[tiːm˧˥](同~,怎么) 底dai2(怎义) + 么mo1[mɔː˥](本字即物mat6[mɐt̚˨]) 㗎gaa3[kaː˧](语气词) 嘅ge3[kɛː˧] + 啊aa1[aː˥](南宁不合音,故而不用这个合音字,而是保留原始形式「嘅啊」,常弱化为「嘅e3[ɛː˧]啊aa6[aː˨]」,冇系~) 那naa5[naː˨˦](屌~妈) 你ni5[aː˧] + 阿aa3[aː˧](有时也带介音读nia3[nia˧]) 咩me1[mɛː˥](什么) 乜mat1[mɐt̚˥] + 嘢je5[jɛː˨˦](老南宁绝对不作句末语气词,包括反问) 咪mai6[mɐi˨](不是) 冇mu5[muː˨˦] + 系hai6[hɐi˨] 韧jang3[jɐŋ˧](俗字,有劲道) 韧jan6[jɐn˨] + 硬ngaang6[ŋaːŋ˨] 卅slaa1[ɬaː˥](三十) 三slaam1[ɬaːm˥] + 啊aa6[aː˨](啊为十的弱读,廿jaa6[jaː˨]、卌sle3[ɬɛː˧]类似,分别为二啊、四啊的合音) 眲ngak1[ŋɐk̚˥](呃,欺骗) 愚ng-[ŋ-](古疑母) + 惑waak6[waːk̚˨] 戆ngong3[ŋɔːŋ˧](傻、呆) 愚ng-[ŋ-](古疑母) + 戆zong3[t͡ʃɔːŋ˧] 嗯ang3[ɐŋ˧](俗字,用力憋,~屎) 啊aa3[aː˧] + 嗯ng6[ŋ˨](又可能是象声词) 妓gyu2[kyː˧˥](俗字,老~) 妓gi6[kiː˨] + 女nyu5[nyː˨˦](俗作老举) 一些可能是合音的字「寻(昨晚)、定(地方,本字也可能为定)、盪long2[lɔːŋ˧˥](~口,漱口,来回荡,本字也可能为盪,上古阳部)」。这里要谈一个重要的合音:听日的听为「天光」的合音,可参看2007年李如龙《再说广州话“听日”和“琴日”及词汇音变》一文,其实除了这个「听日」的例子外南宁白话和平话中还有另一个例证,用记音字「儆/景/颈」来表示「得意、骄傲」之意,即为「见广」的合音,白话组词「~温七」,平话组词「~得」(覃远雄《南宁平话词典》P290、P204),这两个例子都反映了 Ain+gongB=AingB 这样的一种特殊合音结构。 声调的类化 声调的类化一般有3种: 1) 前字调感染,例如「崽2女5-2」,「智3慧6-3」,「撇3捺6-3」,「约3摸6-3」,「幼3稚6-3」,「模1范6-3、师1范6-3、规1范6-3」,「贴3膜6-3」,「约3翰6-3」,「一1味6-2」,「快3捷6-3」,「刺3猬6-3」,「知1道6-3」,「角3落6-3头」,「荒1谬6-3」,「打赤ci3肋lak6-laak3」,都是因为前一个字调高后一个字调低所以把后一个字调抬升了,目的是为了发音省力; 2) 后字调感染,例如「蹩6-3脚3」,「友5-2崽2」,「狭6-3窄3」,「竞6-3争1」,「冇5-3扣3」,「冇5-3得1」,「赖6-3臭3」,「豉6-4油4」,「画6-4眉4鸟」,「议5-3论6」,这些都是后字调感染,一般后一个字调高前一个字调低,高的就会感染低的,拉高调值,目的也是为了发音省力。 3) 同字调感染,例如「妈1-4妈1」,「弟6-4弟6-2」,「姐1-4姐1」,「哥1-4哥1」,「㞎2-4㞎2」,「容嬷1-4嬷1」,「薄6膜6-3」,「慢6慢6-2」,「慢6慢6-1」,「冇5-3会5」,「冇5-3有5」,「妗5母5-2」,「老5母5-2」,「谬6-3论6」,目的是防止AA一类的字显得呆板,为了更生动灵活,或这是亲戚表亲暱,必须变其中一个字或两个字的调,用IPA可以更好理解,4调是[21],6调是[22]都是低调,1调是[55]是高调,高调容易拉升低调。 同字调感染中还有一个特殊的「代词调感染」,例如「你5我5渠4-5(俗字佢,他)」,因为你我他经常放一起使用所以代词之间会发生感染,不止粤语,很多方言都有代词调感染。 反过来其实低调拉低高调也有,极少见,比如「处2-5理5」,后字调拉低前字调,这里5调低2调高,又比如「议5-3论6」,后字调拉平前字调,这里6调低5调高,又比如「笨6拙3-6」,前字调拉低后字调,这里6调低3调高。 又比如「街1巷6-2」,「医1院6-2」,「舅5父6-2」,「荷4兰4-1」,「猪1栏4-1」,一样都可以用声调类化来解释。这里具体分析一个例子:「牛4栏4-1」、「薄6膜6-3」和「猪1栏4-1」、「贴3膜6-3」,前两个词属于同字调感染,后两个词属于前字调感染,可以发现对于A4B4、A6B6或A1B4、A3B6这种结构是不稳定的,他们都不约而同的选择稳定到了A4(1)B1或A6(3)B3这个结构,说明字调感染会导致某个字趋向于稳定到某个调值(比如这里是B)。 又比如「冇5-3会5」已经发生了同字调感染之后,又会进一步发生前字调感染「冇5-3会5-3」。 字调感染的一般规律是最高调变调只能往下变,最低调变调只能往上变,单字所组的词中另一个字如果是高声调则该字调值容易变高,反之则变低。 与中古音对照有音义交叉 有少部分字与中古音对照有「音义交叉」的现象,即中古音的A音A义、B音B义演变至今却读B1音A义或A1音B义(A1为A的演变,B1为B的演变)。 字 中古音 现代音 荔 力智切:荔支;郎計切:薜荔 荔lai6[lɐi˨]枝 复(復) 扶富切:又也返也往來也;房六切:返也重也 复fuk1[fʊk˥]兴、不复fuk1[fʊk˥]回、还复fuk1[fʊk˥]来 笐 古郎切:竹列也;下浪切:衣架 笐hong6[hɔːŋ˨]鸡(小母鸡,本义竹栏内的鸡,俗字项) 溾 乙乖切:溾涹穢濁;胡罪切:溾浽穢濁也 溾wui1[wuːi˥]浽slui[ɬuːi˥](污秽、肮脏,又作渨涹,俗字煨虽) 浽 息遺切:浽溦小雨;奴罪切:溾浽 溾wui1[wuːi˥]浽slui[ɬuːi˥](污秽、肮脏,又作渨涹,俗字煨虽) 鲽 《集韻》逹協切:東方比目魚名;《集韻》實洽切:魻鰈鱗次衆多也 鲽dep1[tɛːp̚˥](鱼~子,瘊子、手上的痦子,源自鱼鳞痣) 媞(平话) 承紙切:江淮呼母也;杜奚切、徒禮切:《爾雅》侯莎,其實媞 媞sai5[ʃɐi˨˦](~草,莎草、香附,亭子平话) 语气词 南宁的语气词研究可以参看2019年霍进萍《南宁和岑溪粤语语气词比较研究》和2024年刘小萍《南宁白话与广州话是非问句比较研究》,其主要着重比较研究,但这两篇论文关于南宁的记音和语料有非常多的问题,价值不大。在1998年南宁市地方志编纂委员会的《南宁市志·文化卷》P633中记录了很多语气词,同样也未规范化。笔者根据已有资料对这两份资料提到的语气词进行以下补充规范和修正,以1998年的为准,方便后来研究者表达和使用(具体细致的用法可以参考原资料): 【1998年的资料】 叹词 哎aai1[aːi˥]、哎ai1[ɐi˥]、吔jak1[jɐk̚˥]、啊aa1[aː˥]、啊aa2[aː˧˥](或「嗄」字)、哈haa1[haː˥]、呀jaa1[jaː˥](或「吔」字)、哟jo4[jɔː˨˩]、哟jo1[jɔː˥](或「唷」字)——表示惊讶的感叹。 唉aai4[aːi˨˩](或「欸」字)、唉ai4[ɐi˨˩](或「欸」字)、呀jaa4[jaː˨˩](或「吔」字)、啊aa4[aː˨˩]——表示遗憾、惋惜的感叹。 哈haa2[haː˧˥](或「嗄、吓」字)、喂wai2[wɐi˧˥]——表示询问的感叹。 哎ui2[uːi˧˥]、嘿hai1[hɐi˥]、喂wai1[wɐi˥]——旨在引起听话人注意的感叹。 哦o4[ɔː˨˩]、哦o2[ɔː˧˥]、哎ai2[ɐi˧˥]——表示顿然醒悟的感叹。 呢ne4[nɛː˨˩]、呢ne2[nɛː˧˥]——表示带指示性的叹词,同普通话的「诺」。 呢ne2[nɛː˧˥]——带否定的叹词,如:呢,我冇去。 哎ui2[uːi˧˥]、哟jo2[jɔː˧˥]——表示不满的感叹。 助词 啊aa1[aː˥]——表示征询语气、带不相信的意义。 啊aa2[aː˧˥]、㖞wo3[wɔː˧]、㖞wo2[wɔː˧˥](或读wo5[wɔː˨˦])——表示叮嘱的语句。 嘛maa2[maː˧˥]、啦laa1[laː˥]、哇waa4[waː˨˩]、么mo2[mɔː˧˥]、呵ho3[hɔː˧]、呵ho2[hɔː˧˥]——表示询问的语气。 嘛maa3[maː˧]、呀jaa4[jaː˨˩](或「吔」字)、呢ne1[nɛː˥]——表示承接的语气。 啊aa4[aː˨˩]、啊aa3[aː˧]、嘛maa4[maː˨˩]、呢ne4[nɛː˨˩]、𠹁we6[wɛː˨]、喂wai2[wɐi˧˥]——表示应允、祈求的语气。 啊[ə˧˥](或读a2[ɐ˧˥])、嘞[lə˧](或读la3[lɐ˧])、攞lo2[lɔː˧˥]、嗮slaai3[ɬaːi˧](或「哂」字)——表示已然的时态。 笔者注: 1.哎ui2[uːi˧˥]哟jo2[jɔː˧˥]、哦u3[uː˧]呵hu3[huː˧]是两个比较常用的语气词,前者表示惊奇后者表示无奈或嘲讽,哎ui2[uːi˧˥]哟jo2[jɔː˧˥]还有哎ui2[uːi˧˥]唷ju2[juː˧˥]的变体,若是发音为哎ui2[uːi˧˥]唷ju6[juː˨]则表示不情愿。 2.喂wai2[wɐi˧˥]用于句首表示打招呼或引起注意,如:「~,好耐冇见」,用于句末表示祈使语气,如:「过来~」;吗maa2[maː˧˥]用作是非疑问句助词(俗写作嘛),如:「好食~?」;么mo2[mɔː˧˥]用作是非疑问句助词(同吗),如:「记得~?」;呢ne2[nɛː˧˥]表示提请注意或指向,如:「~,你有一封信」;另外还有啊aa2[aː˧˥]、哈haa2[haː˧˥]这类常见的语气词。可以看出南宁本地的语气词有个特殊的变调规律就是「喂吗么呢啊哈哎哟哦等语气词阴平变为了阴上」。 3.其中「嗮、嘞、攞」不是单纯的句末语气词,用于动词后则是完成体标记,类似于广州的「咗」。表示完成的「嘞/啊」的语音变化可能为:喇laa3[laː˧]->嘞la3[lɐ˧/lə˧]或喇laa3[laː˧]->啊aa3[a˧]->啊a3[ɐ˧/ə˧]->啊[ɐ˧˥/ə˧˥],发生语音弱化。表示动作方式的「攞」的语音有时会弱化为「左」。关于完成体标记的研究比较复杂,可以参看2014年林亦《广西粤方言的完成体和已然体标记》、2014年伍和忠《广西粤方言“完成体”的表达形式》、2014年王桂亮《汉语方言完成体标记比较研究》、2018年覃东生、覃凤余《广西汉、壮语方言的方式助词和取舍助词》和2019年郭必之《语言接触视角下的南宁粤语语法》附录二[粤语方言三个全称量词的来源和语法化]。 4.有一些可重叠使用,例如:嗮呢slaai3 ne1[ɬaːi˧ nɛː˥](了呢)、嘞𠹁la3 we6[lɐ˧ wɛː˨]->[lə˧ wɛː˨](呢)等。 【2019年的资料】 原硕士论文记音并不成熟,且受发音不准确的年轻人的影响过多,这篇论文的很多语料非常不准确,本段笔者对其记录大致作了修正并且加上附注。 陈述句语气词 嘅[kɛ33]、哦[ɔ33]、喎[wɔ33]、啰[lɔ22]、呢[nɛ21]、呢[nɛ35]、 哇[wa33]、啊[a55]、啊[a33]、啦[la55]、㗎[ka33](原文作「噶」字)、 𠹁[wɛ22](原文有音无字)、啫[tʃɛ35]、噃[pɔ33](原文作「啵」字)、啊𠹁[a33 wɛ22](原文有音无字)、啊嘛[ɛ24 ma33](原文有音无字)、嘅啫[kɛ33 tʃɛ35]、嘅呢[kɛ33 nɛ35](原文作「嗫」字,误作[nɛ24])、哦呢[ɔ33 nɛ21]、嘅啰[kɛ33 lɔ22]。 笔者注: 1.啊嘛[ɛ24 ma33]其实为啊嘛[a33 ma33]的弱化,原文有音无字,有时也会弱化为啊嘛[ɐ33 ma33]->啊嘛[ə33 ma33]。 2.嘅呢[kɛ33 nɛ35]应为嘅呢[kɛ33 nɛ55]的变调。 3.原文「嗫」字注音为[niɛ24],此处改为「呢」字,注音[nɛ35]。 4.嘅啰[kɛ33 lɔ22]用法存疑,陈述句中一般应该用嘅㖞[kɛ33 wɔ33],有时也会弱化为嘅㖞[ɐ33 wɔ33]->嘅㖞[ə33 wɔ33]。 疑问句语气词 嘅[kɛ21]、 嘅/欸[ɛ35](原文有音无字)、哦[ɔ33]、啊[a55]、啦[la55]、哇[wa21]、喎[wɔ33]、啩[kwa33](原文误作[kwa55])、嗻/啫[tʃɛk5](原文误作[tʃɛk21])、嘛[ma35]、咩[mɛ35](原文误作[mɛ24])、呢[nɛ21](原文作「嗫」字)、咧[lɛ21]、呢[nɛ55]、嘅啊[kɛ33 a55](原文误作[kɛ33 a35])、嘅呢[kɛ33 nɛ55]、哦呢[ɔ33 nɛ55]、嘅啦[kɛ33 la55](原文误作[kɛ35 la33])、嘅啰[kɛ33 lɔ21]。 笔者注: 1.嘅[ɛ35]其实为嘅[kɛ35]的弱化,原文有音无字,如果用于句首则表示提请注意,应用「欸」字。 2.咩[mɛ55-35]放句末南宁同广州一样应该用于反问句,但是极少使用,但论文中的例句有时则表示一般疑问句,这点应是论文中的年轻发音人受港剧或广州话语法的影响而导致的错误移用,而老南宁是绝不可能在句末用「咩」的,「咩」并不是南宁的句末语气词。 3.嘅啊[kɛ33 a55]有时弱化为嘅啊[ɛ33 a55],嘅啦[kɛ33 la55]同理;嘅呢[kɛ33 nɛ55]同理有时弱化为嘅呢[ɛ33 nɛ55],或弱化为嘅呢[ɐ33 nɛ55]—>嘅呢[ə33 nɛ55],哦呢[ɔ33 nɛ55]同理。 4.原文「嗫」字注音为[niɛ21],此处改为「呢」字,注音[nɛ21]。 5.嘅啰[kɛ33 lɔ21]用法有问题,疑问句中一般应该单用嘅[kɛ35]或啰[lɔ35]/[lɔ21],有时也会弱化为嘅[ɛ35]或㖞[wɔ35]。 祈使句语气词 啊[33](原文误作[a55])、哦[ɔ33]、啦[la55]、喂[wɐi35]、啰[lɔ33]、 啊啦[a33 la33](原文误作[a55 la33])、啊喂[a33 wɐi35](原文误作[a55 la33])、啰喂[lɔ33 wɐi35]。 笔者注: 1.原文「喂」注音误为[wɛi35],此处改正为[wɐi35]。 2.原文例句用啦[la55],但其实经常会变调为啦[la55-33]。 3.啰喂[lɔ33 wɐi35]经常会弱化为嘞喂[la33 wɐi35]->嘞喂[lɐ33 wɐi35]->嘞喂[lə33 wɐi35]。 感叹句语气词 啊[a33]、哦[ɔ33]、呢[nɛ55]、哇[wa33]、啰[lɔ33]、喎[wɔ33]、喏[nɔ24](原文作「哝」字)、嚟啊[lɐi21 a33](原文误作[lɐi35 a33])、哇啊[wa33 a5]、咩[mɛ55]。 笔者注: 1.啊[a33]经常会弱化为啊[ɐ33]->啊[ə33]。 2.「喏」是不会用作南宁的句末语气词的,此处应是原论文中的年轻发音人受普通话影响,「喏」并不是南宁的句末语气词。 3.论文中「咩」用于感叹句句末是一些年轻人的用法,受港剧或广州话语法的影响而导致的错误移用,老南宁的任何句末语气词都不会用「咩」,最多使用的句末语气词为「啊」。 参考资料: 1998年南宁市地方志编纂委员会《南宁市志·文化卷》P633-634. 林亦.广西粤方言的完成体和已然体标记.出自卢小群,李蓝主编;韩琳,杨吉春副主编《汉语方言时体问题新探索》,中央民族大学出版社,2014年,pp.157-166. 伍和忠.广西粤方言“完成体”的表达形式.《广西师范学院学报(哲学社会科学版)》.2014-11-25. 王桂亮.汉语方言完成体标记比较研究.华中师范大学博士论文.2014-05-01. 覃东生; 覃凤余.广西汉、壮语方言的方式助词和取舍助词.《中国语文》.2018-09-10. 2019年郭必之《语言接触视角下的南宁粤语语法》.中华书局出版.2019-10. 霍进萍.南宁和岑溪粤语语气词比较研究.广西民族大学硕士论文.2019-05-01. 动词、形容词的附加成分 1998年南宁市地方志编纂委员会的《南宁市志·文化卷》P634-635记录了南宁白话很多的摹声、摹态叠音后缀词,关于加缀形式更细致地描述和研究还可以参看2008年林亦、覃凤余《广西南宁白话研究》的第五章第2节和2019年郭必之《语言接触视角下的南宁粤语语法》第三章[语言接触与南宁粤语的状貌词]。本段笔者是对1998年资料有音无字的词缀作出用字统一的规范,方便后来研究者表达和使用: 动词后缀 成分 例词 动词后缀 食喳喳 sik6 zaa4 zaa4[ʃek̚ t͡ʃaː˨˩ t͡ʃaː˨˩]——拼命地吃,吃的场面很大;咬㗱㗱 ngeu5 zap6 zap6[ŋɛːu˨˦ t͡ʃɐp̚˨ t͡ʃɐp̚˨]——咂着嘴啃;咬硞硞 ngeu5 kuk1 kuk1[ŋɛːu˨˦ kʰʊk̚˥ kʰʊk̚˥]——咬硬东西貌;拍卟卟 paak3 bap6 bap6[pʰaːk̚˧ pɐp̚˨ pɐp̚˨]——「卟卟」地拍;打噌噌 daa2 zang4 zang4[taː˧˥ t͡ʃɐŋ˨˩ t͡ʃɐŋ˨˩]——纷纷乱打之貌;吆喳喳 eu1 jaa1 jaa1[ɛːu˥ jaː˥ jaː˥]——乱嚷嚷;吆呱呱 eu1 gwe4 gwe4[ɛːu˥ kʷɛː˨˩ kʷɛː˨˩]——叫喳喳;吆喳喳 eu1 zaa4 zaa4[ɛːu˥ t͡ʃaː˨˩ t͡ʃaː˨˩]——纷乱地叫;吆哟哟 eu1 jo1 jo1[ɛːu˥ jɔː˥ jɔː˥]——「哟哟」地叫;吆呱呱 eu1 gwaa4 gwaa4[ɛːu˥ kʷaː˨˩ kʷaː˨˩]——乱叫喊;吆刮刮 eu1 gwet1 gwet1[ɛːu˥ kʷɛːt̚˥ kʷɛːt̚˥]——尖叫;笑喳喳 sliu3 ze4 ze4[ɬiːu˧ t͡ʃɛː˨˩ t͡ʃɛː˨˩]——笑嘻嘻;笑噱噱 sliu3 kok1 kok1[ɬiːu˧ kʰɔːk̚˥ kʰɔːk̚˥]——笑哈哈;笑吟吟 sliu3 jam1 jam1[ɬiːu˧ jɐm˥ jɐm˥]——笑咪咪;哭呀呀 huk1 ngaa1 ngaa1[hʊk̚˥ ŋaː˥ ŋaː˥]——大声哭;哭霅霅 huk1 slap6 slap6[hʊk̚˥ ɬɐp̚˨ ɬɐp̚˨]——小声哭;哭呀呀 huk1 nge1 nge1[hʊk̚˥ ŋɛː˥ ŋɛː˥]——小孩子哭;坐坺㳐 co5 paat6 slaat6[t͡ʃʰɔː˨˦ pʰaːt̚˨ ɬaːt̚˨]——象一滩泥似地坐着;睡坺㳐 sui6 paat6 slaat6[ʃuːi˨ pʰaːt̚˨ ɬaːt̚˨]——睡像极难看地睡着;睡列列 sui6 laat6 laat6[ʃuːi˨ laːt̚˨ laːt̚˨]——成排地躺下;走趖趖 zau2 zo4 zo4[t͡ʃɐu˧˥ t͡ʃɔː˨˩ t͡ʃɔː˨˩]——许多人急走;趯喳喳 dek3 zaa4 zaa4[tɛːk̚˧ t͡ʃaː˨˩ t͡ʃaː˨˩]——纷乱地四处跑;行趿趿 haang4 slap6 slap6[haːŋ˨˩ ɬɐp̚˨ ɬɐp̚˨]——溜溜哒哒地走;拖趿趿 to1 slap6 slap6[tʰɔː˥ ɬɐp̚˨ ɬɐp̚˨]——不利索的拖走;徛蹬蹬 ki5 ngang6 ngang6[kʰiː˨˦ ŋɐŋ˨ ŋɐŋ˨]——直直地站着;跌䂵緪 dit3 gung4 gang4[tiːt̚˧ kʊŋ˨˩ kɐŋ˨˩]——「卟通」地倒下;碖𩄝𩄝 lan3 slo4 slo4[lɐn˧ ɬɔː˨˩ ɬɔː˨˩]——纷纷落下貌;崩趖趖 bang1 zo4 zo4[pɐŋ˥ t͡ʃɔː˨˩ t͡ʃɔː˨˩]——房屋纷纷倒塌貌;吊侬儾 diu3 nung3 naang3[tiːu˧ nʊŋ˧ naːŋ˧]——吊在半中腰貌;拜喋喋 baai3 slap6 slap6[paːi˧ ɬɐp̚˨ ɬɐp̚˨]——虔诚地拜。 补充 䂵䂵声 gung4 gung4 seng1[kʊŋ˨˩ kʊŋ˨˩ ʃɛːŋ˥]——轰轰响;响䂵䂵 hoeng2 kung1 kung1[hœːŋ˧˥ kʰʊŋ˥ kʰʊŋ˥]——咚咚响;滚趖趖 gwan2 zo4 zo4[kʷɐn˧˥ t͡ʃɔː˨˩ t͡ʃɔː˨˩]——热闹貌;滚趖趖 gwan2 so4 so4[kʷɐn˧˥ ʃɔː˨˩ ʃɔː˨˩]——水沸腾声;流嗲嗲 lau4 de4 de4[lɐu˨˩ tɛː˨˩ tɛː˨˩]——滴沥貌;流咑咑 lau4 daa4 daa4[lɐu˨˩ taː˨˩ taː˨˩]——水哗哗地流;跳𬴃𬴃 tiu3 fak6 fak6[tʰiːu˧ fɐk̚˨ fɐk̚˨]——跳动貌;吊儾儾 diu3 naang3 naang3[tiːu˧ naːŋ˧ naːŋ˧]——吊貌。 形容词后缀 成分 例词 形容词后缀 红艳艳 hung4 jem1 jem1[hʊŋ˥ jɛːm˥ jɛːm˥]——红艳艳;红咚咚 hung4 dung1 dung1[hʊŋ˨˩ tʊŋ˥ tʊŋ˥]——红彤彤;红丁丁 hung4 ding1 ding1[hʊŋ˨˩ teŋ˥ teŋ˥]——血红血红的;黄黚黚 wong4 gam4 gam4[wɔːŋ˨˩ kɐm˨˩ kɐm˨˩]——暗黄;黄锃锃 wong4 saang3 saang3[wɔːŋ˨˩ ʃaːŋ˧ ʃaːŋ˧]——黄灿灿;黄𫄪𫄪 wong4 song3 song3[wɔːŋ˨˩ ʃɔːŋ˧ ʃɔːŋ˧]——金黄色;黄黚黚 wong4 gem4 gem4[wɔːŋ˨˩ kɛːm˨˩ kɛːm˨˩]——一般的黄;绿嗷嗷 luk6 ngaau3 ngaau3[lʊk̚˨ ŋaːu˧ ŋaːu˧]——绿油油;青啤啤 ceng1 bi1 bi1[t͡ʃʰɛːŋ˥ piː˥ piː˥]——青得很;青嗷嗷 ceng1 ngaau3 ngaau3[t͡ʃʰɛːŋ˥ ŋaːu˧ ŋaːu˧]——青得发亮;黑嘛嘛 hak1 maa1 maa1[hɐk̚˥ maː˥ maː˥]——很黑;白截截 baak6 zet6 zet6[paːk̚˨ t͡ʃɛːt̚˨ t͡ʃɛːt̚˨]——惨白惨白的;白宿宿 baak6 sluk1 sluk1[paːk̚˨ ɬʊk̚˥ ɬʊk̚˥]——雪白;矮黕黕 ai2 dam2 dam2[ɐi˧˥ tɐm˧˥ tɐm˧˥]——很矮;矮𦛠𦛠 ai2 net1 net1[ɐi˧˥ nɛːt̚˥ nɛːt̚˥]——矮得可怜;高㗂㗂 gu1 slang4 slang4[kuː˥ ɬɐŋ˨˩ ɬɐŋ˨˩]——很高;高嫋嫋 gu1 neu4 neu4[kuː˥ nɛːu˨˩ nɛːu˨˩]——高得很单薄;肥豚豚 fi4 tan4 tan4[fiː˨˩ tʰɐn˨˩ tʰɐn˨˩]——肥得很累赘;肥臑臑 fi4 no1 no1[fiː˨˩ nɔː˥ nɔː˥]——胖乎乎;瘦蜢躿 sau3 meng2 keng2[ʃɐu˧ mɛːŋ˧˥ kʰɛːŋ˧˥]——瘦得很难看;瘦蜢躿 sau3 mang1 kang1[ʃɐu˧ mɐŋ˥ kʰɐŋ˥]——很瘦;瘦蜢躿 sau3 mang1 kang1[ʃɐu˧ mɐŋ˥ kʰɐŋ˥]——很瘦;瘦𤹍𤹍 sau3 nang1 nang1[ʃɐu˧ nɐŋ˥ nɐŋ˥]——瘦得可怜;奀丁丁 ngan1 ding1 ding1[ŋɐn˥ teŋ˥ teŋ˥]——瘦弱到了极点;痴戆戆 ci1 ngang1 ngang1[t͡ʃʰiː˥ ŋɐŋ˥ ŋɐŋ˥]——疯疯癫癫的样子;傻戆戆 slo4 ngang1 ngang1[ɬɔː˨˩ ŋɐŋ˥ ŋɐŋ˥]——傻乎乎;聋嗙嗙 lung4 baang1 baang1[lʊŋ˨˩ paːŋ˥ paːŋ˥]——聋得什么也听不见;盲寻寻 maang4 slam4 slam4[maːŋ˨˩ ɬɐm˨˩ ɬɐm˨˩]——盲目乱来;哑突突 aa2 dat6 dat6[aː˧˥ tɐt̚˨ tɐt̚˨]——哑口无言、无话可说;跛趿趿 bai1 slap6 slap6[pɐi˥ ɬɐp̚˨ ɬɐp̚˨]——瘸得很;干翘翘 gon1 keu1 keu1[kɔːn˥ kʰɛːu˥ kʰɛːu˥]——干燥得很;干擘擘 gon1 maak3 maak3[kɔːn˥ maːk̚˧ maːk̚˧]——干得没有一点光泽;湿霅霅 sap1 slap6 slap6[ʃɐp̚˥ ɬɐp̚˨ ɬɐp̚˨]——湿淋淋的;粈𪐌𪐌 neu1 nak6 nak6[nɛːu˥ nɐk̚˨ nɐk̚˨]——粘得很;热坺坺 jit6 baat6 baat6[jiːt̚˨ paːt̚˨ paːt̚˨]——热得很。 补充 烟嗷嗷 jin1 ngaau3 ngaau3[jiːn˥ ŋaːu˧ ŋaːu˧]——烟尘滚滚;毛㗂㗂 mu4 slang4 slang4[muː˨˩ ɬɐŋ˨˩ ɬɐŋ˨˩]——毛茸茸;戆居居 ngong3 gyu1 gyu1[ŋɔːŋ˧ kyː˥ kyː˥]——笨头笨脑;软嫋嫋 jyun5 deu4 deu4[jyːn˨˦ tɛːu˨˩ tɛːu˨˩]——极柔软。 By leimaau,使用知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议发布            2024-06-26 "},"chapter2/section2.4.html":{"url":"chapter2/section2.4.html","title":"2.4 语言接触","keywords":"","body":"语言接触 南宁白话本身的历史层次也比较复杂,既有最早岭南地区粤方言的共同底层词汇,也有早期邕州官话的影响,更多的是与平话的接触,同时也有部分壮侗语的底层词汇存在,近些年随着南宁城区的扩大,不同地区的人融入又发生了更多更复杂的变化,相比这些后起的影响,南宁平话与南宁白话的关系还是最为密切。 平话对白话的影响 两广的白话与桂南平话目前学界认为都属于粤语,广西大部分主要城市自古都是历史移民复杂的城市,经过了战乱和开放通商口岸,广西各地的白话在不同的历史时期从广东进入,基本在明清时都已经定型,相对于更早进入广西的平话是为客,虽为强势方言,彼此之间也相互影响借用。除了语音上的一些差异,在许多底层词汇的共用程度上,南宁平话与南宁白话最为接近,同时使用两语的人群也是最为广泛的,可以说不了解南宁平话就不能真正的了解南宁白话,覃远雄等编的《南宁平话词典》基本可以当作南宁白话词典。 语音 白话也会受平话的影响,有些文白异读中的白读音为平话底层,例如溪、晓母合口读[w]。 字 白话音(文读) 平话音(白读) 花化 faa[fa] waa[wa] 挥辉麾 fai[fɐi] wai[wɐi] 勋婚昏熏荤训 fan[fɐn] wan[wɐn] 窟胐 fat[fɐt] wat[wɐt] 块快筷 faai[fai] waai[wai] 这些特征还体现在地域分别上,按照传统老城区的划分,除了「挥辉麾勋婚昏熏荤」至今城区还读[w-],其他读[w-]的多见于外城或郊区(时代变迁,现在全部属于市区)。还有些宕开一字白话读/-a-/,也应是受平话影响,例如「庞蟒莽螃获乓」;有些本读不送气的读作送气也是受平话影响,例如「架假驾购构媾灸彊僵缰羌」;不少溪母保留的k-/-kʰ-/其实也来自平话,例如「枯骷课蝌棵颗苛轲柯刻克凯恺铠」。 极少部分词的读音平话与白话的读音都产生了过类推的现象,例如「觉koek3/kʰœːk̚˧/、腔koeng1/kʰœːŋ˥/」,平话「觉kiak2/kʰiɐk̚˧/、腔kiang1/kʰiɐŋ˥˧/」,这两个字都是江开二,按规律白话读-o-/-ɔ-/,按规律平话读/-a-/,这是把宕开三的读音类推至江开二上了。 词汇 平话受白话的影响远大于白话受平话的影响,从词汇的大体情况而言,文化词,商品经济、市民生活等词语,平话多从白话借词;农业生产,当地的物种等,后来的白话往往采用平话的说法。如说「禾秆(稻草)」、「禾刀、禾镰」(割稻子的镰刀)、「担竿」(扁担,「担润」、「担湿」是讳「担竿」而言的)、「禾钎」(挑稻子、茅草的尖扁担)、「使田、使牛」(犁田)、「插田」(插秧)、「牛路」等。 白话受到平话的影响,还体现在不少日常口语词汇中的相互借鉴。 词汇 白话的用法 平话的用法 整天 成日 论日 板鞋 木屐 棕屐 表示完成 嗮 齐,例如:做齐作业 连词「和、同」 共、同,例如:我共你、我同你 凑 「灸假规构购均概溉慨丐钙架驾假觉揭激」等见母字。这些按语音规律不送气,但是白话经常会读送气音[kʰ],这点与平话相似。 南宁亭子平话的声韵调系统可以参见这里。 新老派 综合各种资料,亭子平话的新老派主要体现在以下几点,略述下老变新: 1.[ŋu]->[ŋ] 比如:五吴伍误悟午; 2.[a]->[o],比如:罗箩; 3.[iɐŋ/iɐk]->[ɛŋ/ɛk],比如:生伤商/削勺窄册; 4.微母逢遇、臻两摄读[f]为老派,读[m]为新派,比如:文 [fɐn] [mɐn],武雾舞务无 [fu] [mu],物勿 [fɐt] [mɐt]; 5.遇合一读[o]、果合一读[u]为老派,新派则相反,例如:座[tso] [tsu],三等字也有两读现象,例如:助锄[tsu] [tso]; 6.特殊的音变,借入,入声3->5,例如:乞[hɐt3] [hat5],眲(骗)[ŋɐk5],粒[nɐp5],泣[lɐp5],扤[ɐt5]。 南宁平话的口音也有地域分布的不同,平西口音与亭子口音的差异主要在: 1.「黄、王、皇」这类字亭子读[h-],平西读[w-]; 2.「贤、然、研、燕、善、歇」等字亭子大多读/-y-/,平西大多读 /-i-/。 白话与平话语音相关的为「借入」和一些官话层,后文会提到。 戏剧 师公戏是一种民间戏剧种类,分平话师公戏和壮族师公戏等,平话师公戏和一些壮族师公戏中的唱腔中保留了非常难得的早期平话语音特点,类似古壮字的研究一样,是目前学界中具有深度和广度的研究课题之一。关于师公戏的介绍下面节选《广西通志(文化志)》第一章地方戏曲剧种第五节 师公戏 采茶戏 丝弦戏的师公戏介绍: 师公戏 早期称为“唱师”或“跳师”,个别地区称为“尸公戏”,50年代后,统称师公戏,是 广西流布最广的民间小戏剧种,遍及桂北、桂中、桂南各民族聚居的广大乡镇,尤以桂中演 出最为活跃。 师公戏由傩祭活动中的师公歌舞脱胎而成,按民族划分有壮族师公戏(即壮师剧)、汉族 师公戏、毛南师公戏、仫佬师公戏以及苗、瑶师公戏等,汉族师公戏又分白话(粤语)师公戏, 平话(南宁郊区方言)师公戏等;按地区分,则有贵县师公戏、南宁师公戏、来宾师公戏、武 宣师公戏等。各地师公戏在语言、音乐、剧目、表演方面不尽相同,发展也很不平衡,壮师 剧、南宁平话师公戏、贵县师公戏、武宣师公戏等,已形成独具风格的民间小戏剧种,可以 演出各类题材的剧目,其余则仍保留着明显的傩祭形式。 师公戏初期的演出是与傩祭活动同时进行的,师公既是演员也是祭祀的主持者,其演出 均带神主面具,演戏是为充实祭祀的内容,扩大傩仪的影响。清咸丰年间,金田起义暴发, 拜上帝会禁止其他宗教“淫祭”活动,师公戏演出受到很大冲击。辛亥革命后,广西各地破 除迷信,师公的祭祀活动及师公戏演出再次受到冲击,师公为了谋生,把师公戏演出从祭祀 活动中独立出来,增强了娱乐成分,扩大剧目内容,并逐渐以化妆取代了面具。 各地、各民族师公戏语言、音乐都不相同,没有统一的腔调。唱腔一般分为两大类,一 类是继承当地师公歌舞唱腔,习惯上称为[师腔];另一类是吸收当地的民歌形成的唱腔。伴 奏乐器原来只有蜂鼓和武锣,后来吸收了其他剧种的乐器。蜂鼓又称瓦鼓或腰鼓,是师公戏 的主要伴奏乐器。 师公戏早期剧目均是为酬神而演出的有关神主的故事,如《三元》、《北帝》、《花婆》、 《雷王》等。随着演出增多,剧目中出现了一批“土俗神”,即神化了的当地英雄。如《莫 一大王》、《冯三界》、《冯远》、《冯四公》等。 《三冯》 由《冯三界》、《冯四公》、《冯远》连台组成,亦能单独演出其中一出, 《冯三界》是写三界随母改嫁到贵县街,官府逼他做里正,他避往北山烧炭,一天烧了沉香 木,引来八仙在棋盘石上下棋,三界在一旁观局,一局未分胜负,斧柄已被白蚁蛀空,八仙 赠予仙衣、宝杖和一只仙葫芦。三界归家后,被官府捉去,县官一见三界就认定他是妖,命 衙役用铁饼打他,不料三界一口将铁饼咬去半边,县官又将他放入铜钟内焚烧,三界毫毛无 损,县官只得将之释放,以后,三界便用仙杖挑着葫芦上山采药行医。 《冯四公》写三界后代冯四事母甚孝,某日为母做寿,母亲打趣说要吃龙肉,冯四往北 山捉了一条巨龙,回家后,将龙缚在门前榕树上。龙一动,整个县城便震撼起来,冯母应街 坊请求将龙放走。冯四追龙时发现县城地下已空,只有几根石柱顶着,于是迁居石龙村。与 壮人韦文耀用三界传下的仙杖开出了牛鼻泉,为壮族人找到水源。 《冯远》写冯远由贵县迁到古伦村,住在壮人法进家中,有一天,前往怀里买蓝靛,中 途遇见一位壮族姑娘,两人一见钟情,姑娘赠绣球一只,约定以后再会,冯远如约来看姑娘, 发现当地吃水十分困难,便约定结婚后为全村解决用水问题,全村人为冯远举办了隆重的婚 礼,冯远践约用宝杖在后山开出了泉水,并终老于古伦村。 《三冯》是师公戏由神戏发展到人戏的过渡时期剧目,人们称这类戏为土俗神戏,表演 时载歌载舞,并运用了大量的民歌对唱,乡土气息浓郁。 《高彦真》 何书文于清同治年间根据传说故事编写。写高彦真出身贫寒,但自幼聪明 好学,京考中榜后,太师慕其才而欲以女许之。彦真不忘家中结发之妻,毅然拒绝。太师恼 羞成怒,施计将其害死并投入枯井。高妻孟日红在家瞻养婆母,三年大旱,生计无着。因婆 母病重,无钱补养,遂割自身之肉侍奉婆母。高母察觉,深感其孝,不愿拖累儿媳,溘然长 逝。高母死后,孟历尽千辛万苦进京寻夫,猝闻夫君被害,悲痛万分。九天玄女念其忠节孝 道,便施法炸开枯井,救活高彦真,使夫妻团圆,并用天火将太师烧成灰烬。该剧百余年来 在来宾、武宣、贵县等地广为流传。 《送鸡米》 平话师公戏传统剧目。1949年后曾由艺人作过文字整理。写某村农民有两 个女儿,大女出嫁后生下一子,九朝(9天) 时回娘家探望。外婆请来算命先生为外孙卜卦算 命,说此子将来前途无量,众人皆喜。待此子长大,果然聪明过人,与丑员外之女成亲后发 愤攻读,终于考中状元,全家同享荣华。此剧故事源于民间传说,剧中比较系统地反映了当 地办理红白喜事的传统习俗,具有艺术欣赏价值和民俗史料价值。为师公戏经常演出的剧目 之一。 更多参考资料: 覃远雄、韦树关、卞成林.《南宁平话词典》.江苏教育出版社.1997-12. 覃远雄.桂南平话研究.暨南大学博士论文.2000年. 李连进.《平话音韵研究》.广西人民出版社.2000-7. 韦树关.论越南语中的汉越音与汉语平话方言的关系.《广西民族学院学报(哲学社会科学版)》.2001-03-01. 李连进.壮语老借词、汉越语和平话的历史源流关系.《广西师院学报》.2002-11-30. 龙庆荣.汉越语与粤语和平话语音对应关系研究.《云南师范大学学报(哲学社会科学版)》2009-07-15. 黎曙光.南宁白话、平话声母系统比较研究.《广西民族学院学报(哲学社会科学版)》.2005-12-30. 黎曙光.南宁市白话、平话韵母系统比较研究.《广西民族学院学报(哲学社会科学版)》.2006-08-15. 余瑾.《广西平话研究》.中国社会科学出版社.2016-2-1. 唐济湘;谢桂联.南宁平话师公戏概述.《民族艺术》.1992-04-01. 丁世博;陈丽梅.从传统剧目看傩与师公戏的渊源关系.《民族艺术》.1992-04-01. 张志卿.南宁平话师公戏的仪式与象征研究.广西大学硕士论文.2014-06-01. 覃慧敏.师公戏唱本研究——以南宁陈东村师公戏唱本为研究中心.广西大学硕士论文.2007-06-01. 韦春艳.城市化进程中仪式戏剧的传承与发展研究——以南宁市陈东村平话师公戏为个案.广西民族大学硕士论文.2015-04-01. 蒋燮; 甘楚雯.当代城市化语境中南宁平话师公戏变迁思考——以友爱师公团为个案.《戏剧文学》.2017-04-15. 孙丰蕊.非遗语境下南宁平话师公戏传承问题考辨.《中国艺术时空》.2018-09-15. 2010年徐杰舜、何月华《城中小村的“前世今生”》 徐杰舜平话人书系《平话人印象》、《平话人图像》、《平话人变迁》和《平话人与客家人比较》 吕裕彬.方言、族群和经济相互关系 ——以桂南平话为例.广西大学硕士论文.2017-05-01. 官话对白话的影响 下郭街(今江滨路)官话又称邕州官话、南宁官话,邕州官话是南宁明清时的官府语言,而老百姓说的是平话,邕剧即形成于这一历史时期,邕剧的唱腔以邕州官话为基础方言,关于邕州官话的语音系统可以参见周本良、沈祥和、黎平、韦玉娟的《南宁市下郭街官话同音字汇》或郑作广、周本良的《广西汉语珍稀方言语音研究》。邕州官话不止对白话、平话有过影响,对壮语也有影响,例如靖西壮语中的新借词来源应来源于邕州官话,参看吕嵩崧《靖西壮语中汉语新借词的来源及部分语音特点》。 语音 例如「玉米」,除了「包粟」这一说法,直读是jyu6 mai5[jyː˨ mɐi˩˧],但在「玉石」一词中却保留juk6[jʊk̚˨]音,前者应是从官话引进,本字为「御米」,参见语言文字周报《方言与词汇 | 论“玉米”名称的来源》。广西区内的白话和平话,「玉米」一词直读几乎类似,而玉米传入中国的时间和路径学界还有争议,参见曹玲《美洲粮食作物的传入、传播及其影响研究》、郑南《美洲原产作物的传入及其对中国社会影响问题的研究》、郑维宽《清代玉米和番薯在广西传播问题新探》、罗树杰《清代玉米、番薯在广西的传播差异原因新解——兼与郑维宽教授商榷》、李昕升&王思明《清代玉米、番薯在广西传播问题再探——兼与郑维宽、罗树杰教授商榷》。 类似有官话影响的有模mo1[mɔː˥]、措co3/t͡ʃʰɔː˧/、给gai1[kɐi˥]、遗ji4[jiː˨˩],还有作连词的和ho4[hɔː˨˩]等等。还有一些词汇例如塘𧋦me1[mɛː˥](蜻蜓)、背bai3[pɐi˧]时(倒霉,又作悖时)也都在官话中可以找到,其中特殊的「和、给、背」三字可能与邕州官话较密切,其他的属于更大区域的早期官话影响,还有些有待讨论,例如「遗」本身就是以母,在平话和勾漏片中本身就是这么读。 词汇 邕州官话中也有许多词语来源于粤语,例如据现存广西博物馆之大成洪德三年十月十五日之文告: 平靖王李 谕 照得王师镇柳,连克州府县城。 要救百姓水火,贪官财主杀清。 大成国威远振,大齐共享太平。 人人安居乐业,雄兵拱卫秀京。 而今又克庆府,特令唱戏酬神。 王恩与民间乐,街巷晚头通行。 睇戏不准开赌,如违罪责非轻。 盛典限行三日,打较滋事必惩。 其中有些词汇是粤语:杀清—即杀清光,杀净也;大齐—大家;晚头—夜晚;睇戏—看戏;打较—打架。 邕剧=早期官话粤剧 | 南宁方言之一“下廓街官话”远去的背影 | 传奇的下廓街,居民是明朝卫所后人,“下廓街官话”成绝唱 戏曲 邕剧的演出以戏棚官话为第一语言,以邕州官话为第二语言,相关的研究可以参看洪珏《邕剧戏棚官话语音系统》、洪珏《“戏棚官话”的语言分析和文化解读》、洪珏《邕州老戏(邕剧)》、林黛云《邕剧与粤剧唱腔对比研究》、林信炜《文化认同与南宁邕剧的演变》、黄鹤鸣《邕剧粤剧结亲缘》、黄伟晶《邕剧的传承保护与发展研究》、王兆椿《邕剧面谱的岭南特色》等等文献资料。 关于邕剧较详细的介绍见《广西通志(文化志)》第一章地方戏曲剧种第三节邕剧,以下节选内容: 邕剧曾称为老戏、广戏、五六腔、本地班等,1951年定名为邕剧。其演出活动的中心在 邕州府(今南宁)一带,主要流行于桂南、桂西地区。 邕剧源流有三说。一说是清道光年间(1821—1850年),祁剧艺人来桂南传艺,至清咸丰 初年(1851年)后,即产生有班社演出。一说是清咸丰年间(1851—1861年)李文茂的起义军从 广东带来的红船子弟,在起义失败后流落广西民间,以演戏谋生,为邕剧的肇端。另一说是 以祁剧、桂剧为基础,吸收民间艺术而形成。诸说迄无定论。但多数史家认为第一种说法接 近事实。邕剧与祁、桂、粤剧同属皮黄系统,相互关系密切,师承和流布地域相互交错。邕 剧的舞台语言采用邕州官话(戏棚官话)演唱。 清同治年间(1862一1874年),以宣化(今南宁市)为中心出现了不少有名的本地班,表演 上已逐渐形成粗犷、豪放的剧种特点,有一套不同于粤班的“排场”(表演程式)。至光绪末 年(1908年),本地班艺人曾到广东上六府、下四府甚至广州搭班演出,或举班到云南富宁、 河口等地演出。辛亥革命后,广西都督陆荣廷组建军辖“军民乐”班,常年在南宁、龙州和 左江一带为驻军和民众演出。陆荣廷倒台后,该班转入滇越边境演出直至民国20年(1931年), 历八九年之久。20年代以后,广东粤班大多改用粤语演出,同时对舞台艺术各部门作了革新, 并定名粤剧。至30年代后,不少广西的本地班也纷起效法,并沿称为粤剧,占领了大中城市 的舞台。而坚持用“戏棚官话”演出的本地班因城镇观众越来越少,只能转至德保、巴马、 都安、马山等偏僻乡间走村串寨演出,故被称为“穿山班”。抗战胜利后,被“挤”到山乡 的“本地班”纷纷散班解体,至解放前邕剧的戏班和艺人已寥寥无几。 解放后。 一些流落各地的本地班艺人返回南宁,在人民政府的支持下,于1951年1月成 立了唯一的专业剧团南宁市人民邕剧团,遂有邕剧的定名。为配合政治运动和宣传中心,邕 剧团演出了《白毛女》、《小二黑结婚》等剧。1952年,以经过整理加工的传统剧目《拦马 过关》 、 《李槐卖箭》参加了中南区第一届戏曲观摩演出大会,同年国庆节,上演了配合 “反霸” 斗争的现代剧《红布恨》,连演50多场。1955年9月,以《拦马过关》、《五台会 兄》参加全省第一届戏曲观摩演出大会。1957年3月至5月,广西省邕剧传统剧目鉴定委员会 组织了挖掘传统剧目的内部演出,历时40余天。同年11月南宁市人民邕剧团应广东省邀请到 广州市及珠江三角洲一带演出了整理改编的传统剧目《杨八姐搬兵》及《黄花山》等。1958 年9月剧团改制为全民所有制, 更名为国营南宁市邕剧团。其后力量得到充实,行当齐全, 剧目丰富,以南宁市为据点,不时到南宁专区各县演出,1959年上演了民间传说剧《百鸟衣》, 1960年以《刘三姐》选场参加全自治区《刘三姐》文艺会演,1962年创作演出了以广西重大 历史事件为题材的《太平天国》及《海瑞点炮》等剧。但不久,剧团又改制为自负盈亏的集 体所有制,从考虑票房价值出发,演出了诸如《雪仲冤》之类未加整理的“桥路戏”以迎合 部分市民阶层观众的口味,受到批评。1963年下半年后,学习移植了《夺印》、《红嫂》、 《琼花》、《刘胡兰》、《阮文追》等革命现代戏。“文化大革命”开始后停止演出。1973 年南宁市邕剧团与粤剧团合并后,邕剧演出极少。仅于1977年10月,由粤剧团以创编的独幕 邕剧《忙季钟声》参加了全自治区文艺调演。至80年代,邕剧濒于消亡。 声 腔 以南、北路为主,兼有吹腔、昆腔、杂腔小调。南北路唱腔与桂剧、丝弦戏和粤剧相似。 邕剧习惯称昆腔为“大腔”,实为高腔中汉腔之一种,只在《六国封相》等少数剧目中使用。 杂腔小调较灵活,有民间小调[打花鼓]、[盼郎归]等。 邕剧舞台语言采用邕州官话(戏棚官话)。 邕剧乐队叫“棚面”,由“武场”(打击乐)、“文场”(管弦乐)两部分组成。武场有锣、 鼓、钹、碰铃等,文场有二弦、二胡、月琴、唢呐等。50年代以后增加了扬琴、椰胡、箫等。 30年代前,乐队坐于台中的后部,可当众表演演奏技巧,有时钹手与演员在台上同时表演, 边翻筋斗,边抛耍很多花样“钹花”,观众往往为之喝彩。以后乐队移置舞台左侧,耍“钹 花”亦取消。 剧 目 传统剧目大小有700多个,根据艺人口授记录,已编入《广西传统剧目汇编》中的有400 多个。剧目分为老路、广路、本路三类,老路剧目来自桂剧和祁剧;广路剧目与老粤剧相近, 其中有不少整本排场戏;本路剧目皆为本地班艺人自编的“桥水戏”(提纲戏),经长期演出 后形成定本,多根据民间传说故事改编而成,地方色彩和生活气息较浓郁。1950年以后,在 挖掘传统的基础上整理40多个剧目, 如《杨八姐搬兵》 、《五台会兄》、《拦马过关》、 《李槐卖箭》等。还先后创编了《红布恨》、《忙季钟声》、《春满柜台》等约40个现代题 材剧目以及《百鸟衣》、《太平天国》等一批民间故事和历史故事剧。 代表性原创剧目: 《红布恨》 1951年9月由洪高明、杭彪编写提纲,10月演出后由洪高明录为剧本,取 材于南宁市郊沙井反霸斗争的实事。写1930年冬,佃户梁大之妻生子,需红布制背带,梁大 卖鸡买布,被乡长杨文虎诬为偷鸡贼,遭毒打身亡。杨文虎又率爪牙至梁家搜逼,梁大的妹 妹奋起反抗,遭枪杀。以后梁妻每祭亡夫,都以香火在红布上烧灼一洞,以志家仇。解放后 杨文虎仍为非作歹,梁妻、梁父在解放军启发下,带动群众控诉杨文虎的罪行。杨文虎终于 受到人民的审判。 该剧由南宁市人民邕剧团首演,连演50多场。广西省戏曲改进会特给剧团颁发题有“为 贯彻戏曲改革方针而努力”的锦旗,以资鼓励。 《李槐卖箭》 传统剧目,系《寒山寺》中一折。1952年南宁市人民邕剧团集体整理。 写李槐家贫,为妻鄙视,意欲投军,苦无盘缠,不得已将祖传狼牙宝箭出卖。公孙赞起义寒 山,改装下山寻访英豪,遇槐卖箭,为试其武艺及为人,故意多次凌辱。李槐忍无可忍,与 赞打斗。公孙赞见李槐英勇有为,与之结拜,并赠银安家,约期举事。 1952年8月, 南宁市人民邕剧团以此剧参加中南区第一届戏曲观摩会演,饰李槐的演员 李名扬获奖。 《拦马过关》 传统剧目。写宋代杨六郎兵困三关,向天波府告急。八姐改扮男装飞驰 搬兵,在边关为酒店主焦光普拦马留饮。焦原为宋将,流落边关,借开酒店打探消息,伺机 南归。今见来者面善,便多方试探。八姐疑为密探,便以刀刃相见。焦光普在招架中剖明真 相,两人释疑相认,同出界牌关。 1952年8月, 南宁市人民邕剧团以此剧参加中南区第一届戏曲观摩会演,饰焦光普的演 员许少康获奖。1957年经该团集体整理加工后,曾赴广东演出。 《百鸟衣》 1958年洪高明根据韦麒麟同名叙事长诗改编为提纲戏,1959年蓝鸿恩、周 游、侯枫改编为演出本。写壮族青年猎手古卡打猎时救了孔雀仙子依俚,依俚幻化人身,两 人结为夫妻。土司见依俚美貌,将其强抢回府。古卡历经千难万险,在百鸟仙子帮助下织得 百鸟衣。古卡穿着百鸟衣混入土司府,与依俚一同远走高飞。 由南宁市邕剧团首演。演出中运用邕剧“大过山”和“乱府”等传统排场及“跳椅”等 特技动作。1962年参加南宁市“百花奖”评选,多名演员获奖。 邕剧这种极具地域特色的戏曲文化是岭南民间艺术的结晶,有着特殊的价值。2000年以来,南宁市文化局根据国家有关抢救历史文化遗产的精神,启动邕剧抢救计划。2007年1月,邕剧被列入第一批广西壮族自治区级非物质文化遗产名录;2007年10月,邕剧被列入第二批南宁市级非物质文化遗产名录;2008年6月,邕剧被列入第二批国家级非物质文化遗产名录;2009年3月,冯杏元、洪琪被公布为第一批南宁市级非物质文化遗产邕剧项目代表性传承人;2009年5月,洪琪被公布为第三批国家级非物质文化遗产邕剧项目代表性传承人,新会书院为邕剧传承基地。至此,南宁邕剧获得了国家级文化遗产的身份,发展走上了新阶段。 邕州官话的声韵调系统可以参见这里。 更多参考资料: 《广西通志(文化志)》第一章 地方戏曲剧种 第三节 邕 剧. 郑作广.《广西汉语珍稀方言语音研究》.广西民族出版社.2009-10-1. 周本良、胡惠、黎平、郭珑、沈祥和.《濒危方言:南宁市下郭街话研究》.广西民族出版社.2015-11. 林信炜.南宁邕剧传承人的身份认同研究.广西民族大学硕士论文.2017-04-01. 符桑尼.从广东到广西:抗战前粤剧的变迁.《星海音乐学院学报》.2017-07-10. 云惟利.古腔粤曲的音韵.《南国红豆》.1997-12-15. 黄耀堃; 丁国伟.《唐字调音英语》与二十世纪初香港粤语的声调.《方言》.2001-08-25. 黄耀堃.《唐字音英语》的再探讨.《第14届粤方言国际学术研讨会论文集》.2010. 民族语对白话的影响 词汇 南宁白话也可能会受到周边壮语(邕宁、武鸣、横县、宾阳、隆安等)的影响,主要反映在一些词汇和语法上,个别口语有音无字的词也可以在《古壮字字典》中查询得到,大部分用法白平壮皆有,难以确定谁借谁,很可能是同源词。 词汇 白话的用法 可能的汉壮同源词 疤痕 伤疤 𤹍nang1]nɐŋ˥]鸡疤(壮语naengq),一说与囊同源 团团转 𧽼𧽼tam4 tam4[tʰɐm˨˩ tʰɐm˨˩]转 捹螺螺ban3 lo1 lo1[pɐn˧ lɔː˥ lɔː˥](古壮字⿰車奔,音baenq[pan5]) 提(东西) 挑tiu1[tʰiːu˥]、扚dik1[tek̚˥]、搦nik1[nek̚˥] 挑teu2[tʰɛːu˧˥](古壮字⿰手兆,音diuj[thiːu3]) 枯萎 蔫nin1[niːn˥](广州还有种说法为niu3[niːu˧]) 𣩢leu3[lɛːu˧](古壮字𦼔,音reuq[ɣɛːu5]),本字𣩢 溢出 泻sle2[ɬɛː˧˥](白读) 屯lan5[lɐn˨˦](古壮字⿰氵吝,音roenx[ɣon4]),与屯同源,满也、盈也 掉落 落lok6[lɔːk̚˨] 碖lan3[lɐn˧](古壮字吝,音lwnj[lɯn3],又有古壮字「⿰令下」,音loenq[lon5]),本字碖 啃 啃hang2[hɐŋ˧˥]、啃kang2[kʰɐŋ˧˥] 龈hen2[hɛːn˧˥](古壮字⿰口⿱又貝(㘋),音henx[heːn4]),本字龈 发抖 揗tan4[tʰɐn˨˩]、打冷震 恂slan4[ɬɐn˨˩]、恂slen4[ɬɛːn˨˩](古壮字⿰抖申,音saenz[θan2]),本字恂 薯类吃起来面 面min1(白读) 蓬mung1[mʊŋ˥](古壮字⿱松土,音mboeng[boŋ1]),本字蓬(旁转) 谷壳 谷糠、老糠 谷甲lep3[lɛːp̚˧](古壮字⿰谷列,音reb[ɣeːp8]),与甲字同源,上古盍部 发霉 发毛mu1(白读)、䉺hong2[hɔːŋ˧˥](陈米味) 发霉mat1[mɐt̚˥](古壯字⿱雨末,音mwt[mɯt7]),与沫/殁同源,上古月部 打滚 捵地 摙lin3[liːn˧]、摙len3[lɛːn˧](古壮字⿰令袞,音ringx[ɣiŋ4]),与摙同源 刀钝 钝 笨man5[mɐn˨˦](古壮字⿰平刂,音mumx[mum4]),与笨同源 迷路 荡失路 𢙱lung1[lʊŋ˥](古壮字⿰弄迷,音loeng[loŋ1]),一说与厖/尨同源,乱也 心烦 闭翳、心翳、心悒 心悒jaap1[jaːp̚˥](古壮字⿰忄夹,音nyap[ȵaːp7]),同源字不明 用头撞、牛用角挑 撞、挑 揕dam1[tɐm˥](古壮字⿲登頁丁,音daemj[tam3]),或与揕同源 用石掷、用棍打 掷、㩧 䂿map6[mɐp̚˨](古壮字⿱打末,音moeb[mop8]),本字䂿dap6[tɐp̚˨](旁转) 弯曲 弯、曲 閜ko4[kʰɔː˨˩](古壮字⿵门可,音goz[ko2]),本字閜 编织 织 抌dam2[dam2](古壮字𦅯,音daemj[tam3]),与抌同源 打劫 掠、劫 抌dam2[dam2](壮语打劫daemj[tam3]),与抌同源 用力摇动 摮ngu4[ŋuː˨˩]、摮ngaau4[ŋaːu˨˩] 摝nguk6[ŋʊk˨](古壮字⿰弄動,音ngoeg[ŋok8]),或与摝同源 清除 除 掊peu2[pʰɛːu˧˥](古壮字摽,音beuj[peːu3]),本字掊 水瓢 瓢 㭛maai1[maːi˥](古壮字⿰罢瓜,音mbai[paːi1],水瓢),本字㭛 更多的是两广粤语平话和民族语共有的词汇,例如「盪long2(漱)」、「痕han4(痒)」、「𩜠mam1(软米饭)」、「腍nam4(熟软,或为饪)」、「冧lam3(倒,或为陷的上古音)」、「糁slam2(撒)」、「眨jap1」、「捎slaau4(吃掉;揍)」、「凹map1(塌的旁转,广州读nap1)」等。 南宁有一个「噻」的用法表示:大约、数量少、某、任何。广西的粤语区普遍有类似用法,桂南的客家话、桂南桂中的官话也有。参看覃凤余; 田春来.广西汉壮语方言的“噻”.《民族语文》.2011-10-05. 文中以为是壮侗底层,其实本字应是「息」。 语法 关于语法的语言接触研究可以参阅2019年郭必之《语言接触视角下的南宁粤语语法》,该书内容资料丰富翔实,论述严谨而有广度深度,是一份精彩的学术总结文集。 更多参考资料: 欧阳觉亚.两广粤方言与壮语的种种关系.《民族语文》.1995-12-05. 洪波.壮语与汉语的接触史及接触类型.载石峰、沈钟伟编《乐在其中:王士元教授七十华诞庆祝文集》.南开大学出版社.2004-07. 刘福铸.莆仙方言边擦音[ɬ]声母探源.《莆田学院学报》.2007-06-25. 吴福祥; 覃凤余.南宁粤语短差比式“X+A+过”的来源.《合肥师范学院学报》.2010-03-20. 郭必之.从南宁粤语的状貌词看汉语方言与民族语言的接触.《民族语文》.2012-06-05. 赵媛.广西粤语、平话中的边擦音ɬ的来源及其形成探究.《广西师范学院学报(哲学社会科学版)》.2015-03-25. 秦绿叶.两广边擦音多方言分布及来源研究.《现代语文(语言研究版)》.2016-03-25. 覃东生; 覃凤余.广西汉、壮语方言的方式助词和取舍助词.《中国语文》.2018-09-10. 吕嵩崧.壮语“完毕”义语素的语法化及对广西汉语方言的影响.《方言》.2019-11-24. 吕嵩崧.壮语和广西汉语方言“鸡”“牛”义语素的多功能模式及其形成.《民族语文》.2019-06-05. 黄薇.南宁市汉语方言和壮语接触研究.吉林大学硕士论文.2018-05-01. 韦琍.壮语对广西汉语方言语音的影响.《现代语文(语言研究版)》.2016-12-25. 覃东生; 覃凤余.广西汉语“去”和壮语方言pai1的两种特殊用法——区域语言学视角下的考察.《民族语文》.2015-04-05. 韦琍.壮语对广西汉语方言影响的特点及成因.《广西大学学报(哲学社会科学版)》.2009-04-20. 韦琍.壮语对广西汉语方言的影响.广西民族大学硕士论文.2008-04-01. 金淑红.汉语和壮语“来”“去”的用法比较.中央民族大学硕士论文.2009-11-27. 何彦珏; 刘方富.广西“那”字组合地名的分布特征及其文化意蕴.《广西地方志》.2019-09-25. 杨奉联.汉语“欺骗”概念域历时演变与共时分布研究.浙江大学硕士论文.2012-04-08. 普通话对白话的影响 随着全国普通话的推广,南宁也如全国其他的城市一样产生了带地方口音的普通话变体——「南宁普通话」(简称南普),本质上即不标准的普通话,南宁普通话的研究不在本文讨论范围,但是值得指出,目前有部分人误将夹壮话当成了南普,这是对南宁历史语音及老城区完全不了解所产生的误会,夹壮与南普并不是同一种语言现象,但都是不标准的普通话,关于南宁普通话的研究可以在知网参看梁滢《“南宁普通话”韵母研究》、杨红华《南宁普通话的语调、语气词及声学表现》、李咏梅《关于地方普通话的产生动因、价值及未来趋势的探讨——以“南宁普通话”为例》。 语音 举个通俗的例子来区分「南普」与「夹壮」,网红「窃格瓦拉」的口音就是郊区南普,网红「蓝瘦香菇」的口音就是夹壮,此人带的是武鸣壮语口音(武鸣县城街上人说官话,周边说壮话,武鸣县原来归南宁城管辖,后来撤县设区)的普通话,夹壮的主要特点是送气与不送气不分,[p pʰ]、[k kʰ]、[t tʰ]之间经常混淆,因此「哭」说成「菇」,而南普并不会发生送气与不送气的混淆,广西主要城市周边都分布有许多说壮语的人群,各地壮语也有较大差别,夹壮的特点也因地域有别。这里提醒一点武鸣壮语不混淆[l][n],「蓝瘦香菇」本身发音发的是[n],[l][n]分得非常清楚,但很多自己[l][n]不分的人却听成了「蓝」,然后又出现了对此人[l][n]不分的误会。 本来不应把南普概念扩大至夹壮,但随着城区的扩大,人员的流动,才出现了两者的混淆,某种意义上说,随着时代的变化、城市的扩张,很多人已经分不清不标准普通话背后的来源了。从城区扩大的角度来看也有人将其看作广义的南普,近来网络上也就产生了「夹壮南普」这一新概念,但这一概念是不准确且有误导性的。南宁方言的问题有其复杂特殊的历史背景,并非推普政策可以简单解释,是由城市化进程、人口流动变化、受教育水平提升、广播电视媒体的转型和网络流行文化的变迁、国家语言文字的规范程度等多重因素决定的,也不能简单地将广西跟广东作对比,因为广东及香港特区的语言政策即使放在全国也是特例,省情非常不同,单独开篇足够写长篇的历史学和语言学研究论文,这里不作讨论。另一方面,随着教育水平的提高,不管是南普还是夹壮,年轻一代带口音的比例也在减少。 普通话的影响在青年人中也产生了一些普化音,所谓「普化音」指的是按照普通话类推错误的读音,因为南宁白话的历史层次中有官话层、平话层等,所以区分官话层和普化音还有一些过去的历时音变并不是一个简单的事,不能简单的把一切不合规律的音归为普化音。 年轻人中能够基本确定为普化音其实并不多,以笔者个人的体验有以下一些年轻人易读错的普化音。 字 原读音 误读音 举例 成、城 sing4[ʃeŋ˨˩] cing4[t͡ʃʰeŋ˨˩] 成功、城市(擦音误为塞擦音) 随 cui4[tʃʰuːi˨˩] sui4[ʃuːi˨˩] 随便(塞擦音误为擦音) 微 mi4[miː˨˩] wai1[wɐi˥] 微信(普通话误推) 倍 pui5[pʰuːi˨˦] bui3[puːi3] 两倍(普通话误推) 辈 bui3[puːi˧] pui5[pʰuːi˩˧] 辈份(与「倍」混淆) 务 mu6[muː˨] wu4[wuː˨˩] 公务员(普通话误推) 沿 jyun4[jyːn˨˩] jin4[jiːn˨˩] 沿着(撮口呼误为齐齿呼) 吸 kap1[kʰɐp˥] si1[siː˥] 吸管(普通话误推) 硕 sek6[ʃɛːk˨] sok3[ʃɔːk˧] 硕士(普通话误推) 拥 jung2[jʊŋ˧˥] jung1[jʊŋ˥] 拥有(普通话误推) 境 ging2[keŋ˧˥] ging3[keŋ˧] 环境(普通话误推) 啤 be1[pɛː˥] pi4[pʰiː˨˩] 啤酒(普通话误推) 序 zyu6[tʃyː˨] syu6[ʃyː˨] 程序员(普通话误推) 涛 tu4[tʰuː˨˩] tu1[tʰuː˥] 波涛(普通话误推) 凭 pang4[pʰɐŋ˨˩] ping4[pʰeŋ˨˩] 凭证(普通话误推) 庸 jung4[jʊŋ˨˩] jung1[jʊŋ˥] 平庸(普通话误推) 佳 gaai1[kaːi˥] gaa1[kaː˥] 佳节(普通话误推) 于 jyu1[jyː˥] jyu4[jyː˨˩] 由于(普通话误推) 溢 jat6[jɐt̚˨] jik1[jek̚˥] 溢出(误读半边) 缢 ai3[ɐi˧] jik3[jek̚˧] 缢死(误读半边) 另外有些应读阳上的字在受官话的影响下容易读阴去,例如「奋诱鳔莠绪愤臼桕/议(浊去变上)」,甚至「冇」有时会变调为阴去。对于普化音只要会查字典纠正错误即可。 关于「南普」的学界研究综述可参看2021年吕军伟、俞健《多语接触与通语变异——广西“南普”形成及变异研究之考察》。除了从白、平、壮的语言接触视角切入研究外,还有一点学界可能没有注意的是,还可以从马来西亚国语、台湾国语、广东普通话和湖南地区普通话(网络称塑料普通话)的比较研究来切入,目前这类比较研究尚属空白,这几种普通话与南普有不少的相似性,也可能是因为具有南方普通话的总体共性的原因,不止是听感还有实际上的方言接触,因为随着南方各省的经济文化人员交流越来越密切,南宁很多年前就已经生活着很多湖南广东甚至是外国来工作或移民的商人学者等,方言的相互交流早已深度密切,学界的研究深度和广度目前还未达到甚至有些滞后。 词汇 例子1: 「友仔」原先含贬意,少数时候才用于戏谑的暱称,类似「狐朋狗友」本身表贬意,但少数时候可以用于好友之间的戏称。广东一般不单用,而是「条+友仔」,南宁本同广东如此,老南宁其实很少用该词,但是后来在社会上被泛滥使用后词义泛化、贬意弱化,类似这一过程的还有粗口语气化、贬意弱化,实际上已经解构了这类本来含有贬意的词语,后来还创造了原本不存在的「友女」一词。在贬义词领域,词义弱化是时有发生却不为人知的现象,原本带贬意的词会逐渐失去攻击性(但有些地方词义未弱化保留了本义),取而代之的又是新词来替代本有攻击性的词汇。老南宁真正表达朋友义用的是「老友」或「老友鬼鬼」,试比较两句「吆老友过来」(可能是请朋友喝茶),「吆友仔过来」(可能是要找朋友帮干架),语气不同。 例子2: 老南宁表达吃米粉义时说的是「食粉」(白话)或「吃粉」(平话),就算转为普通话也是说「吃粉」,而不会说「欶sok3/ʃɔːk̚˧/粉」(俗写「嗍粉」),「欶粉」的意思是吸毒,「粉仔」就是吸白粉的年轻人,不会用来形容吃粉。但近年全国商家和营销号开始泛滥的流行开使用「嗦粉」一词,其实本字应是「欶」字,俗写为「嗍」,但普通话入声消失故与啰嗦的「嗦」混淆写错为「嗦粉」,随着商业发展,有些年轻人受流行语影响也跟着写错字用错表达,而「粉仔」变成了吃粉的仔,这种受短暂流行语影响的情况在全国都很普遍,随着南宁融入全国的发展大局,各种流行语的影响愈加深入。 句末语气词 老南宁句末语气词不可能用「咩」只会用「啊」,句末用「咩」是一些年轻人受港剧或广州话的影响而导致的错误移用。 南宁普通话的声韵调系统 以本站笔者的听辨为准,加粗为音系划分的依据,主元音差别较大,其他对音系影响不大。 此处以综合口音为准,代表人物「窃格瓦拉」。这里的「综合口音」指的是郊区一带的城市周边中青年社会底层人士的一种口音,提供一种历时共时的研究视角。以下记录的为音位,并非音值。 韵母 单韵母 [ɿ/ɨ](无[ʅ]) [i] [u] [y] [a](≠[A]) [ʲa](≠[ia]) [ʷa](≠[ua]) [ɔ](≠[o]) [ʷɔ](无[uo]) [ə](≠[ɤ]) [ʲɛ](≠[iɛ/ie]) [ɛ] [jœ](≠[yɛ/ɥɛ]) (无[ɚ]) 复韵母 [ai] [ʷai](≠[uai]) [ɐi](≠[ei]) [ʷɐi](≠[uei]) [au](≠[ɑu]) [ʲau](≠[iɑu]) [ɐu](≠[ou]) [ʲɐu](≠[iou]) 鼻韵母 [an] [ʲɛn](≠[iɛn/iæn]) [ʷan] [yɛn](≠[ɥɛn/ɥæn]) [ɐn](≠[ən]) [in](≠[iɤn]) [ʷɐn](≠[uən]) [yn](≠[ɥən]) [aŋ](≠[ɑŋ]) [iaŋ](≠[iɑŋ]) [ʷaŋ](≠[uɑŋ]) [ɐŋ](≠[əŋ/ɤŋ]) [iŋ/eŋ](≠[iəŋ/iɤŋ]) [ʷɐŋ](≠[uəŋ/uɤŋ]) [ʊŋ/oŋ](≠[uŋ]) [ʲʊŋ/ʲoŋ](≠[yŋ/ɥəŋ]) 注:口语中保留三个入声尾[-p -t -k],但也只在韵腹为[a/ɐ/ɛ]等时,阳声韵[-m]全部并入[-n],另外保留有两个独立鼻韵[ŋ̍](嗯)和[m̩](唔)。部份字撮口呼与齐齿呼互换。北京话读[əŋ/ɤŋ]的东韵字读[ʊŋ/oŋ],例如「风」。 声母 [p] [pʰ] [m] [f] [w](≠[ʋ/v]) [t] [tʰ] [n] [l] [k] [kʰ] [ŋ](「捱」字) [h](≠[x]) [ʨ] [ʨʰ] [ɕ] [ʦ] [ʦʰ] [s] [ʧ] [ʧʰ] [ʃ] (无[ʈʂ] [ʈʂ] [ʂ]) [ʒ/j](≠[ɻ/ɹ/ʐ]) 注:具有三套塞擦音与擦音,北京话的舌尖后音[ʈʂ] [ʈʂ] [ʂ]全部发舌叶音[ʧ] [ʧʰ] [ʃ],而北京话的[ʨ] [ʨʰ] [ɕ]和[ʦ] [ʦʰ] [s]不变。近来[ʦ] [ʦʰ] [s]有并入[ʧ] [ʧʰ] [ʃ]的趋势,两者开始混而不分。舌面塞擦音、擦音[ʨ] [ʨʰ] [ɕ]在中年人没有,只存在青年人中。老人[h]和[w]常常不分。 声调 阴平 44 阳平 21 上声 24 去声 53 部份尾音和变调较复杂,不讨论。 「打工是不可能打工的,这辈子都不可能打工的」 老派南普:[ta koŋ ʃi pu kʰə nɐŋ ta koŋ ti , ʧɛ pɐi ʧi tɐu pu kʰə nɐŋ ta koŋ ti] 新派南普:[ta koŋ sɿ pu kʰə nəŋ ta koŋ ti , ʦə pɐi ʦɿ tɐu pu kʰə nəŋ ta koŋ ti] 更多参考资料: 梁滢.“南宁普通话”韵母研究.广西大学硕士论文.2005-05-01. 杨红华.南宁普通话的语调、语气词及声学表现.《第二届全国普通话水平测试学术研讨会论文集》.2004-12-01. 吴宇晴.南宁普通话疑问句语调实验研究.广西大学硕士论文.2017-06-01. 唐七元; 刘宇.南宁普通话陈述句语调实验研究.《牡丹江大学学报》.2016-09-25. 胡伟湘; 金健; 王霞; 李爱军.广州普通话和标准普通话两音节韵律词重音对比研究.《第八届中国语音学学术会议暨庆贺吴宗济先生百岁华诞语音科学前沿问题国际研讨会论文集》.2008-04-18. 温宝莹; 韩亚娟.广州普通话元音的分布模式.《语言文字应用》.2017-11-15. 向柠.广州“地方普通话”单字调的声学实验分析.《第九届中国语音学学术会议论文集》.2010-05-28. 周正娟; 严勤.4种典型口音普通话的共振峰分析.《中国科技论文在线》.2010-02-15. 赵梓汛; 侍建国.普通话广州变体声韵母的感知研究.《语言研究》.2019-01-15. 王李; 时秀娟.广州普通话强调焦点句停延率分析.《中国语音学报》.2018-06-30. Tomas Hlinka.马来西亚华语、中国大陆普通话和台湾地区国语广播口音特征比较研究.华东师范大学硕士论文.2018-12-01. 邓丹;石锋;吕士楠.普通话与台湾国语声调的对比分析.《声学学报》.2006-11-30. 严菡波; Allard Jongman.普通话及台湾国语舌尖音与卷舌音的声学比较分析.《语言研究集刊》.2018-06-30. 吕军伟; 俞健.多语接触与通语变异——广西“南普”形成及变异研究之考察.《西南交通大学学报(社会科学版)》.2021-01-15. 胡万梅; 徐今.地方普通话研究现状——基于Citespace的知识图谱分析.《品位经典》.2020-09-25. 顾倩; 冉启斌.民族地区地方普通话语音偏误考察——以壮族、藏族、维吾尔族、蒙古族为例.《南开语言学刊》.2018-09-30. 王艺亦.长沙“塑料”普通话研究.上海交通大学硕士论文.2018-01-01. 王艺亦.长沙“地方普通话”中语气词“呗”的语气意义.《武陵学刊》.2017-11-10. 邓红华.长沙新移民普通话现状的实证研究.《现代语文(语言研究版)》.2017-05-25. 黄磊.湖南地方普通话的现时类型及研究策略.《湘南学院学报》.2019-12-25. 林清书.闽东“地方普通话”的主要特点.《龙岩学院学报》.2021-01-25. 惠子仪; 洪靖宜; 陆优娴; 茹佳蕊; 王立永.西安普通话词汇和语法特点调查研究.《品位经典》.2020-11-25. 林清书.福建“地方普通话”的主要特点.《三明学院学报》.2020-10-20. 戴萌.普通话推广下语音偏误研究综述.《青年与社会》.2020-09-05. 林清书.莆田“地方普通话”的主要特点.《莆田学院学报》.2020-08-25. 林清书.福建客家“地方普通话”的语音特点.《龙岩学院学报》.2020-07-25. 徐雪萍.闽南地方普通话中语气词的功能研究.厦门大学硕士论文.2017-04-01. 林清书; 林丽芳; 王咏梅; 陈筱琪.台湾闽南“地方普通话”的主要特点.《龙岩学院学报》.2017-03-20. 赵正婕.西宁普通话单元音韵母声学特征实验研究.《青藏高原论坛》.2020-06-25. 陈程.安乡地方普通话语音调查研究.《风景名胜》.2019-06-18. 张瀛月; 朱晓农.“滕州地方普通话”声调变异实验研究.《中国社会语言学》.2014-10-31. 麻彩霞.论内蒙古晋语区地方普通话的语法特点.《内蒙古师范大学学报(哲学社会科学版)》.2018-09-15. 麻彩霞.“地方普通话”的语音偏误及普通话培训的教学策略——以内蒙古晋语区“地方普通话”为例.《内蒙古师范大学学报(教育科学版)》.2017-08-15. 麻彩霞.论内蒙古晋语区地方普通话的词汇特点.《汉字文化》.2016-10-25. 程思睿.贵州“思南普通话”与普通话语音对比实验研究.贵州民族大学硕士论文.2016-06-01. 王云丽.上海普通话双音节词基础元音的大样本声学分析.《语言学论丛》.2019-12-31. 王非凡; 于珏; 马良; 张美琪; 夏欣雨.上海普通话版“林氏六音”频率范围分析.《听力学及言语疾病杂志》.2019-06-12. 张思奇.上海普通话语调的音强研究.天津师范大学硕士论文.2018-03-01. 张高媛.上海普通话与北京普通话一级元音的对比分析.《第六届东亚汉语教学研究生论坛暨第九届北京地区对外汉语教学研究生学术论坛论文集》.2016-05-07. 于珏; 李爱军.上海话对上海普通话二合元音的影响——一项基于方言语料库的语音学研究.《当代语言学》.2015-04-15. 熊婕.武汉普通话的语音偏误及普通话教学策略.《湖北第二师范学院学报》.2019-04-20. 李颖.武汉方言的语言特点及其同化现象分析.《英语广场》.2016-11-25. 章珞佳.浅谈武汉普通话的语音系统.《雪莲》.2015-04-25. 朱麟; 张磊.武汉普通话与标准普通话的语音对比研究.《现代语文(语言研究版)》.2009-03-25. 董福升.普通话与武汉方言接触状况调查.《赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版)》.2008-12-25. 刘晓青.哈萨克族人普通话韵母等级特征研究.南京师范大学硕士论文.2018-03-22. 孙益凤.哈萨克族人普通话声母等级特征研究.南京师范大学硕士论文.2018-03-20. 王丹彤.哈萨克族人普通话声调等级特征研究.南京师范大学硕士论文.2018-03-15. 夹壮普通话的声韵调系统 此处以武鸣夹壮为准,代表人物「蓝瘦香菇」(其实他说的是「难」没有错),以下为听辨结果,可能较粗略。以下记录的为音位,并非音值。 韵母 单韵母 [ɿ/ɯ](无[ʅ]) [i] [u] (无[y]) [a](≠[A]) [ja](≠[ia]) [βa](≠[ua]) [o] (无[uo]) [ə](≠[ɤ]) [jɯ](≠[iɛ/ie]) [e](≠[ɛ]) [je](≠[ɥɛ]) (无[ɚ]) 复韵母 [ai] [βai](≠[uai]) [əi](≠[ei]) [ɯəi/βəi](≠[uei]) [ʲau](≠[ɑu]) [jau](≠[iɑu]) [əu](≠[ou]) [jəu](≠[iou]) 鼻韵母 [an] [jen](≠[iɛn/iæn]) [βan] [jen](≠[ɥɛn/ɥæn]) [ɯən/on](≠[ən]) [in](≠[iɤn]) [βɯən/βon](≠[uən]) [jən](≠[ɥən]) [aŋ](≠[ɑŋ]) [iaŋ](≠[iɑŋ]) [βaŋ](≠[uɑŋ]) [ɯŋ/oŋ](≠[əŋ/ɤŋ]) [iŋ](≠[iəŋ/iɤŋ]) [βɯŋ/βoŋ](≠[uəŋ/uɤŋ]) [øŋ/oŋ](≠[uŋ]) [jøŋ/joŋ](≠[yŋ/ɥəŋ]) 注:口语中保留三个入声尾[-p -t -k],但也只在韵腹为[a/o/e]等时,阳声韵[-m]全部并入[-n],从北京话学的撮口呼[y]不稳定,常读齐齿呼[i]。 声母 [p](=[pʰ]) [m] [f] [β](≠[ʋ/v]) [t](=[tʰ]) [n] [l] [k](=[kʰ]) [ŋ] [h/ɣ](≠[x]) [ʨ](=[ʨʰ]) [ɕ](=[s]) [ʦ](=[ʦʰ]) [ɲ] (无[ʈʂ] [ʈʂ] [ʂ]) [j](≠[ɻ/ɹ/ʐ]) 注:送气与不送气不分。武鸣夹壮可以分 [n] [l],分得很清楚。[s]与[ɕ],[h]与[β]常常不分,甚至有时塞擦音与擦音也不分。一些口语中有[ɲ]。中老年无[ts] [tsʰ] [s],不腭化,声母发不送气清音,例如「家」为[kia]。 声调 阴平 55 阳平 31 上声 24 去声 42 此处为听辨,具体调值应该实测,部份尾音和变调较复杂,不讨论。 「难受想哭,你为什么要说这种话」 [nan ɕəu ɕiaŋ ku,ni βəi ɕɯən mo jau ɕo ɕe ʦɯŋ βa] 关于夹壮普通话的研究学界目前的研究并不多,尚属空白。 更多参考资料: 林春游.壮语儿童普通话声调习得研究.2018年. 张均如等.《壮语方言研究》.1999年. 顾倩; 冉启斌.民族地区地方普通话语音偏误考察——以壮族、藏族、维吾尔族、蒙古族为例.《南开语言学刊》.2018-09-30. 覃如冰.壮族人学习普通话语音教学对策研究.广西大学硕士论文.2008-06-01. 刘晓青.哈萨克族人普通话韵母等级特征研究.南京师范大学硕士论文.2018-03-22. 孙益凤.哈萨克族人普通话声母等级特征研究.南京师范大学硕士论文.2018-03-20. 王丹彤.哈萨克族人普通话声调等级特征研究.南京师范大学硕士论文.2018-03-15. By leimaau,使用知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议发布            2024-06-26 "},"chapter2/section2.5.html":{"url":"chapter2/section2.5.html","title":"2.5 南宁地区粤语口音差异及演变构拟","keywords":"","body":"南宁地区粤语口音差异及演变构拟 因为《中国语言地图集(第二版)》画得太笼统,没法把差异描绘,还有各种文献中几乎都没有详细研究过这个问题,笔者根据自己的回忆(不得不承认年纪大了)还有目前公开的各种参考资料尽量拼凑出过去南宁城以及周边各地粤语的口音差异。特别提一句,有个细节,第二版地图集将南宁的止开三心母标为边擦音[ɬ]是错的,是作者误写,这类读法也有但不是南宁城区,例如同属邕浔片的百色白话和南宁周边的横县白话中就存在该读法。 说明: 以下的地区划分按照旧的行政区划(1990-2000),大概那时候的地图,各种口音的具体边界比较模糊。变化处打*号。 老城音 老三街 师韵字(止开三精庄组字)[ɿ] 止开三知章组字 [i] 津韵字(臻合三舌齿音字)[yn/yt] 有时也读 [ɐn/ɐt] 豪韵、模韵 不裂化 [u] 晓母(部分溪母)合口 [f] 城区音 兴宁区 *师韵字(止开三精庄组字)[i] 止开三知章组字 [i] *津韵字(臻合三舌齿音字)[ɐn/ɐt] 少量字读 [yn/yt] *豪韵、模韵 不裂化 [u] 极少部分人豪韵有裂化[ou] 晓母(部分溪母)合口 [f] 注: 这里城区独指兴宁区是以最传统的方式划分,远超90年代的地图,大概60年代之前。另外一点,老一辈人都知道老城处于江北,从北边去南边过江时说「过江南」或「过江」,从南边去北边时都说「去江北」,但因为江北江南的概念太模糊,既包括老城也包括西乡塘区,某种意义上城区音笼统的也可以叫江北音,与之对应的是江南音,江南以前属于城外和郊区,所以两者的口音差别是很大的,具体分析有待以后研究。 外城音 西乡塘区(城北区、永新区)、青秀区、江南区、良庆区 师韵字(止开三精庄组字)[i] 止开三知章组字 [i] *津韵字(臻合三舌齿音字)[ɐn/ɐt] 豪韵、模韵 不裂化 [u] 极少部分人豪韵有裂化[ou] *晓母(部分溪母)合口 [f] 部分字有读[w] *撮口呼[y]与齐齿呼[i]有互换的情况 注: 按道理不应该包括江南区和良庆区,良庆区部分镇原来属于邕宁县,但是本身外城音的区分就是很笼统的一件事,比如属于江北的西乡塘区就比其他区要老,西乡塘区是2005年3月经国务院批准成立,撤并原永新区、城北区后组建而成的城区,所以这里的语音描写也是个大概的情况。 郊区音 上述城区周边,不算邕宁、武鸣、横县、宾阳县、上林县、马山县、隆安县 师韵字(止开三精庄组字)[i] 止开三知章组字 [i] 津韵字(臻合三舌齿音字)[ɐn/ɐt] 豪韵、模韵 不裂化 [u] 有不少人豪韵有裂化的[ou] *晓母(部分溪母)[w] 【平话底层】 *撮口呼[y]与齐齿呼[i]常发生互换 注: 虽然是郊区音,但是实际情况远比描述的要复杂。 邕宁口音 现在的邕宁区 *师韵字(止开三精庄组字)老派[ɿ] 新派[i] (李新扬2018的看法) 止开三知章组字 [i] 津韵字(臻合三舌齿音字)[ɐn/ɐt] *豪韵、模韵两分 模韵 [u],豪韵裂化 [ou] 遇摄模韵部分字老派 [ou] 晓母(部分溪母)[f] *日母和疑母细音 老派[ȵ](少数字,例如「染」) 新派 [j] *老派平上去分阴阳,新派阴上并入阳上[13],阳去并入阳平,入声三分 *撮口呼[y]与齐齿呼[i]有互换的情况,甚至认为老派多读齐齿呼 *部分字咸摄开口一等和二等老派区分,新派不分 *部分字白读有平话底层,例如,宕开三(非庄组)字「将长奖养酱样」韵母-ieang[-iɛɐŋ],新派 -ieng[-iɛŋ]或-eng[-ɛŋ];「约药」 jieak[jiɛɐk],新派 [jiɛk]或[jɛk] 注: 邕宁白话在1995年的《邕宁县志》显示:止开三字裂化 [ei],日母和疑母细音 [j] 甘韵(覃谈韵)[ɔm],上声、去声各自不合并,入声两分。其显示为蒲庙口音,但与另两份文献差异很大,原因未知。 参考资料: 广西邕宁县地方志编纂委员会.《邕宁县志》中国城市出版社.1995-12. 陈海伦、林亦.《粤语平话土话方音字汇》.上海教育出版社.2009-4. 李新扬. 邕宁白话单字调和双字调声学实验研究. 东北师范大学硕士论文.2018-03-01. 横县口音 师韵字(止开三精庄组字)老派[ɿ] 新派[i] (心母止开三字[ɬy],上面的为[sɿ]) 止开三知章组字 [i] 津韵字(臻合三舌齿音字)[ɐn/ɐt] *豪韵、模韵两分 模韵 [u],豪韵裂化 [ou] 晓母(部分溪母)[f] 部分字读[w] 【平话底层】 *日母和疑母细音 [ȵ] *甘韵(咸开一覃、谈韵)[ɔm/ɔːp] *部分音节声母为[h],[wui]->[hui], [jim/p]->[him/p], [jin]->[hin] , [jyn/t]->[hyn/t], [wun/t]->[hun/t],即古喻母字的声母今大多读h[h] *部分字白读有横县平话底层,例如,宕开三(非庄组)字「张药」韵母 [-iɛɐŋ/-iɛɐk],「火欢科」声母 [h-] 参考资料: 莫思敏; 谈婷. 广西横县白话同音字汇. 《钦州学院学报》. 2019-02-20. 莫思敏.横县白话语音研究.广西大学硕士论文.2019-06-01. 谢建猷.《广西汉语方言研究》.2007. 疍家口音 师韵字(止开三精庄组字)[ɿ] (心母止开三字[ɬɿ]) *止开三知章组字 老派[ei] 新派[i] 津韵字(臻合三舌齿音字)[ən/ət] 模韵 [u] 豪韵老派[ou] 新派[u] *遇摄三等字 [œy] 蟹合一、止合三 [øy] 晓母(部分溪母)合口 [f] 参考资料: 白云.《广西疍家话语音研究》.2002. (东方语言学网) 南宁白话演变过程的构拟 以2013年罗言发《澳门粤语音系的历史变迁及其成因》那篇论文为基础(第三章3.2节),参考不同方言片(本节): 1.南宁疍家话:四[ɬei33],说明[s->ɬ]在[i]裂化之前,广[kɔŋ],说明[wɔŋ/k]->[ɔŋ/k]在[i]裂化之前; 2.邕宁白话:[u]裂化,[i]不裂化,说明[u]裂化在[i]裂化之前,骚[ɬou],说明[s]->[ɬ]在[u]裂化之前,广[koŋ],说明[wɔŋ/k]->[ɔŋ/k]在[u]裂化之前; 3.百色白话、南宁疍家话:师[ɬɿ],说明[ɿ]->[i]在[s]->[ɬ]之后; 4.南宁白话:[u]不裂化,日[jɐt],说明[ȵ]->[j]在[u]裂化之前,甘鸽[ɐm/ɐp],[ts]、[tʃ]分立,[y]不裂化,说明[om/op]->[ɐm/ɐp]在[ɿ]->[i]、[ts]->[tʃ]、[y]裂化之前; 5.横县白话:水罪[ui],甘鸽[om/op],说明[ʊi]->[ui]在[om/op]->[ɐm/ɐp]之前; 6.广州话:[om/op]->[ɐm/ɐp],但声调依然存在[53],说明[53]->[55]在[om/op]->[ɐm/ɐp]之后; 7.桂平白话:师[sɿ],广[kɔŋ],日[ȵɐt],说明[wɔŋ/k]->[ɔŋ/k]在[s]->[ɬ]、[ȵ]->[j]之前。 构拟南宁白话从《分韵》音系演变至现在的大致过程: 1782年->A年 [wɔŋ/k]->[ɔŋ/k](先)、[ȵ]->[j](后)、8个调(阴入不分上下) A年->B年 心母[s]->[ɬ] B年->1841年 [u]不裂化(广州[u]裂化、邕宁[u]裂化、南宁疍家[u]裂化) 1841年->1855年 [i]不裂化(广州[i]裂化、邕宁不裂化、南宁疍家[i]裂化) 1855年->1877年 9个调(阴入分上下) 1877年->1883年 [y]不裂化(广州[y]裂化为[ʊi]、南宁疍家[y]裂化为[œy])、水最[ʊi]->罪退[ui](广州和南宁疍家,罪退[ui]->水最[ʊi]) 1883年->C年 甘鸽[om/op]->金急[ɐm/ɐp](横县未变、南宁疍家变)、10个调(上下阴平,[55]作为[53]变调出现) C年->1912年 [ui]保持(广州和南宁疍家的[ʊi]变为[ɵy])、[ts]->[tʃ](除了精莊组)、[ɿ]->[i](除了精莊组,但「四死」变了,即[ɬɿ]->[ɬi],百色、南宁疍家未变)、9个调([53]->[55]) 1912年->1990年 受平话影响:敢感[ɐm]->减[am](南宁疍家未变)、刻克凯恺孔恐[h]->[kʰ](百色未变,祖语可能就是[w])、僵疆均钧构购灸[k]->[kʰ]、勋薰婚挥辉昏窟胐(快花化,郊区变市区不变)[f]->[w](祖语可能就是[w])、庞螃莽蟒获[ɔŋ/ɔk]->[aŋ/ak]、史柿美[i]->[ɐi]、觉[kɔk]->[kʰɔk]->[kʰœk]/腔[hɔŋ]->[kʰœŋ](江开二与宕开三混)、敝蔽弊斃迷谜(除了「陛币闭」)[ɐi]->[i] 1990年->现在 精莊组[ts]->[tʃ]、精莊组[ɿ]->[i](杨焕典.1990.)、臻合三[yn/yt]->[ɐn/ɐt](祖语可能是[yn/yt])、昏窟胐[w]->[f](勋薰婚辉挥[w]不变)、刻克凯恺孔恐[kʰ]->[h]、僵疆均钧构购灸[kʰ]->[k]、阳去并入阳平、陛币闭[ɐi]->[i] 由此得出南宁白话从《分韵》音系演变至现在的各音变的大致顺序过程: 1.[wɔŋ/k]->[ɔŋ/k] 2.[ȵ]->[j] 3.心母[s]->[ɬ] 4.阴入分上下 5.水最[ʊi]->罪退[ui] 6.[om/op]->[ɐm/ɐp]、阴平[55]出现 7.[ts]->[tʃ](除了精莊组)、[ɿ]->[i](除了精莊组,但「四死」变了,即[ɬɿ]->[ɬi])、阴平[53]并入阴平[55] 8.敢感[ɐm]->减[am]、刻克凯恺孔恐[h]->[kʰ]、僵疆均钧构购灸[k]->[kʰ]、勋薰婚挥辉昏窟胐(快花化,郊区变市区不变)[f]->[w]、庞螃莽蟒获[ɔk]->[ak]、史柿美[i]->[ɐi]、觉[kɔk]->[kʰɔk]->[kʰœk]/腔[hɔŋ]->[kʰœŋ](江开二与宕开三混)、敝蔽弊斃迷谜(除了「陛币闭」)[ɐi]->[i] 9.精莊组[ts]->[tʃ]、精莊组[ɿ]->[i]、臻合三[yn/yt]->[ɐn/ɐt]、昏窟胐[w]->[f](勋薰婚辉挥[w]不变)、刻克凯恺孔恐[kʰ]->[h]、僵疆均钧构购灸[kʰ]->[k]、阳去并入阳平、陛币闭[ɐi]->[i] 【本章为本册子作者狸猫单独撰写】 By leimaau,使用知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议发布            2024-06-26 "},"chapter2/section2.6.html":{"url":"chapter2/section2.6.html","title":"2.6 粤语的现代化","keywords":"","body":"粤语的现代化 粤语的言文分离现象 汉语的白话文主要有四种,官话白话文(京白)、吴语白话文(苏白)、粤语白话文(广白)以及韵白(明代官话——中州韵白话文)。我们生活中所常说的现代汉语白话文,是指官话白话文。官话白话文经过五四白话文运动后不断得到规范化形成了现代白话文,对于官话来说做到了言文一致,而粤语白话文却没有经过这一过程,所以粤语区的人用粤语读官话白话文常常是言文分离的,而用粤语读粤语白话文会发现用字不统一无规范的现象。 现代粤语包括粤语的各片区方言共用一套现代白话文书面语,因为是用粤语读官话白话文,因此,对于同一份官话书面语有音读与训读两种方式。 音读是延续古代读书音的方式按照一字一音严格对应的读出文章,一般用于朗诵诗词歌赋或在庄重的场合宣读文章时使用,粤语歌的唱法大多按照音读,又叫直读。 训读是另外一种将官话书面语转换为更加接近口语的一种转读方式,一般用于比较随意的日常场合中文章的朗读、电视新闻播报,例如广州与香港的新闻报道中即是按照训读的方式来播报新闻,有些粤语歌也有按照口语的方式来唱。 训读因为不是一字一音对应,所以自古以来也产生了许多粤语字,有些粤语字是俗字,有些粤语字是古代的遗存,这些粤语字按照一定的规范可以将口语的念法一字一音写出来,这就是粤语白话文的书面语系统,能够做到「我手写我口」,例如在香港的一些报纸中就经常见到粤语字的书写文章。但目前还没有一份正式的规范正字方案,所以大多在大众中流行的用字不完全统一,但是在文献中是相对用字统一的,所以使用文字尽量按照近现代文献的用字,例如《广州话正音字典》。 举例1 以下这句现代汉语白话文(以广州音举例) 你可不可以借我一支笔 音读: “你可不可以借我一支笔” nei5 ho2 bat1 ho2 ji5 ze3 ngo5 jat1 zi1 bat1 训读: “你可唔可以借支笔我” nei5 ho2 m4 ho2 ji5 ze3 zi1 bat1 ngo5 反之,用官话来读粤语白话文也会有此两种方式,此处不再举例,读者可以试着用官话的这两种方式来读粤语白话文「你可唔可以借支笔我」。 举例2 罗家英&汪明荃【两情若是长久时·又岂在朝朝暮暮】罗家英念信一段是粤语直读文章的典型例子,因为有字典及韵书查询,例如汉语多功能字库、韵典网等,根据字典或韵书理论上任何文章都是可以用粤语直读出来的。 举例3 1997年杨焕典《南宁话音档》给出一篇语料「北风跟太阳」,该书配套有林亦的录音,使用音读来读粤语白话文,有兴趣的读者可自寻。另外,现代的语保工程采录平台亦可使用。 如何看待读书音 关于读书音,很多人的看法主要体现在以下几个方面: 1.只愿意口语化表达,不喜欢读书音,例如「蟑螂」一词有些人认为只有换成「曱甴」才能表达,而不愿意直读「蟑螂」两字;宁愿说「唔可以」,不愿意说「不可以」,宁愿说「嘅」,不愿说「的」,宁愿说「喇」,不愿说「了」等等; 2.只会口语化表达,却不知读书音如何表达,当遇到「坎坷」、「寻秦记」、「程序员」、「血液循环」、「阿尔茨海默症」、「三氯甲烷」、「脂肪醇聚氧乙烯醚」等这类词时,如果不查字典,许多人直接转为普通话; 3.忽视读书音,认为读书音文绉绉的,不是日常生活的口语。 殊不知上面这几个方面都是语言能力下降的体现,遇到不知道的字不会查字典,不会查韵书,久而久之忘却了粤语的文读系统,丝毫不了解粤语文读系统强大的威力,更有些人只会粗话不会对话,只会写错讹字不会写正字,只会夹杂普通话不会使用文读,这些都是典型的因为没有受到母语教育所产生的结果。 文读系统崩溃的语言是难以生存的,一门语言的生命力就在于能够吸收新词,如果不能吸收新词那么这门语言是没有生命力的,而粤语的文读非常完善,这就是为什么粤语能够保持造血功能的重要原因之一,粤语的现代化也建立于此。 至于有些人认为读书音不够生活化,其实恰恰相反,粤语歌大部分就是通过读书音的方式来唱的,很多诗歌朗诵节目早就使用读书音,早在古代岭南地区的读书人就已经用读书音来念书来考科举,看到一篇文章心里想的是粤音,也能一字一音完整的念出来。 粤语的白读(口语音)代表着历史,而文读(读书音)代表着现代化,而对于所受方言教育不足的人,如何使用读书音是困难的。 例如上述举出的例子: [!TIP|style:flat] 「坎坷」 广州话:ham1 ho1 | 南宁白话:ham1 ho1 或 ham2 ho2 「寻秦记」 广州话:cam4 ceon4 gei3 | 南宁白话:cam4 can4 gi3 「血液循环」 广州话:hyut3 jik6 ceon4 waan4 | 南宁白话:hyut3 jik6 can4 waan4,「循」读slan4亦可 「阿尔茨海默症」 广州话:aa3 ji5 ci4 hoi2 mak6 zing3 | 南宁白话:aa3 ji5 ci4 hoi2 mak6 zing3 「三氯甲烷」 广州话:saam1 luk6 gaap3 jyun4 | 南宁白话:slaam1 luk6 gaap3 jyun4 「脂肪醇聚氧乙烯醚」 广州话:zi1 fong1 seon4 zeoi6 joeng5 jyut3 hei1 mai4 | 南宁白话:zi1 fong1 san4 zyu6 joeng5 jyut3 hi1 mai4 上面这些词通过查字典、查韵书基本可以确定读法,细致的审音交给专家。 举例 再举一些其他的例子,如何使用读书音完整读一段文本,以此展现读书音的强大威力,为了不让文章过长,以下只用粤拼广州音标注。 新闻报道: [!EXAMPLE] 据中国科技网8月3日报道,3日06点41分,随着一声巨响, geoi3 zung1 gwok3 fo1 gei6 mong5 baat3 jyut6 saam1 jat6 bou3 dou6,saam1 jat6 ling4 luk6 dim2 sei3 sap6 jat1 fan1,ceoi4 zoek6 jat1 sing1 geoi6 hoeng2, 由中国航天科技集团有限公司第十一研究院(简称十一院)研制的星空-2火箭在西北某靶场缓缓升空, jau4 zung1 gwok3 hong4 tin1 fo1 gei6 zaap6 tyun4 jau5 haan6 gung1 si1 dai6 sap6 jat1 jin4 gau3 jyun2 (gaan2 cing1 sap6 jat1 jyun2)jin4 zai3 dik1 sing1 hung1 - ji6 fo2 zin3 zoi6 sai1 bak1 mau5 baa2 coeng4 wun6 wun6 sing1 hung1, 经过近10分钟飞行后,该火箭完成主动段转弯、抛罩/级间分离、试飞器释放自主飞行、弹道大机动转弯等动作,按预定弹道进入落区。 ging1 gwo3 gan6 sap6 fan1 zung1 fei1 hang4 hau6,goi1 fo2 zin3 jyun4 sing4 zyu2 dung6 dyun6 zyun3 waan1、paau1 zaau3/kap1 gaan1 fan1 lei4、si3 fei1 hei3 sik1 fong3 zi6 zyu2 fei1 hang4、daan6 dou6 daai6 gei1 dung6 zyun3 waan1 dang2 dung6 zok3,on3 jyu6 ding6 daan6 dou6 zeon3 jap6 lok6 keoi1。 此举标志着星空-2火箭飞行试验圆满成功,实现了“国内第一乘波体”的飞行壮举。 ci2 geoi2 biu1 zi3 zoek6 sing1 hung1 - ji6 fo2 zin3 fei1 hang4 si3 jim6 jyun4 mun5 sing4 gung1,sat6 jin6 liu5 “gwok3 noi6 dai6 jat1 sing4 bo1 tai2” dik1 fei1 hang4 zong3 geoi2。 歌词: [!EXAMPLE] 难念的经 - 周华健 naan4 nim6 dik1 ging1 - zau1 waa4 gin6 笑你我枉花光心计 siu3 nei5 ngo5 wong2 faa1 gwong1 sam1 gai3 爱竞逐镜花那美丽 oi3 ging6 zuk6 geng3 faa1 naa5 mei5 lai6 怕幸运会转眼远逝 paa3 hang6 wan6 wui zyun2 ngaan5 jyun5 sai6 为贪嗔喜恶怒着迷 wai6 taam1 can1 hei2 wu3 nou6 zoek6 mai4 责你我太贪功恋势 zaak3 nei5 ngo5 taai3 taam1 gung1 lyun2 sai3 怪大地众生太美丽 gwaai3 daai6 dei6 zung3 sang1 taai3 mei5 lai6 悔旧日太执信约誓 fui3 gau6 jat6 taai3 zap1 seon3 joek3 sai6 为悲欢哀怨妒着迷 wai6 bei1 fun1 oi1 jyun3 dou3 zoek6 mai4 舍不得璀璨俗世 se2 bat1 dak1 ceoi2 caan3 zuk6 sai3 躲不开痴恋的欣慰 do2 bat1 hoi1 ci1 lyun2 dik1 jan1 wai3 找不到色相代替 zaau2 bat1 dou3 sik1 soeng13 doi6 tai3 参一生参不透这条难题 caam1 jat1 sang1 caam1 bat1 tau3 ze5 tiu4 naan4 tai4 吞风吻雨葬落日未曾徬徨 tan1 fung1 man5 jyu5 zong3 lok6 jat6 mei6 cang4 pong4 wong4 欺山赶海践雪径也未绝望 hei1 saan1 gon2 hoi2 cin5 syut3 ging3 jaa5 mei6 zyut6 mong6 拈花把酒偏折煞世人情狂 nim1 faa1 baa2 zau2 pin1 zit3 saat3 sai3 jan4 cing4 kwong4 凭这两眼与百臂或千手不能防 pang4 ze5 loeng5 ngaan5 jyu5 baak3 bei3 waak6 cin1 sau2 bat1 nang4 fong4 天阔阔雪漫漫共谁同航 tin1 fut3 fut3 syut3 maan6 maan6 gung6 seoi4 tung4 hong4 这沙滚滚水皱皱笑着浪荡 ze5 saa1 gwan2 gwan2 seoi2 zau3 zau3 siu3 zoek6 long6 dong6 贪欢一刻偏教那女儿情长埋葬 taam1 fun1 jat1 hak1 pin1 gaau3 naa5 neoi5 ji4 cing4 coeng4 maai4 zong3 学术文章: [!EXAMPLE] 当多齿配合体中的多个配位原子同时和中心离子键合时,可形成具有环状结构的配合物称螯合物。 dong1 do1 ci2 pui3 hap6 tai2 zung3 dik1 do1 go3 pui3 wai6 jyun4 zi2 tung4 si4 wo4 zung1 sam1 lei4 zi2 gin6 hap6 si4,ho2 jing4 sing4 geoi6 jau5 waan4 zong6 git3 kau3 dik1 pui3 hap6 mat6 cing1 ngou4 hap6 mat6。 多齿配位体称为螯合剂,它和中心离子的键合也称螯合。 do1 ci2 pui3 wai6 tai2 cing1 wai4 ngou4 hap6 zai1,taa1 wo4 zung1 sam1 lei4 zi2 dik1 gin6 hap6 jaa5 cing1 ngou4 hap6。 理论和实践证明五原子环和六原子环最稳定,故螯合剂中2个配位原子之间一般要相隔2~3个原子。 lei5 leon6 wo4 sat6 cin5 zing3 ming4 ng5 jyun4 zi2 waan4 wo4 luk6 jyun4 zi2 waan4 zeoi3 wan2 ding6,gu3 ngou4 hap6 zai1 zung1 loeng2 go3 pui3 wai6 jyun4 zi2 zi1 gaan1 jat1 bun1 jiu3 soeng1 gaak3 2~3 go3 jyun4 zi2。 转换工具 | 翡翠粤语歌词 本字与正字 本字指的是原本的字,方言中有同音替代字、另造的方言俗字以及方言训读字这些现象,由于方言原本的字在人民群众使用中所逐渐遗忘以致不知原本的字该如何书写,因而需要「考本字」,「考本字」就是为现在的方言口语词追踪溯源,寻找其在书面语中的对应。考本字有(1)觅字法、(2)觅音法、(3)觅轨法,具体可以参考钟昆儿《汉语方言语词考本字研究方法综述》、潘悟云《方言考本字“觅轨法”》、潘悟云《再论方言考本字“觅轨法”——以现代韵母为u的滞后层为例》、白宛如《广州话本字考》、周仕敏《粤语本字考订之观念与方法问题刍议》和刘凯鸣《方言俗语与方言俗语词考本字》等论文。 正字指的是对一门语言的用字进行规范的过程,同时也指经过规范后的规范字,普通话有国家语委的《通用规范汉字表》作为目前现代汉语普通话的通用规范字集,粤语目前未有权威机构对其口语字进行规范,这就是粤语目前面临的「正字问题」。 审音指的是对一门语言的异读音进行梳理,规定正音与异读音的过程,普通话有国家语委和国家教委的《普通话异读词审音表》关于异读词读音规范的法定标准,而粤语有香港的「粤语审音配词字库」网站与《广州话正音字典》关于异读字读音规范的依据,但有许多口语字还并未完全规范,而粤语的各片区的审音工作进展缓慢,没有权威机构牵头带动。 粤语白话文目前没有经过规范,也就是没有一套权威的正字方案,因这一缺点造成网络上有些自媒体或者一些个人信息发布平台,对于粤语的了解不深,甚至没有任何基础知识,经常使用汉语拼音或者普通话谐音的字来拼写一个字的粤音,严重地误导了大众,使得大众以为粤语不能标音,甚至使用错误的文字来标另一个字的粤音,其实这些文字都可以用正规的粤语拼音或者国际音标来标音。 正确的使用粤语拼音及正字可以方便交流,正字问题是一个非常重要的问题,胡乱的标音和用字会造成混乱,大众的学识素养会进一步下降,规范的正字对于粤语的研究、传播和学习都是非常重要的,即使一时找不到正字,用正规的粤语拼音标注也比乱标音的好。 在正字方面有许多权威的资料可以查询,例如《广州话正音字典》、《实用广州话分类词典》等。而媒体的用字准确性关系到群众用字的准确性,所以权威媒体用字上更是需要考究,目前,大多正规的粤语电视节目依然使用国家规定的现代白话文来对译粤语口语,在粤语书面语没有规范的情况下,这是一种不错的选择。 港台书面语中的方言字问题 粤语协会-常见粤语字的打法 中国语言资源保护工程汉语方言用字规范 Matulewicz Pawel《粤语特殊方言用字研究》 候兴泉、吴南开《信息处理用粤方言字词规范研究》 《粤语同音字典》的粤语字 张群显、包睿舜《以汉字书写粤语》 在2011年邓小琴《粤方言书面化及其历史演变研究》的论文中归纳了一份很完整的字表可以作为参考。 粤语的现代化 何谓粤语的现代化 所谓粤语的现代化指的是包括南宁白话在内的所有粤方言(也包括所有的中国方言)在语言的政策、文字、语音、词汇和语法上获得规范化、标准化的过程,其目的在于使语言文字的使用能适应社会经济的发展需求。这就涉及到社会语言学中的三个重要的概念:语言地位规划、语言本体规划和语言声望规划,所以我们需要从更广泛的语言规划的角度来理解语言的现代化问题。[下面解释选自《中国大百科全书(第三版)》] 语言地位规划一般是指为语言库(linguistic repertoire)中的语言确定相应的社会地位,主要涉及语言的选择问题,通常由政府或相关决策机构制定。1969年,德国著名的语言学家H. 克洛斯(Heinz Kloss, 德国,1904~1987)提出了语言规划研究的二分法,即地位规划(status planning)和本体规划(corpus planning)。语言地位规划,有时也被称为语言功能分配(language function allocation)、语言地位政策(language status policy)和语言地位管理(language status management)等等。 语言地位规划更多的是与语言的外部社会环境相关的规划,通常包括语言的选择(如国语和官方语言)和语言的传播等等活动。国语和官方语言的选择,是语言地位规划研究中的重要内容。世界上除了极少数单语国家(如冰岛)以外,大部分国家都属于双语、多语,甚至是语言马赛克(linguistic mosaic)国家。语言的选择,在这些国家就显得非常重要,甚至直接与国家的发展进程相关。例如新加坡境内有多种语言和方言的存在,但基于多方面的考虑,新加坡政府将马来语定为国语,将马来语、英语、华语和泰米尔语四种语言规定为并行的四种官方语言,从而实现了其国内的语言和谐。地位规划问题处理不好,有时候会带来国家政局的动荡,甚至造成分裂。历史上巴基斯坦的分裂,则是这方面的典型案例。语言传播,也是地位规划研究的重要组成部分。R.库珀(Robert Cooper, 美国,1931~2012)认为语言传播是一种语言或语言变体使用者的增加或用途的扩大。当语言传播的目的在于扩大某种语言的使用范围时,便属于地位规划的范畴。世界范围内的诸多语言机构,如中国的孔子学院、法国的法语联盟、西班牙的塞万提斯学院和德国的歌德学院等,其进行语言传播的主要目的都在于扩大本国语言的使用范围。 语言的地位规划与语言的本体规划相辅相成,E.豪根(Einar Haugen, 挪威裔美国人,1906~1994)的“四格模型”则较为清晰地描述了这两种规划的过程。地位规划包含选择(即决策程序)和实施(即教育传播),本体规划包含编典(即标准化程序)和完善(即功能发展)。一般来说,语言地位规划都要比语言本体规划先行,因为只有在对语言功能进行合理分配后,才有可能对具体的语言进行标准化和完善。但在实际操作过程中,地位规划与本体规划往往也交织在一起、共同进行。J. 费什曼(Joshua Fishman, 美国,1926~2015)对地位规划和本体规划的关系曾有过精辟的论述:“缺乏本体规划的地位规划,就像走进了死胡同;相反,缺乏地位规划的本体规划则类似于文字游戏,是一种没有社会功效的技术实践。”因此,语言地位规划和本体规划二者密不可分,不可人为将二者割裂。有关本体规划的相关情况,可参看“语言本体规划”。 语言本体规划一般是指对语言文字本身进行的标准化、规范化活动。本体规划的概念,最早由德国著名的语言规划专家H. 克洛斯(Heinz Kloss,德国,1904~1987)于1969年提出,同地位规划(status planning)一起构成语言规划研究分类的二分法。语言本体规划,是较为常见的术语,也有学者使用诸如本体政策(corpus policy)、本体培植规划(corpus cultivation planning)和语言发展(language development)等等用来指代该研究领域。 语言本体规划更多的是与语言及其内部结构相关的规划活动,主要包括文字化(graphization)、标准化(standardization)和现代化(modernization),等等。文字化是进行本体规划的第一步,它涉及文字的创制和改进,既可以为没有文字的民族创制新文字,也可以对已有的文字进行改革并完善。例如,解放后,中国非常重视少数民族的语言文字问题,为壮、布依、苗、哈尼族等少数民族设计了以拉丁字母为基础的拼音文字;土耳其则是在凯末尔总统的领导下,采用拉丁化的土耳其新字母替代原有的阿拉伯文字,这是文字改革的典型案例。语言文字的标准化,旨在对语言内部组成部分的正字法、语法、词汇等进行统一,以达到规范化的目的。通常会使用编纂词典、制定文字规范等手段来实现标准化。较为知名的如S.约翰逊(Samuel Johnson)和N.韦伯斯特(Noah Webster),分别为英国英语和美国英语编写了词典,从正字法、语法、词汇等方面对各自的语言进行了详细的规范化活动。语言文字的现代化,一直伴随着经济的发展、知识的扩张和社会的进步,其主要目的在于使语言文字的使用逐步适应社会经济的发展需求。1634年,黎塞留(Cardinal Richelieu,法国,1585~1642)在法国建立了相对较早的专业的语言机构——法兰西学院,该机构的主要职能之一便是对法语的词汇进行现代化改革,使其满足大众的交流需求。日本、以色列、爱尔兰和巴西等国曾纷纷成立类似的语言学院,致力于本国语言文字的现代化工作。术语的标准问题和语言文字信息化工作,也是语文现代化的重要内容,许多国家和国际性组织对此十分关注。(参看“术语”和“中文信息处理”) 语言地位规划和语言本体规划的先后顺序,一直以来都是二者关系的研究重点之一。J. 费什曼(Joshua Fishman,美国,1926~2015)采取了较为折中的态度,认为存在三种情况:地位规划先于本体规划;本体规划先于地位规划;二者同时进行。一般认为,地位规划是先于本体规划的,大多数发展中国家采取的都是这种模式。但本体规划也可先于地位规划实施,例如爱沙尼亚在脱离沙皇统治前,就已经开始对爱沙尼亚语进行了改革和现代化,此时爱沙尼亚尚未确立自己的国语。在实际操作中,由于地位规划和本体规划的联系紧密,二者同时进行的情况也比较多。有关地位规划和本体规划的关系,可参看“语言地位规划”。 语言声望规划是指为提升语言的声望价值进行的相关规划活动。社会语言学领域中,U.威因里希(Uriel Weinreich,波兰裔美国人,1926~1967)早在1968年便提出了“声望”一词,并指出语言在社会发展过程中的价值,可以称之为声望。具体到语言规划领域,“声望规划”源自于德语的Prestige planung,最早由H.哈尔曼(Harald Haarmann,德国,1946~)于1984年提出。声望规划,有时也被称为声誉规划、形象规划(image planning)和声望计划等等。 20世纪90年代初,H.哈尔曼提出应该将声望规划作为语言规划分类的一个新的维度。从本质上来看,语言规划活动是一种长期进行的复杂过程,因此任何规划活动都必须吸引正面的价值,以确保语言规划者和预计会使用这种语言的人的支持。同地位规划和本体规划一样,声望规划也发生在语言规划的不同层级中,主要包括政府、组织机构、团体和个人等,不同的层级反映出声望价值的差异。目前,学术界对语言声望规划的研究比较少,但都基本上都接受H.哈尔曼提出的有关声望规划的划分方法,即声望规划可以分为与语言规划产生相关的声望以及与语言规划接受相关的声望。第一种声望主要是指语言规划和政策制定者自身的声望,同时也包括他们从事的地位规划和本体规划活动中所产生的声望。例如国家语言文字工作委员会,作为中国最高的语言文字管理机构,本身就具有一定的声望。在其从事推广普通话的工作中,取得了显著的效果,提高了普通话作为现代汉民族标准语的声望。第二种声望主要是指语言规划的接受者,对语言规划的制定者以及他们在语言规划活动过程中产生的声望的一种价值判断。例如,现在很多国家都有这样的语言学院(language academy)从事语言规划活动,致力于提高本民族或本国语言文字的现代化程度。作为规划活动接受者的普通群众,对这些语言学院以及他们实施的具体语言规划活动,都会形成一定的态度或看法,这就是与语言规划接受相关的声望。 语言声望规划是一种有别于语言地位规划和语言本体规划的类型,它并不依赖于地位规划或本体规划。相反,声望规划在很多时候会影响到地位规划或本体规划的进程,进而对整个规划活动的成败产生影响。例如,新加坡政府从1979年开始发起“讲华语运动”,在李光耀总理的提倡下,华人社区尽量说普通话,不说方言。经过十多年的发展,政府的全力支持极大地提高了普通话的声望价值,从而使得讲普通话的人数不断增加,对新加坡华语的推广起到了重要作用,这是声望规划在语言规划活动中显著的典型案例。当然,声望的缺失也会造成语言规划的失败。例如20世纪2、30年代,苏联试图通过地位规划,提升境内一些小语种的地位,但因这些语言缺乏必要的声望而导致失败。因此,语言的声望是实施具体语言规划过程中应当考虑的重要因素之一。 关于粤语填词 一首歌曲的创作一般分先填词后作曲和先作曲后填词两种,我们会发现,一首国语歌如果按照粤音一字一句地唱出来会不符合音律,这是因为国语歌的词曲配合是押国语的韵,对于先填词后作曲的国语歌,曲子在创作完成时就配合好了词中国语的声调,对于先作曲后填词的国语歌,词在创作完成时是以普通话的调来配合曲子。粤语与国语的音系差别太大,如果简单地转为粤语吟唱,那么在押韵与声调上就无法配合乐曲的音高,我们把唱起来不符合音乐曲调的音叫做拗音,而把唱起来能够配合音乐曲调的音叫做协音。 对着国语填好的歌词如果直接用粤音唱通常会遇到大量的「拗音」,我们要尽量避免「拗音」,这就需要重新填词,用粤语重新给曲子填词叫粤语填词,这也就是为什么许多国语歌翻唱为粤语版的时候不会沿用原来的歌词而是新创作歌词的原因。而对于新创作的粤语歌,也是要经过「粤语填词」的过程。粤语填词要处理好粤音与曲音的和谐,根据旋律搭配合适的词,所以我们在创作粤语歌的时候既要对基本乐理知识熟悉也要对粤语的押韵系统熟悉,否则是无法创作出好的歌曲的。 这里我们简要介绍一下香港乐评人黄志华在《粤语歌词创作谈》中提出的「0243填词法」,下面以香港粤语举例。 IPA所用的五度标记法标记的是汉语声调的相对音高,不能直接等同于音乐上基本音级(do、re、mi、fa、sol、la、si)中的任意五个,但是仔细观察粤语的声调:零4[11]、一1[5]、二6[22]、三1[55]、四3[33]、五5[13]、六6[2]、七1[1]、八3[3]、九2[35],声调末尾调值相同的可以看作一类,按音高可将它们分为四类。 音高 粤拼调值[IPA调值] 汉语数字示例 汉语非数字示例 高音 1[55/5]、2[35] 三、一、七、九 风、光、山、水、刻、骨... 中高音 3[33/3]、5[13] 四、八、五 爱、要、有、你、我、创、作... 中低音 6[22/2] 二、六 上、下、日、夜、热、闹... 低音 4[11] 零 来、回、完、全、迷、人... 这就把所有的汉字按对应的粤语调值分为了低、中低、中高、高四类,只要把一首歌的每个小节分成这四种音高,按照其音高走向将所需要的用字填入即可完成填词,本质上是用这四个音高来匹配音乐。填词时可以先填汉语数字零二四三,后再改成合适的汉字,以汉语数字零二四三的发音作代表,故称为「0243填词法」。 从演唱者的角度出发,演唱技巧上同一个声调是可以上下调整的(微调),用以适配一首歌曲。这只是初步的入门,在此基础上还有「02493填词」、「025493填词」等更严谨的变体,歌词中的押韵也要尽量追求主元音相近,韵尾相近的特点,这对流行歌曲来说足够使用了。 粵語歌曲填詞法 | 粵語流行曲拗音問題初探 | 粤语流行歌词研究 | 试论中国流行歌曲演唱风格特征的阶段性演变 | 粤语声调与降势音高 | 古诗词谱曲的字调与歌腔关系探析——以黄沾粤语歌曲《有谁知我此时情》为例 | 试论粤语美声唱法的实践教学——以歌曲《生死相依我苦恋着你》为例 | 粤语歌曲·语言·电脑漫笔 | 粤语吟诵的自然发声方法探索研究--以珠三角地区的粤语吟诵为例 | 浅析粤语吟诵发展历史及粤语吟诵方法 | 粤语流行歌词研究 | 广府南音的曲体分析与即唱教学设计 | 粤语音韵研究 | 香港粤语塞擦音、擦音声母的音变考察——以三十年来香港粤语歌词为例 By leimaau,使用知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议发布            2024-06-26 "},"chapter3/":{"url":"chapter3/","title":"3.第三章 扩展知识","keywords":"","body":"第三章 扩展知识 3.1 粤语正音运动 3.2 清代粤语和原始粤语 3.3 广州西关音、早期粤剧和三及第文体 【青山塔上的月亮】 By leimaau,使用知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议发布            2024-06-26 "},"chapter3/section3.1.html":{"url":"chapter3/section3.1.html","title":"3.1 粤语正音运动","keywords":"","body":"粤语正音运动 摘自维基百科的《粤语正音运动》词条,虽然中文维基百科词条相当混乱、鱼龙混杂,但此处目的主要在于让读者了解此一事件,勉强一看,不必深究。——LeiMaau评注 粤语正音运动,指香港从1970年代开始到现在的一连串独立但亦相关连的所谓“矫正”发音的运动,于1970年代至1980年代期间,运动只是针对香港传媒的粤语懒音及错读,到了1990年代至21世纪初,由香港中文大学教授、前电视艺员何文汇博士所提倡的粤语正音运动,因为要求了以古代韵书的切音取代目前通行的粤语读音,而被不少教师指出是一种矫枉过正的学说。现时,支持和反对的两大阵营仍然在对垒中。在学术界的朗诵及教学方面,支持者有不少;香港传媒尤以无线电视及亚洲电视皆作支持;但是在香港市民的日常生活中,此学说未有很大程度的支持。 明代著名音韵学者陈第在《毛诗古音考‧自序》(毛诗即《诗经》)中,提出“时有古今,地有南北;字有更革,音有转移,亦势所必至”的观点,另外《读诗拙言》谓“一郡之内,声有不同,系乎地者也;百年之中,语有递转,系乎时者也”的见解,值得我们就正音运动这个问题上作为参考。 本文以教育学院拼音方案标示字音。 背景 1970-1980年代 在1970年代,粤语正音就已因为大众传媒的普及而引起关注。当中,梁醒波为学界所攻击的其中一个对象。梁醒波先生是香港粤剧界著名丑生,后来在无线电视(TVB)的晚间娱乐节目《欢乐今宵》演出。由于梁醒波在香港的受欢迎程度,他的“错误发音”被香港大众市民所学习。其中一个教授经常提及的例子,就是“姗姗来迟”这句成语。按原来粤语的发音,“姗”解作“迟”应读作“仙”,但他却在电视上唱出了“何以‘山山’来迟”的歌词。直到现在,香港人都只知“姗”读作“山”,而不知正音为“仙”。 当时,在大众传媒负责推广正音的,是在香港电台第5台晚间主持节目《咬文嚼字》的宋郁文,例如他主张“傀儡”的“傀”应该读成 [fui2] (灰阴上声),不能读如“块”音[1], 他的正音运动,直接引致后来香港电台在1980年代初期对广播员发音要求的纠正。这些被纠正的例子包括以下几个: 词语习惯读音“正音”时间时“谏”时“奸”报刊报“罕”报“看¹”傍晚“旁”晚“磅”晚核子[hat9]子[wat9](搰)子 在当年,这一派主张将“时间”改读成“时‘奸’”,引起了颇大争议,并在报章上引起哈公、王亭之等人的批评。 电视上亦有由林佐瀚先生主持的《每日一字》节目,但林先生对正音的态度比较宽容,并支持当一个读音已经普遍时,大众应该接受。 1990年代至今 1990年代至今,何文汇对推广粤语“正音正读”运动最为活跃,并且透过其徒弟与信徒向传媒与教育体系发功,对社会有一定的影响。另社会上反何文汇的人也纷纷发表抨击文章,并向网民教授真正的正字正音。[2][3][4][5] 何文汇的“正读”学说 此章节未列出参考或来源。 (2012年11月12日) 对于粤语的正音,即何谓“正确读音”,何文汇自有一套看法。他的理论,将“正确读音”分为两个层面,就是“发音准确”和“吐字清晰”。在何文汇出版的书籍中,“正音”属于“吐字清晰”层面,而“正读”属于“发音准确”部分。 吐字清晰(正音) 一个字的读音,可透过字典上的注音查证。如果知道一个字的读音,但说话者不懂或用错发声部位,致令所发出的音节出现偏差,与其他发音部位接近的音节混和,令其他人误会,发音便不准确。提倡“吐字清晰”,即“正音”,主要是希望纠正“发音准确”这个问题。 何文汇举出以下经常出现的发音不准确问题: 声母部分 /ŋ-/和零声母: 在粤语中,阳声字不会出现“零声母”,例如我/ŋɔː˩˧/、牛/ŋɐu˨˩/均带/ŋ-/声母。但年轻一辈很多人都这些字读成零声母,即/ɔː˩˧/、/ɐu˨˩/。 /l-/和/n-/声母 有些人会将本来应该读/n-/声母的字读成/l-/声母,如“泥/nɐi˨˩/”读成“黎/lɐi˨˩/”。 /k-/和/kʷ-/ 声母 不懂分辨贰字分别的人会将“国/kʷɔːk̚˧/”读成“角/kɔːk̚˧/”、“光/kʷɔːŋ˥˧/”读成“江/kɔːŋ˥˧/”,即在韵腹/ɔː/的字前丢失了圆唇的半元音/◌ʷ/。 /kʰ-/和/kʷʰ-/声母 何文汇认为,由于其中与/◌ʷ/部分丢失甚久,严格而言这未必是发音不准确使然,只是人们沿袭以前错读,不知道这些字本来有/◌ʷ/的圆唇部分,例如“邝/kʷʰɔːŋ ˧/”读成“抗/kʰɔːŋ˧/”。 /m̩/和/ŋ̍/ 这两个元音化辅音,单独发出时,/m/应该只有一个“唔”音,但很多人将/ŋ̍/读成/m̩/,如“吴/ŋ̍˨˩/”、“五/ŋ̍˩˧/”读成“唔/m̩˨˩/”、/m̩˩˧/。 韵尾部分 /-ŋ/对/-n/、/-k̚/对/-t̚/ 一些人会在收音时误将/-ŋ/变成/-n/、/-k̚/读成/-t̚/。例如“恒生银行”中,“恒/hɐŋ˨˩/”、“生/sɐŋ˥˧/”、“行/hɔːŋ˨˩/”均是/-ŋ/韵尾,但一些人会读成“痕/hɐn˨˩/”、“身/sɐn˥˧/”、“寒/hɔːn˨˩/”。而与这两个韵尾相对应的入声字亦有同样问题,例如将“角/kɔːk̚˧/”读成“葛/kɔːt̚˧/”。 一些人会以“读懒音”概括以上现象。却反对者指出“懒音”带贬义,因为这些人未必因为“懒”才将这些字音相混,有可能是从来没有人教他们如何分辨这些不同的发音部位及教导正确的发音方法。却基于上述语言特征并未在社会上消失,所以提出矫正这些“发音不准确”(正音)问题,在社会和学术界的争议不大。 发音准确(正读) 与“吐字清晰”不同,一个人即使吐字清晰,他的发音亦未必正确,因为“准确”未必“正确”。这是因为说话者习得的读音本身是错误的,说话者只是“准确”地将这个“错音”读出。 例如“星光熠熠”的“熠”字,绝大多数人读成“泣”[jap7]音,根据“正读”系统的读音,其实是错误的:何文汇指,应该读成“入”[jap9]音才算正确。 一般人未必把上述“正音”、“正读”两种概念分得清楚。不少人会以“讲正音”描述如上例中“熠”要读“入”音的“正读”理论;又或是以“正音”涵括“吐字清晰”及“发音准确”两个范畴。但由于“吐字清晰”(“正音”)在社会并没有太大争议,因此同时以“正音”描述“发音准确”(“正读”),亦不会有太大误会。 “正读”审音方法 要“正读”,便得先找出哪一个音才算“正确”。何文汇所出版著作中对于其“正读”之学说理论大致相同;《粤音正读字汇》可视为何文汇粤音规范的重要参考。何文汇认为,“正读”的原则是: “粤音正读主要沿自《广韵》系统。”(《粤音正读字汇》第392页) “凡据《广韵》同系统韵书所载反切切出来的读音,则视为正读。”(《粤音正读字汇》凡例11) 何文汇指,虽然语音是约定俗成,但是他认为语音在《广韵》编纂时,粤音[6]已经做过最全面和最有效的约定俗成,所以在这之后不应该再来约定俗成;现在提出“语音是约定俗成”的人,其实都只是希望习非胜是、一己的错读得到别人默许。 何文汇的审音方法就是: “以《广韵》系统的切语为基础,再以古今音变为脉络。” 古时标音是根据反切法,“上字取声母,下字取韵母;上字辨清浊,下字辨平仄”。后清浊化为音阶,浊音清化,所以现在是“上字辨阴阳,下字辨平仄”。这种方法不能分辨阴入与中入声,何氏指这便得“靠经验”。何文汇以《广韵》及其他同系统韵书所收载的反切,作为拟定“正读”的基础。 “古今音变”是来自前人对于音韵的研究成果。何文汇在书中提及会考虑以下的音变: “古无轻唇音”及“古无舌上音” 古无轻唇乃清朝钱大昕提出:“凡轻唇者,古皆读为重唇。” 书中有举出“平”字为例,《广韵》作“符兵切”;由于“符”字今已发 [f-] 声母,故“符兵切”只能切出[fing4]音,无法切出“平”字实际读音[ping4]。 而古无舌上亦是钱大昕发现。《十驾斋养新录.舌音类隔之说不可信》:“古无舌头舌上之分,知彻澄三母,……求之古音,则与端透定无异。” 何文汇书中举“秩”字为例,《广韵》标“直一切”。“直”字今已读成舌上音,但“秩”依然读舌头音[dit9]而不读[zat9](“窒”音) 。所以“直一切”已无法反映实际音读。 《广韵》有为上述情况作“新添类隔今更音和切”增补(“类隔”即原反切字无法反映实际读音,反之则叫做“音和”),用新的反切字,取代“类隔”的切音,以符合该字在那时期的实际读音,达到“音和”。例如“平”字“符兵切”,后增“仆兵切”。留意“仆”字在粤语中声母是[b-],与被反切字“平”的[p-]不同,但由于之后的“送气与不送气”原则:阳平声一定送气,反切出来仍应读 [p-] 声母。 “喻三”归“匣” 这是中国音韵学家曾运乾所提出(《喻母古读考》)。所谓“喻三”,即中古“喻”纽(纽即古声母,书中以“喻”母称之,意义相同)三等字,与“匣”纽同类。 何文汇指,在香港粤语语音“喻三”变为读[w-]声母还是[j-]声母并无一定准则,“看来主要还是经过‘约定俗成’才成为现今的读法”;他并举“桓”、“完”、“丸”等字在《广韵》同属“胡官切”,但粤语则将“完”、“丸”读[jyn4]、“桓”字却读[wun4],指这些读音由来而久,故不强行划分。 “影”母的衍化 书中指中古音“影”母在粤音衍化为 [j-]、[w-] 及零声母。 何文汇并指出,零声母被语音能力较高的香港人加上 [ng-] 声母,并声称这获得普遍认可。他认为这是由于语音能力低的人无法将如“牛”、“我”等字的 [ng-] 声母发出,而变成零声母,说起来像牙牙学语一样;语音能力较高虽然能读出 [ng-] 声母,却矫枉过正致连阴声、原本是零声母的字(如“安”、“亚”)亦变成 [ng-] 声母。他在书中说,这种读成很快变成流读。所以在书中会为大多数零声母阴声字加注带有 [ng-] 声母的读音。 有关“疑”母 书中指“疑”母在粤音变化相当有规律: 阳声调开口呼韵母之前的“疑”母仍然读 [ng],例如“我 [ngo5]”、“牙[ngaa4]” 阳声调齐齿呼与撮口呼,或近似的韵母前的 [ng-] 变成 [j-] 声母,例如“研[jin4]”、“鱼 [jy4]”(“疑”字本身在粤语就变成 [j-] 声母) 疑母和“合口呼”合读,会将“合口呼”[-u] 排挤,变成元音化的辅音,如“吾 [ng4]”、“午 [ng5]” 这些变化,何氏指因由来已久,且有迹可寻,故表示认同。 送气与不送气 书中指,经过演变,粤音阳声塞音声母(送气:p[pʰ-]/t[tʰ-]/k[kʰ-];不送气:b[p-]/d[t-]/g[k-])及阳声塞擦音声母(送气:tsi[tʃʰ-];不送气:dzi[tʃ-])的规律是: 阳平声一定送气 阳上声一定送气 阳去声一定不送气 阳入声绝大多数不送气 [h-] 母的变化 书中指来自“晓”、“匣”声母及小部分由 [k-] 声音弱化而来的 [h-] 母,会有以下变化: [h-] 声母后面紧靠着齐齿呼,会因颚化而消失,齐齿呼成为半元音 [j-] 声母例:休(许尤切) [h-] + [-i-] → [∅-] + [j-] [h-] 声母后面紧靠着合口呼,会因唇化而消失,合口呼成为半元音 [w-] 声母,以阳声调为甚例:黄(胡光切) [h-] + [-u-] → [∅-] + [w-] [h-] 声母后面是开口呼,但 [h-] 越读越弱而消失,并在变成零声母前补上声母例:丘(去鸠切) [k-] → [h-] → [∅-] + [j-] 阴声调中 [h-] 声母后面若是合口呼则合相互混和成为 [f-] 声母例:霍(虚郭切) [h-] + [-u-] → [f-] 声母互换 何氏指发音部位相同而发音方法相近的声母,有时会互换,如: [ts-] 和 [s-] 互换,阳去及阳入声时则是 [dz-] 和 [s-] 互换例: [ts-] → [s-]:倩(仓甸切) [s-] → [ts-]:矢(式视切) [k-] 和 [h-] 互换例: [h-] → [k-]:携(下各切) [k-] → [h-]:空(苦红切) 韵母近移 何氏指出,由于古今音变、各地方言相互影响,造成流行粤读的韵母与反切下字的韵母并不相同。书中举出“最”字《广韵》“祖外切”,若依此切韵应读“载”[-oi] 音而不是现在的 [-eoi] 音。 何文汇对此没有明确标准,“主要是参考流读”。 介音的消失 粤音标准音没有介音,某些介音会消失,亦有些会以另一种形式保留在粤音中,如中古语介音 [-u-] 成为粤音的“光”、“夸”中的 [-w-],虽然语言学家今将之拨归声母,不过在《广韵》中“夸”字“苦瓜切”,今视为声母一部分 [kw-] 中的 [-w-] 成分其实是来自“瓜”([gwaa1])字。 鼻音和塞音韵尾的变化 这是指有部分本来是 [-n] 收音变成 [-m] 收音(或相反)、[-t] 变成 [-k]、[-p] 变作 [-t] 的变化。何氏指“这些韵尾变化由来甚久,恐怕难以还原”。 例: [-m] → [-n]:凡(符咸切) [-n] → [-m]:蝉(市连切) [-t] → [-k]:悉(息七切),若依切音,同音字为“膝” [-k] → [-t]:核(下革切) [-p] → [-t]:压(乌甲切) 阳上作去 阳上作去又称“浊上变去”,是指全浊上声系统地演变为全浊去声,如“动”、“是”、“静”等字。变化与否并无一定规则。何氏指“这是约定俗成的结果,拟音时当予以尊重”。 阳上和阳入的变化 粤音阳上声因口语变调,变成阴上声,而不知还原,久而久之以阴上声为流读;另阳入声会有移到中入及阴入的现象。何氏明言他对“误作阴上的阳上声比较容忍,而绝不承认阳入声作中入的误读”。 “正读”拟定原则 综合该书及何文汇其他著作所述,根据《广韵》切音,若该音所切出来与粤音,与今日的粤语相同,或是符合上述何文汇所接受的演变规律的变化结果,该音便被视为“正读”。 不合切音,又不合演变规律的读音,便是“错读”。对于“错读”,何文汇有以下处理方式: 视为“今读” 书按:“因本读已不用于读书音或口语音中…只在该字的‘今读’下注明‘本读’为何。” 这些是著者认为该“错读”已经“习非胜是”至“根深蒂固”、“已经到了无可救药的地步”、“不能还原”,于是惟有接受该“错读”作为“今读”。 视为“口语读音” 何博士于其《字汇》书中特别提及粤语的口语变调,并指:“口语变调不能当作正读”。至于以变调为正音的情况,何博士会以“口语音”看待。 书按:“如该正读另有沿用已久,习非胜是的误读,则前者为‘正读’,以(正)号表明;后者为‘口语音’,以(语)号表明。” 意思是说,该“误读”可以算是口头读音,但依然是误读。他认为对于这些“误读”,实仍于读书音中使用。他并认为,这些读音应该“可改则改”(《粤音平仄入门》),否则语音会越来越混乱,一切语文规则便会名存实亡。 不予收录 书按:“日常错读如果尚未获得学术界全面接受,本字汇将不予收录。” 何文汇博士在《粤音正读字汇》,列出50个何文汇认为未获得学界全面接受的字;而在《粤音平仄入门》,亦根据《广韵》举出100个香港人日常读错的字。 口语变调 口语变调是指在口语中为了发音方便而将某些字音调读高,例如: 阳平变阴平(例:玻“璃”) 阳平变阴上(例:还“钱”) 阳上变阴上(例:老“母”) 阴去变阴上(例:鱼“片”) 阳去变阴上(例:笑“话”) 中入、阳入变阴入(例:白“雪雪”) 中入变塞音收音高升调(例:请“帖”) 阳入变塞音收音高升调(例:蝴“蝶”) 何氏特别指出:“口语变调不能当作正读。有极少数不能还原的口语变调,本字汇会作为口语音读法看待。” 何文汇根据其所拟订的“正读”原则,不合韵书的“本音”有超过500个,不合韵书的“口语读音”有超过200个,而何文汇在书中举出他认为是未被广泛认可的“日常错读”则有 100 个。换言之,根据他的字音审订标准,香港人有超过 800 个字读错。他在书中说香港人“日常读错的字,可谓不胜枚举”。 对“正读学说”的评论 何文汇根据距今超过一千年前的宋朝《广韵》一书中的切韵方法,将很多与《广韵》所载不同的粤音重新订立标准,谓之“正读”,这造成很多习用以久的读音、坊间字典已经承认的读音,被指为“误读”、“错读”;一些久未使用的读音,反而成为“正读”。 由于正音运动大幅度的更改了传统读音,被一些年轻人及年长的学者视为“谋杀广府话”[7]而加以反对。其中以从1980年代起便在《明报》专栏批评“正音运动”矫枉过正的王亭之(当时另一反对者哈公已病逝)为反对派的中坚份子。他们反对的原因是,被所谓“正音运动”所“正”的音大大减低了广东话的流畅和灵活性,所谓“正音运动”的“正音”实际是“邪音”[8]。 反对者指出,语言学家已得出结论,语言会经过时间和历史因素而慢慢改变。所以以何文汇的说法,用宋朝时期出版的《广韵》作为粤语发音的依据,实际上并不准确反映粤音实际情况,因为这样做便忽略了《广韵》出版后南宋、元、明、清四朝对粤语的深远影响。反对者也认为,年轻一辈不搞清楚“正音运动”的可取性,只“以讹为巧”而改读所谓“正音”。 有人认为,何文汇对文字的意义、来源和读音做学术研究,然后公开发表,这种做法并无问题,而且是一种社会贡献。但是,将一己的学术知识,透过社会运动强加于公众,却是另一回事。“正音”运动的争议由此而起。批评者有点名指谪何文汇的“正读”动机,亦有不点名但明确表示不同意“以古韵书切语为正读”行径,形容此举“泥古”。 直接的批评 目前在香港有潘国森及在1990年代移民多伦多的王亭之以较高姿态明确点名批评及反对何文汇提出的“正读”及由他推动的“正读运动”。 王亭之于八、九十年代开始,已抨击何文汇的“正读”是矫枉过正的举措。他同意应该纠正“懒音”,但不同意何文汇自定体例,即将《广韵》一系韵书切音定为“正读”、不合韵书切音者则为“错读”,并将这种规则当成已被广泛认可的标准,要求传媒及学校跟从。他指出粤语源远流长,一些读音可能是在韵书编纂之前或之后约定俗成而保留至今,单以《广韵》等几本韵书定对错,是十分片面的做法,亦毫不尊重粤语文化。 王亭之又指,从来没有一个音韵学者会用古代韵书,修改或否定今日的语音;因为古代韵书亦只是纪录当时的语音,并不是用以规范语音不能再作任何改变。他并指斥大中小学、传媒机构,从来不过问何文汇的“正读”原则下的订音标准、从来不参考其他字词典,却只推广何文汇的一套“正读”──由何文汇一人厘订的语音,批评此举无异“谋杀广府话”[7];传媒今时今日仍然坚持使用何文汇认为的“正读”,只是面子使然,不顾社会影响,造成语音混乱[9],而“正读”在这种状况下仍能不断渗透,王直斥何文汇的“正音”,实为“病毒音”[8]。 王亭之曾在网上发表多篇文章批评何文汇的“正读”,这些文章后来结集成《广府话救亡》一书。在书中,王亭之向何文汇提出四点质询: 中原音传入广府,由古秦代至现代经历多个时期,为何只承认宋代音韵,却否定其他时期的语音? 广府话有九声,若声调依足《广韵》,是否要废去《广韵》没有的声调? 近代的音韵学家在进行语言调查时,都是先承认实际读音,然后研究读音的音韵规律。何文汇为何反其道而行,只以韵书及他承认的规律,去否定实际存在的读音? 何文汇所根据的规律,是否全面及得到所有学者专家认同? 书籍出版后,惹来一阵讨论,王亭之和潘国森邀请何文汇出席论坛作公开辩论,不过何文汇回应未收到邀请信,事件最后不了了之。后来何文汇在其新作中,不点名批评《广府话救亡》一书某些文章的切音有错,以及王亭之认为广韵书中只收录五声的观点不正确[10],不过没有回应为何《广韵》后粤音的任何变化便被视为错误等指谪。 潘国森在《正字正音》一书中批评何文汇以一己私意,不容许广府话在《广韵》成书后一千年的任何“约定俗成”的转变;又不满他在《广韵》标音的取舍之间,漫无准则、变幻多端的做法;并抨击何文汇出版的教材,并未获学术界广泛认可,却可以运用于中小学的基础教育内。书中举出一些例子,指出好些何文汇认为是“错读”的字音,其实已有学者认同,或已有字词典收录。 此外,专栏作家古德明曾于报章发表评论,引用《清朝野史大观》卷九的故事,讽刺何文汇发起“所谓粤语正音运动”,以宋朝《广韵》作准绳,电台、电视台、中小学校等纷纷景从,实为泥古之举,而不是真正爱惜中国语文[11]。 网上有评论文章指摘何文汇指港人读错字“不胜枚举”一说实为谬论,因为语言既作为人与人之间的沟通桥梁,若我们真的每日读错“不胜枚举”的字,那么这种语言根本不能有效沟通[12]。而何文汇认为《广韵》是“最全面、最有效的约定俗成”,从而贬低《广韵》之后所出现的音变,为自己“以《广韵》为正音”的理论建立基础,根本曲解了“约定俗成”一词的本义[13]。 间接的批评 香港文字研究者容若多次撰文批评黄锡凌《粤音韵汇》的读音取向,例如指“僧”字要读“生”音、“扩”字要读“廓”音等[14],指黄锡凌对于粤音的“改读”,有复古及跟普通话的倾向,投机性十分明显。何文汇亦要求“扩”字要读“廓”,否则便是错误。 容若亦批评“港英时期某些‘正音’人士,偏要依照黄氏取向,以求‘别树一帜’”[15];及为文不赞成“某哲学博士”要求“绚”字读“劝”不读“喧”。他亦认为今时今日将“搜”及“蒐”字标读“收”并不正确,因为古今音不同[16]。何文汇的“正读”要求“绚烂”读“劝烂”、“搜查”读“收查”。 此外,他在《明报月刊》撰文批一本使用何文汇《粤音正读字汇》作标准的字词典,批评该标准将《广韵》奉为金科玉律,不承认约定俗成及“时有古今,地有南北,字有更革,音有转移,亦势所必至”(明陈第)的道理,以不实际的读音取代实际读音,制造混乱[17]。 容若认为,研究字音,要尊重约定俗成,并比较古今音,探索变易原因,而不应泥古;“古音可跟可不跟,依情况而定”。 朱维德亦认为“关于读音,复古殊属多余;时代转变,无谓矫枉过正”,将“时间”“正音”为“时‘奸’”已经成为笑柄,应该引以为鉴。他亦不同意跟从《广韵》要“综”字读成“众”音,表示若真要依足《广韵》,则“综”、“粽”同样读“纵”,那么“食粽”亦应该“正音”为“食纵”了。(据了解今人皆读“综”为“众”,与广韵同。)他慨叹近来“尽信书而而不化”以及“一知半解”两种现象成为潮流[18]。 其他讨论 林沛理曾发表《香港人的粤语乡愁》文章,将当时“粤语正音”的争论,归纳为“语言纯化论者”与“实用主义者”之争。他说,前者要求语言应纪律森严、尊卑分明;他们对语言的历史癖和洁癖,令他们巴不得回到粤语读音大定的现场,凝结该历史时刻,然后将该时刻的读音,供给后人使用。这种行为,是希望将粤语变成只有专业权威才懂的“技术语言”。他并总结,“语言纯化论者”透过诉诸权威的传媒夺取话语权,但“实用主义者”会赢得民意和民心。文中并无提及何文汇的名字,不过提及“正音”被王亭之、潘国森等人反对,杂志版文中附有何文汇的照片插图。[19] 2008年香港高级程度会考中国语文及文化科聆听测试中,有一段谈话,以“时间”、“屋檐”、“刊物”为引子,论及“粤语正音”问题。录音内的“老师”角色与两名“学生”角色就何谓“正音”展开讨论。讨论话题围绕一些字的粤语读音标准,亦即何文汇的“正读”标准问题。 对话片段内的“老师”认为,现在所谓“正音”意义其实不止于“正确读音”。“正音”被赋予的意义是: 符合传统读音字典所规定的读音;或 今音与传统读音字典所规定的读音无法对应,但却符合后人归纳的语音变化规则(即上述“古无轻唇音”等变化) “老师”指,我们在追溯古今音变异时,既然必须先审视“今音”与“韵书音”的异同,继而归纳出“变化规则”;那么,在比较“古音”、“今音”找出规则后,却反过来说某一个“今音”不符合变化规则、是“错误”,然后漠视之,根本自相矛盾。他又举例指“打”字若根据“正音”必须读“顶”,但将“打电话”说成“顶电话”却会严重窒碍沟通,可见不能单以“有根据”作为使用某读音的理由。录音中“老师”又以《广韵》中的“俛”字做例,表示《广韵》其实也颇尊重约定俗成的读音。他建议在决定何为“正确读音”时,应该“不薄今人爱古人”[20]。 部分“正读”语音分歧 粤语“正读”由何文汇及朱国藩订出,由于社会未就何谓正读(正确读音)有共识,故对于一些单字,何文汇的“正读”与大众、教育界使用以至其他字典所标注的读音,不无分歧。以下是一些较明显的例子。 “构”字及“购”字 沟、构、购三字,都以“冓”为声符。根据《广韵》,沟字“古侯切”,以广府话切音,理论上要读成[gau1];构、购二字“古候切”,理论上要读成[gau3]。可是大多数人以[kau]为实际读音,即沟读[kau1]、构与购读[kau3]。[g]与[k]的变化,语音上属于“不送气与送气互变”。 有学者认为这种读音变化是由于粤人求雅避俗使然。“古侯切”在广府话切出[gau1]音,而这个音与粤语粗口㞗(读音:gau1,俗作𨳊)同音。于是粤人将这个[gau1]音改变,“沟”读成[kau1],而同样是“古侯切”的“勾/钩/钩”亦是改变声母,读成[ngau1]。“鸠”字《广韵》切音“巨求切”,广府话亦应读成[gau1],一般却读成[kau1][21]。 学者认为,由于“沟”字的声符与“购、构”同样是“冓”,而“沟”的读音既由[gau1]变成[kau1],“购、构”二字便受“沟”的谐声偏旁读音改变而类化,由[gau3]变读成[kau3][22]。 黄锡凌将“沟、购、构”读成[gau]订为标准音,但亦承认这三个字口头上“读成送气”,而“钩”则“俗读”成[ngau1][23]。 文字工作指容若指出,在1970年代,有人通过香港电台搞“正音”,依照《粤音韵汇》的标准音,将“构、购”二字由“扣”改读成“究”(“沟”则不受影响),引致混乱,三十年间,虽形成一股势力,却未为大众接受[24]。 何文汇在其著作中,将“沟”和“构、购”分开处理。他认为“沟”读成不合“正读”的[kau1],是“习非胜是致无法还原”,故可以此为“今读”,[gau1]成为“本读”;“构、购”二字则必须依《广韵》的“古候切”读成“救(gau3)”才算“正读”;读成“扣(kau3)”则是“有习非胜是趋势的口语音”。 潘国森和王亭之批评何文汇经常将《广韵》奉为圣典,这种做法是双重标准[25][26]。 陈永明教授认为,正音原则应该是服从当时绝大多数的读音。这两个字读“救”还是“扣”,只是送气及不送气的分别,分别很小,如果大多数人都读“扣”,那就不必固执字书上的读音[27]。 单周尧教授曾在第七届国际粤方言研讨会中为这两个字的粤读,邀请在场人士投票。结果“构”字有超过76%的人支持读“扣”,“购”字有79%与会者支持“扣”音。支持这两个字应读“救”音者,不足两成[22]。 市面字词典多将二音并列,不强分正误。 教育署语文教育学院中文系在1993年出版的《常用字广州话读音表》中,沟的建议读音是[kau1]、构和购的建议读音是“扣”。2001年《广州话正音字典》只收录“扣”音。 有关这些字是否应该依足《广韵》切音的争论,在2009年9月忽然热闹起来。因为大众发现新任日本首相鸠山由纪夫的名字有“鸠”字,而此字各大香港传媒均读成[kau1]而非“正读”[gau1][28][29]。陶杰亦发表戏谑文章讽刺香港的电视台广播人,经常将“正音”挂在口边,硬要将“机构”念成“机够”,遇到“鸠”字,却不敢使用“正读”[30]。 “纠”字 何文汇根据《广韵》,“纠”字是“居黝切”,故必须读“九”,读“斗”是不标准。 文字研究者容若认为,“纠”字从“丩(giu2)”得声,本读“矫(giu2)”(相似例子有“叫(giu3)”字,与“矫”只有一调之转);读成“九”,是因为受乡音影响。某些方言中“九”与“矫”读音相似,但粤语中两字读音相距甚远;而读成“斗”,早已约定俗成。他讽谓,与其“半天吊”复一半之古读“九”,不如读“矫”。[31]惠伊深在著作《字海拾趣》看法相似,认为此字词“矫”、“九”均有根据,但香港更多人将之读成“斗”,此一读音可追溯至明代《正字通》[32]。这个以讹变俗的形成,很可能与“丩”及“斗”两个偏旁在草书的写法形似有关。 林佐瀚在《每日一字》中提到,广州老学者指“纠”字应读“矫”;他并指出,虽然在1962年乔砚农指此字“粤容读斗,实应读九”,但1982年李卓敏《李氏中文字典》已经注此字语音为“斗”,可见“斗”这个音开始为教育界接受。他认为,“纠”字可读“九”、“矫”,俗音可读为“斗”:“斗”这一个读音“既已通俗如斯,为何不可接受?”[33] 饶秉才在《语文杂志》指出:“纠”读“斗”已具有全民性,故订音时可以承认“斗”为俗读音[34]。 坊间字典如 1993 年《商务新词典(缩印本)》、《广州话正音字典》,亦承认“斗”音是俗读。 何文汇极力反对这个读音,透过传媒多番指“斗”音是不标准,而“九”才是正音;由于“矫”音《广韵》不收,只见于《集韵》,其字书中亦没有标示此字可以读“矫”。近年不少港人已以“九”字为日常读音,并认为“斗”是错读,亦不知道此字有“矫”音。 “檐”字 何文汇根据《广韵》,“檐”字是“余廉切”,故必须读“盐”,读“襌”是不标准。 容若则撰文表示将“檐”读成“盐”是“复古倒退”,指出虽然此音依宋代韵书《广韵》、《集韵》和明代韵书《正韵》定音,但指“檐”在粤音中早已读成“蟾”(即“襌”音)。他亦指出,50年前黄锡凌的《粤音韵汇》已经承认“襌”音。 潘国森则指,此字在李卓敏所著之《李氏中文字典》有收“襌”音。 另外,中文大学的何杏枫博士在主持电视节目时,承认“襌”字是“檐”的后起音,这两音皆为常用音,并无说这个“禅”不标准读音[35]。 “雏”字 何文汇认为此字在《广韵》是“仕于切”,必须读“锄”(仕于切切出的粤音应读“除”。读成“锄”其实是不标准,不过何文汇认为已无法还原,故接受“锄”为“今读”),若读成阴平声的“初”便属错误。 陈永明认为:正音原则应该是服从当时绝大多数的读音。雏读成锄或初,只是阴平与阳平的分别而已[27]。 网上对“正读”的评论指,市面多数字典均承认“初”这个音,包括《广州话、普通话双音对照汉语字典》、《香港小学生中文词典》、《商务新词典(缩印本)》、《商务新字典》、《中华新字典》、《中华新词典》、《朗文中文新词典、《广州话正音字典》、《广州话、普通话速查字典》、《中文多用字典》、《常用字广州话异读分类整理》、《粤音检字表(二版)》、《李氏中文词典》。文中又以《粤西十县市粤方言调查报告》,指出没有一个方言点的居民会将此字读成“锄”音,但“雏”与“初”同音的则占绝大多数;而在 1996 年出版的《正音正读纵横谈》,收录了其中一个何文汇有出席的座谈会,有与会者以“雏”是否必须读成“锄”“有争议”为由,回避讨论。评论质疑何文汇不承认“初”音存在,理据是否充分[36][37]。 无线电视被发现在2007年后的配音节目中,“雏”字被统一改读成“锄”音,引起一阵议论。无线电视辩称读音“有根据”,坚持此读音没有问题。 “弥”和“弥”字 王亭之认为晋代“弥”字读“尼”音;他指“沙弥”一词译自“śrāmaṇera”,而“śrāma”是译“沙门”,可见“ṇe”是译作〔尼〕,粤语将此音保留至今。 容若翻查过《晋书音义》及《毛诗古音考》,指出当时“弥”字读成“泥”音。泥从尼得音,濔、祢从爾得音;爾从尔得音,读你(你音也是从尔而来,这个字大约在元明时才出现,当时写作“伱”或“尔”,见《老乞大谚解》及《朴通事谚解》。),早经约定俗成,粤人把这些字读成尼音,并非毫无根据。 有网上评论指,查《说文解字》对“弥”的古字“镾”的解释是“从长,爾声”。爾从尔得音,读 n- 声母。即使假设这个“错音”是始于港人将港督 Nathan 译为 弥敦,则此音亦已逾百年且大众已接受,没理由不承认而另立新音谓之“正音”。1941年黄锡凌著《粤音韵汇》已经承认“弥”、“弥”现在读成 [n-] 声母,1960年代莫朝雄《粤语教学与读音研究》亦指出,字必须适应时代演变,而不是一定要追溯到最原始的读音才是正确。他并举例“弥”字读成“尼”,的确是现时通行的读音[38]。 而对于“弥”字,《中华新字典》(1982)、《中文多用字典》(1984)、《广州音字典》(1985)、《常用字广州话读音表》(1993)兼收“尼”音,新近字词典如《香港小学生中文词典》(1988)、《商务新词典》(1989)、《中华新词典》(1993)、《朗文中文新词典(第二版)》(2001)、《广州话正音字典》(2002)更只标注“尼”音;《广州话、普通话速查字典》(2003)收“尼”音、将“微”音视为“本读”。 何文汇则纯粹根据《广韵》切音,在《粤音正读字汇》中,此字只能读成“微”音,不能读成“尼”音。批评者质疑何文汇不切实际,做法等同将以古音干扰今音。 其他学者对“正读”的态度 林佐瀚在1980年代为无线电视主持《每日一字》的立场是:由于字音是会随时间改变,当一个字音已经通俗、惯用时,不会坚持“正音”、执着泥古。[39] 而曾经主持无线电视文教节目《最紧要正字》的欧阳伟豪博士则回应指,“现代音”和“古代音”可以并存。他认为,像“弥敦道”不妨读回“‘尼’敦道”而不必读“‘眉’敦道”。例如“傍晚”一词,港台读“‘磅’晚”、商台读“‘旁’晚”,两个音可以并存。他又认为,考试只是人生一部分,若真要求读成将“会计师”读成“‘贿’计师”,便在考试时用这个读音,生活中读回“‘汇’计师”好了[40]。 而他在一访问片段中指,“正音正字”风气,显示大家对自己的母语多了一种自觉,他觉得可以视“正音”为“多了一个标准”,打破凡事只有一个标准的框框。他并举例说现在大家便可以知道“时间”有两个读音,在他心中,日常将“时间”一词读成“时‘谏’”,但要做节目、突出自己、见工时便会用“时‘奸’”,两者同时在脑海中,没有什么问题,也不会阻碍沟通[41]。 不过有回应文章批评欧阳伟豪的说法回避了问题症结,因为若拿“时间”一词为例,现在的情况是在绝大多数人读成“时‘谏’”时,有人坚持不接受这种读音,大举宣传这个是“错音”,要求所有人改读成“时‘奸’”。读“时‘奸’”的人的心中根本没有“多一个标准”,欧阳博士不应该反要一直沿用普遍读音“时‘谏’”的人心中“多一个标准”,接受“时‘奸’”这个少数人使用的读音。更何况“时‘奸’”是否真的“正确”,目前未有公论。 除了何文汇,香港亦有其他学者参与粤语审音工作,他们的取向与何文汇不尽相同。 香港教育署在1992年出版的《常用字广州话读音表》,审音委员有来自香港大学、语文教育学院、中文大学的博士及教授。 而2004年由广东人民出版社出版的《广州话正音字典》更集合超过20位粤、港、澳三地的专家学者审音超过十年。港方包括有香港理工大学中文及翻译系讲座教授兼系主任张日昇、香港中文大学中文系音韵学教授张双庆、香港理工大学中文及双语学系教授李学铭及香港教育学院中文学系教授兼副系主任何国祥。《广州话正音字典》编辑委员会在审音时“都以今音为基础,既考虑语音发展、语音结构的规律性,也考虑语言应用的通用性。特别重视那些已经深入人心,家喻户晓的读音,对一些不合古音及反切的字音,只要已在社会上广泛使用,也考虑承认现实,适当加以保留,或作‘俗’读看待。”这与何文汇先以古音为基础、不合古音即为错音,再考虑是否接受为“无法还原”的本音的取态大相径庭。 《广州话正音字典》召集人,暨南大学中文系教授、汉语方言研究中心主任兼香港大学中文系和语言学系名誉教授詹伯慧在文章中指,为字典订音时,当然要把持“语音发展的历史继承性”,却不能无视在社会大众已经流行的“俗读”。他特别提到在香港有粤语正音问题争议,实际上就是“从切”还是“从众”的争论;一方认为现今的正确音读,是以“符合《广韵》等韵书的反切”为依据,但反对者则指出,定音时应该面对社会上的普遍读法,古韵书上的反切是必不可少的参考,但不作为唯一的依据。詹伯慧则认为,现代香港人用现代粤音,是天经地义的事,没有必要强求港人将不符合古音反切的粤音“改正”过来。他建议可由政府牵头成立审订粤语正音的专家委员会,解决“从切”和“从众”的分歧[42]。 香港大学中文系主任单周尧教授在1980年已经就当时常用的粤音工具书——《粤音韵汇》、乔砚农《中文字典》、《新华字典》内的粤语注音与实际通行粤音有异,指出语音是不断演变,古今字音不尽相同,也不必相同。他认为我们不必为了迁就古韵书的切音,放弃约定俗成的读音。他更指出,如果字典注音只照顾韵书反切而无视实际读音,那么这些字典的注音价值便会大打折扣[43]。而他在2008一个讲座中提到“正音”论题时,亦提到一些字典以韵书作依据,却没有考虑社会上实际的读音,而《常用字广州话读音表》和《广州话正音字典》在研订读音时,会顾及社会上实际使用情况。他指出,学者认为这种“从今从众”的审音原则,贴近现实情况,也提高了字典的实用价值。单周尧教授再一次指出:“要粤语审音成功,政府的支持非常重要,这包括香港政府和广东省政府。希望粤音的规范,不会一语两制[44]。” 传媒的取态 目前,没有电台或电视台公开表态支持何文汇拟出的“正读”。不过,个别传媒对一些单字字音的改读,被质疑是向某一学派的“正读”学说靠拢。 香港电台 1981年,香港电台曾经跟随一些“正音”人士的说法,将十分普遍的“时间”一词的读音改变。“时间”的“间”字在广州话中习惯读成“谏”音,但香港电台台长张敏仪在请教宋郁文及刘殿爵教授二人后,指令全台播音员,包括非新闻节目的唱片骑师在播报时必须统一发音,将“间”字读成“奸”音。于是“时间”便变读成“时‘奸’”。[45],此举惹来广泛讨论。 当时对正音运动的批评主要在报上。部分读者来函指:“听到一大班小朋友在讲《小朋友时“奸”》(《小朋友时间》是香港电台的一个儿童节目名称),令人感到毛骨悚然。” 刘殿爵在《明报月刊》发表文章,阐述自己为什么认为“时间”要读“时‘奸’”,指“时间一直到三十年代后期还是读作‘时艰’”,读成时“谏”只是港人误读[46],不过王亭之并不同意这个说法。刘殿爵的文章刊出后,有文章反驳他的论点,认为“时‘谏’”才是本来的正确读法[47]。另外,该刊读者来函亦刊出署名“七十八岁老翁林范三”的读者在信中表示,他在70年前已听到塾师读时“谏”,50年前在广州大学亦听到石光瑛教授说时“谏”[48]。 报章方面,黄霑赞成改读,他认为既然考据到正音,便应该改正,不应将错就错[49]。不过专栏作家王亭之曾发表多篇文章反对这种改读。他认为,“时间”的“间”字有“迭代”之义,读成“谏”音并没有错[50]。他希望教师不要受电台的读音影响,以为时“谏”的读音错误,更希望那些自称“正音”的人,不要以为更改通行读音便代表自己“鹤立鸡群”[51]。同报哈公亦曾经发表文章讽刺。简而清认为不必矫枉过正地强迫人家“一面倒”使用一种读音。他忆述听过不少听众认为在任何词句均得提高音调由“谏”变“奸”,十分刺耳,并形容这是电台“强奸式‘正音运动’”[52]。影评人石琪亦不同意时“奸”是正音,戏称电台不断“奸艰奸”实在“大吉利市”。[53]。林莲仙则撰文指“时‘涧’”是约定俗成之例,刘殿爵以所谓“读音无法和普通话对应”便要求改变约定俗成已久的读音根本不成理由[54]。她又认为,时代是在迈进的,书本是要活用,大家不能罔顾语音的历史规律去读一个字音,可是亦不能老捧着一本韵书,以求将今日的读音复古[55]。亦有专栏作家指出,一个字音应该怎么读,可以争论,但香港电台不应该在未肯定时间的“间”字真的不能读“谏”时,却打出“正音”招牌,要所有播音员“唯我独‘奸’”;同文亦批评有专栏作家单凭两个人认为一个读音是对的便“想当然”地将“时‘谏’”这个读音称为“以讹传讹”[56]。香港中国语文学会在华侨日报主持的中国语文园地专栏指出,有关“时间”的读音,其实牵涉两个问题:(一)读“时奸”是否比读成“时谏”更加合适和正宗,及(二)有没有必要、有没有可能勉强改变一个极用常的基本词语的读音。学会指社会对这两个问题仍未有共识[57]。 由于这个读音广受质疑,最后香港电台不再强迫播音员必须读时“奸”。虽然刘殿爵终未能使“时‘奸’”读音流通[58],1990年代以后主张“正音”的何文汇一派仍然以“时空相对”为理由沿袭“时‘奸’”是正确读音的说法[59],在主持电台及电视台的“正音”节目时亦刻意提高音调,将“时间”读成“时‘奸’”。另外,2003年由无线电视制作的《最紧要正字》节目中,一众中文大学中文系的博士学者在说“时间”一词时,刻意读成“时‘奸’”。2008年亦有电台广播员在节目中宣扬“时‘奸’”才是正确读音的说法[60]。 2007年有报章访问香港电台文教组兼特别职务总监郑启明,他指出他们强调的“正音”是一个“恰当读音”,亦不能有懒音,但不会深究一个字在学术上应该以何种发音为“正”[61]。 无线电视 无线电视目前声称的“正音”取向与香港电台相似。电视广播业务总经理陈志云在2007年5月的《娱乐直播》中介绍该节目的小环节《谢绝懒音》时,指他们提倡“正音”是针对“懒音”问题,并不是要求别人读古音。换言之,按何文汇的分类法,该台强调的是“正音”,而非“正读”。 不过,无线电视配音组被发现采纳了大量何文汇的“正读”,统一配音员的读音。为动画《圣斗士星矢-冥王十二宫篇》配音时,“冥”字(一般读成“皿”音)全部变成“明”音,便引起了动画迷的争论。有传媒就此事向无线电视查询,该台发言人回应指这是为了“教育下一代”,所以参考何文汇的《粤音正读字汇》和其他典籍,决定读音。[62] 另外,“构”、“购”、“弥”等字,以及在九十年代学界讨论时已经认为有争议,因为坚持使用“从切”的读音会造成沟通问题的“雏”字,无线电视在配音时,由原本使用大众通行、市面大多数字典收录但何文汇不承认的读音,即构读“扣”、弥读“尼”、雏读“初”,一律改为使用何文汇接受的读音,即构读“救”、弥读“微”、雏读“锄”。无线电视辩称这是根据《粤语审音配词字库》,而非只参考何文汇的说法。[63] 至于同样由无线电视制作的《最紧要正字》,节目内香港中文大学的学者在教授粤音时,亦有只采纳何文汇所定之粤音标准的例子。例如介绍成语“风声鹤唳”,主持便根据《广韵》指出“唳”应该读“丽”,读成“泪”是错读[64]。《粤语审音配词字库》资料显示,“丽”音只有何文汇承认,何文汇认为是日常错读的“泪”音则收录于李卓敏、黄锡凌、范国、周无忌的字典,亦见诸香港大部分字典。 教育当局的态度 香港政府没有就什么是“正确读音”下结论,但同时亦没有对何文汇在学术界推销他认为的“正读”有过任何表示。 回归之前,香港教育署发现坊间很多字典中的标音,比较接近传统反切,导致标音与香港通行的实际粤音有距离,令人无所适从。该署语文教育学院中文系于是组织了一个“常用字广州话读音研究委员会”,1987年开始工作,拟订“建议读音”,并收录于1992年出版的《常用字广州话读音表》内。书中明确表示他们对读音的态度,就是由于文字和语音都会演变,不可能完全按照韵书反切定下读音,而且“广州话的订音,也有许多学者赞成约定俗成”,问题只是有哪些音该接受、哪些音该认为是误读。但该书亦强调,他们“无意树立‘汉字粤语正读’权威,‘广州话’读音栏所载的只是我们的‘建议读音’,教师授课时,可以采用我们的‘建议’。”此书后来并未有修订版本面世。 回归后的教育局在2007年出版《香港小学学习字词表》,读音依据《常用字广州话读音表》,一直存在争议的“时间”一词读音,书中标音为要读成何文汇一派认可的“时‘奸’”[65]。 潘国森有见一些书商、学校在2007年中学会考新设“说话能力”考试,推出教材,教导学生如“栋梁”要读何文汇承认的“冻梁”而读何文汇不承认但字典有收的“动梁”算错、“友谊”要读何文汇承认的“友义”而何文汇不承认但字典有收的“友儿”算错等等,撰文指曾去信行政长官曾荫权和教育局局长李国章,要求正视现时的“正音”争论,不过当局一直没有给予明确答复[66]。 香港考试及评核局的立场亦备受关注,因为2007年中学会考中国语文科增设试卷四“说话能力”,会考核学生读音,但社会上不少通用而且字典承认的读音,与何文汇标榜的“正读”不同;例如“会计”一词,一般人都读“汇计”,何文汇则指应该读“绘计”才算“正读”。大众关心考评局会否单以何文汇的说法作为评分标准。何文汇则在2006年以合订本形式重新出版前作《粤音平仄入门》及《粤语正音示例》,并在新书中的“重刊感言”称:“发音和读字是无形的衣冠,教育当局设下了以声穿戴的要求,同学便不能不正其无形的衣冠了。”故出版合订本,“更有效地帮助在校同学学习正音和正读”。后来考评局澄清,在读音问题上,一般字典有收载的读音都会接受,[67]而且以考试机密为由,未有透露所参考的功具书及专家名单,被何文汇质疑令考生茫无头绪。[68] 影响 对香港的影响力 何文汇曾经表示:“小孩子学习生字,老师怎么读他们便跟着怎么读,他们并不懂得分辨是非。”[69]他出版了不少粤语教学书籍,包括《粤音正读字汇》、《粤音正读手册》、《粤语平仄入门》、《粤语正音示例》、《日常错读字》等,书内均包含他所提出根据其“正读学说”所拟出来的“正读”,并附以民间常见的“误读”,去教导读者一些字的粤语读音。书内提出的“日常错读字”,有一些确为社会普遍不接受而有人使用的“错读”,例如“重蹈覆辙”被读成“重‘滔’覆辙”;但亦有一些根据其“正读”标准拟出、在社会并不通行的字音,他仍然坚持自己的“正读”标准,而指责社会通用、字典接受的读音是“错读”,他自己的才是“正读”。例如“友谊”不能读“友‘儿’”而必须读“友‘义’”,但“谊”字读成“儿”,社会普遍接受,不少字典已经承认[70],不少学者亦不会坚持,何文汇仍然认为这个是错误读音,必须纠正。 何文汇推行“粤语正音运动”,除了著书立说,亦有举办活动、到中小学演讲等,均是以他自己釐定的“正读”,决定字音的正误,并以此原则,教导学生。而由何文汇担任唯一学术顾问的“粤语正音推广协会”,与香港电台合作制作 《粤讲粤啱一分钟》,教导学生“正确的粤语发音和读法”,并设《粤音挑战站》游戏,以选择题测试考核者的粤音知识,而所谓“正确”,同样以何文汇的“正读标准”为依归。例如游戏中的单字“综”、“纠”、“渲”、“谊”,在选择读音时,要分别选择“众”、“九”、“算”、“义”这些何文汇认可的“正读”才算正确,选择日常使用而其他字典有收载的读音,即“中”、“斗”、“喧”、“而”则会被当作错误扣分。而香港中文大学的语文自学中心中文部网页,虽然说“为了避免读错音的情况出现,最好的方法还是查字典”,但同样不承认一般字典有收但何文汇认为是错误的读音。 香港电台除了与粤语正音推广协会合作制作节目,亦曾一起举办“中学生粤语正音比赛”赛,协助协会宣扬其“正音正读”,受到中小学支持,更计划将活动伸展至幼稚园[71]。协会本身更与语文教育及研究常务委员会(语常会)举办“正音”活动,包括“正音日营”,向小学生灌输“正音”知识。[72]。 一些学校或出版社会以何文汇的“正读”作为准绳,教导学生字词的粤语发音。商务印书馆三本字词典,包括《商务学生词典》(盛九畴编)、《现代中文详解字典》(盛九畴编)、《商务新词典(2008年全新版)》,均只使用何文汇的“正读”标准。其中《商务新词典(2008年全新版)》被发现不少字的粤语标音有不切实际、无中生有的情况,[73]亦有不少问题注音[74]。 有批评者质疑,何文汇在著作中不断叫人多查字典,以减少错读,但其实有些单字的读音,大部分学者、字典已经接受,他仍坚持认为是“错音”“误音”。那么,如果以他的“正读”为标准,除非只查由他审音的字词典,否则仍然可能会出现“读错音”的情况。而在何文汇的“正读学说”未有得社会普遍认同或被确立为官方标准前,传媒便以教育为包装,制作节目,协助宣传何文汇的“一家之说”,置其他说法于不顾,有偏袒之嫌。 话虽如此,由于何文汇专注推广“正音运动”,除了出版书籍,亦经常得到电视台、电台邀请主持节目,节目中除了教导“正音”(咬字)外,亦会宣传他所订定的“正读”,香港不少人以至传媒,对何文汇以“正音大师”、“正读权威”相称[75]。久而久之,部分“正读”透过电台、电视台及教育界广泛宣传,逐渐变成新生一代的惯用读音(虽然他们未必清楚“正音运动”的前因后果),字典有收但不为何文汇承认的读音,则会被视为错读。 对广东的影响 香港的粤语正音运动,在意义上已经代表了广东、广西的粤语,在民间的影响力甚小,但是广州电台、广州电视台已经开始跟随。 原本香港粤语与广东的广州话在听感上没有太大差别,惟部分文字属多音字、又或因为文白异读而取音不同,如“使用”,广州话读为“洗用”,香港读为“史用”。这种情况一般理解[谁?]为香港取“天使”之“使”音,然而“使钱”却常写成“洗钱”,而普遍视为民间习惯所致。一系列香港电视节目的改音动作,以及《最紧要正字》节目播出后,对广东的读音产生一定的影响。 另外,香港的电视媒体也时常纠正一些艺人的读音问题,包括从广东去香港发展的艺人。如此行为令广东省外人误会为广东地方主义及香港地方主义。 By leimaau,使用知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议发布            2024-06-26 "},"chapter3/section3.2.html":{"url":"chapter3/section3.2.html","title":"3.2 清代粤语和原始粤语","keywords":"","body":"清代粤语和原始粤语 清代粤语 《分韻撮要》是記載清初粵語語音的韻書,現存最早的版本是1782年的《江湖尺牘分韻撮要合集》。《分韻撮要》分三十三韻部,每個韻部內小韻按照陰平、陽平、陰上、陽上、陰去、陽去、陰入、陽入排列,小韻有字義但無反切。《分韻撮要》的作者和具體成書年代均不詳,但可以確定的是此書記錄的語音系統不早於明末清初。--《韵典网》 1856年美國人Williams, S. Wells根據《江湖尺牘分韻撮要合集》刻本出版了《英華分韵撮要》,它是一部按韻部編排的漢英字典,每個漢字除了有英文釋義外,還分別記錄的粵語和官話的拼寫。現存的版本由洛杉磯大學圖書館收藏。 聲母系統 《分韻撮要》原書按韻部排列,韻部內分小韻,絕大多數小韻無反切,故其聲母系統只能從韻部內小韻音位對立來考證。韻典網《分韻撮要》聲母系統由poem整理,主要方法爲從廣韻正向推演和現代粵語反向溯源,並參考了論文「清初的粵語音系——《分韻撮要》的聲韻系統」,共擬二十四聲母,分六類。其中「見」「古」、「溪」「困」爲開口與合口的對立,由於粵語除牙音以外無介音,故將牙音開合口擬爲兩個聲母。「亞」、「以」、「云」同爲零聲母,「以」「云」用於區分細音和合口。 聲類 聲母 幫非 幫 滂 非 明 端來 端 透 來 泥 見曉 見 古 溪 困 曉 我 精心 精 清 心 照知 照 穿 審 以日 亞 以 云 日 韻母系統 由於粵語介音普遍消失,韻部即大體等同於韻目,從三十三韻部內分出舒聲韻母和入聲韻母以後,即得五十韻母。 韻部 舒聲 入聲 第一先蘚線屑 先 屑 第二威偉畏 威 第三幾紀記 幾 第四諸主著 諸 第五修叟秀 修 第六東董凍篤 東 篤 第七英影應益 英 益 第八賓禀嬪𤲃 賓 𤲃 第九張掌帳着 張 着 第十剛講降角 剛 角 第十一朝沼照 朝 第十二孤古故 孤 第十三鴛婉怨乙 鴛 乙 第十四皆解介 皆 第十五登等凳德 登 德 第十六師史四 師 第十七金錦禁急 金 急 第十八交絞教 交 第十九栽宰載 栽 第二十兼檢劍劫 兼 劫 第二十一津贐進卒 津 卒 第二十二雖髓歲 雖 第二十三科火貨 科 第二十四緘减鑒甲 緘 甲 第二十五翻反泛發 翻 發 第二十六家賈嫁 家 第二十七官管貫括 官 括 第二十八魁賄誨 魁 第二十九遮者蔗 遮 第三十干趕幹割 干 割 第三十一甘敢紺蛤 甘 蛤 第三十二彭棒硬額 彭 額 第三十三吾五悟 吾 清代粤语至现代粤语的变化 关于清代粤语至现代粤语的变化可以参看2013年罗言发《澳门粤语音系的历史变迁及其成因》的博士论文。分韵撮要有许多的版本,关于分韵撮要的版本及音系可参看2020年岑尧昊《〈分韵撮要〉版本与音系新论》,值得注意的是,里面提到《分韵撮要》在早期(民国至近代)曾经是不受学者重视的,反而到了现当代(1990-)才开始愈加受学者的关注,特别是与现当代粤方言比较和发掘更多清朝传教士文献后,发现《分韵撮要》所反映的是明末清初粤语的音系,由此其对粤语的历史研究意义也就愈加的突显。 笔者在相关文献基础上制作的《分韵撮要》输入方案。 用字与文法特点 我们来看下1931年著者不详的《英粤通语》,这是一份民国时期的粤语教材,了解其用字与文法。该份资料的音系保有师韵,分精照,豪模韵裂化。 当时用的还是「拧ning1」,而不是「拎ling1」。 助词用的是「唨」而不是「咗」,「阻」为庄组字,「左」为精组字。 「粒」还是读nap1[nɐp̚˥]。 「你抽不抽烟」说的是「你食烟唔食」,而不是「你食唔食烟」。 「你小时候有吸过烟吗」说的是「你细个个时有食烟仔冇呢」,而不是「你细个嗰时有冇食过烟仔」。 「有没有火车去呢」说的是「有火车去冇呢」,而不是「有冇火车去呢」。 更多参考资料: 彭小川.粤语韵书《分韵撮要》及其韵母系统.《暨南学报(哲学社会科学)》.1992-12-30. 李新魁.一百年前的广州音.《广州研究》.1987-10-28. 黄小娅.近两百年来广州方言词汇和方言用字的演变.暨南大学博士论文.2000-05-01. 张洪年.早期粤语中的变调现象.《方言》.2000-11-25. 施其生.一百年前广州话的阴平调.《方言》.2004-02-24. 横田文彦.早期粤语从“在zhoi”到“(口系)hai”的演变过程及其原因.《21世纪汉语方言语法新探索——第三届汉语方言语法国际研讨会论文集》.2006-12-02. 赵彤.《分韵撮要》的声母问题.《语文研究》.2007-02-10. 丘宝怡.谈早期粤语选择问句析取连词“嚊”、“嚊系”.《第十届国际粤方言研讨会论文集》.2007. 黄海维.早期粤语中的选择问句.《第十届国际粤方言研讨会论文集》.2007. 李蓝.早期粤语文献中的粤语音系及相关的语言学问题.《第十届国际粤方言研讨会论文集》.2007. 万波、甄沃奇.从《广东省土话字汇》看二百年前粤语古知庄章精组声母的分合类型.《南方语言学》.2009.12. 姚玉敏.也谈早期粤语中的变调现象.《方言》.2010-02-24. 张滢滢.一百多年来广州方言词汇系统的演变——以Cantonese Made Easy为线索.中山大学硕士论文.2011-06-10. 罗言发.澳门粤语音系的历史变迁及其成因.北京大学博士论文.2013-05-01. 赵梓汛.晚清粤语句末语气词研究.暨南大学硕士论文.2013-05-01. 翁慧珊.《分韻撮要》音系研究.南京大学硕士论文.2014-05-27. 金桂桃.近两百年广州话“乜”系疑问形式的发展.《方言》.2016-11-24. 竹越美奈子.早期粤语口语中的语体.《南开语言学刊》.2016-03-31. 金桂桃.近两百年来广州方言正反问句的发展演变.《语言科学》.2018-01-01. 原始粤语 所谓原始粤语指的是所有现代粤方言被推定的祖先,它具备了派生现代各种粤方言的条件。原始粤语的构拟是目前学界的一个热点,相关的研究在一些专著中有所阐述,例如国际粤方言研讨会论文集,另一些研究论文并未发布或发表于外网之中,MoCoy(1966)、辻伸久(Tsuji 1980)和余霭芹(Yue-Hashimoto 1972,2000,2002)等学者都构拟过原始粤语的音韵系统。 目前网上所见较新的构拟结果是2009年由KAREN HUANG所发表的A RECONSTRUCTION OF PROTO-YUE VOWELS一文,可以从中一窥其对原始粤语元音的构拟过程,而2020年罗巍《The Reconstruction of Proto-Yue Vowel System:An Improvement of Huang’s System (2009)》对黄的2009年的构拟作了补正和否定,其认为原始粤语的元音为[i y a ɛ o(?) ɔ u ɐ(?)]。关于原始粤语的语法构拟可以于郭必之《原始粤语怎么样表达动作/状态的完成?》一文了解。 By leimaau,使用知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议发布            2024-06-26 "},"chapter3/section3.3.html":{"url":"chapter3/section3.3.html","title":"3.3 广州西关音、早期粤剧和三及第文体","keywords":"","body":"广州西关音、早期粤剧和三及第文体 广州西关音 目前已知可能描述广州西关音较早的文献为高本汉的《中国音韵学研究》,该书法文原本1915年至1926年分四次出版,中文译本在1940年初版,虽然该书并没有直接提到西关音,但后来的译者赵元任在注释中却提及了这点(1937年王力《中国音韵学(下册)》P368)。 书中所描述的广州话音系与现今的广州话有些差异,根据相关论文研究,用现代的IPA将书中描述的广州音转写如下: p pʰ m f t tʰ n l tʃ tʃʰ ʃ ts tsʰ s k kʰ ŋ h kʷ kʷʰ w j ø a ai au am an aŋ ap at ak ɐi ɐu ɐm ɐn ɐŋ ɐp ɐt ɐk ɛ ei ɛŋ ɛp ɛk i iu im in iŋ ip it ik ɔ ɔi ou ɔm ɔn ɔŋ ɔp ɔt ɔk u ui un uŋ ut uk ɵy ɵn ɵt œ œŋ œk y yn yt ɿ 相比现今的广州话,塞擦音、擦音分两套[tʃ tʃʰ ʃ]和[ts tsʰ s],多了[ɔm]韵和[ɔp]韵,具有舌尖元音[ɿ]。至于该书中所描述的广州话音系的性质暂无定论。 参考资料: 罗伟豪.析高本汉《中国音韵学研究》中的广州音.《中山大学学报(社会科学版)》.2007-01-15. 王力.《中国音韵学(下册)》.1937. 而在1941年黄锡凌《粤音韵汇》中也提到了西关音。 1946年岑麟祥在其《广州音系概述》中也描述了广州话的西关音塞擦音、擦音多读[ts tsʰ s]。 2004年施其生在其《一百年前广州话的阴平调》论文中谈到,其考查了1912年《How to speak Cantonese 怎样学广州话》54页的一段对话,西关音的「子、词、斯」正是读[tsɿ tsʰɿ sɿ]。 参考资料: 施其生.一百年前广州话的阴平调.《方言》.2004-02-24. 2016年麦耘在其论文《汉语方言中的舌叶元音和兼舌叶元音》中对西关音的舌尖元音作了详细描述。 参考资料: 麦耘.汉语方言中的舌叶元音和兼舌叶元音.《方言》.2016-05-24. 陈万成; 莫慧娴.近代广州话“私”“师”“诗”三组字音的演变.《中国语文》.1995-03-10. 早期粤剧 现在的粤剧用的是粤音来唱曲和念白,但早期的粤剧或者说粤剧形成时期并非使用粤音而是官话来唱曲和念白,甚至现今的一些粤剧剧目中还保留了这些早期官话和早期粤音的影子,例如《帝女花之香夭》中侍女的念白「知道」,甚至最后一句的「死」字还未裂化。 这个隐藏在粤剧中的早期官话曾经学界在研究材料不足时以为是桂柳官话,但是近年随着对官话和粤剧的研究深入,发现这个官话可能是接近桂柳话的一种官话,例如2006年抢救性发掘的邕州官话就具有这种官话的特点。邕州官话不止对白话、平话有过影响,对壮语也有影响,例如靖西壮语中的新借词来源应来源于邕州官话,参看吕嵩崧《靖西壮语中汉语新借词的来源及部分语音特点》。 更多参考资料: 云惟利.古腔粤曲的音韵.《南国红豆》.1997-12-15. 符桑尼.从广东到广西:抗战前粤剧的变迁.《星海音乐学院学报》.2017-07-10. 黄耀堃; 丁国伟.《唐字调音英语》与二十世纪初香港粤语的声调.《方言》.2001-08-25. 黄耀堃.《唐字音英语》的再探讨.《第14届粤方言国际学术研讨会论文集》.2010. 粤剧小百科|《粤剧大辞典》表演篇|古腔 三及第文体 三及第是流行於省港澳一种独特的文体,晚清时即有这方面的作品出现。但它的形成过程,可以追溯到明末清初的说唱文学。所谓三及第,即由文言文、白话文、广州话所组合而成的文体。 参考资料: 黄仲鸣.香港三及第文体的流变及其语言学研究.暨南大学博士论文.2001-05-01. 参考资料: 赵汝庆.二十世纪以来香港中文报纸语言的变异.中央民族大学博士论文.2005-05-01. 参考资料: 赵汝庆.香港报纸三及第文体.《中央民族大学学报》.2006-01-15. By leimaau,使用知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议发布            2024-06-26 "},"appendix1/":{"url":"appendix1/","title":"4.附录一 自制工具","keywords":"","body":"附录一 自制工具 4.1 南宁白话字词典 4.2 南宁白话输入方案 4.3 南宁话与中古音系比较表 4.4 南宁白话一些常用字表 【会展中心夜景】 By leimaau,使用知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议发布            2024-06-26 "},"appendix1/appendix4.1.html":{"url":"appendix1/appendix4.1.html","title":"4.1 南宁白话字词典","keywords":"","body":"南宁白话字词典 以下工具皆为开源词典,其中移动端和PC客户端的安装需要有一定的计算机操作能力,网页端的使用稍微简便一些。 移动端 欧路词典 欧路词典下载官方网站,其提供桌面版和手机版下载,mdx与mdd文件见下面。 深蓝词典 深蓝词典下载官方网站,其只提供安卓版下载,mdx与mdd文件见下面。 汉字音典APP 这是osfans开发的手机应用,下载安装使用更方便,此处下载。 PC端 客户端 GoldenDict 下载官方网站。 GoldenDict 的下载、安装、使用。 mdx与mdd文件 南宁白话字词典mdx与mdd文件下载地址:下载地址,附带开源词典安装简易指南。 电子档 可参看南宁话单字音快速查询手册,原文tsv版。 网页端 狸猫的在线辞典:Leimaau's Webdict 2.0〔新版Leimaau's Webdict 3.0已上线 | 备用地址〕 关于正字问题,本读音表不完全追求本字,有本字最好,没有的使用广泛的俗字也是可以的,对于实在无可考证的字,使用方形符号带粤拼作为占位符,这份字表囊括了原书单字音表部分和同音字汇的所有有音无字的音节,有可考的字都安上了字。这里还要谈谈一份重要的资料,那就是覃远雄等编的《南宁平话词典》,对于南白了解的越深越有一个门坎是不得不过的,一定要了解南宁平话,不了解南宁平话可以说就不能真正了解南宁白话,许多本字在其他资料查不到的情况下,可以在这份资料中查到,白话与平话的共用词甚至超过了80%,这本词典可以直接当作南宁白话词典来看,两者已经是不能分开的了。 你想知道「逻辑」,「程序员」,「挑衅」,「坎坷」,「寻秦记」这些词语用白话怎么读吗,南白与广白有什么区别,文读是怎样的,白读是怎样的,粤拼是什么,ipa又是什么,两者有什么关系,白话与繁简体又有什么关系,查查这份读音表吧。 旧版狸猫的在线辞典2.0中还分别提供了在线转换、在线标注、在线推导、在线分词四个功能。(新版Leimaau's Webdict 3.0目前提供三个功能,自动推导功能废除,因为新版的《广韵》《集韵》已经带有理论音功能) 音标转换 音标转换中提供了南宁白话三本资料IPA版本和南宁平话三本资料IPA版本与粤拼的转换,其中为了方便处理,统一使用kʷ/kʷʰ,其他 kw/kwh、kʷ/kʰʷ、kʷ/kwʰ、kw/khw、kw/kʰw、ku/kʰu、kᵘ/kʰᵘ 等可根据需要手工替换。 在线标注 在线标注功能提供了南宁白话和南宁平话的两种文本标注功能,为了更好地标注文本,内部逻辑中用到了后面介绍的分词系统以及词典模块的审词表,过滤罕见音的功能也用到了字典模块的审音表。 在线推导 在线推导功能本身笔者曾写过一个python版本的小工具,使用起来有一定门槛较为复杂且不能在线,故而考虑将其重构后加入狸猫的在线辞典中。推导的内部逻辑较为简单,只能作为参考,且只使用了《广韵》的数据,《集韵》数据暂时未添加,为了方便人工校对,增添了一个南宁话与中古音系比较表于推导结果后,每次推导一个字会把与之对应古韵的那部分置于结果后供人参考,该表是用另一个笔者写的统计工具对审音表的常用字统计所得,有些少瑕疵,但问题不大,附录一第4.3节中已完整列出。 在线分词 分词功能原本是为了完善在线标注功能出现的副产物,既然内部逻辑已经有了,那就提供出在线模式,其中使用隐马尔科夫过程来分词的功能未完成,有待将来完善。 By leimaau,使用知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议发布            2024-06-26 "},"appendix1/appendix4.2.html":{"url":"appendix1/appendix4.2.html","title":"4.2 南宁白话输入方案","keywords":"","body":"南宁白话输入方案 RIME输入法引擎 推荐RIME输入法引擎,pc上的名称叫「小狼毫输入法」,安卓上的名称叫「同文输入法」,IOS系统上的名称叫「iRime输入法」,官方地址:RIME输入法(视频演示粤拼输入)。下面演示用南宁白话输入方案来打孟浩然《春晓》。 南宁白话输入方案:下载地址 注: 新的改版称为「南宁话输入方案」,新的版本包括了南宁平话输入方案,统一至一起称「南宁话」。 打字技巧 声调输入 q 阴平 v 阴上 x 阴去 qq 阳平 vv 阳上 xx 阳去 拼音反查 按下` 键,以普通话拼音反查南宁粤拼 五笔画反查 按下x键,以五笔画反查南宁粤拼,h,s,p,n,z 分别代表横、竖、撇、捺、折 仓颉反查 按下v键,以仓颉反查南宁粤拼 五笔86反查 按下r键,以五笔86版反查南宁粤拼 普拼反查中古音 按下xx键,以普拼反查中古音 粵拼反查中古音 按下xj键,以南宁粵拼反查中古音 本码表使用技巧 本文演示的小狼毫配色 # weasel.custom.yaml patch: \"style/color_scheme\": leimaau \"style/horizontal\": false \"preset_color_schemes/leimaau\": name: 貍貓配色/LeiMaau author: LeiMaau , original artwork by LeiMaau text_color: 0xe8f3f6 back_color: 0xbc941a # 鈷藍 border_color: 0x222548 # 大山棕 hilited_text_color: 0xf2f7ee # 月白 hilited_back_color: 0x323348 # 海報灰 hilited_candidate_text_color: 0x000000 hilited_candidate_back_color: 0xd5ecdf # 艾背綠 开启多字形和emoji表情 本方案有两个版本,非IPA版和IPA版,IPA版中提供多种字形转换和emoji表情,要保证opencc有对应的json switches: - options: [simplification, noop, zh_hk, zh_tw, zh_jp] reset: 0 states: - 字形 → 大陸 - 字形 → 傳統〔不轉換〕 - 字形 → 香港 - 字形 → 臺灣 - 字形 → 日本 - name: emoji_cn reset: 0 states: [ 〇, 😊 ] - name: ascii_mode reset: 0 states: [ 中文, 西文 ] - name: full_shape states: [ 半角, 全角 ] - name: ascii_punct states: [ 。,, ., ] 多字形对应的json zh_hk: option_name: zh_hk opencc_config: t2hk.json zh_tw: option_name: zh_tw opencc_config: t2tw.json zh_jp: option_name: zh_jp opencc_config: t2jp.json emoji表情对应的json emoji_cn: opencc_config: emoji.json option_name: emoji_cn tips: all 效果 提示音显示为IPA 效果 竖排打字时显示释义 reverse_lookup: tags: [luna_pinyin, stroke, cangjie5, wubi86] # 需要打字時顯示釋義則註釋這行,建議豎排顯示時使用【很有用的功能,建議PC上使用!】 改为 reverse_lookup: # tags: [luna_pinyin, stroke, cangjie5, wubi86] # 需要打字時顯示釋義則註釋這行,建議豎排顯示時使用【很有用的功能,建議PC上使用!】 效果 横排打字时只标注单字音 translator: dictionary: naamning_baakwaa prism: naamning_baakwaa spelling_hints: 5 # 標註拼音的字數,建議橫排顯示時設置爲1 改为 translator: dictionary: naamning_baakwaa prism: naamning_baakwaa spelling_hints: 1 # 標註拼音的字數,建議橫排顯示時設置爲1 不需要显示释义时 reverse_lookup: # tags: [luna_pinyin, stroke, cangjie5, wubi86] # 需要打字時顯示釋義則註釋這行,建議豎排顯示時使用【很有用的功能,建議PC上使用!】 改回 reverse_lookup: tags: [luna_pinyin, stroke, cangjie5, wubi86] # 需要打字時顯示釋義則註釋這行,建議豎排顯示時使用【很有用的功能,建議PC上使用!】 weasel.custom.yaml文件 # weasel.custom.yaml patch: \"style/color_scheme\": lost_temple \"style/horizontal\": false 改为 # weasel.custom.yaml patch: \"style/color_scheme\": lost_temple \"style/horizontal\": true 效果 By leimaau,使用知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议发布            2024-06-26 "},"appendix1/appendix4.3.html":{"url":"appendix1/appendix4.3.html","title":"4.3 南宁话与中古音系比较表","keywords":"","body":"南宁话与中古音系比较表 故事缘起:笔者曾受一位老师的托请写一个工具用来自动生成方言调查字表中方言与中古音的音系比较表(原先手工较麻烦),笔者花了一天用python写完后,突然意识到可以用自己作的这个工具统计南宁话与中古音系之间的关系,然后希望能进一步解决4.1节中提到的自动推导功能的问题(当然还未到真正解决的程度),故而有此一篇附录,源码不列了,不是重点。因原始数据中的古韵表与审音表的对照是匆匆而就,并未仔细校对,故而生成的结果会有些瑕疵,但总体影响不大,基本规律依然可以清楚显示。再后来为了适应「切韵音系自动推导器」,补充了完整的推导代码。 南宁白话与中古音系比较表 幫 pʰ 柏迫珀粕遍彼鄙谱圃辟卜编 p 别瘪拨扮绊百伯八鳖憋钵博剥驳搏膊捌霸把坝拜豹爆迸柄并臂秘泌庇痹滗变布报贝辈背半蔽闭殡鬓簸播靶摆扳板版饱丙秉比秕畀髀贬匾表裱补保堡宝本禀跛榜谤绑扁饼逼迫碧璧壁煏必北笔毕不卜巴芭疤笆爸葩吧班斑颁包胞苞冰兵蓖碑卑悲鞭边蝙膘标彪飙镖猋瀌褒煲杯般搬宾槟奔锛缤斌滨崩绷蹦波菠帮邦 m 擘扳 滂 pʰ 剽滂胖帕拍魄撇泼劈怕派盼襻炮泡拼聘譬屁骗片漂票铺沛配判喷破肨普浦哺圃品剖颇僻霹擗匹朴扑仆趴攀抛脬娉披丕纰砒篇偏翩飘胚坯潘批烹坡樖塳 p 泊怖埔捭玻啤 並 pʰ 仆爬琶杷耙扒排牌篺刨螃鹏彭膨棚硼平坪评苹瓶屏萍皮疲脾琵枇便瓢嫖蒲菩葡袍培陪赔裴盘盆贫频颦濒朋凭婆旁庞磅蓬篷被婢鳔抱倍蓓蚌佩叛跑痞脯捕辟 p 卜白帛拔钹跋别勃饽渤脖薄泊雹舶礴箔铂仆曝瀑罢稗败瓣办并被避备鼻篦辨辩汴便部簿步埠暴菢背焙伴拌敝弊币毙陛鐾笨傍棒镑龅病膀鲍辫 明 m 觅汨灭篾末沫没茉墨默陌麦脉密蜜沕莫膜幕寞漠木目穆牧睦麻蟆痳埋蛮馒茅矛盲鸣明名铭冥螟瞑糜弥眉楣猕湄绵棉眠苗描瞄毛梅枚玫媒煤脢莓霉瞒门扪们迷谜民谋萌盟磨馍摹蘑忙芒茫虻氓蒙蠓矇濛朦骂卖迈慢漫幔貌孟命媚寐魅面庙妙暮慕墓募冒帽戊妹昧闷焖茂贸谬梦马码蚂玛买卯牡铆莽蟒猛锰蜢皿酩靡美免勉娩缅冕藐渺秒缈母拇冇姆每满米闽悯敏抿某亩抹懵搣乜妈孖猫咪踎掹魔摩模摸么咩孭檬 n 锚 非 pʰ 喷甫脯 f 付傅奋法发贩赋咐富废粪放反返匪痱府腑俯斧粉否缶仿讽福幅蝠复腹辐覆非飞啡霏菲夫肤分吩方肪坊风枫疯封 敷 pʰ 碰捧 f 蕃妨赴讣泛副肺费沸抚纺仿访弗拂覆翻番幡妃敷俘孵麸芬纷氛吩芳丰峰蜂锋烽 奉 pʰ 辅浮 p 伏 f 乏伐筏罚阀佛缚服伏栿茯袱凡帆烦繁矾藩樊肥符扶芙焚坟浮蜉房防冯逢缝范犯饭梵父腐附驸负吠份分阜埠凤奉俸妇愤忿翡釜复 微 w 挽巫诬 m 袜物勿微薇无文纹闻亡芒忘万蔓曼未味务雾问璺汶妄望晚尾武舞侮鹉吻刎网辋罔巫诬蚊 端 tʰ 堤嚏疸 t 订妒断锻顿窦栋侗答搭剁戴带旦店惦玷钓吊到倒对碓帝蒂谛缔扽斗凳当档冻打胆掸顶鼎点典屌堵赌祷岛捣睹短底抵抖陡蚪等戥朵躲党挡董懂的滴嫡得德笃督耽担丹单丁钉疔叮盯啲掂踮颠癫巅刁貂雕丢叼凋碉都刀叨嘟堆端低敦墩兜蔸登灯多裆东冬 n 鸟 透 tʰ 掏焘台妥椭搨塔榻塌溻遢帖贴铁脱托踢态贷太泰汰探炭叹听跳粜吐兔套退蜕替涕剃屉透唾烫趟摥痛毯瘫坦疸袒舔掭腆土讨腿体睇敨倘躺淌桶捅统剔惕秃他它她贪坍滩摊添天挑滔韬推梯锑吞偷拖胎汤劏厅通 tʃʰ 獭 t 贷踏 定 tʰ 潭谭谈痰檀坛弹亭停廷庭蜓婷甜田填条调徒屠途涂图桃逃淘陶萄涛綯颓团题提蹄啼屯豚臀囤头投腾誊藤疼驼驮鸵砣坨陀台苔抬枱堂棠螳唐糖塘膛搪同铜桐筒童瞳彤茼淡挺铤肚断凼舵艇挑饨 t 沓达笛敌狄涤荻迪叠碟蝶谍夺特突铎踱独读牍犊毒渎大啖但弹蛋锭定地哋簟垫电殿奠淀靛掉调杜度渡镀道稻盗导悼队段缎锻逮弟第递沌盾钝遁豆逗痘邓澄堕惰待怠殆代袋荡宕动洞戙垌跌诞兑 泥 j 酿赁 n 纳捺匿溺聂镊蹑捏诺拿男南难挠宁狞咛尼鲇年奴娘泥腍能挪娜囊农脓侬浓哝闹佞泞腻念尿怒内嫩糯懦耐奈哪那乃奶腩你碾袅努脑恼瑙女暖乸恁纽扭钮捻撵搦喃粘拈嬲捼呢燶 來 t 隶 n 辇粒拎 l 腊蜡镴邋辣力历沥猎列烈裂栗律率略掠肋勒簕立落乐鹿禄六陆绿录漉睩蓝篮兰拦栏捞楞陵凌菱绫灵零铃伶翎龄鲮聆羚苓玲离篱梨蜊厘狸漓廉镰帘连联鲢怜莲燎疗聊辽撩僚嘹镣潦缭卢炉芦鸬庐劳牢唠痨鲈颅雷擂驴闾鸾銮邻鳞燐磷仑伦轮峦滦孪麟良凉量粮梁粱犁黎嚟林淋临琳霖楼流刘留榴硫琉馏髅瘤浏骝罗锣箩萝骡螺脶逻来郎廊狼螂榔笼聋胧隆龙咙珑赖攋滥缆烂令另利痢吏俐莉脷练炼楝料廖路赂露鹭涝累类泪虑滤乱吝论亮谅例厉励丽荔砺蛎漏陋溜浪弄览揽榄懒冷领岭李里理鲤敛殓辇了瞭鲁橹虏卤老姥儡垒蕾吕旅缕屡履榈侣铝两俩辆礼檩篓柳朗埌拢陇垄捋劣烙骆酪洛络罅喇旯癞冧啰靓链佬卵恋搂裸攞雳砾笠辘麓碌熝拉拎璃鹩噜褛窿 知 tʃʰ 筑 t 琢啄爹 tʃ 摘着站缀扎哲蜇桌卓罩智致质置著驻注转涨帐账胀镇昼中展拄长肘竹嘲征贞知蜘沾粘朝追猪诛蛛株张砧珍桩忠衷 徹 tʃʰ 褚拆彻撤戳牚畅趁逞耻丑宠畜撑痴黐超椿抽 tʃ 侦 澄 tʃʰ 茶搽澄惩呈程池驰踟迟持弛缠朝潮晁槌锤除储厨橱传椽长肠场沉陈尘绸稠筹虫重苎柱锃橙冲 t 秩瞪 tʃ 泽择宅掷蛰直值着侄浊逐轴站赚绽郑雉稚痔治赵兆召坠箸住篆传丈仗杖滞阵纣宙胄撞仲辙嘲 ʃ 肇 精 tʃʰ 雀躁噪燥挫歼笺 ts 恣紫姊子梓资姿咨兹滋嗞孳孜 tʃ 纂尽接节疖爵作脊赞恣箭溅荐醮做灶最醉钻酱将祭际济浸进晋俊骏峻竣奏甑载再葬借粽纵井紫姊子梓剪翦剿祖组早枣蚤澡藻嘴咀沮蒋奖桨攒走酒左佐咗宰崽姐总即鲫积迹绩卒则足簪精晶睛资姿咨兹滋嗞孳孜尖煎焦蕉椒礁租遭糟狙津尊遵樽浆挤揪曾增憎罾灾栽赃脏棕鬃宗综踪 清 tsʰ 刺次此雌 tʃʰ 从擦妾切窃撮鹊灿刺次俏醋糙淬脆翠悴萃趣窜寸砌沏凑蹭锉措错菜蔡笡惨请此浅草取娶忖抢寝彩采睬且戚猝缉七漆促猜参餐清青蜻雌签迁千锹缲悄粗操催崔摧璀蛆趋汆村皴枪妻凄侵亲秋鳅搓磋仓苍舱沧聪匆葱囱 ʃ 沁 從 tsʰ 脐瓷糍茨慈磁鹚疵 tʃʰ 贼蚕惭残情晴脐瓷糍茨慈磁鹚潜钱前樵瞧憔曹槽嘈全泉存痊墙齐荠秦曾层才材财裁藏丛从坐辑疵 t 蹲 ts 自字牸 tʃ 杂籍藉寂捷截绝集疾凿昨族暂錾静靖净自字牸渐贱皂造罪聚匠尽就赠座在藏脏砸嚼饯载践剂 心 tsʰ 赐伺 tʃʰ 赐伺鞘燥粹速纤栖 ɬ 荀撒萨薛泄屑楔雪削塑索锡伞散性姓四线笑素诉嗉扫碎岁絮算蒜信讯逊迅浚细婿嗽秀绣锈丧泻卸送宋餸醒死癣冼跣小嫂选损笋榫想洗玺徙艘锁琐唢磉嗓搡写怂耸息熄媳惜昔析戌恤塞悉膝蟋宿肃粟夙卅三星腥猩惺仙鲜先消宵霄硝销逍萧箫苏酥须骚臊搔虽绥需酸宣孙相箱厢湘镶西犀荽心辛新薪锌莘修羞蓑梭唆腮鳃桑些松嵩 s 肆斯厮撕私司丝思嘶 tʃ 僧 ʃ 晒肆赛省髓莎珊姗斯厮撕私司丝思嘶 邪 tsʰ 辞词祠嗣饲似 j 涎 tʃʰ 辞词祠随徐详祥翔寻浔覃旬循巡驯囚泅邪斜松嗣饲似 ɬ 旋旬循巡驯殉漩询徇羡绪擤 ts 祀巳寺 tʃ 席夕习袭俗续祀巳寺序叙象像橡袖谢诵颂讼屿 ʃ 殉徇遂隧穗邃 莊 j 眨皱爪渣揸 ts 滓辎 tʃ 窄责眨扎札捉诈榨炸债蘸湛笊诤皱绉壮鲊斩崭盏抓爪找滓阻侧楂渣揸斋争挣踭辎臻邹筝睁狰铮庄装妆 初 tsʰ 厕差 j 搊 tʃʰ 策册栅插察岔汊忏厕篡衬创铲炒吵揣楚础闯测龊叉杈差钗搀抄钞铛窗参搊初疮 崇 tʃʰ 茬查豺柴谗馋巢雏岑愁锄床崇 s 士仕俟事 tʃ 闸铡镯寨栈撰骤助状乍炸 ʃ 事士仕柿俟 生 tʃʰ 刷杉鞘产 ɬ 傻朔漱洒搜所率蟀馊霜孀飕 s 师狮蛳 ʃ 霎杀煞刹晒疝涮汕潲使数帅渗瘦耍稍省史驶爽色啬涩虱缩沙纱裟砂鲨痧衫山删闩拴栓梢捎筲生牲笙甥师狮蛳衰双筛森参梳疏蔬 章 j 执锥椎 tʃʰ 帜诊疹昭 tʃ 召赘折褶浙拙茁辍缀酌灼只证症正政至志痣占战颤照诏注蛀铸障瘴制振震咒蔗鹧众种拯整纸旨指止趾址祉煮主准掌枕帚者肿织职执汁质祝粥烛嘱瞩蒸征支枝肢栀脂之芝瞻詹毡招锥诸朱珠专砖肫章樟彰针斟真周舟州洲遮终钟盅 昌 tʃʰ 杵绰焯尺称秤处串唱倡臭铳揰侈齿喘蠢丑厂敞扯赤斥出触眵嗤吹炊川穿春昌菖鲳娼猖车充冲 ʃ 枢 kʰ 枢 船 t 盾 ɬ 术述 tʃ 剩 ʃ 食蚀舌实术述赎乘绳塍船唇神蛇剩示顺葚射麝 書 tʃʰ 设翅豕矢始束舂 ɬ 释 tʃ 膻 ʃ 娠舜曙摄说胜圣试扇煽少税庶恕戍世势兽狩赦舍屎陕闪水暑鼠黍赏沈审婶手首守识式饰适湿失室叔升施尸诗烧书舒输商伤深身申伸呻绅收奢赊声 h 晌饷 禪 tʃʰ 匙常尝偿嫦臣仇酬恃阐鹑 ɬ 纯醇 tʃ 殖植 ʃ 十什拾石硕熟淑孰塾蜀属承丞成城诚匙时莳蟾蝉禅婵韶垂谁薯殊纯醇裳辰晨佘盛是氏豉视侍峙赡善膳缮绍邵睡瑞竖树尚上誓逝甚慎受寿授售市鳝署肾社涉嗜 日 j 热若弱入日肉辱褥仍扔儿而然燃饶如儒茹壬人仁柔揉戎绒茸认二贰芮润闰膶壤攘嚷让任刃韧尔耳饵染冉蕊汝乳擩软忍惹扰绕冗 n 挠瓤穰 見 kʷʰ 刽桧愧脍矿规昆均钧 kʰ 郭扛揭诘厥蕨决诀镢阙獗觉搁假架驾构购媾灸概溉丐钙级给箍拘驹稽襟 kʷ 逛括刮挂卦怪惯鳜桂癸季贵棍寡剐拐诡轨鬼滚骨橘瓜呱乖关圭闺龟归硅均钧君军 w 会蜗 t 纠赳 k 国帼过果裹馃广锅戈光胱桄夹劲俱胳格革隔嗝膈甲胛挟劫涩结洁拮脚合蛤鸽各阁搁觉角割葛荚假架驾嫁稼价介界芥尬疥届戒诫尴鉴间谏涧教铰校较窖敬竟径茎胫寄冀记既暨剑建见叫故固锢雇顾告贯灌罐冠据锯句眷绢计继髻禁咁赣垢够灸救究疚更个盖干钢杠降虹嘅镜贡供贾解感敢橄减碱简柬拣锏茧趼笕绞狡搞搅饺境景警己纪几检矫缴古估盬牯股鼓稿蛊管馆莞举矩榉卷偈锦紧谨狗苟纠九久韭枸哽埂梗耿改杆秆擀赶讲港枧颈拱巩戟击激急桔吉讫谷菊鞠家加痂嘉枷袈皆阶秸佳街监艰奸交郊胶茭跤蛟耕京荆惊经饥肌基机讥兼搛犍肩坚骄娇浇姑孤鸪辜高膏篙羔糕菇沽咕官棺观居鹃娟涓疆僵姜礓缰鸡甘柑泔今金疳跟根巾斤筋沟鸠阄粳庚羹歌哥该赅肝竿冈岗刚纲缸江豇肛公蚣工功攻弓躬宫恭龚 ŋ 讫勾钩 h 懈酵侥 溪 pʰ 棵 kʷʰ 魁奎廓扩胯挎困旷矿傀捆夸垮跨匡筐眶框盔亏窥坤 kʰ 企缺却确搉旮靠犒窍契叩扣寇慨抗炕楷顷巧启冚颗刻克曲卡咖倾区驱祛躯羌溪蹊抠棵 j 吃泣丘蚯邱 w 屈 f 阔块快筷库裤课苦款窟枯恢宽科蝌 k 揿券杞 h 阖酷客掐怯恰壳渴吃庆磬器弃气汽欠歉去劝券勘嵌困看炕控考拷巧起岂遣谴犬坎砍恳垦口啃肯可凯铠刊侃慷孔恐刻克磕瞌乞哭揩悭烤敲坑卿轻氢欺谦牵圩圈堪龛钦铿开康糠腔空 群 kʷʰ 逵葵群裙狂菌窘 kʰ 剧屐擎鲸琼奇岐歧祁鳍其棋期旗麒祈钳乾虔掮乔侨桥荞翘渠瞿拳权颧强琴禽擒勤芹求球俅裘茄骑穷徛藠佢拒距妗近臼舅竭仇 kʷ 掘倔跪柜郡 k 极杰及局焗竞技妓忌俭件键健轿癐巨具惧炬倦旧柩嚿共腱圈咎仅 h 芡 疑 j 月虐疟玉狱迎仪沂严言研尧鱼渔愚虞娱元原源吟义谚砚唁御遇寓愿议俨语阮仰 w 顽玩 m 顽 n 逆业孽凝宜疑谊验拟 ŋ̍ 吴蜈吾梧误悟五伍午 ŋ 额腭鄂岳乐愕鳄噩颚牙芽衙蚜涯崖挨癌岩颜顽熬遨嗷敖倪霓桅危银牛蛾鹅俄讹娥峨呆昂讶艾雁硬傲艺毅伪魏饿卧碍外岸戆雅瓦眼咬蚁藕偶我啱奀 曉 kʷʰ 况 kʰ 蝎郝霍藿吸 kʷ 轰 j 谑衅旭吁欣焮休 tʃʰ 嗅畜蓄 w 唤焕涣痪讳毁歪麾挥辉昏婚熏勋荤 f 豁化戽晦训货虎浒贿悔火伙恍忽花呼灰徽欢麾挥辉昏婚熏勋荤荒慌谎 n 朽 h 荷鼾哄吓瞎胁歇蝎血喝喊孝兴戏宪献好耗楦向汉喜险显蚬晓许享响喺吼海罕黑虾哈憨薅夯馨兄牺嬉熙希稀曦嘻禧轩掀嚣蒿虚嘘喧靴香乡蚶欣睺亨哼烘胸匈凶汹衅 匣 kʷʰ 携畦溃 kʰ 瓠 kʷ 迥 j 穴形型刑萤嫌贤弦舷完丸玄悬纨苋现县眩炫 w 划获或惑滑猾活核镬华铧桦怀槐淮还环寰横胡湖狐壶乎葫蝴糊弧回茴蛔桓魂馄浑和禾黄簧皇蝗凰隍蟥磺煌惶话坏幻患宦户沪互护瓠汇会绘烩荟换惠慧蕙彗混祸缓皖鲩画哗 f 晃幌 l 舰 k 茎汞偕虹 ŋ 肴淆 h 狭峡匣侠合盒辖核鹤学酷霞遐蛤孩谐鞋骸函咸衔涵闲嫌豪壕毫嚎蚝奚兮含酣痕侯喉猴恒行衡河何荷寒韩航杭姣弘宏红洪鸿虹讧下夏厦暇械撼憾陷馅限效校号浩皓系恨后候杏幸贺亥害骇汗焊翰悍瀚项巷蟹厚旱协挟洽很狠苛 影 j 哕炎攸腌噎乙约跃应意薏懿厌堰燕咽宴要怨荫印幼影映倚椅掩宛婉饮隐拥忆亿抑益揖一沃郁喐鹰鹦樱英婴缨伊医衣依噫淹阉焉烟胭妖邀腰幺吆于淤迂冤鸳渊央秧殃鸯泱音阴因姻殷优忧幽翁痈壅臃嗡邕 w 熨挖恶秽喂畏慰尉蔚酝涴豌剜碗惋腕萎委痿猥稳搵枉搲蛙洼娃弯湾乌污坞呜钨邬煨偎威温瘟倭窝涡莴蜗汪 m 杳凹 n 蔫 tʃ 轧 ŋ 呃桠握扼 ∅ 恶爱按案蔼屙哀安鞍肮壅轭鸭押压阿亚隘嗌晏坳袄奥懊澳缢瞖暗沤怄瓮蕹哑矮揞呕拗握龌扼呃屋鸦丫埃挨罂庵鹌恩欧瓯鸥殴莺拥 云 j 越曰粤莹盐盂圆员袁辕园援猿尤邮鱿荣熊又右佑矣雨宇禹羽远有友院于 w 域荣为围违韦云耘芸王芋汇卫彗位胃谓猬渭韵运晕旺永泳咏伟苇纬往 h 雄 以 j 翼亦译易液腋疫役驿奕弈叶页悦阅药钥逸溢轶佚浴欲盈营茔移夷姨彝怡颐胰阎檐延筵蜒摇谣窑姚遥余榆逾愉俞瑜渝缘沿铅羊洋烊杨阳扬疡佯淫寅由油游犹悠椰爷赢融容蓉镕庸溶榕熔肄异艳焰耀鹞锐誉预豫愈喻裕孕恙样漾柚鼬釉夜用也已以衍舀与养痒引蚓酉莠诱野冶嘢勇跃演涌恿踊蛹俑佣育煜毓蝇 w 维惟遗唯匀颖允尹 k 捐 h 赢 果開一歌 a 阿他它她 ɔ 河何荷苛驼驮鸵砣坨陀罗锣箩萝逻挪娜搓磋蛾鹅俄娥峨多歌哥拖屙 果開三戈 ɛ 茄 果合一戈 a 莎 ɔ 婆和禾波菠倭窝涡莴蜗蓑梭唆磨馍蘑魔摩摸么骡螺脶啰捼科蝌棵颇玻坡樖讹过锅戈 果合三戈 œ 靴 假開二麻 a 爬琶杷扒叉杈差霞遐蛤茬查巴芭疤笆葩吧渣揸楂桠鸦丫麻蟆痳妈孖虾哈喇拿咖趴茶搽沙纱裟砂鲨痧牙芽衙蚜讶打家加痂嘉枷袈 ɛ 桠 假開三麻 i 啡 ɛ 奢赊椰爷些车咩孭啤爹佘遮蛇邪斜 假合二麻 a 华铧哗蛙洼娃花挎夸瓜呱划 ɔ 蜗 遇合一模 u 蒲菩葡脯胡湖狐壶乎葫蝴糊弧徒屠途涂图乌污呜钨邬苏酥呼卢炉芦鸬鲈颅噜奴粗枯铺都嘟租姑孤鸪辜菇沽咕箍 ɔ 菩摹模 ŋ 吴蜈吾梧 遇合三魚 u 庐 y 书舒余于淤如茹虚嘘驴闾榈蛆圩除储鱼渔猪诸渠佢居徐车 ɔ 初锄梳疏蔬 遇合三虞 u 符扶芙无巫诬须敷俘孵麸夫肤 y 输盂于榆逾愉俞瑜渝雏迂须需儒枢吁趋区驱躯厨橱愚虞娱诛蛛株殊朱珠瞿俱拘驹 蟹開一咍 ai 孩骸埃猜 ɔi 才材财裁骇台苔抬枱哀埃腮鳃来开呆灾栽该赅胎 ɐi 来 蟹開一泰 ai 大赖癞艾带太泰汰 ɔi 害蔼奈蔡盖丐钙 ui 贝沛 蟹開二皆 ai 排谐骸偕豺斋挨埋揩皆阶秸 蟹開二佳 ai 牌篺钗差鞋柴涯崖挨佳街 ɐi 筛 蟹開二夬 ai 败寨迈 蟹開三祭 ɐi 敝弊币毙世势蔽例厉励砺蛎滞艺誓逝制祭际 i 蔽弊敝币毙厉 蟹開四齊 ɿ 脐 i 脐蓖闭箅迷兮 ɐi 齐奚兮题提蹄啼栖西犀迷咪犁黎嚟泥妻凄溪蹊批倪霓堤低鸡稽梯锑𠜱 蟹合一灰 ɐi 魁盔桅 ui 培陪赔裴回茴蛔颓杯煨梅枚玫媒煤脢莓霉灰雷擂蕾催崔摧璀恢胚坯堆推偎 蟹合一泰 ɐi 刽桧脍 ɔi 外 ui 会绘烩荟兑最蜕 蟹合二皆 ai 怀槐淮乖 蟹合二佳 a 蛙 ai 歪 蟹合二夬 a 话 ai 快筷 蟹合三祭 ɐi 卫彗鳜 ui 税说锐岁芮脆缀赘 蟹合三廢 ɐi 吠秽肺废 蟹合四齊 ɐi 携畦奎圭闺硅 止開三支 ɿ 疵差斯厮撕嘶雌 i 皮疲脾施疵移差碑卑斯厮撕嘶儿眵糜弥猕牺曦离篱漓璃雌披池驰踟弛仪宜知蜘匙支枝肢栀奇岐歧 ɛ 骑 止開三脂 ɿ 瓷糍茨私师狮蛳恣资姿咨 i 琵枇尸瓷糍茨夷姨彝怡颐胰悲伊私眉楣湄梨蜊脷尼丕纰砒迟师狮蛳脂恣资姿咨祁鳍饥肌呢 ui 霉 止開三之 ɿ 慈磁鹚辎司丝思兹滋嗞孳孜辞词祠 i 诗慈磁鹚辎医痴黐司丝思而嗤嬉熙嘻禧厘狸欺持疑时莳之芝兹滋嗞孳孜其棋期旗麒基辞词祠 止開三微 i 衣依希稀沂祈几机讥饥 止合三支 ɐi 为萎麾亏窥危规 ui 吹炊垂随 止合三脂 ɐi 维惟遗荽逵葵龟 ui 虽绥槌锤陲衰追谁锥 止合三微 i 肥微薇妃非飞霏菲 ɐi 围违韦威挥辉归 ui 徽 效開一豪 u 袍曹槽嘈豪壕毫嚎蚝号皓桃逃淘陶萄涛綯褒煲熬骚臊搔毛蒿劳牢唠痨操遨嗷敖刀叨遭糟高膏篙羔糕掏焘滔韬 au 薅捞 ɐu 艘 ɛu 捞 效開二餚 au 刨跑抄钞肴淆巢包胞苞抓坳茅矛锚猫挠敲泡抛脬梢捎筲嘲教交郊胶姣茭跤蛟凹 ɛu 刨抄姣包坳茅猫泡教交胶跤 u 巢 效開三宵 iu 瓢嫖烧樵瞧憔摇谣窑姚遥膘标飙镖猋瀌要妖邀腰超消宵霄硝销逍饶苗描瞄嚣燎锹缲飘漂朝潮晁韶召招昭焦蕉椒礁乔侨桥荞翘骄娇 效開四蕭 iu 条调幺吆萧箫聊辽撩僚嘹鹩尧刁貂雕叼凋碉浇挑 ɛu 撩 流開一侯 ɐu 侯喉猴头投区欧瓯鸥踎睺楼髅搂褛抠兜蔸沟勾钩偷 流開三尤 ʊk 馊 au 矛 ɐu 收馊尤邮鱿由油游犹悠搊浮蜉愁邹攸优忧抽修羞柔揉谋休流刘留榴硫琉瘤浏骝嬲秋鳅丘蚯邱绸稠筹搜飕牛仇酬周舟州洲揪求球俅裘纠鸠阄囚泅 流開三幽 ɐu 幽 iu 彪丢 咸開一覃 am 蚕函涵潭谭男南喃参耽簪贪 ɐm 含庵鹌堪龛 an 蚕 咸開一合 a 卅 ap 杂沓纳答搭踏搨拉欱 ɐp 合盒蛤鸽 咸開一談 am 惭谈痰啖三憨蓝篮担坍 ɐm 酣蚶甘柑泔疳 an 坍 咸開一盍 ap 腊蜡镴塔榻塌溻 ɐp 阖磕瞌 at 邋遢 咸開二咸 am 咸谗馋杉癌尴 ɛm 咸 咸開二洽 ap 插狭峡闸眨掐霎夹煠 ɐp 洽恰凹眨 ɛp 插夹荚煠 咸開二銜 am 搀衔衫岩监 ɐm 嵌 咸開二狎 ap 匣鸭押甲胛压 at 压 咸開三鹽 ɛm 钳 im 盐潜阎檐掩淹阉纤廉镰帘粘签沾蟾瞻占詹尖歼钳炎腌 咸開三葉 ɛp 镊 ip 页猎聂镊蹑妾接叶摄涉摺褶 it 捷猎 咸開三嚴 im 严 咸開三業 ip 腌胁怯业劫涩 咸開四添 ɛm 拈舔 im 嫌甜鲇拈谦掂兼搛添 咸開四帖 ip 协挟叠碟蝶谍帖贴 ɛp 挟 咸合三凡 an 凡帆 咸合三乏 at 乏法 深開三侵 ɐm 深淫参岑音阴心壬任林淋临琳霖腍侵钦沉森吟砧针斟琴禽擒禁今金襟寻浔覃 深開三緝 ɐp 湿集辑揖入吸立笠粒缉泣涩十什拾执汁及急级给习袭 ek 蛰 山開一寒 an 残檀坛弹珊姗兰拦栏难餐丹单瘫滩摊躝 ɛn 弹 ɔn 寒韩安鞍鼾看刊杆干肝竿 山開一曷 at 达撒萨辣捺擦獭 ɔt 喝渴割葛 山開二山 an 闲悭山艰间 ɛn 闲间悭 山開二黠 at 拔跋察八扎札轧抹杀煞刹 ɛt 八捌 山開二刪 an 扳班斑颁蛮攀删颜奸 ɛn 颜 山開二鎋 at 瞎 ɐt 辖 ak 帕 山開三仙 im 蝉禅婵联 ɛn 篇 in 便扇膻钱延筵蜒鞭编焉蔫仙鲜然燃绵棉连联鲢迁千篇偏缠毡煎乾虔掮涎 yn 联 山開三薛 ip 孽 it 别设瘪鳖彻撤薛泄热灭搣列烈裂辙孽哲蜇折浙杰舌拽 yt 薛 山開三元 in 轩掀言犍 yn 轩 山開三月 it 歇蝎竭揭 山開四先 im 笺 in 前贤弦舷田填边蝙燕烟胭先眠怜莲年千牵翩研颠癫巅肩坚天 山開四屑 ip 捏 ɐt 桔 ɛt 篾捏 it 截跌憋噎屑楔篾切窃撇节疖结洁拮诘铁捏 山合一桓 an 馒 un 盘桓般搬豌剜瞒欢宽潘官棺观冠拚 yn 完丸纨团酸鸾銮峦滦孪汆端钻 山合一末 at 钹括 ut 活拨钵末沫茉抹豁阔泼 yt 夺捋撮掇脱 山合二山 an 顽 山合二黠 at 滑猾挖 ɛt 滑猾挖 山合二刪 an 还环寰弯湾闩拴栓关 ɛn 关还环 山合二鎋 at 刷刮 ɛt 刮 山合三仙 yn 圆员全泉痊缘沿铅捐宣川穿圈传椽专砖拳权颧船鹃娟涓旋漩 山合三薛 yt 说绝悦阅雪劣拙茁辍掇缀 it 劣 山合三元 an 烦繁矾藩樊蕃幡翻番 yn 袁辕园援猿冤鸳喧元原源 山合三月 at 伐筏罚阀发 ɐt 袜掘 yt 越曰粤哕月厥蕨阙獗 山合四先 yn 玄悬渊鸳鹃 山合四屑 yt 穴血缺决诀 臻開一痕 ɐn 痕恩奀跟根吞 臻開三真 ɐn 贫频颦濒娠身申伸呻绅秦寅宾槟缤斌滨因姻辛新薪锌莘人仁民闽邻鳞燐磷麟亲陈尘银珍臣辰晨真津神巾 yn 邻鳞燐磷麟津 臻開三質 i 滗 ɐt 失室疾逸溢轶佚笔毕一悉膝蟋日密蜜栗七漆匹侄质实吉 it 必秩 yt 乙栗 ek 悉 臻開三殷 ɐn 殷欣勤芹斤筋 ɐm 欣 臻開三迄 ɐt 乞讫 臻合一魂 ɐn 蹲魂馄浑屯豚臀饨奔锛温瘟昏婚仑论坤喷敦墩昆樽 un 盆门扪们 yn 存孙仑论村尊樽 臻合一沒 ɐt 核突不忽窟猝卒骨 ut 勃饽渤脖没 yt 猝卒 臻合三諄 ɐn 匀椿荀春伦轮皴纯醇鹑肫唇均钧旬循巡驯 yn 椿荀春伦轮皴纯醇鹑肫遵唇旬循巡驯 臻合三術 ɐt 戌恤律率蟀卒术述橘 yt 戌恤出律率卒术述 臻合三文 ɐn 云耘芸焚坟文纹闻蚊芬纷氛吩熏勋荤群裙君军分 臻合三物 ɐt 佛物勿弗拂屈掘倔沸 宕開一唐 aŋ 螃 ɔŋ 旁膀藏行航杭堂棠螳唐糖塘膛搪帮肮桑丧忙芒茫郎廊狼螂榔囊仓苍舱沧康糠滂昂当裆赃脏钢冈岗刚纲缸汤劏铛 宕開一鐸 ak 胳泊 ɔk 薄泊舶礴凿昨鹤铎踱博搏膊恶索莫膜幕摸寞漠郝落乐错烙骆酪洛络诺腭鄂愕鳄噩颚作各阁搁托讬 宕開三陽 œŋ 商伤墙羊洋烊杨阳扬疡佯央秧殃鸯泱相箱厢湘镶昌菖鲳娼猖香乡良凉量粮梁粱娘枪羌长肠场霜孀张常尝偿嫦裳章樟彰将浆强疆僵姜礓缰详祥翔 ɔŋ 疮床庄装妆瓤穰 宕開三藥 œk 嚼药钥跃约削若弱绰焯谑略掠鹊却着虐疟勺芍酌灼爵雀脚烁 宕合一唐 ɔŋ 黄簧皇蝗凰隍蟥磺煌惶汪荒慌光咣胱桄 宕合一鐸 ak 获 ɔk 镬霍藿廓扩郭 宕合三陽 aŋ 匡筐眶框 ɔŋ 王房防亡芒妨芳狂方肪坊 宕合三藥 ʊk 缚 ɔk 缚镢 yt 镢 江開二江 aŋ 夯庞 œŋ 窗双腔 ɔŋ 庞降邦腔肨桩扛江豇肛窗 江開二覺 ʊk 龊镯朴浊 ɐk 握龌 œk 琢啄桌卓觉 ɔk 雹学剥驳捉戳壳确搉朔岳乐觉角数 曾開一登 aŋ 鹏硼 ɐŋ 朋曾层恒腾誊藤疼崩蹦绷僧掹楞能登灯增憎罾 eŋ 楞 曾開一德 ak 卜 ɐk 贼特北塞墨默黑肋勒簕刻克得德则 曾開三蒸 aŋ 橙 ɐŋ 凭 eŋ 升胜蝇冰应鹰仍扔称兴陵凌菱绫鲮澄惩凝征承丞蒸乘绳塍 曾開三職 ɐk 测侧鲫 ek 识式饰翼逼煏忆亿抑息熄媳力历沥匿直值色啬殖植织职即鲫极食蚀 曾合一登 ʊŋ 弘 曾合一德 ak 或惑 ɔk 国帼 曾合三職 ek 域 梗開二庚 aŋ 彭膨铛撑盲锰坑生牲笙甥更 ɐŋ 行衡亨哼烹更粳庚羹 eŋ 澄 ɔŋ 虻 梗開二陌 ak 白帛百伯柏迫珀窄拆吓客拍魄泽择宅格粕 ɐk 陌额 ek 迫 ɔk 箔铂粕 梗開二耕 aŋ 棚诤争挣踭罂橙耕 ɐŋ 绷筝睁狰铮莺萌哼铿耕 eŋ 茎鹦莺樱 ɔŋ 氓 梗開二麥 ɐt 核 ak 策册栅擘责轭摘革隔嗝膈 ɐk 呃扼麦脉 梗開三庚 ɐŋ 盟 eŋ 平坪评苹兵英鸣明冥瞑卿迎擎鲸京荆惊 ɛŋ 平惊 梗開三陌 ɛk 剧屐 ek 碧逆戟 梗開三清 ɛŋ 声赢成城名轻精 eŋ 情晴盈婴缨侦名酩清轻氢呈程贞成城诚盛正征精晶睛 梗開三昔 ak 掷 ɛk 尺石硕只脊惜席趯 ek 辟释适籍藉亦译易液腋驿奕弈璧益惜昔赤斥僻趯积迹席夕 梗開四青 ɛŋ 腥钉听厅星灵零青 eŋ 瓶屏萍形型刑亭停廷庭蜓婷星腥猩惺铭冥螟馨灵零铃伶翎龄聆羚苓玲拎宁狞咛泞青蜻拼丁钉疔叮盯经 梗開四錫 ak 吃 ɛk 锡吃劈踢 ek 寂笛敌狄涤荻迪壁析觅汨历沥雳砾溺搦戚吃霹擗的滴嫡绩击激剔惕 梗合二庚 aŋ 横 梗合二耕 ʊŋ 轰宏 ɐŋ 轰宏 梗合二麥 ak 获划 梗合三庚 ʊŋ 荣 eŋ 莹荣兄 梗合三清 eŋ 营茔倾琼 梗合三昔 ek 疫役 梗合四青 eŋ 萤 通合一東 ʊŋ 蓬篷丛红洪鸿虹同铜桐筒童瞳彤茼翁嗡蒙矇濛朦烘笼聋胧聪匆葱囱空塳东棕鬃公蚣工功攻通 通合一屋 ʊk 仆曝瀑族独读牍犊渎卜屋速木鹿禄漉睩辘麓碌熝哭扑督谷秃 通合一冬 ʊŋ 松农脓侬哝燶冬宗棕踪鬃 通合一沃 ʊk 毒沃酷笃督 通合三東 ʊŋ 雄熊融冯崇嵩丰戎绒充隆窿虫冲中忠衷终穷弓躬宫风枫疯 通合三屋 ʊk 叔育服伏栿茯袱复郁煜毓喐畜肃宿覆肉目穆牧睦蓄六陆曲逐轴缩竹筑熟淑孰塾祝粥菊鞠福幅蝠腹辐 通合三鍾 ʊŋ 舂从容蓉镕庸溶榕熔逢缝壅痈臃峰蜂锋茸冲胸匈凶龙浓重钟盅纵踪恭供龚松封 通合三燭 ʊk 束浴欲粟夙辱褥触旭绿录促曲玉狱蜀属烛嘱瞩足局焗赎俗续 止合三紙 ɐi 委毁跪诡 ui 揣髓蕊累嘴 臻開三隱 ɐn 隐近谨 假開二禡 a 耙岔汊下夏暇乍霸把坝爸诈榨炸亚骂旮卡怕厦假架驾嫁稼价帊帕 山合三獮 yn 选软喘篆转圈卷 山開四銑 an 茧趼笕 ɛn 扁匾蚬捻撵茧趼 in 辫匾显蚬撵典碘腆煸跣 im 典碘腆 山開二潸 an 板版 效開二巧 au 鲍炒吵饱爪找卯铆巧咬姣铰绞狡搞搅 ɛu 炒吵饱爪找拗咬铰绞狡搅 iu 巧 通合三送 ʊŋ 凤铳梦仲中众讽 山合二諫 an 患宦涮惯 ɛn 惯 yn 篡 曾開一嶝 ɐŋ 赠邓澄蹭凳擤 臻合三稕 ɐn 舜迅浚润闰膶俊骏峻竣顺殉徇 yn 舜迅浚润闰膶顺殉徇 假合二禡 a 华桦化胯跨瓦 梗合三映 eŋ 泳咏 梗合二映 aŋ 横 臻開三櫛 ɐt 虱 效開三笑 iu 少耀鹞要鞘笑绕庙妙疗俏剽票漂召邵照诏醮轿 咸開二陷 am 陷馅蘸湛站 an 赚 蟹開一海 ai 乃 ɔi 在亥待怠殆海彩采睬凯铠载宰崽改 宕開一宕 ɔŋ 磅傍镑藏脏宕谤丧浪炕抗戆当档葬钢杠烫趟摥 假合二馬 a 垮耍瓦寡剐搲 ɛ 搲 ɔ 傻 梗開二梗 aŋ 猛蜢冷省梗 ɐŋ 杏哽埂梗 a 打 蟹合二卦 a 画挂卦 遇合一姥 u 部簿户沪杜肚补谱圃坞虎浒鲁橹虏卤努苦埔普浦哺堵赌睹祖组古估盬牯股鼓蛊吐土 ŋ 五伍午 止合三尾 i 尾匪 ɐi 伟苇鬼 宕合三漾 aŋ 逛 ɔŋ 旺忘妄望访况放逛 山開三線 ɛn 碾 in 汴便单扇煽贱饯变线面碾骗谚膳禅战颤箭溅羡 梗開二耿 ɐŋ 幸耿 蟹開四薺 ɐi 陛荠弟洗米礼启底抵挤体睇 遇合三御 y 庶恕誉预豫絮处虑滤去祛箸御著薯署据锯 ɔ 助 效開三小 iu 鳔少舀表裱小扰绕藐渺秒缈悄漂赵兆肇绍剿矫 遇合三麌 u 父腐釜辅武舞侮鹉抚数府腑俯斧甫脯 y 雨宇禹羽聚愈乳擩缕取娶柱拄竖树主矩 梗合三梗 eŋ 永 梗合二梗 ɔŋ 矿犷 果開一箇 a 那 ɔ 贺驮荷饿佐个 ai 大 梗合三靜 eŋ 颖顷 蟹合四霽 ɐi 惠慧蕙彗桂 臻合一慁 ɐn 钝遁逊论困喷顿扽棍 un 闷焖 yn 逊论嫩寸 山開一翰 an 但弹蛋散烂难灿旦赞濽灒炭叹 ɔn 汗焊翰按案汉看岸干 臻開一很 ɐn 很狠恳垦 ɐŋ 啃 咸開二鑑 am 忏鉴 蟹合一隊 ai 块 ɐi 溃 ui 背焙蓓佩队辈碎妹昧晦擂累内淬配对碓退 山合一換 an 漫幔玩 ɐn 攒 un 叛换绊半惋腕唤焕涣痪判贯灌罐冠观 yn 段缎锻算蒜乱窜断钻 梗開三勁 ɛŋ 靓正 eŋ 圣净并性姓令聘娉郑盛正政劲 曾開三拯 eŋ 拯 咸開一敢 am 淡喊览揽榄胆敢橄 ɐm 咁 ɛm 喊 an 毯 蟹開一代 ai 戴态贷 ɐi 逮 ɔi 载代贷袋爱赛耐菜慨碍再概溉 山開二產 an 铲限盏产眼简柬拣 ɛn 铲眼柬拣枧盏简 假開三馬 a 也 ɛ 舍野冶嘢写惹扯且社者姐 通合一董 ʊŋ 汞动蠓懵檬哄笼拢孔董懂总桶捅 咸開三豔 im 焰敛殓验占艳 in 艳 效開四蓧 iu 潦缭袅屌藠 咸開四忝 im 簟歉点舔 效開四篠 iu 挑杳晓了瞭鸟缴侥 咸開四㮇 im 念店掭垫 宕合三養 ɔŋ 往枉网辋罔纺仿犷 止開三寘 ɿ 赐刺 i 被避翅易臂赐戏离刺譬义谊议智豉寄 ɐi 荔跛 深開三沁 ɐm 荫饮任冧赁沁揿渗枕浸妗禁 臻開三震 ɐn 衬殡鬓印趁信讯刃韧衅吝亲阵镇慎振震进晋仅 yn 信讯吝 eŋ 认 臻合三諄 ɐn 询 yn 询 通合三用 ʊŋ 用拥恿俑佣俸缝碰揰仲重种纵共供诵颂讼 通合一宋 ʊŋ 宋综统 假開三禡 ɛ 嘅 臻開三臻 ɐn 臻 山合二襉 an 幻 效開一皓 u 抱皂造浩道稻保堡宝袄扫嫂好老姥佬脑恼瑙草祷岛倒捣早枣蚤澡藻稿讨 au 考拷烤 臻合三吻 ɐn 愤忿吻刎粉 咸開一勘 am 憾啱探 ɐm 暗勘赣 止開三旨 ɿ 姊 i 痞矢屎比秕鄙死美雉旨指姊几 y 履 ɐi 美 咸開三釅 im 欠剑 山開二諫 an 栈晏慢襻疝汕雁谏涧锏 ɛn 锏 效開二效 au 刨效校豹爆笊貌孝闹炮泡潲稍罩教较窖觉酵龅 ɛu 刨龅爆笊炮潲罩教觉豹泡 蟹合一賄 ɐi 傀 ui 倍罪汇每贿悔儡腿 流開一候 u 戊 ɐu 候豆逗痘沤怄嗽茂贸漏陋凑扣寇偶窦斗奏够构购媾勾透 通合一送 ʊŋ 讧洞戙垌瓮蕹送餸弄控空栋侗冻粽贡痛 山開二襉 an 瓣办扮盼绽间 ɛn 间苋 in 苋 ɔn 苋 咸合三範 an 范犯 止開三尾 i 岂几 蟹合二蟹 ai 拐 止合三至 ɐi 位柜季愧 ui 粹类泪翠淬悴萃坠帅醉遂隧穗邃 梗開三梗 eŋ 丙秉影皿境景警 假開二禡 a 罅喇旯 止開三未 i 气汽既暨 ɐi 毅 曾開三證 ɐn 孕 yn 孕 ɐŋ 瞪甑 eŋ 胜应称秤兴证症乘剩认 果開一哿 a 哪 ɔ 舵攞可我左咗 果合一果 ɔ 坐祸堕惰簸跛锁琐唢火伙裸颗朵躲果裹馃妥椭 ɐi 跛 梗合四迥 eŋ 迥 宕開三養 œŋ 晌饷赏养痒想壤攘嚷享响两俩抢丈仗杖仰涨长上掌蒋奖桨强象像橡 ɔŋ 闯厂敞爽 遇合一暮 u 步埠捕瓠互护度渡镀布恶素诉塑嗉暮慕墓募戽路赂露鹭怒醋库裤怖铺妒做故固锢雇顾吐兔 ɔ 措错 ɔk 塑 ŋ 误悟 山開一旱 an 诞伞散懒掸疸坦袒 ɔn 悍旱罕侃秆杆擀赶 山開一瀚 ɔn 瀚 咸開三琰 im 陕闪渐厌染冉险敛俭芡脸检 ɛn 贬 in 贬芡 臻合一混 ɐn 笨混囤沌盾稳搵捆滚 un 本 yn 损忖 咸開一闞 am 暂錾滥缆担 ɐm 冚 宕合一宕 ɔŋ 旷 遇合三遇 u 芋附驸务雾赴讣数付傅赋咐 y 戍输喻裕屡趣住遇寓驻注树蛀铸具惧句 止合三旨 ɐi 唯癸轨 ui 水垒 流開三宥 u 副漱富 ɐu 兽又右佑就柚鼬釉骤皱绉秀绣锈臭嗅馏溜宙胄瘦昼寿授售咒旧柩嚿救究袖㩆宿 蟹開二怪 ai 械拜介界芥尬疥届戒诫 流開一厚 u 母拇姆 au 牡 ɐu 后厚呕殴某亩吼篓搂叩口剖藕偶斗抖陡蚪走垢狗苟枸敨 流開三黝 ɐu 纠赳 臻合三準 ɐn 允尹笋榫蠢准菌窘盾 yn 笋榫蠢准 宕合一蕩 ɔŋ 晃幌恍谎广 山合四霰 yn 县眩炫绚 咸開二檻 am 舰 梗開三靜 aŋ 省 ɛŋ 饼岭井颈请 eŋ 静靖逞领岭请整井 咸開三儼 im 俨 效開四嘯 iu 掉调镣料廖尿窍钓吊叫跳粜 止合三寘 ɐi 为喂痿伪 ui 累睡瑞 山合三線 yn 院恋串传转倦眷绢卷旋桊 in 恋 梗開四迥 ɛŋ 艇顶醒 eŋ 并锭挺铤醒顶鼎 流開三幼 ɐu 幼谬 止合三未 i 翡未味痱 ɐi 胃谓猬渭纬畏慰尉蔚猥费讳魏贵沸 ui 汇癐 咸開二豏 am 斩崭减 ɛm 斩减 an 碱 ɛn 碱 江開二講 ɔŋ 棒蚌项绑讲港 梗開三映 ɛŋ 病柄镜命 eŋ 柄映命庆竞敬竟 臻開一恨 ɐn 恨 臻合三問 ɐn 韵运晕份分熨酝问璺汶训郡奋粪喷 山開三阮 in 键 山開三獮 im 赡演 ɛn 辇碾 in 辨辩践衍演癣冼鲜免勉娩缅冕辇碾浅遣谴展善缮鳝阐剪翦件 yn 癣 山合三阮 an 晚挽反返 yn 远宛婉阮 流開三有 u 负妇 ɐu 狩手首守有友酉莠诱阜埠丑朽柳纽扭钮纣肘受帚酒臼舅咎灸疚九久韭否缶 效開一號 u 暴菢号盗导悼报奥懊澳燥扫冒帽好耗劳涝糙操傲到倒灶躁噪藻告膏套曝瀑 au 靠犒 山合一緩 un 伴拌缓皖碗满款管馆莞 yn 断卵暖短纂 山開四霰 in 现电殿奠淀靛遍燕咽宴面练炼楝链片砚荐见 曾開一等 ɐŋ 肯等戥 臻開三焮 ɐn 焮 蟹開二駭 ai 攋楷骇 ɔi 骇 咸開四掭 im 鲇惦玷踮 山合四銑 yn 犬 蟹開二卦 ai 稗债隘嗌晒卖派懈解 通合三鐘 ʊŋ 溶熔榕壅臃邕烽匈汹咙珑 山合三願 an 饭万蔓曼贩 yn 怨楦劝券愿 咸開四屑 it 跌 咸開一感 am 撼腩惨感 ɐm 揞坎砍 止開三至 ɿ 自肆次 i 备鼻篦自肄地哋秘泌庇痹畀四肆二贰媚寐蜊利痢俐莉腻次器弃屁稚致质视嗜至示冀魅沕 ɐt 沕 梗開二諍 eŋ 迸 宕開三漾 ɛŋ 靓 œŋ 匠恙样漾畅相让唱倡向亮谅量辆酿仗帐账胀涨尚上障瘴酱将 ɔŋ 创状壮 止開三志 ɿ 字牸厕事伺寺嗣饲 i 试字牸异厕事意薏懿噫伺饵吏治使置侍志痣帜忌记寺嗣饲 宕開一蕩 aŋ 莽蟒 ɔŋ 荡榜磉嗓搡莽蟒朗埌慷党挡倘躺淌盪 山合二潸 an 鲩 ɛn 鲩 yn 撰 假開二馬 a 下夏厦把靶鲊哑马码蚂玛乸洒雅假贾 止開三止 ɿ 士仕俟滓子梓祀巳似 i 始矣已以士仕俟滓耻耳齿喜李里理鲤你起杞痔拟峙恃市止趾址祉子梓己纪祀巳似 ɐi 柿滓使史驶 蟹合二怪 ai 坏块怪 ɐi 拽 蟹開二蟹 a 罢 ai 蟹解摆买奶 ɐi 矮 梗開二映 aŋ 牚孟锃硬 ɐŋ 行更 果合一過 ɔ 座和簸播涴磨货糯懦锉课破卧挫过唾剁薄 œk 剁 臻開三軫 ɐn 尽引蚓忍悯敏抿肾诊疹紧 咸合三梵 an 梵泛 通合三腫 ʊŋ 勇涌恿踊蛹奉拥宠怂耸捧冗陇垄恐重种肿拱巩龚 假開三禡 ɛ 赦舍藉夜泻卸笡蔗鹧借射麝谢 深開三寢 ɐm 沈审婶凼饮檩恁寝甚枕葚锦 ɐn 禀品 梗開四徑 ɛŋ 订定 eŋ 定另宁佞磬订径茎胫听 山開三願 in 堰宪献唁健腱建 蟹開四霽 ɐi 鐾剂系第递闭缢瞖细婿谜喺丽隶泥砌沏契帝蒂谛缔嚏济计继髻偈替涕剃屉荔切 止開三紙 ɿ 此紫 i 被婢豕髀畀彼倚椅尔侈靡此企是氏纸只紫技妓徛 ɐi 玺徙蚁 江開二絳 un 胖 ɔŋ 巷撞降虹胖 遇合三語 y 曙暑鼠黍屿与褚汝杵处许吕旅侣铝女苎语煮咀沮狙巨炬拒距举榉序叙绪 ɔ 楚础阻所 平 55 哗蛙洼娃花夸瓜呱蜗奢赊些车咩孭啤爹遮啡叉杈差巴芭疤笆葩吧渣揸楂桠鸦丫妈孖虾哈吓喇咖趴沙纱裟砂鲨痧打家加痂嘉枷袈庵鹌喃参堪龛耽簪贪三憨蚶担甘柑泔疳坍淹阉纤粘签沾瞻占詹尖歼搀衫监拈谦掂兼搛添汪荒慌光胱桄芳匡筐眶框方肪坊帮肮桑丧仓苍舱沧康糠铛当裆赃脏冈岗刚纲缸汤劏商伤疮庄装妆央秧殃鸯泱相箱厢湘镶昌菖鲳娼猖香乡枪羌霜孀张章樟彰将浆疆僵姜礓缰般搬酸欢汆宽潘端钻官棺观冠捐宣川穿圈专砖鹃娟涓冤鸳幡喧弯湾闩拴栓关渊安鞍珊姗餐丹单干肝竿滩摊膻鞭编焉蔫仙鲜迁千篇偏毡煎轩掀犍扳班斑颁攀删奸悭山艰间边蝙烟胭先牵翩颠癫巅笺肩坚天褒煲骚臊搔薅蒿操刀叨遭糟高膏篙羔糕滔韬烧膘标飙镖猋瀌妖邀腰超消宵霄硝销逍猫嚣锹缲飘漂嘲朝招昭焦蕉椒礁骄娇抄钞包胞苞敲泡抛脬梢捎筲交郊胶茭跤蛟幺吆萧箫鹩刁貂雕叼凋碉浇挑崩蹦绷僧掹登灯曾增憎罾升胜蝇冰鹰称兴征蒸波菠倭窝涡莴莎蓑梭唆魔摩摸么捼科蝌棵玻坡樖锅戈靴屙苛搓磋多歌哥他它她拖兄倾轰兵英卿京荆惊声婴缨侦清轻氢贞精晶睛撑亨哼坑烹生牲笙甥更粳庚羹争挣踭筝睁狰铮罂鹦樱莺铿耕星腥猩惺馨拎青蜻丁钉疔叮盯经听厅威妃徽挥辉归非飞霏菲吹炊麾亏窥规虽绥荽衰追锥龟诗辎医痴黐司丝思嗤嬉熙嘻禧欺之芝兹滋嗞孳孜基衣依希稀几机讥饥施疵碑卑斯厮撕嘶眵牺曦璃雌披知蜘支枝肢栀尸悲伊私呢丕纰砒师狮蛳脂资姿咨肌窗邦夯腔双桩江豇肛区欧瓯鸥踎睺搂褛抠兜蔸沟勾钩偷收搊邹优忧抽修羞休嬲秋鳅丘蚯邱飕搜周舟州洲揪鸠阄彪幽丢深音阴心侵钦森砧针斟今金襟蹲饨奔锛温瘟孙昏婚村坤敦墩尊昆蚊芬纷氛吩熏勋荤君军分樽椿春皴鹑肫遵均钧恩奀跟根吞殷欣斤筋身申伸呻绅宾槟缤斌滨因姻辛新薪锌莘亲珍真津巾臻杯煨灰催崔摧璀恢盔胚坯堆推歪乖圭闺硅埃哀腮鳃猜开灾栽该赅胎钗筛佳街偕斋挨揩皆阶秸蓖栖西犀咪妻凄溪蹊批啲低鸡稽梯锑翁嗡烘聪匆葱囱空塳东棕鬃公蚣工功攻通松燶冬宗踪嵩丰充窿冲中忠衷终弓躬宫风枫疯壅臃邕烽匈汹舂痈峰蜂锋胸凶钟盅恭供龚封乌污呜钨邬苏酥模呼噜粗枯铺都嘟租姑孤鸪辜菇沽咕箍输于迂巫诬须需敷俘孵麸枢吁趋驱躯诛蛛株朱珠拘驹夫肤狙书舒初淤虚嘘蛆圩梳疏蔬猪诸居 21 华铧椰爷佘蛇邪斜爬琶杷扒霞遐蛤茬查麻蟆痳拿茶搽牙芽衙蚜凡帆蚕函涵含潭谭男南惭酣谈痰蓝篮严盐潜阎檐廉镰帘蟾钳咸谗馋癌衔岩嫌甜鲇黄簧皇蝗凰隍蟥磺煌惶王房防亡芒妨狂螃旁藏行航杭堂棠螳唐糖塘膛搪忙茫郎廊狼螂榔囊滂昂墙羊洋烊杨阳扬疡佯床瓤穰良凉量粮梁粱娘长肠场常尝偿嫦裳强详祥翔盘桓完丸纨团豚馒瞒鸾銮峦滦孪圆员全泉痊缘沿铅传椽拳权颧船旋漩袁辕园援猿烦繁矾藩樊蕃元原源还环寰顽玄悬残寒韩檀坛弹兰拦栏难便钱延筵蜒然燃绵棉连联鲢缠蝉禅婵乾虔掮涎言蛮颜闲前贤弦舷田填眠怜莲年研袍曹槽嘈豪壕毫嚎蚝桃逃淘陶萄涛綯熬毛捞劳牢唠痨遨嗷敖掏焘瓢嫖樵瞧憔摇谣窑姚遥饶苗描瞄燎朝潮晁韶乔侨桥荞翘刨肴淆姣巢茅矛锚挠条调聊辽撩僚嘹尧弘鹏硼朋曾层恒腾誊藤疼楞能凭仍扔陵凌菱绫鲮澄惩凝承丞乘绳塍婆和禾磨馍蘑骡螺脶讹河何荷驼驮鸵砣坨陀罗锣箩萝逻挪娜蛾鹅俄娥峨茄莹荣营茔琼横宏萤平坪评苹鸣明冥瞑盟迎擎鲸情晴盈赢名呈程成城诚彭膨衡盲虻棚萌氓瓶屏萍形型刑亭停廷庭蜓婷铭螟灵零铃伶翎龄聆羚苓玲宁狞咛围违韦肥微薇为危垂随维惟遗槌锤陲谁逵葵慈磁鹚而厘狸持疑时莳其棋期旗麒辞词祠沂祈皮疲脾移儿糜弥猕离篱漓池驰踟弛仪宜匙奇岐歧骑琵枇瓷糍茨夷姨彝怡颐胰眉楣湄霉梨蜊尼迟祁鳍庞扛侯喉猴头投楼髅尤邮鱿由油游犹悠浮蜉愁攸柔揉谋流刘留榴硫琉瘤浏骝绸稠筹牛仇酬求球俅裘囚泅淫岑壬林淋临琳霖腍沉吟琴禽擒寻浔覃盆存魂馄浑屯臀门扪们仑云耘芸焚坟文纹闻群裙询匀荀伦轮纯醇唇旬循巡驯痕勤芹贫频颦濒娠秦寅人仁民邻鳞燐磷麟陈尘银臣辰晨神培陪赔裴回茴蛔颓梅枚玫媒煤脢莓雷擂魁桅怀槐淮携畦奎才材财裁孩骸台苔抬枱来呆牌篺鞋柴涯崖挨排谐豺埋脐齐奚兮题提蹄啼迷犁黎嚟泥倪霓堤蓬篷丛红洪鸿虹同铜桐筒童瞳彤茼蒙矇濛朦笼聋胧农脓侬哝雄熊融冯崇戎绒隆虫穷溶熔榕咙珑从容蓉镕庸逢缝茸龙浓重松蒲菩葡胡湖狐壶乎葫蝴糊弧徒屠途涂图摹卢炉芦鸬鲈颅奴吴蜈吾梧盂榆逾愉俞瑜渝符扶芙雏无儒厨橱愚虞娱殊瞿余锄如茹庐驴闾除储鱼渔渠徐 35 掩膀豌剜刊杆瘫扳艘跑抓橙颇萎搜纠捭脯 24 酩锰肫闽蕾榈佢 33 挎杉尴嵌钢拼看扇燕要坳鞘教应啰过阿正茎诤恣降肨禁喷纵 22 讶啖艳鼾号皓召盛泞尿脷任论骇俱 上 55 垮谎鲜辫烤表悄鲍挑侥跛几殴挤檬龚坞 21 傻挠姣潦缭唯囤荠蠓笼 35 搲耍寡剐舍写扯且者姐把靶鲊哑乸洒假贾揞惨坎砍感榄胆敢橄毯陕闪贬险检斩崭减碱点舔晃幌恍广枉纺仿榜磉嗓搡慷党挡倘躺淌晌饷赏闯想厂敞享响抢爽长掌蒋奖桨碗卵款短攒管馆莞选喘转卷宛婉反返犬散罕侃掸疸秆杆擀赶坦袒践演癣冼辇碾浅遣谴展阐剪翦铲盏产简柬拣枧板版匾扁显蚬捻撵典茧趼笕碘腆保堡宝嫂好佬草考拷祷岛倒捣早枣蚤澡藻稿讨少表裱小扰绕剿矫炒吵饱爪找拗巧绞狡搞搅晓缴屌肯等戥拯跛锁琐唢火伙裸颗朵躲果裹馃攞可左咗顷迥丙秉影境景警饼逞省请整井颈打哽埂梗耿醒顶鼎鬼匪水轨揣委髓毁嘴诡岂几痞矢屎比秕鄙死旨指姊始滓耻齿喜起杞使史驶止趾址祉子梓己纪豕髀畀彼倚椅玺徙侈此纸只紫绑讲港呕吼搂口剖斗抖陡蚪走狗苟枸敨手首守丑朽纽扭钮肘帚酒九久韭否缶纠沈审婶禀饮恁寝品枕锦本稳搵损忖捆滚笋榫蠢准粉很狠恳垦啃诊疹紧隐谨贿悔傀腿拐海彩采睬凯铠宰崽改解摆矮楷洗启底抵体睇懵孔董懂总桶捅涌恿踊蛹拥宠怂耸捧冗恐种肿拱巩补谱圃虎浒苦普浦哺堵赌睹祖组古估盬牯股鼓蛊土暑鼠黍楚础阻处许所煮咀沮举榉釜辅抚取娶数拄主矩府腑俯斧甫脯 24 瓦也野冶嘢惹社马码蚂玛雅腩淡览揽榄俨染冉敛脸往网辋罔凼莽蟒朗埌养痒两俩仰上强缓皖鲩断满暖软远晚挽阮旱懒衍免勉娩缅冕辇碾鳝眼撵抱冇老姥脑恼瑙鳔舀藐渺秒缈卯铆咬杳了瞭鸟袅藠坐妥椭舵哪我永颖皿领岭猛蜢冷挺铤艇伟苇尾垒蕊累美履矣已以耳李里理鲤你拟恃市似被婢尔靡企蚁徛蚌厚牡母拇姆某亩篓藕偶有友酉莠诱妇柳臼舅檩允尹菌愤忿吻刎引蚓忍悯敏抿肾近倍每儡乃蟹买奶米礼拢勇陇垄重肚鲁橹虏卤努五伍午曙与褚汝杵吕旅侣铝女苎语拒距雨宇禹羽武舞侮鹉乳擩缕柱 33 喊咁厌芡歉涨圈诞伞袄扫漂铰簸矿癸俟叩垢狩咎灸疚窘怪载汞埔吐绪 22 下夏厦范犯撼渐俭舰簟荡壤攘嚷丈仗杖象像橡伴拌纂篆撰悍辨辩赡善缮件键限皂造浩道稻赵兆肇绍祸堕惰静靖杏幸并锭猬跪雉士仕柿俟痔峙祀巳是氏技妓棒项后负阜埠纣受甚葚笨混沌盾汶尽罪汇在亥待怠殆罢骇攋陛弟动哄奉部簿户沪杜屿巨炬序叙聚愈父腐竖树 去 55 跨爸卡啱担踮相倡观单操膏酵瞪娉钉偎噫双勾焮亲剂综空祛输 21 华桦耙鲇忘磅旋劳疗剽刨镣乘和磨驮荷横离事蜊馏殉徇擂谜泥讧瓠薯 35 冚掭犷访谤惋腕玩院恋卷碾栈锏跣链藻绕稍佐映痿翡猥痱畀巷饮枕仅画蔼解喺偈统拥恿俑佣讽捕 24 瓦敛殓辆碾那泳咏纬议饵胖偶妗奋蓓懈署屡 33 化胯嘅赦舍藉泻卸笡蔗鹧借罅喇旯岔汊乍霸把坝诈榨炸亚旮怕假架驾嫁稼价泛暗勘探占欠剑忏鉴蘸湛店惦玷旷矿况放丧炕抗当档葬钢杠烫趟摥创壮畅唱倡向靓仗帐账胀涨障瘴酱将叛半算蒜窜判钻贯灌罐冠怨楦劝券贩串转眷绢篡涮惯按案散汉灿看旦赞干炭叹堰宪献腱建扇煽饯变线骗战颤箭溅羡盼间晏襻疝汕谏涧遍燕咽宴片荐见报奥懊澳燥扫好耗糙靠犒到倒灶躁噪告套少要鞘笑俏票漂照诏醮豹爆笊孝炮泡潲罩教校较窖觉窍钓吊叫跳粜蹭凳擤胜应称秤兴证症甑簸播涴货锉课破挫过唾做个圣并性姓聘正政柄庆竞敬竟镜牚锃更迸磬径茎胫听喂畏慰尉蔚费贵粹翠淬悴萃帅醉季愧翅臂赐戏刺譬智寄试厕意薏懿伺使置志痣帜记气汽既暨秘泌庇痹四肆次器弃屁致质嗜至冀赣降虹沤怄嗽凑扣寇斗奏够构购媾透兽皱绉秀绣锈副臭嗅漱瘦昼咒救究富幼荫冧沁渗浸禁逊寸困喷扽棍迅浚俊骏峻竣绚酝训粪衬殡鬓印趁信讯衅镇振震进晋兑最刽桧脍蜕佩溃辈背碎晦块配对碓退秽肺废税说岁脆鳜挂卦快筷桂载爱赛菜慨戴再概溉态贷贝癞蔡沛带盖丐钙太泰汰世势蔽制祭际债隘嗌晒派拜介界芥尬疥届戒诫闭缢瞖细婿砌沏契帝蒂谛缔嚏济计继髻替涕剃屉宋瓮蕹送餸控冻粽贡痛碰揰种纵供铳中众布恶素诉嗉戽醋措错库裤怖铺故固锢雇顾吐兔庶恕絮处去著据锯戍趣数驻注蛀铸句赋咐宿剁 22 夜射麝谢下夏暇骂厦梵憾暂錾滥缆焰验陷馅站赚念旺妄望逛傍镑藏脏宕浪戆匠恙样漾状让亮谅量酿仗尚上换段缎锻绊漫幔唤焕涣痪乱断饭万蔓曼愿传倦幻患宦县眩炫瀚汗焊翰但弹蛋烂难岸唁健汴便贱面谚膳禅瓣办苋扮绽栈慢雁现垫电殿奠淀靛练炼楝砚暴菢号盗导悼冒帽涝傲耀鹞庙妙召邵轿龅效校貌闹掉调料廖尿赠邓澄孕剩座糯懦卧贺大饿净令郑盛劲病命竞行孟硬定另宁佞订为累伪睡瑞汇胃谓猬渭未味讳魏癐位类泪坠柜遂隧穗邃被避易荔义谊豉字牸异事吏治侍忌寺嗣饲毅备鼻篦自肄地哋二贰媚寐利痢俐莉腻稚视示巷撞候豆逗痘戊茂贸漏陋窦又右佑就柚鼬釉骤溜宙胄寿授售旧柩嚿袖谬任赁揿钝遁闷焖论嫩顿舜润闰膶顺韵运晕份分熨问璺郡奋恨认刃韧吝阵慎会绘烩荟外背焙队魅妹昧内吠卫彗锐芮缀赘话坏拽惠慧蕙逮代袋耐碍害赖奈艾敝弊币毙例厉励砺蛎滞艺誓逝稗卖败寨迈械鐾系第递丽隶洞戙垌弄栋侗用俸缝仲重共诵颂讼凤梦步埠互护瓠度渡镀暮慕墓募路赂露鹭怒误悟妒誉预豫助虑滤箸御芋喻裕附驸务雾赴讣住遇寓树具惧付傅 入 5 磕瞌搣桔北塞黑刻克得德则识式饰测逼煏侧忆亿抑息熄媳色啬织职即鲫辟释适璧益惜昔赤斥僻趯积迹碧屐戟迫呃扼壁析雳砾搦戚吃霹擗的滴嫡绩击激剔惕龊握龌朴湿辑揖吸笠粒缉泣涩执汁急级给不忽猝窟卒骨戌恤出率蟀橘弗拂屈虱失室必笔毕一悉膝蟋乜七漆匹质吉乞讫卜屋速辘麓碌熝哭扑仆督谷秃沃笃叔育复郁煜毓喐畜肃宿覆蓄曲缩竹筑祝粥菊鞠福幅蝠腹辐束粟夙触旭促烛嘱瞩足凹馊 3 法喝答搭合蛤鸽搨塔榻塌溻遢腌胁怯劫涩摄涉折褶镊妾接插洽眨掐恰霎扎夹荚鸭押压甲胛跌协挟帖贴霍藿廓扩郭镢博搏膊恶索郝烙骆酪洛络作胳各阁搁托嚼跃约削绰焯鹊却勺芍酌灼爵雀脚钵抹豁捋撮阔泼掇括脱厥蕨阙獗发说雪劣拙茁辍缀刷刮挖血缺决诀砸撒萨擦渴割葛獭歇蝎竭揭设鳖彻撤薛泄辙哲蜇浙瞎察八捌札轧杀煞刹憋噎屑楔切窃撇节疖结洁拮诘铁国帼尺只脊百伯柏迫珀粕窄拆吓客拍魄格策册栅擘责轭革隔嗝膈锡烁吃劈踢剥驳捉戳壳确搉朔琢啄桌卓觉角乙帕 2 乏杂合盒沓纳踏腊蜡镴邋阖业捷页猎聂镊蹑狭峡闸夹匣侠叠碟蝶谍获镬缚薄泊舶礴凿昨鹤铎踱莫膜幕寞漠落乐诺腭鄂愕鳄噩颚药钥若弱谑略掠着虐疟钹活夺拨末沫茉越曰粤伐筏罚阀哕袜月掘绝悦阅滑猾穴达辣捺别瘪热灭列烈裂孽折杰舌辖铡拔跋截篾捏或惑域卜贼特墨默肋勒簕翼力历沥匿直值殖植极食蚀疫役划籍藉亦译易液腋驿奕弈掷石硕席夕逆剧屐白帛箔铂陌泽择宅额核麦脉摘寂笛敌狄涤荻迪觅汨溺雹学镯浊岳集入立蛰十什拾及习袭勃饽渤脖突没律率术述佛物勿倔疾逸溢轶佚日密蜜栗秩侄实讫仆曝瀑族独读牍犊渎木鹿禄漉睩毒酷服伏栿茯袱肉目穆牧睦六陆逐轴熟淑孰塾浴欲辱褥绿录玉狱蜀属局焗赎俗续 清平 55 蛙洼娃花夸瓜呱蜗奢赊些车啤爹遮啡叉杈差巴芭疤笆葩吧渣揸楂桠鸦丫虾哈吓咖趴沙纱裟砂鲨痧打家加痂嘉枷袈庵鹌参堪龛耽簪贪三憨蚶担甘柑泔疳坍淹阉纤签沾粘瞻占詹尖歼搀衫监谦掂兼搛添汪荒慌光胱桄芳匡筐眶框方肪坊帮肮桑丧仓苍舱沧康糠铛当裆赃脏冈岗刚纲缸汤劏商伤疮庄装妆央秧殃鸯泱相箱厢湘镶昌菖鲳娼猖香乡枪羌霜孀张章樟彰将浆疆僵姜礓缰般搬酸欢汆宽潘端钻官棺观冠宣川穿圈专砖鹃娟涓冤鸳幡喧弯湾闩拴栓关渊安鞍珊姗餐丹单干肝竿滩摊膻鞭编焉蔫仙鲜迁千篇偏毡煎轩掀犍扳班斑颁攀删奸悭山艰间边蝙烟胭先牵翩颠癫巅笺肩坚天褒煲骚臊搔薅蒿操刀叨遭糟高膏篙羔糕滔韬烧膘标飙镖猋瀌妖邀腰超消宵霄硝销逍嚣锹缲飘漂朝招昭焦蕉椒礁骄娇抄钞包胞苞敲泡抛脬梢捎筲嘲交郊胶茭跤蛟幺吆萧箫刁貂雕叼凋碉浇挑崩蹦绷僧登灯曾增憎罾升胜冰鹰称兴征蒸波菠倭窝涡莴莎蓑梭唆科蝌棵玻坡樖锅戈靴屙搓磋多歌哥他它她拖兄倾轰兵英卿京荆惊声婴缨侦清轻氢贞精晶睛撑亨哼坑烹生牲笙甥更粳庚羹争挣踭筝睁狰铮罂鹦樱莺铿耕星腥猩惺馨青蜻丁钉疔叮盯经听厅威妃徽挥辉归非飞霏菲吹炊麾亏窥规虽绥荽衰追锥龟诗辎医痴黐司丝思嗤嬉熙嘻禧欺之芝兹滋嗞孳孜基衣依希稀几机讥饥施碑卑斯厮撕嘶眵牺曦雌披知蜘支枝肢栀尸悲伊私丕纰砒师狮蛳脂资姿咨肌窗邦夯腔双桩江豇肛区欧瓯鸥睺抠兜蔸沟勾钩偷收搊邹优忧抽修羞休秋鳅丘蚯邱飕搜周舟州洲揪鸠阄彪幽丢深音阴心侵钦森砧针斟今金襟奔锛温瘟孙昏婚村坤敦墩尊昆蚊芬纷氛吩熏勋荤君军分樽椿春皴肫遵均钧恩跟根吞殷欣斤筋身申伸呻绅宾槟缤斌滨因姻辛新薪锌莘亲珍真津巾臻杯煨灰催崔摧璀恢盔胚坯堆推歪乖圭闺硅埃哀腮鳃猜开灾栽该赅胎钗筛佳街斋挨揩皆阶秸蓖栖西犀妻凄溪蹊批啲低鸡稽梯锑翁嗡烘聪匆葱囱空塳东棕鬃公蚣工功攻通松冬宗踪嵩丰充中忠衷终弓躬宫风枫疯壅臃邕烽匈汹舂痈峰蜂锋冲胸凶钟盅恭供龚封乌污呜钨邬苏酥呼粗枯铺都嘟租姑孤鸪辜菇沽咕箍输迂巫诬须需敷俘孵麸枢吁趋驱躯诛蛛株朱珠拘驹夫肤狙书舒初于淤虚嘘蛆圩梳疏蔬猪诸居 21 亡芒妨滂蕃熬掏焘微薇奇扛攸文纹闻荀娠魁奎呆台堤从无 35 掩豌剜刊杆瘫扳艘抓颇萎搜纠捭 24 肫 33 挎杉尴嵌钢拼看扇燕要坳鞘教应过阿正诤恣肨禁喷纵 22 鼾召尿俱 濁平 55 哗咩孭妈孖喇喃粘拈捐猫嘲鹩掹蝇魔摩摸么捼苛拎疵璃呢踎搂褛嬲蹲饨鹑奀偕咪燶窿冲模噜于 21 华铧椰爷佘蛇邪斜爬琶杷扒霞遐蛤茬查麻蟆痳拿茶搽牙芽衙蚜凡帆蚕函涵含潭谭男南惭酣谈痰蓝篮严盐潜阎檐廉镰帘蟾钳咸谗馋癌衔岩嫌甜鲇黄簧皇蝗凰隍蟥磺煌惶王房防狂螃旁藏行航杭堂棠螳唐糖塘膛搪忙芒茫郎廊狼螂榔囊昂墙羊洋烊杨阳扬疡佯床瓤穰良凉量粮梁粱娘长肠场常尝偿嫦裳强详祥翔盘桓完丸纨团豚馒瞒鸾銮峦滦孪圆员全泉痊缘沿铅传椽拳权颧船旋漩袁辕园援猿烦繁矾藩樊元原源还环寰顽玄悬残寒韩檀坛弹兰拦栏难便钱延筵蜒然燃绵棉连联鲢缠蝉禅婵乾虔掮涎言蛮颜闲前贤弦舷田填眠怜莲年研袍曹槽嘈豪壕毫嚎蚝桃逃淘陶萄涛綯毛捞劳牢唠痨熬遨嗷敖瓢嫖樵瞧憔摇谣窑姚遥饶苗描瞄燎朝潮晁韶乔侨桥荞翘刨肴淆姣巢茅矛锚挠条调聊辽撩僚嘹尧弘鹏硼朋曾层恒腾誊藤疼楞能凭仍扔陵凌菱绫鲮澄惩凝承丞乘绳塍婆和禾磨馍蘑骡螺脶讹河何荷驼驮鸵砣坨陀罗锣箩萝逻挪娜蛾鹅俄娥峨茄莹荣营茔琼横宏萤平坪评苹鸣明冥瞑盟迎擎鲸情晴盈赢名呈程成城诚彭膨衡盲虻棚萌氓瓶屏萍形型刑亭停廷庭蜓婷铭螟灵零铃伶翎龄聆羚苓玲宁狞咛围违韦肥为危垂随维惟遗槌锤陲谁逵葵慈磁鹚而厘狸持疑时莳其棋期旗麒辞词祠沂祈皮疲脾移儿糜弥猕离篱漓池驰踟弛仪宜匙奇岐歧骑琵枇瓷糍茨夷姨彝怡颐胰眉楣湄霉梨蜊尼迟祁鳍庞侯喉猴头投楼髅尤邮鱿由油游犹悠浮蜉愁柔揉谋流刘留榴硫琉瘤浏骝绸稠筹牛仇酬求球俅裘囚泅淫岑壬林淋临琳霖腍沉吟琴禽擒寻浔覃盆存魂馄浑屯臀门扪们仑云耘芸焚坟群裙询匀伦轮纯醇唇旬循巡驯痕勤芹贫频颦濒秦寅人仁民邻鳞燐磷麟陈尘银臣辰晨神培陪赔裴回茴蛔颓梅枚玫媒煤脢莓雷擂桅怀槐淮携畦才材财裁孩骸台苔抬枱来呆牌篺鞋柴涯崖挨排谐豺埋脐齐奚兮题提蹄啼迷犁黎嚟泥倪霓蓬篷丛红洪鸿虹同铜桐筒童瞳彤茼蒙矇濛朦笼聋胧农脓侬哝雄熊融冯崇戎绒隆虫穷溶熔榕咙珑从容蓉镕庸逢缝茸龙浓重松蒲菩葡胡湖狐壶乎葫蝴糊弧徒屠途涂图摹卢炉芦鸬鲈颅奴吴蜈吾梧盂榆逾愉俞瑜渝符扶芙雏儒厨橱愚虞娱殊瞿余锄如茹庐驴闾除储鱼渔渠徐 35 膀跑橙脯 24 酩锰闽蕾榈佢 33 啰茎降 22 讶啖艳号皓盛泞脷任论骇 清上 55 垮谎鲜烤表悄侥跛几殴挤龚坞 21 傻姣 35 搲耍寡剐舍写扯且者姐把靶鲊哑洒假贾揞惨坎砍感胆敢橄毯陕闪贬险检斩崭减碱点舔恍广枉纺仿榜磉嗓搡慷党挡倘躺淌晌饷赏闯想厂敞享响抢爽长掌蒋奖桨碗款短攒管馆莞选喘转卷宛婉反返犬散罕侃掸疸秆杆擀赶坦袒癣冼浅遣谴展剪翦铲盏产简柬拣枧板版匾扁显蚬典茧趼笕碘腆保堡宝嫂好草考拷祷岛倒捣早枣蚤澡藻稿讨少表裱小剿矫炒吵饱爪找拗巧绞狡搞搅晓缴屌肯等戥拯跛锁琐唢火伙颗朵躲果裹馃可左咗顷丙秉影境景警饼逞省请整井颈打哽埂梗耿醒顶鼎鬼匪水轨揣委髓毁嘴诡岂几矢屎比秕鄙死旨指姊始滓耻齿喜起杞使史驶止趾址祉子梓己纪豕髀畀彼倚椅玺徙侈此纸只紫绑讲港呕吼口剖斗抖陡蚪走狗苟枸敨手首守丑朽肘帚酒九久韭否缶纠沈审婶禀饮寝品枕锦本稳搵损忖捆滚笋榫蠢准粉恳垦啃诊疹紧隐谨贿悔傀腿拐海彩采睬凯铠宰崽改摆矮解楷洗启底抵体睇孔董懂总桶捅拥宠怂耸捧恐种肿拱巩补谱圃虎浒苦普浦哺堵赌睹祖组古估盬牯股鼓蛊土暑鼠黍楚础阻处许所煮咀沮举榉抚取娶数拄主矩府腑俯斧甫脯 24 脸网辋罔晚挽杳鸟妥椭尾企吻刎肚曙褚杵武舞侮鹉 33 喊咁厌歉涨伞袄扫漂铰簸矿癸叩垢狩灸疚怪载埔吐 22 纂汶尽哄 濁上 55 辫鲍挑檬 21 挠潦缭唯囤荠蠓笼 35 乸榄晃幌卵践演辇碾阐捻撵佬扰绕裸攞迥痞搂纽扭钮恁很狠解懵涌恿踊蛹冗釜辅 24 瓦也野冶嘢惹社马码蚂玛雅腩淡览揽榄俨染冉敛往凼莽蟒朗埌养痒两俩仰上强缓皖鲩断满暖软远阮旱懒衍免勉娩缅冕辇碾鳝眼撵抱冇老姥脑恼瑙鳔舀藐渺秒缈卯铆咬了瞭袅藠坐舵哪我永颖皿领岭猛蜢冷挺铤艇伟苇垒蕊累美履矣已以耳李里理鲤你拟恃市似被婢尔靡蚁徛蚌厚牡母拇姆某亩篓藕偶有友酉莠诱妇柳臼舅檩允尹菌愤忿引蚓忍悯敏抿肾近倍每儡乃蟹买奶米礼拢勇陇垄重肚鲁橹虏卤努五伍午与汝吕旅侣铝女苎语拒距雨宇禹羽乳擩缕柱 33 芡圈诞俟咎窘汞绪 22 下夏厦范犯撼渐俭舰簟荡壤攘嚷丈仗杖象像橡伴拌篆撰悍辨辩赡善缮件键限皂造浩道稻赵兆肇绍祸堕惰静靖杏幸并锭猬跪雉士仕柿俟痔峙祀巳是氏技妓棒项后负阜埠纣受甚葚笨混沌盾尽罪汇在亥待怠殆罢骇攋陛弟动奉部簿户沪杜屿巨炬序叙聚愈父腐竖树 清去 55 跨爸卡担踮相倡观操膏酵娉钉偎噫双勾焮亲综空祛输 21 忘剽荷 35 冚掭犷访谤惋腕卷锏跣藻稍佐映痿猥痱畀饮枕蔼解喺偈统讽 24 胖奋懈 33 化胯嘅赦舍泻卸笡蔗鹧借岔汊霸把坝诈榨炸亚旮怕假架驾嫁稼价泛暗勘探占欠剑忏鉴蘸湛店惦玷旷矿况放丧炕抗当档葬钢杠烫趟摥创壮畅唱倡向帐账胀涨障瘴酱将半算蒜窜判钻贯灌罐冠怨楦劝券贩串转眷绢篡涮惯按案散汉灿看旦赞干炭叹堰宪献建扇煽变线骗战颤箭溅盼间晏襻疝汕谏涧遍燕咽宴片荐见报奥懊澳燥扫好耗糙靠犒到倒灶躁噪告套少要鞘笑俏票漂照诏醮豹爆笊孝炮泡潲罩教校较窖觉窍钓吊叫跳粜蹭凳胜应称秤兴证症甑簸播涴货锉课破挫过唾做个圣并性姓聘正政柄庆敬竟镜牚更迸磬径茎胫听喂畏慰尉蔚费贵粹翠淬悴萃帅醉季愧翅臂赐戏刺譬智寄试厕意薏懿伺使置志痣帜记气汽既暨秘泌庇痹四肆次器弃屁致质至冀赣降虹沤怄嗽凑扣寇斗奏够构购媾透兽皱绉秀绣锈副臭嗅漱瘦昼咒救究富幼荫沁渗浸禁逊寸困喷扽棍迅浚俊骏峻竣酝训粪衬殡鬓印趁信讯衅镇振震进晋最刽桧脍蜕辈背碎晦块配对碓退秽肺废税说岁脆鳜挂卦快筷桂爱赛菜慨戴再载概溉态贷贝蔡沛带盖丐钙太泰汰世势蔽制祭际债隘嗌晒派拜介界芥尬疥届戒诫闭缢瞖细婿砌沏契帝蒂谛缔嚏济计继髻替涕剃屉宋瓮蕹送餸控冻粽贡痛碰揰种纵供铳中众布恶素诉嗉戽醋措错库裤怖铺故固锢雇顾吐兔庶恕絮处去著据锯戍趣数驻注蛀铸句赋咐宿剁 22 厦站妄望逛绊唤焕涣痪断锻万蔓曼扮劲订未味讳窦揿顿舜熨问璺奋会缀赘系栋侗妒务雾赴讣付傅 濁去 55 啱单瞪剂 21 华桦耙鲇磅旋劳疗刨镣乘和磨驮横离事蜊馏殉徇擂谜泥讧瓠薯 35 玩院恋碾栈链绕翡巷仅画拥恿俑佣捕 24 瓦敛殓辆碾那泳咏纬议饵偶妗蓓署屡 33 藉罅喇旯乍靓仗叛腱饯羡擤竞锃嗜冧绚兑佩溃载癞 22 夜射麝谢下夏暇骂梵憾暂錾滥缆焰验陷馅站赚念旺傍镑藏脏宕浪戆匠恙样漾状让亮谅量酿仗尚上换段缎锻漫幔乱饭愿传倦幻患宦县眩炫瀚汗焊翰但弹蛋烂难岸唁健汴便贱面谚膳禅瓣办苋绽栈慢雁现垫电殿奠淀靛练炼楝砚暴菢号盗导悼冒帽涝傲耀鹞庙妙召邵轿龅效校貌闹掉调料廖尿赠邓澄孕剩座糯懦卧贺大饿净令郑盛病命竞行孟硬定另宁佞为累伪睡瑞汇胃谓猬渭魏癐位类泪坠柜遂隧穗邃被避易荔义谊豉字牸异事吏治侍忌寺嗣饲毅备鼻篦自肄地哋二贰媚寐利痢俐莉腻稚视示巷撞候豆逗痘戊茂贸漏陋又右佑就柚鼬釉骤溜宙胄寿授售旧柩嚿袖谬任赁钝遁闷焖论嫩润闰膶顺韵运晕份分郡恨认刃韧吝阵慎会绘烩荟外背焙队魅妹昧内吠卫彗锐芮话坏拽惠慧蕙逮代袋耐碍害赖奈艾敝弊币毙例厉励砺蛎滞艺誓逝稗卖败寨迈械鐾系第递丽隶洞戙垌弄用俸缝仲重共诵颂讼凤梦步埠互护瓠度渡镀暮慕墓募路赂露鹭怒误悟誉预豫助虑滤箸御芋喻裕附驸住遇寓树具惧 清入 5 磕瞌桔北塞黑刻克得德则识式饰测逼煏侧忆亿抑息熄媳色啬织职即鲫释适璧辟益惜昔赤斥僻趯积迹碧戟迫呃扼壁析戚吃霹擗的滴嫡绩击激剔惕龊握龌朴湿揖吸缉泣涩执汁急级给不忽猝窟卒骨戌恤出率蟀橘弗拂屈虱失室必笔毕一悉膝蟋七漆匹质吉乞讫卜屋速哭扑仆督谷秃沃笃叔郁煜毓喐畜肃宿覆蓄曲缩竹筑祝粥菊鞠福幅蝠复腹辐束粟夙触旭促烛嘱瞩足凹馊 3 法喝答搭合蛤鸽搨塔榻塌溻遢腌胁怯劫涩摄折褶妾接插眨掐恰霎扎夹荚鸭押压甲胛挟帖贴霍藿廓扩郭镢博搏膊恶索郝作胳各阁搁托约跃削绰焯鹊却酌灼爵雀脚钵豁撮阔泼掇括脱厥蕨阙獗发说雪拙茁辍缀刷刮挖血缺决诀撒萨擦渴割葛獭歇蝎揭设鳖彻撤薛泄哲蜇浙瞎察八捌札轧杀煞刹憋噎屑楔切窃撇节疖结洁拮诘铁国帼尺只脊百伯柏迫珀粕窄拆吓客拍魄格策册栅擘责轭革隔嗝膈锡吃劈踢剥驳捉戳壳确搉朔琢啄桌卓觉角乙 2 踏阖夹泊谑着拨哕袜别瘪摘物勿讫酷属 濁入 5 搣辟屐雳砾搦辑笠粒乜辘麓碌熝育复 3 涉镊洽跌协挟烙骆酪洛络嚼跃勺芍抹捋劣砸竭辙烁 2 乏杂合盒沓纳腊蜡镴邋业捷页猎聂镊蹑狭峡闸匣侠叠碟蝶谍获镬缚薄泊舶礴凿昨鹤铎踱莫膜幕寞漠落乐诺腭鄂愕鳄噩颚药钥若弱略掠着虐疟钹活夺末沫茉越曰粤伐筏罚阀月掘绝悦阅滑猾穴达辣捺别热灭列烈裂孽折杰舌辖铡拔跋截篾捏或惑域卜贼特墨默肋勒簕翼力历沥匿直值殖植极食蚀疫役划籍藉亦译易液腋驿奕弈掷石硕席夕逆剧屐白帛箔铂陌泽择宅额核麦脉寂笛敌狄涤荻迪觅汨溺雹学镯浊岳集入立蛰十什拾及习袭勃饽渤脖突没律率术述佛倔疾逸溢轶佚日密蜜栗秩侄实仆曝瀑族独读牍犊渎木鹿禄漉睩毒服伏栿茯袱肉目穆牧睦六陆逐轴熟淑孰塾浴欲辱褥绿录玉狱蜀属局焗赎俗续 全清平 55 蛙洼娃花瓜呱蜗奢赊些爹遮啡巴芭疤笆葩吧渣揸楂桠鸦丫虾哈吓沙纱裟砂鲨痧打家加痂嘉枷袈庵鹌耽簪三憨蚶担甘柑泔疳淹阉纤沾粘瞻占詹尖歼衫监掂兼搛汪荒慌光胱桄芳方肪坊帮肮桑丧铛当裆赃脏冈岗刚纲缸商伤庄装妆央秧殃鸯泱相箱厢湘镶香乡霜孀张章樟彰将浆疆僵姜礓缰般搬酸欢端钻官棺观冠宣专砖鹃娟涓冤鸳幡喧弯湾闩拴栓关渊安鞍珊姗丹单干肝竿膻鞭编焉蔫仙鲜毡煎轩掀犍扳班斑颁删奸山艰间边蝙烟胭先颠癫巅笺肩坚褒煲骚臊搔薅蒿刀叨遭糟高膏篙羔糕烧膘标飙镖猋瀌妖邀腰消宵霄硝销逍嚣朝招昭焦蕉椒礁骄娇包胞苞梢捎筲嘲交郊胶茭跤蛟幺吆萧箫刁貂雕叼凋碉浇崩蹦绷僧登灯曾增憎罾升胜冰鹰兴征蒸波菠倭窝涡莴莎蓑梭唆锅戈靴屙多歌哥兄轰兵英京荆惊声婴缨贞精晶睛亨哼生牲笙甥更粳庚羹争挣踭筝睁狰铮罂鹦樱莺耕星腥猩惺馨丁钉疔叮盯经威妃徽挥辉归非飞霏菲麾规虽绥荽衰追锥龟诗辎医司丝思嬉熙嘻禧之芝兹滋嗞孳孜基衣依希稀几机讥饥施碑卑斯厮撕嘶牺曦知蜘支枝肢栀尸悲伊私师狮蛳脂资姿咨肌邦夯双桩江豇肛区欧瓯鸥睺兜蔸沟勾钩收邹优忧修羞休飕搜周舟州洲揪鸠阄彪幽丢深音阴心森参砧针斟今金襟奔锛温瘟孙昏婚敦墩尊昆蚊芬纷氛吩熏勋荤君军分樽肫遵均钧恩跟根殷欣斤筋身申伸呻绅宾槟缤斌滨因姻辛新薪锌莘珍真津巾臻杯煨灰堆歪乖圭闺硅埃哀腮鳃灾栽该赅筛佳街斋挨皆阶秸蓖栖西犀啲低鸡稽翁嗡烘东棕鬃公蚣工功攻松冬宗踪嵩丰中忠衷终弓躬宫风枫疯壅臃邕烽匈汹舂痈峰蜂锋胸凶钟盅恭供龚封乌污呜钨邬苏酥呼都嘟租姑孤鸪辜菇沽咕箍输迂巫诬须需敷俘孵麸吁诛蛛株朱珠拘驹夫肤狙书舒于淤虚嘘梳疏蔬猪诸居车 21 亡芒妨蕃熬微薇奇扛攸文纹闻荀娠呆堤无 35 掩豌剜杆扳艘抓萎搜纠 24 肫 33 杉尴钢扇燕要坳鞘教应过阿正诤恣禁纵 22 鼾召尿俱 次清平 55 夸车啤叉杈差咖趴参堪龛贪坍签搀谦添匡筐眶框仓苍舱沧康糠汤劏疮昌菖鲳娼猖枪羌汆宽潘川穿圈餐滩摊迁千篇偏攀悭牵翩天操滔韬超锹缲飘漂抄钞敲泡抛脬挑称科蝌棵玻坡樖搓磋他它她拖倾卿侦清轻氢铛撑坑烹铿青蜻听厅吹炊亏窥痴黐嗤欺眵雌披丕纰砒窗腔抠偷搊抽秋鳅丘蚯邱侵钦村坤椿春皴吞亲催崔摧璀恢盔胚坯推猜开胎钗揩妻凄溪蹊批梯锑聪匆葱囱空塳通充冲粗枯铺枢趋区驱躯初蛆圩 21 滂掏焘魁奎台从 35 刊瘫颇捭 33 挎嵌拼看肨喷 全濁平 55 哗嘲苛疵蹲饨鹑偕冲 21 华铧佘蛇邪斜爬琶杷扒霞遐蛤茬查茶搽凡帆蚕函涵含潭谭惭酣谈痰潜蟾钳咸谗馋衔嫌甜黄簧皇蝗凰隍蟥磺煌惶房防狂螃旁藏行航杭堂棠螳唐糖塘膛搪墙床长肠场常尝偿嫦裳强详祥翔盘桓完丸纨团豚全泉痊传椽拳权颧船旋漩烦繁矾藩樊还环寰玄悬残寒韩檀坛弹便钱缠蝉禅婵乾虔掮涎闲前贤弦舷田填袍曹槽嘈豪壕毫嚎蚝桃逃淘陶萄涛綯瓢嫖樵瞧憔朝潮晁韶乔侨桥荞翘刨肴淆姣巢条调弘鹏硼朋曾层恒腾誊藤疼凭澄惩承丞乘绳塍婆和禾河何荷驼驮鸵砣坨陀茄琼横宏萤平坪评苹擎鲸情晴呈程成城诚彭膨衡棚瓶屏萍形型刑亭停廷庭蜓婷肥垂随槌锤陲谁逵葵慈磁鹚持时莳其棋期旗麒辞词祠祈皮疲脾池驰踟弛匙奇岐歧骑琵枇瓷糍茨迟祁鳍庞侯喉猴头投浮蜉愁绸稠筹仇酬求球俅裘囚泅岑沉琴禽擒寻浔覃盆存魂馄浑屯臀焚坟群裙询纯醇唇旬循巡驯痕勤芹贫频颦濒秦陈尘臣辰晨神培陪赔裴回茴蛔颓怀槐淮携畦才材财裁孩骸台苔抬枱牌篺鞋柴排谐豺脐齐奚兮题提蹄啼蓬篷丛红洪鸿虹同铜桐筒童瞳彤茼冯崇虫穷从逢缝重松蒲菩葡胡湖狐壶乎葫蝴糊弧徒屠途涂图符扶芙雏厨橱殊瞿锄除储渠徐 35 膀跑橙脯 24 佢 33 茎降 22 啖号皓盛骇 次濁平 55 咩孭妈孖喇喃粘拈捐猫鹩掹蝇魔摩摸么捼拎璃呢踎搂褛嬲奀咪燶窿模噜于 21 椰爷麻蟆痳拿牙芽衙蚜男南蓝篮严盐阎檐廉镰帘癌岩鲇王忙芒茫郎廊狼螂榔囊昂羊洋烊杨阳扬疡佯瓤穰良凉量粮梁粱娘馒瞒鸾銮峦滦孪圆员缘沿铅袁辕园援猿元原源顽兰拦栏难延筵蜒然燃绵棉连联鲢言蛮颜眠怜莲年研毛捞劳牢唠痨熬遨嗷敖摇谣窑姚遥饶苗描瞄燎茅矛锚挠聊辽撩僚嘹尧楞能仍扔陵凌菱绫鲮凝磨馍蘑骡螺脶讹罗锣箩萝逻挪娜蛾鹅俄娥峨莹荣营茔鸣明冥瞑盟迎盈赢名盲虻萌氓铭螟灵零铃伶翎龄聆羚苓玲宁狞咛围违韦为危维惟遗而厘狸疑沂移儿糜弥猕离篱漓仪宜夷姨彝怡颐胰眉楣湄霉梨蜊尼楼髅尤邮鱿由油游犹悠柔揉谋流刘留榴硫琉瘤浏骝牛淫壬林淋临琳霖腍吟门扪们仑云耘芸匀伦轮寅人仁民邻鳞燐磷麟银梅枚玫媒煤脢莓雷擂桅来呆涯崖挨埋迷犁黎嚟泥倪霓蒙矇濛朦笼聋胧农脓侬哝雄熊融戎绒隆溶熔榕咙珑容蓉镕庸茸龙浓摹卢炉芦鸬鲈颅奴吴蜈吾梧盂榆逾愉俞瑜渝儒愚虞娱余如茹庐驴闾鱼渔 24 酩锰闽蕾榈 33 啰 22 讶艳泞脷任论 全清上 55 谎鲜表侥跛几殴挤龚坞 21 傻姣 35 搲耍寡剐舍写者姐把靶鲊哑洒假贾揞感胆敢橄陕闪贬险检斩崭减碱点恍广枉纺仿榜磉嗓搡党挡晌饷赏想享响爽长掌蒋奖桨碗短攒管馆莞选转卷宛婉反返散罕掸疸秆杆擀赶癣冼展剪翦盏产简柬拣枧板版匾扁显蚬典茧趼笕保堡宝嫂好祷岛倒捣早枣蚤澡藻稿少表裱小剿矫饱爪找拗绞狡搞搅晓缴屌等戥拯跛锁琐唢火伙朵躲果裹馃左咗丙秉影境景警饼省整井颈打哽埂梗耿醒顶鼎鬼匪水轨委髓毁嘴诡几矢屎比秕鄙死旨指姊始滓喜使史驶止趾址祉子梓己纪豕髀畀彼倚椅玺徙纸只紫绑讲港呕吼斗抖陡蚪走狗苟枸手首守朽肘帚酒九久韭否缶纠沈审婶禀饮枕锦本稳搵损滚笋榫准粉诊疹紧隐谨贿悔拐海宰崽改摆矮解洗底抵董懂总拥怂耸捧种肿拱巩补谱圃虎浒堵赌睹祖组古估盬牯股鼓蛊暑鼠黍阻许所煮咀沮举榉抚数拄主矩府腑俯斧甫脯 24 脸网辋罔晚挽杳鸟尾吻刎肚曙武舞侮鹉 33 喊咁厌涨伞袄扫铰簸矿癸垢狩灸疚怪载 22 纂汶尽哄 次清上 55 垮烤悄 35 扯且惨坎砍毯舔慷倘躺淌闯厂敞抢款喘犬侃坦疸袒浅遣谴铲碘腆草考拷讨炒吵巧肯颗可顷逞请揣岂耻齿起杞侈此口剖敨丑寝品忖捆蠢恳垦啃傀腿彩采睬凯铠楷启体睇孔桶捅宠恐苦普浦哺圃土楚础处取娶 24 妥椭企褚杵 33 歉漂叩埔吐 全濁上 55 辫鲍挑 21 囤荠 35 晃幌践阐迥痞很狠解釜辅 24 社淡凼上强缓皖鲩断旱鳝抱鳔藠坐舵挺铤艇恃市似被婢徛蚌厚妇臼舅菌愤忿肾近倍蟹重肚苎拒距柱 33 芡圈诞俟咎窘汞绪 22 下夏厦范犯撼渐俭舰簟荡丈仗杖象像橡伴拌篆撰悍辨辩赡善缮件键限皂造浩道稻赵兆肇绍祸堕惰静靖杏幸并锭跪雉士仕柿俟痔峙祀巳是氏技妓棒项后负阜埠纣受甚葚笨混沌盾尽罪汇在亥待怠殆罢骇陛弟动奉部簿户沪杜巨炬序叙聚父腐竖树 次濁上 55 檬 21 挠潦缭唯蠓笼 35 乸榄卵演辇碾捻撵佬扰绕裸攞搂纽扭钮恁懵涌恿踊蛹冗 24 瓦也野冶嘢惹马码蚂玛雅腩览揽榄俨染冉敛往莽蟒朗埌养痒两俩仰满暖软远阮懒衍免勉娩缅冕辇碾眼撵冇老姥脑恼瑙舀藐渺秒缈卯铆咬了瞭袅哪我永颖皿领岭猛蜢冷伟苇垒蕊累美履矣已以耳李里理鲤你拟尔靡蚁牡母拇姆某亩篓藕偶有友酉莠诱柳檩允尹引蚓忍悯敏抿每儡乃买奶米礼拢勇陇垄鲁橹虏卤努五伍午与汝吕旅侣铝女语雨宇禹羽乳擩缕 22 壤攘嚷猬攋屿愈 全清去 55 爸担踮相观膏酵钉偎噫双勾焮综输 21 忘荷 35 访谤惋腕卷锏跣藻稍佐映痿猥痱畀饮枕蔼解喺偈讽 24 奋懈 33 化嘅赦舍泻卸蔗鹧借霸把坝诈榨炸亚假架驾嫁稼价泛暗占剑鉴蘸湛店惦玷况放丧当档葬钢杠壮向帐账胀涨障瘴酱将半算蒜钻贯灌罐冠怨楦贩转眷绢涮惯按案散汉旦赞干堰宪献建扇煽变线战颤箭溅间晏疝汕谏涧遍燕咽宴荐见报奥懊澳燥扫好耗到倒灶躁噪告少要鞘笑照诏醮豹爆笊孝潲罩教校较窖觉钓吊叫凳胜应兴证症甑簸播涴货挫过做个圣并性姓正政柄敬竟镜更迸径茎胫喂畏慰尉蔚费贵粹帅醉季愧翅臂赐戏智寄试意薏懿伺使置志痣帜记既暨秘泌庇痹四肆致质至冀赣降虹沤怄嗽斗奏够构购媾兽皱绉秀绣锈副嗅漱瘦昼咒救究富幼荫渗浸禁逊扽棍迅浚俊骏峻竣酝训粪喷殡鬓印信讯衅镇振震进晋最刽桧脍辈背碎晦对碓秽肺废税说岁鳜挂卦桂爱赛戴再载概溉贝带盖丐钙世势蔽制祭际债隘嗌晒拜介界芥尬疥届戒诫闭缢瞖细婿帝蒂谛缔嚏济计继髻宋瓮蕹送餸冻粽贡碰种纵供中众布恶素诉嗉戽故固锢雇顾庶恕絮著据锯戍数驻注蛀铸句赋咐宿剁 22 厦站妄望逛绊唤焕涣痪断锻万蔓曼扮劲订未味讳窦顿舜熨问璺奋会缀赘系栋侗妒务雾赴讣付傅 次清去 55 跨卡倡操娉亲空祛 21 剽 35 冚掭犷统 24 胖 33 胯笡岔汊旮怕勘探欠忏旷矿炕抗烫趟摥创畅唱倡窜判劝券串篡灿看炭叹骗盼襻片糙靠犒套俏票漂炮泡窍跳粜蹭称秤锉课破唾聘庆牚磬听翠淬悴萃刺譬厕气汽次器弃屁凑扣寇透臭沁寸困喷衬趁蜕块配退脆快筷菜慨态贷蔡沛太泰汰派砌沏契替涕剃屉控痛揰铳醋措错库裤怖铺吐兔处去趣 22 揿 全濁去 55 单瞪剂 21 华桦耙磅旋刨乘和驮横事殉徇讧瓠薯 35 栈翡巷仅画捕 24 妗蓓署 33 藉乍仗叛腱饯羡擤竞锃嗜绚兑佩溃载 22 射麝谢下夏暇梵憾暂錾陷馅站赚傍镑藏脏宕匠状仗尚上换段缎锻饭传倦幻患宦县眩炫瀚汗焊翰但弹蛋健汴便贱膳禅瓣办苋绽栈现垫电殿奠淀靛暴菢号盗导悼召邵轿龅效校掉调赠邓澄剩座贺大净郑盛病竞行定睡瑞癐坠柜遂隧穗邃被避豉字牸事治侍忌寺嗣饲备鼻篦自地哋稚视示巷撞候豆逗痘就骤宙胄寿授售旧柩嚿袖钝遁顺份分郡恨阵慎会绘烩荟背焙队吠话坏拽惠慧蕙彗逮代袋害敝弊币毙滞誓逝稗败寨械鐾系第递洞戙垌俸缝仲重共诵颂讼凤步埠互护瓠度渡镀助箸附驸住树具惧 次濁去 55 啱 21 鲇劳疗镣磨离蜊馏擂谜泥 35 玩院恋碾链绕拥恿俑佣 24 瓦敛殓辆碾那泳咏纬议饵偶屡 33 罅喇旯靓冧癞 22 夜骂滥缆焰验念旺浪戆恙样漾让亮谅量酿漫幔乱愿烂难岸唁面谚慢雁练炼楝砚冒帽涝傲耀鹞庙妙貌闹料廖尿孕糯懦卧饿令命孟硬另宁佞为累伪汇胃谓猬渭魏位类泪易荔义谊异吏毅肄二贰媚寐利痢俐莉腻戊茂贸漏陋又右佑柚鼬釉溜谬任赁闷焖论嫩润闰膶韵运晕认刃韧吝外魅妹昧内卫彗锐芮耐碍赖奈艾例厉励砺蛎艺卖迈丽隶弄用梦暮慕墓募路赂露鹭怒误悟誉预豫虑滤御芋喻裕遇寓 全清入 5 桔北塞黑得德则识式饰逼煏侧忆亿抑息熄媳色啬织职即鲫释适璧辟益惜昔趯积迹碧戟迫呃扼壁析的滴嫡绩击激握龌湿揖吸涩执汁急级给不忽卒骨戌恤率蟀橘弗拂虱失室必笔毕一悉膝蟋质吉讫卜屋速督谷沃笃叔郁煜毓喐肃宿覆畜蓄缩竹筑祝粥菊鞠福幅蝠复腹辐束粟夙旭烛嘱瞩足凹馊 3 法喝答搭合蛤鸽腌胁劫涩摄折褶接眨霎扎夹荚鸭押压甲胛挟霍藿郭镢博搏膊恶索郝作胳各阁搁约跃削酌灼爵雀脚钵豁掇括厥蕨阙獗发说雪拙茁辍缀刷刮挖血决诀撒萨割葛歇蝎揭设鳖薛泄哲蜇浙瞎八捌札轧杀煞刹憋噎屑楔节疖结洁拮诘国帼只脊百伯柏迫珀粕窄吓格擘责轭革隔嗝膈锡剥驳捉朔琢啄桌卓觉角乙帕 2 夹谑着拨哕袜别瘪摘物勿讫属 次清入 5 磕瞌刻克测赤斥僻戚吃霹擗剔惕龊朴缉泣猝窟出屈七漆匹乞哭扑仆秃畜曲触促 3 搨塔榻塌溻遢怯妾插掐恰帖贴廓扩托绰焯鹊却撮阔泼脱缺擦渴獭彻撤察切窃撇铁尺拆客拍魄策册栅吃劈踢戳壳确搉 2 踏阖泊酷 全濁入 5 辟屐辑复 3 涉洽跌协挟嚼勺芍砸竭辙 2 乏杂合盒沓捷狭峡闸匣侠叠碟蝶谍获镬缚薄泊舶礴凿昨鹤铎踱着钹活夺伐筏罚阀掘绝滑猾穴达别折杰舌辖铡拔跋截或惑卜贼特直值殖植极食蚀划籍藉掷石硕席夕剧屐白帛箔铂泽择宅核寂笛敌狄涤荻迪雹学镯浊集蛰十什拾及习袭勃饽渤脖突术述佛倔疾秩侄实仆曝瀑族独读牍犊渎毒服伏栿茯袱逐轴熟淑孰塾蜀属局焗赎俗续 次濁入 5 搣雳砾搦笠粒乜辘麓碌熝育 3 镊烙骆酪洛络跃抹捋劣烁 2 纳腊蜡镴邋业页猎聂镊蹑莫膜幕寞漠落乐诺腭鄂愕鳄噩颚药钥若弱略掠虐疟末沫茉越曰粤月悦阅辣捺热灭列烈裂孽篾捏域墨默肋勒簕翼力历沥匿疫役亦译易液腋驿奕弈逆陌额麦脉觅汨溺岳入立没律率逸溢轶佚日密蜜栗木鹿禄漉睩肉目穆牧睦六陆浴欲辱褥绿录玉狱 南宁平话与中古音系比较表 幫 pʰ 辟柏迫珀卜粕彼鄙谱圃编遍簸 p 别拨扮爆蔽绊剥八逼迫碧璧壁煏鳖憋必百伯博驳搏膊钵北笔毕不把靶摆扳板版保堡宝饱榜绑丙秉饼比秕贬表跛补本禀扁匾巴芭疤笆葩吧班斑颁褒包胞苞帮邦冰兵蓖鞭边蝙膘标彪镖瀌波菠杯般搬碑卑悲宾槟奔锛缤滨崩绷蹦霸坝爸拜报豹谤迸柄并臂秘泌庇痹滗变播布贝辈背半闭殡鬓 m 擘扳 滂 pʰ 帕僻劈霹撇拍魄朴扑仆泼匹颇普浦哺圃品剖趴攀泡抛披丕纰篇偏翩飘漂坡铺胚坯潘批烹怕派盼襻炮肨拼聘譬屁骗片票破沛配判喷 p 泊滂剽胖捭啤玻怖埔 並 pʰ 辟仆曝瀑跑痞捕佩 p 雹拔跋别白帛薄泊舶礴箔铂钹勃饽渤脖卜鼻爬琶杷耙扒排牌袍刨旁螃庞磅平坪评苹瓶屏萍皮疲脾琵枇便瓢嫖婆蒲菩葡培陪赔裴盘盆蓬篷贫频颦濒脯朋鹏凭彭膨棚硼罢稗败瓣办暴菢傍棒镑病并敝弊币毙被避备辨辩汴鳔部簿步埠背焙叛陛鐾篦笨抱蚌婢倍蓓伴拌辫膀鲍 明 m 麻蟆埋蛮馒毛茅矛忙芒茫氓鸣明名铭冥螟瞑糜弥眉楣绵棉眠苗描瞄盲虻馍摹蘑磨梅枚玫媒煤莓霉瞒门扪们蒙朦迷谜民谋萌盟骂卖迈慢漫幔冒帽貌牡命媚寐魅面庙妙孟暮慕墓募戊妹昧闷焖梦茂贸谬马码蚂玛买抹卯莽蟒冇觅汨皿酩靡免勉娩缅冕灭篾藐渺秒陌麦脉猛锰蜢母拇姆每满末沫没茉莫膜幕寞漠木目穆牧睦懵蠓米美墨默闽悯敏抿密蜜沕某亩搣乜咩魔摩模么摸踎妈猫孭咪檬 n 锚 非 pʰ 甫脯喷 f 付傅奋否缶法发福幅蝠复腹辐覆反返匪仿府腑俯斧粉非飞啡霏菲方肪坊夫肤风枫疯封分吩贩废痱放赋咐富讽粪 敷 pʰ 捧碰 f 蕃妨赴讣覆弗拂纺仿访抚翻番幡妃芳敷俘孵麸丰峰蜂锋烽芬纷氛吩泛肺费副沸 奉 pʰ 辅 p 浮 f 乏伐筏罚阀缚服伏栿袱佛凡帆烦繁矾藩樊肥房防符扶芙冯逢缝焚坟浮犯饭梵吠父腐附驸妇负阜凤奉俸份分埠愤忿复釜范翡 微 w 挽巫诬 m 亡芒微薇忘无纹蚊闻万蔓曼未味妄望务雾问璺晚袜尾网辋罔武舞侮鹉吻刎物勿巫诬 f 无文纹闻武舞侮鹉物勿 端 tʰ 嚏 t 堤豚妒侗窦肚断答搭的滴嫡剁笃督得德打胆掸祷岛倒捣党挡顶鼎点典鸟屌躲朵堵赌睹短董懂底抵斗抖陡蚪等耽担丹单刀叨当裆丁钉疔叮盯掂踮颠癫巅刁貂雕叼凋碉多都嘟堆端东冬低敦墩兜丢登灯戴带旦到档订啲店惦玷钓吊对碓锻冻栋帝蒂谛缔顿扽凳 n 鸟 透 tʃʰ 獭 tʰ 托搨塔榻塌溻踢剔惕帖贴铁秃脱毯瘫坦袒讨倘躺淌舔掭腆妥椭土腿桶捅统体敨他它她胎贪坍滩摊滔韬汤听厅添天挑拖推通梯锑吞偷态贷太泰汰探炭叹套烫趟跳粜唾吐兔退蜕痛替涕剃屉透 t 踏贷 定 tʰ 饨 t 铎踱沓达笛敌狄涤荻迪叠碟蝶谍夺独读牍犊毒渎特突台苔抬枱潭谭谈痰檀坛弹桃逃淘陶萄涛堂棠螳唐糖塘膛搪亭停廷庭蜓婷甜田填条调驼驮鸵砣坨陀徒屠途涂图颓团同铜桐筒童瞳彤茼题提蹄啼屯豚臀囤头投腾誊藤澄疼大待怠殆代袋啖但蛋道稻盗导悼荡宕锭定地哋簟垫电殿奠淀靛掉舵堕惰杜度渡镀队段缎动洞戙逮弟第递沌盾钝遁豆逗痘邓淡艇挺铤肚断跌诞兑锻 泥 n 溺捏拿男南难挠囊宁狞咛鲇年娘挪娜奴农脓侬浓哝泥尼腍能那耐奈闹佞泞念尿酿糯懦怒内嫩腻乃奶诺纳捺脑恼瑙匿你碾聂镊蹑袅努暖女恁哪乸纽扭钮捻撵喃呢粘拈捼嬲 ȵ 赁 來 t 隶 n 辇粒拎 l 箩来蓝篮兰拦栏劳捞牢唠痨郎廊狼螂榔楞陵凌菱绫灵零铃伶翎龄聆羚苓玲离篱璃梨蜊厘狸漓廉镰帘连联鲢怜莲燎疗聊辽撩僚嘹潦缭良凉量粮梁粱罗锣萝骡逻螺脶卢炉芦鸬庐鲈颅雷擂鸾銮峦滦孪驴闾笼聋胧隆龙咙珑犁黎嚟林淋临琳霖邻鳞燐磷仑伦轮麟楼流刘留榴硫琉馏髅瘤浏骝赖癞滥缆烂涝浪令另利痢吏俐莉练炼楝恋链料廖亮谅路赂露鹭累类泪乱虑滤弄例厉励丽荔砺蛎吝论漏陋溜落烙骆酪洛络乐览揽榄懒腊蜡镴辣老姥佬朗力历沥雳砾领岭李里理鲤敛殓辇猎了瞭略掠两俩辆冷裸鲁橹虏卤儡垒蕾卵捋吕旅缕屡履榈侣铝列烈裂劣鹿禄六陆绿录麓漉碌熝拢陇垄礼肋勒檩立笠栗律率篓搂柳喇拉拎鹩噜窿褛罅旯靓啰冧 知 tʃʰ 筑 t 琢啄爹 tʃ 着站缀扎摘哲蜇桌卓竹长拄展转肘嘲征贞知蜘沾粘朝张桩追猪诛蛛株中忠衷砧珍罩智致质置涨帐账胀著驻注镇昼 徹 tʃʰ 拆彻撤戳畜逞耻宠丑痴黐超撑椿抽畅牚趁 tʃ 褚侦 澄 tʃʰ 橙冲锃 t 秩瞪 tʃ 掷蛰直值着泽择宅浊逐轴侄茶搽澄惩呈程池驰踟迟持弛缠朝潮长肠场槌锤除储厨橱传椽虫重沉陈尘绸稠筹站赚绽郑雉稚痔治赵兆召丈仗杖撞坠箸住篆仲滞阵纣宙胄苎柱辙嘲 ʃ 肇 精 tʃʰ 雀歼笺躁噪燥挫 tʃ 纂作即鲫积迹脊绩接节爵足则卒宰崽早枣蚤澡藻姐井紫姊子梓剪剿蒋奖桨左佐咗攒祖组嘴咀沮总挤尽走酒灾栽簪遭糟赃脏精晶睛资姿咨兹滋孳孜尖煎焦蕉椒礁将浆钻租尊遵樽狙棕鬃宗综踪津揪曾增憎载再赞灶葬借恣箭溅荐醮酱做最醉粽纵祭际济浸进晋俊骏峻竣奏 清 tʃʰ 擦戚妾切窃鹊撮促缉七漆淬沏璀猝彩采睬惨草且请此浅抢忖取娶寝搓猜参餐操仓苍舱沧清青蜻雌签迁千锹缲悄枪磋汆粗催崔摧村蛆趋聪匆葱囱妻凄侵亲皴秋鳅菜蔡灿糙笡刺次俏锉措错醋脆翠悴萃窜寸趣砌凑蹭 ʃ 沁 從 tʃʰ 贼辑疵 t 蹲 tʃ 凿昨杂籍藉寂捷截绝族集疾才材财裁惭蚕残曹槽嘈藏情晴瓷糍慈磁潜钱前樵瞧憔墙存全泉痊丛从齐脐荠秦曾层在暂錾皂造脏静靖净自字牸渐贱匠座罪聚剂尽就赠践坐砸嚼载饯 心 tʃʰ 速纤栖燥赐伺鞘粹 ɬ 荀索撒萨息熄媳惜昔锡析屑楔削薛泄雪宿肃粟夙塞悉膝蟋戌恤散嫂磉嗓搡写醒死小想锁琐损癣选怂耸洗玺徙笋榫艘卅腮鳃三骚臊搔桑丧些星腥猩惺斯厮撕私司丝思仙先消宵霄硝销逍萧箫相箱厢湘镶蓑梭唆苏酥须虽绥酸孙需鲜宣松嵩西犀荽心辛新薪锌莘修羞伞扫泻卸性姓四线笑素诉塑嗉碎岁算蒜逊絮送宋细婿信讯迅浚嗽秀绣锈 tʃ 僧 ʃ 省髓莎珊姗赛晒肆 邪 tʃʰ 斜嗣饲 ɬ 俗邪旋漩旬循巡驯殉询徇松绪羡擤 tʃ 席夕续习袭辞词祠详祥翔随徐松寻覃囚泅谢祀巳寺象像橡序叙诵颂讼袖似屿 ʃ 遂隧穗 h 涎 莊 j 眨 tʃʰ 侧 tʃ 眨扎札窄责捉斩崭盏抓爪找滓阻楂渣揸斋庄装妆辎争挣踭臻邹筝睁狰铮诈榨炸债蘸湛笊壮诤皱绉 ȵ 爪揸渣皱 初 tʃʰ 插察策册栅龊测铲炒吵闯楚础揣叉杈差钗搀参抄钞疮窗铛初搊岔忏创厕篡衬 ȵ 搊 崇 tʃʰ 镯 tʃ 闸铡茬查豺谗馋巢锄雏崇岑愁寨栈状助撰骤乍炸 ʃ 柴床士仕柿俟事 生 tʃʰ 刷产参杉鞘 ɬ 傻朔率蟀洒所搜飕馊 ʃ 霎杀煞刹色啬朔缩涩虱耍爽省数使史驶沙纱裟砂鲨衫山删闩拴栓梢捎稍生牲笙甥霜孀双梳疏蔬衰筛师狮蛳森晒疝涮汕潲漱帅渗瘦 章 tʃʰ 昭帜 tʃ 召赘缀织职只折褶酌灼浙拙茁辍祝粥烛嘱瞩执汁质者拯整纸旨指止趾址祉掌煮主种肿枕诊疹准帚蒸征遮支枝肢栀脂之芝瞻占詹招章樟彰锥诸朱珠毡专砖终钟盅针斟真肫周舟州洲蔗鹧证症正政制至志痣战颤照诏障瘴注蛀铸众振震咒 ȵ 执 昌 tʃʰ 赤斥尺绰焯触出厂敞扯侈齿处杵喘蠢丑车称眵嗤昌菖倡娼猖吹炊川穿充冲春秤唱串铳臭 ʃ 枢 船 t 盾 ɬ 术述 ʃ 食蚀舌赎实蛇乘绳塍船神唇射麝剩示顺葚 書 tʃʰ 设束豕矢始舂翅 ʃ 娠舜曙识式饰适释摄说叔湿失室舍屎陕闪少赏水暑鼠黍沈审婶手首守奢赊升声施尸诗膻烧商伤书舒输深身申伸呻绅收赦胜圣世势试扇煽税庶恕戍兽狩 h 晌饷 禪 tʃʰ 阐鹑 tʃ 殖植匙臣酬 ʃ 石硕折熟淑孰塾蜀属十什拾佘承丞成城诚匙时蟾蝉禅婵韶常尝裳偿嫦垂谁薯殊辰晨纯醇仇盛是氏豉视嗜恃侍峙赡绍邵睡瑞竖树善膳缮甚慎受寿授售尚上社市署鳝肾涉誓逝 日 j 而饶如儒茹然燃戎绒茸柔揉芮扰绕若汝乳擩冗入 n 挠瓤穰 ȵ 儿壬人仁二贰任刃认韧润闰惹尔耳饵染冉热蕊软肉辱褥忍日弱 ŋ 仍扔壤攘嚷让弱 ∅ 而 見 kʰ 扛搁郭击觉揭厥蕨决诀镢诘阙獗级给疆僵缰箍拘驹稽襟假架驾概溉丐钙构购媾 kʷ 逛括刮骨橘寡剐拐诡轨鬼滚瓜呱乖关圭闺龟归君军挂卦怪惯鳜桂癸贵棍 kʷʰ 规昆均钧矿刽桧愧脍 w 会蜗 t 纠赳 k 俱各阁搁胳角合蛤鸽夹甲胛挟荚割葛戟激劫脚格革隔膈国帼涩结洁拮谷菊鞠急桔吉讫假贾改解感敢橄减碱竿杆秆擀赶简柬拣锏茧趼笕枧稿侥绞狡搞搅饺讲港嘅境景警颈己纪几检矫缴耿果裹馃广古估牯股鼓蛊管馆莞举矩卷拱巩锦紧谨狗苟纠九久韭灸枸哽埂梗家加痂嘉袈该皆阶秸佳街赅甘柑泔监疳干肝艰间奸高膏篙羔糕交郊胶蛟冈岗刚纲钢缸江豇肛京荆惊经饥肌基机讥兼搛犍骄娇浇姜礓更粳庚羹耕歌哥光胱桄锅戈姑孤鸪辜沽咕官棺观冠居肩坚鹃娟涓公蚣工功攻弓躬宫恭供龚鸡今金跟根巾斤筋沟鸠阄嫁稼价盖介界芥尬疥届戒诫尴鉴咁赣谏涧告教铰校较窖觉杠降虹劲敬竟镜径茎计继寄冀记既季暨剑建见叫个过故固锢雇顾贯灌罐据锯句眷绢贡髻禁垢够救究疚 ŋ 讫勾钩 h 懈侥酵 溪 kʰ 确搉却廓扩缺酷曲刻克凯楷坎砍考烤拷慷顷企巧可棵颗傀孔恐启冚卡咖揩堪龛勘嵌康倾羌腔盔魁区驱躯溪蹊抠坑旮慨靠犒抗炕窍课旷契叩扣寇 kʷ 奎 j 丘蚯邱 kʷʰ 捆夸垮跨匡筐眶框亏窥坤胯旷矿困 w 窟屈块快筷困 l 泣 k 揿杞券 h 阖壳磕恰掐渴吃怯客阔哭乞刊侃起岂款苦遣犬谴恳垦口啃肯瞌开悭敲糠卿轻氢欺谦科蝌枯恢宽圩牵圈空钦铿看庆磬器弃气汽欠歉库裤去劝券控炕 群 kʰ 竭强 kʷ 掘狂逵葵群裙跪柜郡窘菌 w 倔 k 极剧屐杰局及茄擎鲸琼奇骑岐歧祁鳍其棋期旗麒祈钳乔侨桥荞翘强渠佢瞿乾虔掮拳权颧穷琴禽擒勤芹求球裘技妓忌俭键健轿巨具惧炬件圈倦共旧柩仇嚿徛藠拒距妗近臼舅咎仅竞腱 疑 j 沂尧愚虞娱言元原源御遇寓谚砚愿唁雅语 w 顽桅危外玩伪魏瓦 m 顽 n 凝宜疑验逆拟业孽 ŋ̍ 吴蜈吾梧误悟五伍午 ȵ 牙芽衙颜仪严鱼渔研吟牛讶雁艺谊义议眼咬俨阮月玉狱蚜乐虐疟岳 ŋ 乐呆涯崖挨癌岩顽熬遨嗷敖昂迎蛾鹅俄讹娥峨吴蜈吾梧倪霓银碍艾岸傲硬饿卧误悟毅鄂愕鳄腭噩颚虐疟额仰我五伍午蚁藕偶奀啱戆 曉 kʰ 郝霍藿蝎吸 j 瞎旭吁休 kʷʰ 轰况忽 tʃʰ 畜蓄嗅 w 讳唤焕涣痪毁花歪兄麾挥辉徽昏婚熏勋荤化训 f 忽恍 ŋ 朽 h 荷鼾哄喝胁吓豁歇蝎血黑海罕好喜险晓享响火伙虎浒贿悔许显吼虾哈蚶憨蒿薅夯兴馨兄牺嬉熙希稀曦嘻禧嚣香乡荒慌谎呼灰欢虚嘘轩掀喧靴烘胸匈凶汹欣亨哼喊汉耗孝戏向货戽晦宪献楦衅睺 匣 kʰ 酷溃 kʷ 携畦迥 j 穴萤嫌贤弦舷完丸玄悬纨下夏厦暇现县眩炫 w 划或惑滑猾获镬活核华铧桦怀槐淮还环横桓回茴蛔魂馄浑画话坏幻患宦祸汇会绘惠慧烩蕙彗换混缓皖哗 l 舰 k 汞偕械校茎虹 ŋ 肴淆 h 鹤学或惑合盒狭峡匣侠辖核霞遐孩谐鞋骸含函酣咸衔涵寒韩闲豪壕毫嚎蚝姣行航杭形型刑嫌河何荷和黄簧皇蝗凰隍蟥磺煌惶禾胡湖狐壶乎葫蝴糊弧弘宏红洪鸿虹讧奚兮痕侯喉猴恒衡亥害骇撼憾陷馅汗焊翰限苋悍瀚号浩皓项巷幸贺户沪互护瓠系恨后候蟹旱晃幌厚洽协挟很狠苛效杏 影 j 炎攸跃哕腌噎约乙郁揖倚椅掩宛婉伊医衣依噫淹阉妖邀腰幺吆央秧殃鸯泱于淤迂焉烟胭冤鸳渊音阴优忧幽意懿厌要堰燕咽宴怨荫幼 w 挖搲豌剜碗惋腕萎委痿猥稳蛙洼娃弯湾蜗乌污坞呜钨煨偎威温瘟秽喂畏慰尉蔚熨酝 m 杳凹 n 蔫 tʃ 轧 ȵ 饮喐 ŋ 桠呃 ∅ 恶鸭押压忆亿抑益扼轭龌握屋沃一哑蔼拗影映枉拥矮揞隐呕呃鸦丫屙哀埃挨庵安鞍肮鹰莺鹦樱英婴缨倭窝涡莴汪翁痈壅臃嗡邕鹌恩因姻殷欧瓯鸥殴阿亚爱隘暗按案晏袄奥懊坳澳应涴瓮缢瞖印沤怄 云 j 莹盐盂圆员袁辕园援猿荣熊尤邮鱿芋院又右佑矣雨宇禹羽远越曰粤有友于 w 为围违韦云芸耘卫彗位胃谓猬汇渭韵运晕域永泳咏伟苇纬 h 王雄 ∅ 旺往 以 j 逸溢轶佚椰爷移夷姨彝怡颐胰阎檐摇谣窑姚遥羊洋烊杨阳扬疡佯余榆逾愉遗俞瑜渝延筵缘沿铅融容蓉镕庸溶榕熔淫寅由油游犹悠夜易异艳焰耀鹞恙样漾誉预豫愈喻裕用佣柚鼬釉也野冶翼亦译液腋驿奕弈已以衍叶页舀药钥跃养痒与悦阅勇涌恿踊蛹俑引蚓酉莠诱演肄 w 营茔维惟唯匀疫役颖允尹 ȵ 孕锐育浴欲煜毓 k 捐 ŋ 盈嘢 h 赢易 ∅ 蝇 果開一歌 a 阿箩搓他它她屙 o 河何荷苛驼驮鸵砣坨陀罗锣箩萝逻挪娜搓磋蛾鹅俄娥峨多歌哥拖 果開三戈 e 茄 果合一戈 u 婆禾磨摸螺脶捼科蝌锅戈过 a 莎 o 和波菠蜗倭窝涡莴蓑梭唆馍蘑魔摩么骡啰棵颇玻坡讹 果合三戈 œ 靴 假開二麻 a 爬琶杷扒叉杈差霞遐蛤茬查巴芭疤笆葩吧楂渣揸桠鸦丫麻蟆妈虾哈喇拿咖趴茶搽沙纱裟砂鲨牙芽衙讶打家加痂嘉袈 e 桠 假開三麻 i 赊遮啡 e 奢赊椰爷些车咩孭啤爹佘蛇斜邪 假合二麻 a 华铧哗蛙洼娃花夸瓜呱划 o 蜗 遇合一模 u 蒲菩葡脯胡湖狐壶乎葫蝴糊弧徒屠途涂图乌污呜钨苏酥呼卢炉芦鸬鲈颅噜奴粗枯铺吴蜈吾梧都嘟租姑孤鸪辜沽咕箍 o 摹模 ŋ 吴蜈吾梧 遇合三魚 u 初庐梳疏蔬 y 书舒余于淤如茹虚嘘驴闾榈蛆圩除储鱼渔猪诸渠佢居徐车 o 锄 遇合三虞 u 符扶芙无巫诬须敷俘孵麸夫肤 y 输盂于榆逾愉俞瑜渝雏迂须需儒枢吁趋区驱躯厨橱愚虞娱诛蛛株殊朱珠瞿俱拘驹 蟹開一咍 ai 才材财裁孩骸骇台苔抬枱哀埃腮鳃来猜开呆灾栽该赅胎 蟹開一泰 ai 害大蔼赖癞奈蔡艾带盖丐钙太泰汰 ui 贝沛 蟹開二皆 ai 排谐骸偕豺斋挨埋揩皆阶秸 蟹開二佳 ai 牌钗鞋柴涯崖挨佳街差 ɐi 筛 蟹開二夬 ai 败寨迈 蟹開三祭 i 敝弊币毙世势蔽艺誓逝制 ɐi 例厉励砺蛎滞祭际 蟹開四齊 i 蓖咪兮 ɐi 齐脐奚兮题提蹄啼栖西犀迷犁黎嚟泥妻凄溪蹊批倪霓堤低鸡稽梯锑𠜱 蟹合一灰 ɐi 回茴蛔桅 ui 培陪赔裴颓杯煨梅枚玫媒煤莓霉灰雷擂蕾催崔摧恢盔魁胚坯堆推偎 蟹合一泰 ai 外 ɐi 会绘烩刽桧脍 ui 兑最蜕 蟹合二皆 ai 怀槐淮乖 蟹合二佳 a 蛙 ai 歪 蟹合二夬 a 话 ai 快筷 蟹合三祭 ɐi 卫彗鳜 ui 税锐岁芮脆缀赘说 蟹合三廢 i 吠肺废 ɐi 秽 蟹合四齊 ɐi 携畦奎圭闺 止開三支 i 皮疲脾施疵移斯厮撕儿眵差糜弥牺曦离篱璃漓雌披池驰踟弛宜仪知蜘匙支枝肢栀奇骑岐歧 ɐi 碑卑 止開三脂 i 琵枇尸瓷糍夷姨彝怡颐胰伊私眉楣梨蜊丕纰迟脂资姿咨恣祁鳍饥肌呢 ɐi 悲尼师狮蛳 ui 霉 止開三之 i 诗慈磁辎医痴司丝思而嗤嬉熙嘻禧厘狸欺持疑时之芝兹滋孳孜其棋期旗麒基辞词祠鹚黐莳嗞 œ 而 止開三微 i 衣依希稀沂祈几机讥饥 止合三支 ɐi 为萎麾亏窥危规 ui 吹炊垂随 止合三脂 y 遗 ɐi 维惟荽逵葵龟 ui 虽绥槌锤陲衰追谁锥 止合三微 i 肥微薇妃非飞霏菲 ɐi 围违韦威挥辉徽归 效開一豪 au 袍曹槽嘈豪壕毫嚎蚝号皓桃逃淘陶萄涛褒熬骚臊搔毛蒿薅劳捞牢唠痨操遨嗷敖刀叨遭糟高膏篙羔糕掏滔韬 ɐu 艘 效開二餚 au 刨跑抄钞姣肴淆巢包胞苞抓坳茅矛锚猫挠敲泡抛梢捎嘲交郊胶蛟教凹 ɛu 猫胶 效開三宵 ɛu 瓢 iu 瓢嫖烧樵瞧憔摇谣窑姚遥膘标镖瀌妖邀腰要超消宵霄硝销逍饶苗描瞄嚣燎锹缲飘漂朝潮韶召招昭焦蕉椒礁乔侨桥荞翘骄娇 效開四蕭 iu 条调幺吆萧箫聊辽撩僚嘹鹩尧刁貂雕叼凋碉浇挑 ɛu 撩 流開一侯 ɐu 侯喉猴头投区欧瓯鸥踎睺楼髅搂褛抠兜蔸沟勾钩偷 流開三尤 œk 馊 au 矛 ɐu 收尤邮鱿由油游犹悠搊浮愁邹攸优忧抽修羞柔揉谋休流刘留榴硫琉瘤浏骝嬲秋鳅丘蚯邱绸稠筹搜飕馊牛酬仇周舟州洲揪求球裘纠蜉俅鸠阄囚泅 流開三幽 ɐu 幽丢 iu 彪 咸開一覃 am 含函涵潭谭庵男南喃参堪龛耽簪贪 ɐm 鹌 an 蚕 咸開一合 a 卅 ap 杂合盒沓纳答搭蛤鸽踏搨拉欱 咸開一談 am 惭酣谈痰啖三蚶憨蓝篮担甘柑泔疳坍 an 坍 咸開一盍 ap 腊蜡镴阖磕塔榻塌溻 ɐp 瞌 at 邋遢 咸開二咸 am 咸谗馋杉癌尴 咸開二洽 ap 插狭峡洽闸眨恰掐霎夹荚凹煠 ɛp 夹 咸開二銜 am 搀衔嵌衫岩监 咸開二狎 ap 匣鸭押甲胛压 at 压 咸開三鹽 ɛm 钳 im 盐潜阎檐掩淹阉纤廉镰帘粘签沾蟾瞻占詹尖歼钳炎腌 咸開三葉 ɛp 镊蹑 ip 页猎聂镊蹑妾接叶摄涉摺褶 yt 捷 咸開三嚴 im 严 咸開三業 ip 腌胁怯业劫涩 咸開四添 ɛm 拈舔 im 嫌甜鲇拈谦掂兼搛添 咸開四帖 ip 协挟叠碟蝶谍帖贴 ɛp 挟 咸合三凡 an 凡帆 咸合三乏 at 乏法 深開三侵 ɐm 深淫参岑音阴心壬任林淋临琳霖腍侵钦沉森吟砧针斟琴禽擒今金襟禁寻覃 深開三緝 ɐp 湿集辑揖入吸立笠粒缉泣涩十什拾执汁及急级给习袭 ek 蛰 山開一寒 an 残寒韩檀坛弹安鞍珊姗鼾兰拦栏难餐刊看丹单竿杆干肝瘫滩摊躝 ɛn 弹 山開一曷 at 达撒萨喝辣捺擦渴割葛獭 ɛt 割葛 山開二山 an 闲悭山艰间 ɛn 悭 山開二黠 at 拔跋察八捌扎札轧抹杀煞刹 山開二刪 an 扳班斑颁蛮攀删颜奸 山開二鎋 at 瞎 ɐt 辖 ak 帕 山開三仙 im 蝉禅婵联 ɛn 篇 in 便膻扇钱鞭编蔫仙绵棉连联鲢迁千篇偏缠煎涎 yn 延筵蜒焉鲜然燃毡乾虔掮联 山開三薛 ip 孽 ɐt 搣 it 别鳖瘪热灭辙孽舌拽 yt 设彻撤薛泄列烈裂哲蜇折浙杰 山開三元 in 犍 yn 轩掀言 山開三月 yt 歇蝎竭揭 it 歇揭 山開四先 im 笺 in 前田填边蝙先眠怜莲年千翩颠癫巅天 yn 贤弦舷烟胭燕牵研肩坚 山開四屑 ip 捏 ɐt 桔 ɛt 捏 it 跌憋噎屑楔篾切窃撇节铁捏 yt 截结洁拮诘 山合一桓 an 馒 on 汆钻 un 盘桓团般搬豌剜酸瞒欢鸾銮峦滦孪宽潘端官棺观冠拚 yn 完丸纨 山合一末 at 括 ɐt 活 ut 钹夺拨钵末沫抹茉豁捋撮掇阔泼脱 山合二山 an 顽 山合二黠 at 滑猾挖 ɛt 挖 山合二刪 an 还环寰弯湾闩拴栓关 山合二鎋 at 刷刮 山合三仙 yn 圆员全泉痊缘沿铅捐宣川穿圈传椽专砖拳权颧船鹃娟涓旋漩 山合三薛 yt 说绝悦阅雪劣拙茁辍掇缀 山合三元 an 烦繁矾藩樊蕃幡翻番 yn 袁辕园援猿冤鸳喧元原源 山合三月 at 伐筏罚阀袜发 ɐt 掘 yt 越曰粤哕月厥蕨阙獗 山合四先 yn 玄悬渊鸳鹃 山合四屑 yt 穴血缺决诀 臻開一痕 ɐn 痕恩奀跟根吞 臻開三真 ɐn 贫频颦濒娠身申伸呻绅秦寅斌宾槟缤滨因姻辛新薪锌莘人仁民闽邻鳞燐磷麟亲陈尘银珍臣辰晨真津神巾 臻開三質 i 滗 ɐt 失室疾逸溢轶佚笔毕一悉膝蟋日密蜜栗七漆匹侄质实吉 it 必秩 yt 乙 臻開三殷 ɐn 殷欣勤芹斤筋 臻開三迄 ɐt 乞讫 臻合一魂 ɐn 蹲魂馄浑屯豚臀饨奔锛温瘟昏婚仑论坤喷敦墩昆樽 on 存 un 盆孙门扪们村尊 臻合一沒 ɐt 核突不忽猝窟卒骨 ut 勃饽渤脖没 臻合三諄 ɐn 匀椿荀春伦轮皴纯醇鹑肫唇均钧旬循巡驯 un 遵 臻合三術 ɐt 戌恤出律率蟀卒术述橘 臻合三文 ɐn 云耘焚坟芸文纹闻蚊芬纷氛吩熏勋荤群裙君军分 臻合三物 ɐt 佛物勿弗拂屈掘倔沸 宕開一唐 aŋ 旁螃膀藏行航杭堂棠螳唐糖塘膛搪帮肮桑丧忙芒茫郎廊狼螂榔囊仓苍舱沧糠康滂昂当裆赃脏冈岗刚纲钢缸汤劏铛 宕開一鐸 ak 凿昨鹤铎踱恶索郝落烙骆酪洛络乐错诺鄂愕鳄腭噩颚作各阁搁胳托讬 œk 莫膜幕寞摸漠 ok 薄泊舶礴博搏膊 iɐk 泊 宕開三陽 iɐŋ 商伤墙羊洋烊杨阳扬疡佯央秧殃鸯泱相箱厢湘镶昌菖娼猖鲳香乡良凉量粮梁粱娘枪羌长肠场张常尝裳偿嫦章樟彰将浆强姜礓疆僵缰详祥翔 aŋ 疮床庄装妆瓤穰 oŋ 霜孀 宕開三藥 iɐk 嚼药钥跃约削若弱绰焯略掠鹊却着虐疟谑勺芍酌灼爵雀脚烁 宕合一唐 oŋ 黄簧皇蝗凰隍蟥磺煌惶汪荒慌光咣胱桄 宕合一鐸 ak 霍藿郭 iɐk 获 ok 镬霍藿廓扩郭 宕合三陽 aŋ 亡芒匡筐眶框狂 oŋ 王房防妨芳方肪坊 宕合三藥 ok 缚镢 yt 镢 江開二江 iɐŋ 腔 aŋ 庞窗降邦夯肨扛江豇肛 oŋ 双桩 江開二覺 ak 雹学剥壳确搉朔乐角 iɐk 岳乐觉 œk 龊握龌戳琢啄桌卓 ok 龊镯驳捉龌朴浊朔数 曾開一登 ɐŋ 朋鹏硼曾层恒腾誊藤疼崩蹦绷僧楞能登灯增憎罾 eŋ 楞 曾開一德 ɐk 卜贼特北塞墨默黑肋勒簕刻克得德则 曾開三蒸 aŋ 橙 ɐŋ 凭 eŋ 升胜蝇冰鹰应仍扔称兴陵凌菱绫鲮澄惩凝征承丞蒸乘绳塍 曾開三職 ɐk 测侧鲫 ek 识式饰翼逼煏忆亿抑息熄媳力历沥匿直值色啬殖植织职即鲫极食蚀 曾合一登 œŋ 弘 曾合一德 ak 或惑 ok 国帼或惑 曾合三職 ek 域 梗開二庚 iɐŋ 铛行撑盲虻锰生牲笙甥更粳庚羹 ɐŋ 彭膨衡亨哼坑烹更 eŋ 澄 梗開二陌 iɐk 白帛百伯柏迫珀窄拆陌吓客拍魄泽择宅额格粕 ek 迫 ok 箔铂粕 梗開二耕 iɐŋ 争挣踭诤耕 aŋ 氓橙罂 ɐŋ 棚绷筝睁狰铮萌哼铿 eŋ 茎莺鹦樱 梗開二麥 ɐt 核 ak 擘 ɐk 扼 iɐk 策册栅责麦脉摘革隔膈嗝呃扼轭 梗開三庚 ɐŋ 盟 eŋ 平坪评苹兵英鸣明冥瞑卿迎擎鲸京荆惊 梗開三陌 ek 碧逆剧屐戟 梗開三清 eŋ 声情晴赢盈婴缨侦名酩清轻氢呈程贞成城诚盛征正精晶睛 梗開三昔 ak 掷 ek 辟适释籍藉亦译液腋驿奕弈易璧益惜昔赤斥尺僻趯石硕只积迹脊席夕 梗開四青 eŋ 瓶屏萍形型刑亭停廷庭蜓婷星腥猩惺铭冥螟馨灵零铃伶翎龄聆羚苓玲拎宁狞咛泞青蜻拼丁钉疔叮盯经听厅 梗開四錫 ek 寂笛敌狄涤荻迪壁锡析觅汨历沥雳砾溺搦戚吃劈擗霹的滴嫡绩激击踢剔惕 梗合二庚 iɐŋ 横 梗合二耕 ɐŋ 轰宏 œŋ 宏 梗合二麥 ak 划 iɐk 获 梗合三庚 eŋ 莹兄 œŋ 荣 梗合三清 eŋ 营茔倾琼 梗合三昔 ek 疫役 梗合四青 eŋ 萤 通合一東 œŋ 蓬篷塳丛红洪鸿虹同铜桐筒童瞳彤茼翁嗡蒙朦矇濛烘笼聋胧聪匆葱囱空东棕鬃公蚣工功攻通 通合一屋 œk 仆族独读牍犊渎屋速木鹿禄麓漉碌熝辘睩哭督谷 ok 仆曝瀑卜扑秃 通合一冬 œŋ 松农脓侬哝燶冬宗棕踪鬃 通合一沃 œk 毒沃酷笃督 通合三東 œŋ 雄熊融冯崇嵩丰戎绒充隆窿虫冲中忠衷终穷弓躬宫风枫疯 通合三屋 œk 叔育服伏栿袱茯复煜毓郁畜肃宿覆肉目穆牧睦蓄六陆曲逐轴缩竹筑熟淑孰塾祝粥菊鞠福幅蝠腹辐 ok 喐 通合三鍾 œŋ 舂从容蓉镕庸溶榕熔逢缝痈壅臃峰蜂锋茸冲胸匈凶龙浓重钟盅踪纵恭供龚松封 通合三燭 œk 束浴欲粟夙辱褥触旭绿录促曲玉狱蜀属烛嘱瞩足局焗赎续俗 蟹合一隊 ai 块 ɐi 溃 ui 背焙蓓佩溃队辈碎妹昧晦擂累内淬配对碓退 臻開三震 ɐn 衬殡鬓印趁信讯刃认韧衅吝亲阵镇慎振震进晋仅 止開三志 i 试字牸异厕噫意懿伺饵吏治使置侍志痣帜忌记寺嗣饲薏 ɐi 事 山開一翰 an 汗焊翰但弹蛋按案散汉烂难灿看岸旦赞濽灒干炭叹 臻開一很 ɐn 很狠恳垦 ɐŋ 啃 果開一哿 a 舵哪 o 舵可我左咗攞 梗合四迥 eŋ 迥 遇合三御 y 庶恕誉预豫絮处虑滤去祛箸御著薯署据锯 o 助 咸開一感 am 撼惨坎砍感腩揞 ɐm 揞 臻合三準 ɐn 允尹笋榫蠢准窘菌盾 蟹合二卦 a 画挂卦 臻開一恨 ɐn 恨 山開一旱 an 悍旱诞散伞罕懒侃掸秆杆擀赶坦疸袒 咸開二豏 am 斩崭减 an 碱 ɛn 碱 假開三禡 e 嘅 臻合三稕 ɐn 舜迅浚润闰膶俊骏峻竣顺殉徇 蟹合四霽 ɐi 惠慧蕙彗桂 流開三黝 ɐu 纠赳 山開四銑 an 茧趼笕 ɛn 辫扁匾蚬捻撵茧趼 in 撵显蚬典碘腆煸跣 im 典碘腆 yn 显 咸開一闞 am 暂錾滥缆担 ɐm 冚 遇合一姥 u 部簿户沪杜肚补谱圃坞虎浒鲁橹虏卤努苦普浦哺埔五伍午堵赌睹祖组古估盬牯股鼓蛊土吐 ŋ 五伍午 梗合三映 eŋ 泳咏 曾開三拯 eŋ 拯 流開三宥 u 副漱富 ɐu 兽又右佑就柚鼬釉骤皱绉秀绣锈臭嗅馏溜宙胄瘦昼寿授售咒旧柩嚿救究袖㩆宿 深開三寢 ɐm 沈审婶饮檩恁寝甚枕葚锦凼 ɐn 禀品 通合一董 œŋ 汞动懵蠓檬哄笼拢孔董懂总桶捅 臻開三軫 ɐn 尽引蚓忍悯敏抿肾诊疹紧 蟹合二怪 ai 坏块怪 ɐi 拽 效開二效 au 刨效校爆豹笊貌孝闹炮泡稍潲罩酵教较窖觉龅 ɛu 龅 咸開三儼 im 俨 梗開四迥 eŋ 并锭艇挺铤醒顶鼎 宕開一蕩 aŋ 荡榜磉嗓搡莽蟒朗慷党挡倘躺淌埌盪 蟹開二怪 ai 械拜介界芥尬疥届戒诫 蟹開一海 ai 在亥待怠殆海乃彩采睬凯铠宰崽载改 梗合三梗 eŋ 永 咸開二陷 am 陷馅蘸湛站 an 赚 止開三至 i 备鼻自肄地哋秘泌庇痹四肆二贰媚寐蜊利痢俐莉次器弃屁稚致质视嗜至示冀魅畀沕 ɐi 篦腻 ɐt 鼻沕 止開三尾 i 岂几 通合三送 œŋ 凤铳梦仲中众讽 山開二產 an 铲限盏产眼简柬拣枧 ɛn 铲拣枧 臻開三隱 ɐn 隐近谨 宕開一宕 aŋ 磅傍镑藏脏宕谤丧浪抗炕戆当档葬钢杠烫趟摥 ɐŋ 炕 效開一皓 au 抱皂造浩道稻保堡宝袄嫂扫好老姥佬脑恼瑙草考烤拷祷岛倒捣早枣蚤澡藻稿讨 江開二絳 un 胖 aŋ 巷降虹胖 oŋ 撞 宕開三漾 iɐŋ 匠恙样漾相让倡唱向亮谅量辆靓酿仗帐账胀涨障瘴酱将 aŋ 创状壮畅 ɐŋ 尚上 臻合一混 ɐn 笨混囤沌盾稳搵捆滚 un 本损忖 梗開三靜 iɐŋ 省 eŋ 静靖饼逞领岭请整井颈 止開三未 i 气汽既暨 ɐi 毅 果合一果 u 坐祸簸锁琐唢火伙朵 o 堕惰跛裸颗躲果裹馃妥椭 ɐi 跛 果合一過 u 播簸磨货糯懦破过剁和 o 座和涴锉课卧挫唾薄 œk 剁 止開三紙 i 被婢豕彼倚椅尔侈靡此企是氏纸只紫技妓徛畀髀 ɐi 玺徙蚁 梗合二梗 aŋ 矿犷 止合三未 i 翡未味费痱 ɐi 胃谓猬汇渭纬猥畏慰尉蔚讳魏贵沸 ui 癐 江開二講 aŋ 棒蚌项绑讲港 咸開二檻 am 舰 深開三沁 ɐm 饮荫任冧赁沁揿渗枕浸妗禁 山合四霰 yn 县眩炫绚 通合三鐘 œŋ 溶熔榕壅臃邕烽匈汹咙珑 通合一宋 œŋ 宋综统 山合一換 an 漫幔玩 ɐn 换唤焕涣痪 on 钻攒 un 叛段缎锻绊半惋腕算蒜乱窜判断观贯灌罐冠 山開二襉 an 瓣办苋扮盼绽间 效開三笑 iu 少耀鹞要鞘笑绕庙妙疗俏剽票漂召邵照诏醮轿 咸開二鑑 am 忏鉴 通合三用 œŋ 用佣恿俑拥俸缝碰重揰仲种纵共供诵颂讼 效開一號 au 暴菢号盗导悼报奥懊澳燥扫冒帽好耗劳涝操糙靠犒傲到倒藻灶躁噪膏告套 蟹開二蟹 a 罢 ai 蟹解摆买奶 ɐi 矮 梗開三映 eŋ 病柄映命庆竞敬竟镜 果開一箇 a 那 o 贺驮荷饿佐个 ai 大 蟹開二駭 ai 骇楷攋 蟹開二卦 ai 稗债隘嗌晒卖派懈解 效開四嘯 iu 掉调镣料廖尿窍钓吊叫跳粜 流開三有 u 妇负阜 ɐu 手首守狩有友酉莠诱埠丑朽柳纽扭钮纣肘受帚酒臼舅咎九久韭灸疚否缶 宕合一蕩 oŋ 晃幌恍谎广 梗開二梗 iɐŋ 猛蜢冷省 ɐŋ 哽埂梗 eŋ 杏 a 打 假合二馬 a 垮耍瓦寡剐搲 e 搲 o 傻 臻開三焮 ɐn 焮 山合三獮 yn 选软喘篆转圈卷 假合二禡 a 华桦化跨胯瓦 遇合一暮 u 步埠捕互护瓠度渡镀布素诉塑嗉暮慕墓募戽路赂露鹭怒醋库裤怖铺误悟妒做故固锢雇顾吐兔 o 措错 ak 恶塑 ŋ 误悟 山合二諫 an 患宦涮惯 on 篡 梗開三梗 eŋ 丙秉影皿境景警 臻合三諄 ɐn 询 曾開一嶝 ɐŋ 赠邓蹭凳擤 eŋ 澄 宕合一宕 aŋ 旷 oŋ 旷 咸開三琰 im 陕闪渐厌染冉险敛俭芡脸检 ɛn 贬 in 贬芡 流開一厚 u 母拇姆 au 牡 ɐu 后厚呕殴某亩吼篓搂口叩剖藕偶斗抖陡蚪走狗苟枸垢敨 止開三旨 i 痞矢屎比秕鄙死雉旨指姊几 y 履 ɐi 美 咸開四屑 it 跌 山開二諫 an 栈晏慢襻疝汕雁锏谏涧 山開二潸 an 板版 止合三紙 ɐi 委毁跪诡 ui 揣髓蕊累嘴 咸開三豔 im 焰敛殓验占艳 yn 艳 流開三幼 ɐu 幼谬 假開三馬 e 舍也野冶嘢写惹扯且社者姐 咸合三範 am 犯 an 范犯 臻合三吻 ɐn 愤忿吻刎粉 山開三線 ɛn 碾 in 汴便单扇煽贱饯变线面碾骗禅战颤箭溅 yn 谚膳羡碾 咸開一勘 am 憾暗勘啱探赣 梗開三勁 iɐŋ 靓 eŋ 圣净并性姓令聘娉郑盛正政劲 遇合三遇 u 附驸务雾赴讣数付傅赋咐 y 输戍芋喻裕屡趣住遇寓驻注树蛀铸具惧句 咸開三釅 im 欠剑 咸開一敢 am 淡喊览揽榄胆敢橄咁 ɛm 喊 an 毯 宕合三漾 aŋ 况逛 oŋ 旺忘妄望访放 臻合一慁 ɐn 钝遁论困喷顿扽棍 un 逊闷焖嫩寸 咸開四掭 im 鲇踮惦玷 山合三願 an 饭万蔓曼贩 yn 怨楦劝券愿 蟹合一賄 ɐi 汇傀 ui 倍罪每贿悔儡傀腿 梗開二映 iɐŋ 行牚孟锃硬 ɐŋ 更 止開三止 i 始矣已以滓耻耳齿喜李里理鲤你起杞痔拟恃峙市止趾址祉子梓己纪祀巳似 ɐi 士仕柿俟使史驶 梗開二耿 iɐŋ 幸耿 山合二潸 an 鲩 yn 撰 效開二巧 au 鲍炒吵饱爪找拗卯铆巧咬姣绞狡搞搅铰 ɛu 绞搅铰 iu 巧 流開一候 u 戊 ɐu 候豆逗痘沤怄嗽茂贸漏陋凑扣寇偶窦斗奏勾够构购媾透 山合三線 yn 院串传转倦卷眷绢旋桊 in 恋 蟹開一代 ai 载代袋爱赛耐菜慨碍戴再概溉态贷 ɐi 逮 咸開四忝 im 簟歉点舔 止合三尾 i 尾匪 ɐi 伟苇鬼 臻開三櫛 ɐt 虱 遇合三語 u 楚础 y 曙暑鼠黍屿与褚汝处杵许吕旅侣铝女苎语煮咀沮狙巨炬拒距举序叙绪榉 o 阻所 蟹開四霽 i 计继 ɐi 鐾剂系第递闭缢瞖细婿谜喺丽隶泥砌契帝蒂谛缔嚏济髻替涕剃屉荔切沏偈 咸合三梵 an 梵泛 梗開二諍 eŋ 迸 假開二禡 a 喇罅旯 山開三願 in 健建堰宪献唁腱 yn 堰宪献唁腱 臻開三臻 ɐn 臻 曾開一等 ɐŋ 肯等戥 效開三小 iu 鳔少舀表小裱扰绕藐渺缈秒悄漂赵兆肇绍剿矫 假開二禡 a 耙岔汊下夏暇乍霸把坝爸诈榨炸亚骂卡旮怕厦嫁稼价假架驾帊帕 梗合三靜 eŋ 颖顷 梗開四徑 eŋ 定另宁佞磬订径茎听胫 臻合三問 ɐn 韵运晕份分熨酝问璺汶训郡奋粪喷 宕合三養 oŋ 往枉网辋罔纺仿犷 遇合三麌 u 父腐釜辅武舞侮鹉抚数府腑俯斧甫脯 y 雨宇禹羽聚愈乳擩缕取娶柱拄竖树主矩 山開一瀚 an 瀚 止合三寘 ɐi 为痿喂伪 ui 累睡瑞 山開三獮 im 赡演 ɛn 辇碾 in 辨辩践衍演免勉娩缅冕辇碾浅阐剪冼翦 yn 癣鲜遣谴展善缮鳝件 山合三阮 an 晚挽反返 yn 远宛婉阮 蟹合二蟹 ai 拐 梗合二映 iɐŋ 横 蟹開四薺 ɐi 陛荠弟洗米礼启底抵挤睇体 山開三阮 in 键 假開二馬 a 下夏厦把靶鲊哑马码蚂玛乸洒雅假贾 山合一緩 on 款纂 un 伴拌缓皖断碗满卵暖短管馆莞 假開三禡 i 舍蔗鹧谢 a 夜 e 赦舍藉夜泻卸笡蔗鹧借射麝谢 山合二襉 an 幻 山合四銑 yn 犬 山開四霰 in 电殿奠淀靛遍面练炼楝链片荐见 yn 现燕咽宴砚 效開四蓧 iu 潦缭袅屌藠 止合三旨 ɐi 唯轨癸 ui 水垒 通合一送 œŋ 讧洞戙瓮送弄空控侗垌蕹餸冻栋粽贡痛 咸開四㮇 im 念店掭垫 宕開三養 iɐŋ 晌饷赏养痒想壤攘嚷享响两俩抢丈仗杖仰长涨掌蒋奖桨强象像橡 aŋ 闯厂敞爽 ɐŋ 上 效開四篠 iu 挑杳晓了瞭鸟侥缴 止開三寘 i 被避翅易臂赐戏离刺譬谊义议智豉寄 ɐi 荔跛 止合三至 i 季 ɐi 位柜愧 ui 粹类泪翠悴淬萃坠帅醉遂隧穗邃 通合三腫 œŋ 勇涌恿踊蛹奉拥宠怂耸捧冗陇垄恐重种肿拱巩龚 曾開三證 ɐn 孕认 ɐŋ 瞪甑 eŋ 胜应称秤兴证症乘剩 平 55 孭渣妈杉尴拼看扇燕要猫坳鞘教胜应啰过阿正茎诤恣降肨睺禁喷咪啲纵 53 哗蛙洼娃花夸瓜呱蜗奢赊些车咩啤爹遮啡叉杈差巴芭疤笆葩吧楂渣揸桠鸦丫虾哈喇咖趴沙纱裟砂鲨家加痂嘉袈庵鹌喃参堪龛耽簪贪三蚶憨担甘柑泔疳坍淹阉纤粘签沾瞻占詹尖歼搀嵌衫监拈谦掂兼搛添汪荒慌光胱桄芳匡筐眶框方肪坊帮肮桑丧仓苍舱沧糠康当裆铛赃脏冈岗刚纲钢缸汤商伤疮庄装妆央秧殃鸯泱相箱厢湘镶昌菖娼猖香乡枪羌霜孀张章樟彰将浆姜礓疆僵缰般搬酸欢汆宽潘端钻官棺观冠捐宣川穿圈专砖鹃娟涓冤鸳幡喧弯湾闩拴栓关渊安鞍珊姗餐丹单干肝滩摊膻鞭编蔫焉仙鲜迁千篇偏毡煎轩掀犍扳班斑颁攀删奸悭山艰间边蝙烟胭先牵翩颠癫巅笺肩坚天褒骚臊搔蒿薅捞操刀叨遭糟高膏篙羔糕滔韬烧膘标镖瀌妖邀腰超消宵霄硝销逍嚣锹缲飘漂嘲朝招昭焦蕉椒礁骄娇抄钞包胞苞敲泡抛梢捎交郊胶蛟幺吆萧箫鹩刁貂雕叼凋碉浇挑崩蹦绷僧登灯曾增憎升蝇冰鹰称兴征蒸波菠倭窝涡莴莎蓑梭唆魔摩么摸捼科蝌玻坡锅戈靴屙苛搓磋多歌哥他它她拖兄倾轰兵英卿京荆惊声婴缨侦清轻氢贞精晶睛撑亨哼坑烹生牲笙甥更粳庚羹争挣踭筝睁狰铮莺鹦樱铿耕星腥猩惺馨拎青蜻丁钉疔叮盯经听厅威妃挥辉徽归非飞霏菲吹炊麾亏窥规虽绥荽衰追锥龟诗辎医痴司丝思嗤嬉熙嘻禧欺之芝兹滋孳孜基衣依希稀几机讥饥施疵碑卑斯厮撕眵牺曦雌披知蜘支枝肢栀尸悲伊私呢丕纰师狮蛳脂资姿咨肌窗邦夯腔双桩江豇肛区欧瓯鸥踎搂褛抠兜沟勾钩偷收搊邹优忧抽修羞休嬲秋鳅丘蚯邱飕馊搜周舟州洲揪鸠阄彪幽丢深音阴心侵钦森砧针斟今金襟蹲饨奔锛温瘟孙昏婚村坤敦墩尊昆芬纷氛吩熏勋荤君军分樽椿春皴鹑肫遵均钧恩奀跟根吞殷欣斤筋身申伸呻绅宾槟缤滨因姻辛新薪锌莘亲珍真津巾臻杯煨灰催崔摧恢盔魁胚坯堆推歪乖圭闺哀埃腮鳃猜开灾栽该赅胎钗筛佳街偕斋挨揩皆阶秸蓖栖西犀妻凄溪蹊批低鸡稽梯锑翁嗡烘聪匆葱囱空东棕鬃公蚣工功攻通松冬宗踪嵩丰充窿冲中忠衷终弓躬宫风枫疯壅臃邕烽匈汹舂痈峰蜂锋胸凶钟盅恭供龚封乌污呜钨苏酥模呼噜粗枯铺都嘟租姑孤鸪辜沽咕箍输于迂巫诬须需敷俘孵麸枢吁趋驱躯诛蛛株朱珠拘驹夫肤狙书舒初淤虚嘘蛆圩梳疏蔬猪诸居 21 华铧椰爷佘蛇斜邪爬琶杷扒霞遐茬查麻蟆拿茶搽牙芽衙凡帆蚕含函涵潭谭男南惭酣谈痰蓝篮严盐潜阎檐廉镰帘蟾钳咸谗馋癌衔岩嫌甜鲇黄簧皇蝗凰隍蟥磺煌惶王房防亡芒妨狂旁螃藏行航杭堂棠螳唐糖塘膛搪忙茫郎廊狼螂榔囊滂昂墙羊洋烊杨阳扬疡佯床瓤穰良凉量粮梁粱娘长肠场常尝裳偿嫦强详祥翔盘桓完丸纨团豚馒瞒鸾銮峦滦孪圆员全泉痊缘沿铅传椽拳权颧船旋漩袁辕园援猿烦繁矾藩樊蕃元原源还环顽玄悬残寒韩檀坛弹兰拦栏难便钱延筵然燃绵棉连联鲢缠蝉禅婵乾虔掮涎言蛮颜闲前贤弦舷田填眠怜莲年研袍曹槽嘈豪壕毫嚎蚝桃逃淘陶萄涛熬毛劳捞牢唠痨遨嗷敖掏瓢嫖樵瞧憔摇谣窑姚遥饶苗描瞄燎朝潮韶乔侨桥荞翘刨姣肴淆巢茅矛锚挠条调聊辽撩僚嘹尧弘朋鹏硼曾层恒腾誊藤疼楞能凭仍扔陵凌菱绫澄惩凝承丞乘绳塍婆和禾馍蘑磨骡螺脶讹河何荷驼驮鸵砣坨陀箩罗锣萝逻挪娜蛾鹅俄娥峨茄莹荣营茔琼横宏萤平坪评苹鸣明冥瞑盟迎擎鲸情晴赢盈名呈程成城诚彭膨衡盲虻棚氓萌瓶屏萍形型刑亭停廷庭蜓婷铭螟灵零铃伶翎龄聆羚苓玲宁狞咛围违韦肥微薇为危垂随遗维惟槌锤陲谁逵葵慈磁而厘狸持疑时其棋期旗麒辞词祠沂祈皮疲脾移儿糜弥离篱璃漓池驰踟弛宜仪匙奇骑岐歧琵枇瓷糍夷姨彝怡颐胰眉楣霉梨蜊尼迟祁鳍庞扛侯喉猴头投楼髅尤邮鱿由油游犹悠浮愁攸柔揉谋流刘留榴硫琉瘤浏骝绸稠筹牛酬仇求球裘囚泅淫岑壬林淋临琳霖腍沉吟琴禽擒寻覃盆存魂馄浑屯臀门扪们仑云耘焚坟文纹闻蚊群裙询匀荀伦轮纯醇唇旬循巡驯痕勤芹贫频颦濒娠秦寅人仁民邻鳞燐磷麟陈尘银臣辰晨神培陪赔裴回茴蛔颓梅枚玫媒煤莓雷擂桅怀槐淮携畦奎才材财裁孩骸台苔抬枱来呆牌鞋柴涯崖挨排谐豺埋齐脐奚兮题提蹄啼迷犁黎嚟泥倪霓堤蓬篷丛红洪鸿虹同铜桐筒童瞳彤茼蒙朦笼聋胧农脓侬哝雄熊融冯崇戎绒隆虫穷溶熔榕咙珑从容蓉镕庸逢缝茸龙浓重松蒲菩葡胡湖狐壶乎葫蝴糊弧徒屠途涂图摹卢炉芦鸬鲈颅奴吴蜈吾梧盂榆逾愉俞瑜渝符扶芙雏无儒厨橱愚虞娱殊瞿余锄如茹庐驴闾除储鱼渔渠佢徐 24 酩锰肫闽蕾榈 33 打掩膀豌剜刊竿杆瘫扳艘跑抓橙棵颇萎搜纠捭脯 22 讶啖艳鼾号皓召盛泞尿任论骇俱 上 55 范喊咁厌歉涨诞伞袄扫漂铰簸矿杏癸似叩垢狩疚怪载檬埔吐绪 53 垮谎鲜表悄鲍挑跛几殴龚坞 21 傻挠姣潦缭唯囤荠笼 24 瓦也野冶嘢惹社马码蚂玛雅淡览揽榄俨染冉敛脸晃幌往网辋罔莽蟒朗养痒两俩仰上伴拌缓皖断满卵暖软远晚挽阮旱懒践衍免勉娩缅冕辇碾鳝眼辫撵抱冇老姥佬脑恼瑙舀扰绕藐渺秒卯咬杳了瞭鸟侥袅藠坐裸舵我永颖迥皿领岭猛蜢冷艇挺铤伟苇尾垒蕊累美履矣已以耳李里理鲤你拟市被婢尔靡蚁徛蚌厚母拇姆某亩篓搂藕偶有友酉莠诱朽柳臼舅咎否缶檩恁葚允尹窘菌愤忿吻刎引蚓忍悯敏抿肾近倍每儡乃蟹买奶米礼懵蠓拢勇涌恿踊蛹冗陇垄重肚鲁橹虏卤努五伍午曙与褚汝吕旅侣铝女苎语拒距雨宇禹羽武舞侮鹉乳擩缕柱 33 搲耍寡剐舍写扯且者姐把靶哑乸洒假贾揞惨坎砍感胆敢橄毯陕闪贬险检斩崭减碱点舔恍广枉纺仿榜磉嗓搡慷党挡倘躺淌晌饷赏闯想厂敞享响抢爽长掌蒋奖桨强碗款短攒管馆莞选喘转卷宛婉反返犬散罕侃掸秆杆擀赶坦袒演癣辇碾浅遣谴展阐剪铲盏产简柬拣枧板版扁匾显捻撵典茧趼笕碘腆保堡宝嫂好草考烤拷祷岛倒捣早枣蚤澡藻稿讨少表小剿矫炒吵饱爪找拗巧绞狡搞搅晓鸟缴屌肯等拯跛锁琐火伙颗躲朵果裹馃妥椭哪可左咗顷丙秉影境景警饼逞省请整井颈打哽埂梗耿醒顶鼎鬼匪水轨揣委髓毁嘴诡岂几痞矢屎比秕鄙死旨指姊始滓耻齿喜起杞使史驶止趾址祉子梓己纪豕彼倚椅玺徙侈此企纸只紫绑讲港呕吼口剖斗抖陡蚪走狗苟枸敨手首守丑纽扭钮肘帚酒九久韭灸纠沈审婶禀饮寝品枕锦本稳损忖捆滚笋榫蠢准粉很狠恳垦啃诊疹尽紧隐谨贿悔傀腿拐海彩采睬凯宰崽改解摆矮楷洗启底抵挤体汞孔董懂总桶捅拥宠怂耸捧恐种肿拱巩补谱圃虎浒苦普浦哺堵赌睹祖组古估牯股鼓蛊土暑鼠黍楚础阻处杵许所煮咀沮举釜辅抚取娶数拄主矩府腑俯斧甫脯 22 下夏厦犯撼渐俭舰簟荡壤攘嚷丈仗杖象像橡纂篆圈撰悍辨辩赡善缮件键限皂造浩道稻鳔赵兆肇绍祸堕惰舵静靖幸并锭猬跪雉士仕柿俟痔恃峙祀巳是氏技妓棒项后牡妇负阜埠纣受甚笨混沌盾尽罪汇在亥待怠殆罢骇陛弟睇动哄奉部簿户沪杜屿巨炬序叙聚愈父腐竖树 去 55 化胯赦舍藉泻卸笡蔗鹧借罅旯岔乍霸把坝爸诈榨炸亚旮怕嫁稼价假架驾泛暗啱探占欠剑忏鉴蘸湛店惦玷旷矿况放谤丧抗炕戆当档葬杠烫趟创壮畅唱倡向靓仗帐账胀涨障瘴酱将锻半算蒜窜判钻贯灌罐冠怨楦劝券贩串转眷绢篡涮惯按案散汉灿看旦赞干炭叹堰宪献腱建扇煽饯变线骗战颤箭溅羡盼间晏襻疝汕谏涧遍燕咽宴片荐见报奥懊澳燥扫好耗糙靠犒到倒灶躁噪告套少要鞘笑俏票漂照诏醮效校豹笊孝炮泡潲罩酵教较窖觉窍钓吊叫跳粜蹭凳擤胜应称秤兴证症播簸涴货锉课破挫过唾做个圣并性姓聘正政劲柄庆竞敬竟镜牚锃更迸磬订径茎喂翡畏慰尉蔚费贵痱粹翠悴萃帅醉季愧翅臂赐戏刺譬智寄试厕意懿伺使置志痣帜记气汽既暨肄秘泌庇痹四肆次器弃屁致质至冀赣降虹沤怄嗽凑扣寇斗奏够构购媾透兽皱绉秀绣锈副臭嗅漱瘦昼咒救究富幼荫冧沁渗浸禁逊寸困喷顿扽棍迅浚俊骏峻竣绚熨酝训粪衬殡鬓印趁信讯衅镇振震进晋兑最刽桧脍蜕佩溃辈背碎晦块配对碓退秽肺废税岁脆鳜挂卦快筷桂载爱赛菜慨戴再概溉态贷贝蔡沛带盖丐钙太泰汰世势誓逝制祭际债隘晒派械拜介界芥尬疥届戒诫闭缢瞖细婿砌契帝蒂谛缔嚏济计继髻替涕剃屉宋瓮送控冻栋粽贡痛碰种纵供铳中众讽布素诉塑嗉戽措错醋库裤怖铺故固锢雇顾吐兔庶恕絮处去著据锯戍趣数驻注蛀铸句赋咐 53 跨卡勘担踮钢相倡观单操膏稍瞪钉听偎噫双勾亲综空输 21 华桦耙鲇忘磅旋劳疗剽刨澄乘和磨驮荷横宁离蜊馏殉徇擂谜泥讧薯 24 瓦叶敛殓辆绊断碾绕泳咏纬饵沕胖偶妗奋蓓锐懈恿俑署屡 33 嘅喇冚掭犷访惋腕卷碾锏藻佐映痿猥饮枕仅蔼解统拥捕 22 夜射麝谢下夏暇骂厦梵憾暂錾滥缆焰验陷馅站赚念旺妄望逛傍镑藏脏宕浪匠恙样漾状让亮谅量酿仗尚上叛换段缎漫幔唤焕涣痪乱玩饭万蔓曼愿院恋传倦幻患宦县眩炫瀚汗焊翰但弹蛋烂难岸唁健汴便贱面谚禅膳瓣办苋扮绽栈慢雁现垫电殿奠淀靛练炼楝链砚暴菢号盗导悼冒帽涝傲耀鹞庙妙召邵轿爆貌闹掉调料廖尿赠邓孕剩座糯懦卧贺大那饿净令郑盛病命行孟硬定另佞为累伪睡瑞胃谓猬汇渭未味讳魏位类泪坠柜遂隧穗被避易荔谊义议豉字牸异事吏治侍忌寺嗣饲毅备鼻篦自地哋二贰媚寐利痢俐莉腻稚视嗜示巷撞候豆逗痘戊茂贸漏陋窦又右佑就柚鼬釉骤溜宙胄寿授售旧柩嚿袖谬任赁揿钝遁闷焖论嫩舜润闰顺韵运晕份分问璺郡恨刃认韧吝阵慎会绘烩外背焙队魅妹昧内吠卫彗芮缀赘画话坏拽惠慧蕙代袋逮耐碍害赖癞奈艾敝弊币毙蔽例厉励砺蛎滞艺稗卖败寨迈鐾剂系第递丽隶洞戙弄侗用佣俸缝重仲共诵颂讼凤梦步埠互护瓠度渡镀暮慕墓募路赂露鹭怒误悟妒誉预豫助虑滤箸御芋喻裕附驸务雾赴讣住遇寓树具惧付傅 入 5 瞌镊蹑呃粒泣执喐 3 法喝答搭合蛤鸽搨磕塔榻塌溻腌胁怯劫涩摄涉折褶妾接插洽眨恰掐霎扎夹荚鸭押压甲胛跌帖贴霍藿廓扩郭镢博搏膊恶索郝作各阁搁胳托嚼约削绰焯鹊却勺芍酌灼爵雀脚钵豁撮阔泼掇括脱厥蕨阙獗发说雪拙茁辍刷刮挖血缺决诀砸撒萨擦渴割葛獭歇蝎竭揭设鳖彻撤薛泄搣辙哲蜇浙瞎察八札轧杀煞刹憋噎屑楔切窃撇节结洁拮诘桔铁国帼北塞黑刻克得德则识式饰测逼煏侧忆亿抑息熄媳色啬织职即鲫辟适释易璧益惜昔赤斥尺僻只积迹脊碧戟迫百伯柏珀粕窄拆吓客拍魄格策册栅擘责扼轭摘革隔膈壁锡析烁戚吃劈霹的滴嫡绩激击踢剔惕龊镯剥驳捉龌握戳壳确搉朴朔岳乐琢啄桌卓角觉湿辑揖吸缉执汁急级给不忽猝窟卒骨戌恤出率蟀橘弗拂屈倔虱失室必笔毕乙一悉膝蟋七漆匹质吉乞讫仆曝瀑卜屋速哭扑督谷秃沃酷笃叔复郁畜肃宿覆蓄曲缩竹筑祝粥菊鞠福幅蝠腹辐束粟夙触旭促烛嘱瞩足 24 落烙骆酪洛络乐诺鄂愕鳄噩颚纳腊蜡镴袜辣捺抹域翼力历沥匿疫役亦译液腋驿奕弈逆雳砾觅汨业页猎聂镊蹑孽捏灭热篾跃药钥若略掠弱虐疟陌额麦脉捋末沫茉没哕越曰粤月悦阅劣列烈裂莫膜幕寞漠鹿禄麓漉碌熝木六陆目穆牧睦煜毓育肉绿录浴欲辱褥玉狱肋勒墨默入立笠律率物勿栗密蜜日 2 乏杂合盒沓踏阖捷狭峡协挟闸匣侠叠碟蝶谍获镬缚薄泊舶礴凿昨鹤铎踱着钹活夺拨伐筏罚阀掘绝滑猾穴达别折杰舌辖铡拔跋截捏或惑卜贼特直值殖植极食蚀划籍藉掷石硕席夕剧屐白帛箔铂泽择宅核寂笛敌狄涤荻迪溺雹学浊乐集蛰十什拾及习袭勃饽渤脖突术述佛疾逸溢轶佚秩侄实讫族独读牍犊渎毒服伏栿袱逐轴熟淑孰塾蜀属局赎续俗 清平 55 渣杉尴拼看扇燕要坳鞘教胜应过阿正诤恣肨睺禁喷啲纵 53 蛙洼娃花夸瓜呱蜗奢赊些车啤爹遮啡叉杈差巴芭疤笆葩吧楂渣揸桠鸦丫虾哈咖趴沙纱裟砂鲨家加痂嘉袈庵鹌参堪龛耽簪贪三蚶憨担甘柑泔疳坍淹阉纤签沾粘瞻占詹尖歼搀嵌衫监谦掂兼搛添汪荒慌光胱桄芳匡筐眶框方肪坊帮肮桑丧仓苍舱沧糠康当裆铛赃脏冈岗刚纲钢缸汤商伤疮庄装妆央秧殃鸯泱相箱厢湘镶昌菖娼猖香乡枪羌霜孀张章樟彰将浆姜礓疆僵缰般搬酸欢汆宽潘端钻官棺观冠宣川穿圈专砖鹃娟涓冤鸳幡喧弯湾闩拴栓关渊安鞍珊姗餐丹单干肝滩摊膻鞭编蔫焉仙鲜迁千篇偏毡煎轩掀犍扳班斑颁攀删奸悭山艰间边蝙烟胭先牵翩颠癫巅笺肩坚天褒骚臊搔蒿薅操刀叨遭糟高膏篙羔糕滔韬烧膘标镖瀌妖邀腰超消宵霄硝销逍嚣锹缲飘漂朝招昭焦蕉椒礁骄娇抄钞包胞苞敲泡抛梢捎嘲交郊胶蛟幺吆萧箫刁貂雕叼凋碉浇挑崩蹦绷僧登灯曾增憎升冰鹰称兴征蒸波菠倭窝涡莴莎蓑梭唆科蝌玻坡锅戈靴屙搓磋多歌哥他它她拖兄倾轰兵英卿京荆惊声婴缨侦清轻氢贞精晶睛撑亨哼坑烹生牲笙甥更粳庚羹争挣踭筝睁狰铮莺鹦樱铿耕星腥猩惺馨青蜻丁钉疔叮盯经听厅威妃挥辉徽归非飞霏菲吹炊麾亏窥规虽绥荽衰追锥龟诗辎医痴司丝思嗤嬉熙嘻禧欺之芝兹滋孳孜基衣依希稀几机讥饥施碑卑斯厮撕眵牺曦雌披知蜘支枝肢栀尸悲伊私丕纰师狮蛳脂资姿咨肌窗邦夯腔双桩江豇肛区欧瓯鸥抠兜沟勾钩偷收搊邹优忧抽修羞休秋鳅丘蚯邱飕馊搜周舟州洲揪鸠阄彪幽丢深音阴心侵钦森砧针斟今金襟奔锛温瘟孙昏婚村坤敦墩尊昆芬纷氛吩熏勋荤君军分樽椿春皴肫遵均钧恩跟根吞殷欣斤筋身申伸呻绅宾槟缤滨因姻辛新薪锌莘亲珍真津巾臻杯煨灰催崔摧恢盔魁胚坯堆推歪乖圭闺哀埃腮鳃猜开灾栽该赅胎钗筛佳街斋挨揩皆阶秸蓖栖西犀妻凄溪蹊批低鸡稽梯锑翁嗡烘聪匆葱囱空东棕鬃公蚣工功攻通松冬宗踪嵩丰充中忠衷终弓躬宫风枫疯壅臃邕烽匈汹舂痈峰蜂锋冲胸凶钟盅恭供龚封乌污呜钨苏酥呼粗枯铺都嘟租姑孤鸪辜沽咕箍输迂巫诬须需敷俘孵麸枢吁趋驱躯诛蛛株朱珠拘驹夫肤狙书舒初于淤虚嘘蛆圩梳疏蔬猪诸居 21 亡芒妨滂蕃熬掏微薇奇扛攸文纹闻蚊荀娠奎呆台堤从无 24 肫 33 打掩豌剜刊竿杆瘫扳艘抓棵颇萎搜纠捭 22 鼾召尿俱 濁平 55 孭妈猫啰茎降咪 53 哗咩喇喃粘拈捐捞嘲鹩蝇魔摩么摸捼苛拎疵呢踎搂褛嬲蹲饨鹑奀偕窿冲松模噜于 21 华铧椰爷佘蛇斜邪爬琶杷扒霞遐茬查麻蟆拿茶搽牙芽衙凡帆蚕含函涵潭谭男南惭酣谈痰蓝篮严盐潜阎檐廉镰帘蟾钳咸谗馋癌衔岩嫌甜鲇黄簧皇蝗凰隍蟥磺煌惶王房防狂旁螃藏行航杭堂棠螳唐糖塘膛搪忙芒茫郎廊狼螂榔囊昂墙羊洋烊杨阳扬疡佯床瓤穰良凉量粮梁粱娘长肠场常尝裳偿嫦强详祥翔盘桓完丸纨团豚馒瞒鸾銮峦滦孪圆员全泉痊缘沿铅传椽拳权颧船旋漩袁辕园援猿烦繁矾藩樊元原源还环顽玄悬残寒韩檀坛弹兰拦栏难便钱延筵然燃绵棉连联鲢缠蝉禅婵乾虔掮涎言蛮颜闲前贤弦舷田填眠怜莲年研袍曹槽嘈豪壕毫嚎蚝桃逃淘陶萄涛毛劳捞牢唠痨熬遨嗷敖瓢嫖樵瞧憔摇谣窑姚遥饶苗描瞄燎朝潮韶乔侨桥荞翘刨姣肴淆巢茅矛锚挠条调聊辽撩僚嘹尧弘朋鹏硼曾层恒腾誊藤疼楞能凭仍扔陵凌菱绫澄惩凝承丞乘绳塍婆和禾馍蘑磨骡螺脶讹河何荷驼驮鸵砣坨陀箩罗锣萝逻挪娜蛾鹅俄娥峨茄莹荣营茔琼横宏萤平坪评苹鸣明冥瞑盟迎擎鲸情晴赢盈名呈程成城诚彭膨衡盲虻棚氓萌瓶屏萍形型刑亭停廷庭蜓婷铭螟灵零铃伶翎龄聆羚苓玲宁狞咛围违韦肥为危垂随遗维惟槌锤陲谁逵葵慈磁而厘狸持疑时其棋期旗麒辞词祠沂祈皮疲脾移儿糜弥离篱璃漓池驰踟弛宜仪匙奇骑岐歧琵枇瓷糍夷姨彝怡颐胰眉楣霉梨蜊尼迟祁鳍庞侯喉猴头投楼髅尤邮鱿由油游犹悠浮愁柔揉谋流刘留榴硫琉瘤浏骝绸稠筹牛酬仇求球裘囚泅淫岑壬林淋临琳霖腍沉吟琴禽擒寻覃盆存魂馄浑屯臀门扪们仑云耘焚坟群裙询匀伦轮纯醇唇旬循巡驯痕勤芹贫频颦濒秦寅人仁民邻鳞燐磷麟陈尘银臣辰晨神培陪赔裴回茴蛔颓梅枚玫媒煤莓雷擂桅怀槐淮携畦才材财裁孩骸台苔抬枱来呆牌鞋柴涯崖挨排谐豺埋齐脐奚兮题提蹄啼迷犁黎嚟泥倪霓蓬篷丛红洪鸿虹同铜桐筒童瞳彤茼蒙朦笼聋胧农脓侬哝雄熊融冯崇戎绒隆虫穷溶熔榕咙珑从容蓉镕庸逢缝茸龙浓重松蒲菩葡胡湖狐壶乎葫蝴糊弧徒屠途涂图摹卢炉芦鸬鲈颅奴吴蜈吾梧盂榆逾愉俞瑜渝符扶芙雏儒厨橱愚虞娱殊瞿余锄如茹庐驴闾除储鱼渔渠佢徐 24 酩锰闽蕾榈 33 膀跑橙脯 22 讶啖艳号皓盛泞任论骇 清上 55 喊咁厌歉涨伞袄扫漂铰簸矿癸叩垢狩疚怪载埔吐 53 垮谎鲜表悄跛几殴龚坞 21 傻姣 24 脸网辋罔晚挽杳鸟侥尾朽否缶吻刎肚曙褚武舞侮鹉 33 搲耍寡剐舍写扯且者姐把靶哑洒假贾揞惨坎砍感胆敢橄毯陕闪贬险检斩崭减碱点舔恍广枉纺仿榜磉嗓搡慷党挡倘躺淌晌饷赏闯想厂敞享响抢爽长掌蒋奖桨碗款短攒管馆莞选喘转卷宛婉反返犬散罕侃掸秆杆擀赶坦袒癣浅遣谴展剪铲盏产简柬拣枧板版扁匾显典茧趼笕碘腆保堡宝嫂好草考烤拷祷岛倒捣早枣蚤澡藻稿讨少表小剿矫炒吵饱爪找拗巧绞狡搞搅晓鸟缴屌肯等拯跛锁琐火伙颗躲朵果裹馃妥椭可左咗顷丙秉影境景警饼逞省请整井颈打哽埂梗耿醒顶鼎鬼匪水轨揣委髓毁嘴诡岂几矢屎比秕鄙死旨指姊始滓耻齿喜起杞使史驶止趾址祉子梓己纪豕彼倚椅玺徙侈此企纸只紫绑讲港呕吼口剖斗抖陡蚪走狗苟枸敨手首守丑肘帚酒九久韭灸纠沈审婶禀饮寝品枕锦本稳损忖捆滚笋榫蠢准粉恳垦啃诊疹尽紧隐谨贿悔傀腿拐海彩采睬凯宰崽改摆矮解楷洗启底抵挤体孔董懂总桶捅拥宠怂耸捧恐种肿拱巩补谱圃虎浒苦普浦哺堵赌睹祖组古估牯股鼓蛊土暑鼠黍楚础阻处杵许所煮咀沮举抚取娶数拄主矩府腑俯斧甫脯 22 纂睇哄 濁上 55 范诞杏似檬绪 53 鲍挑 21 挠潦缭唯囤荠笼 24 瓦也野冶嘢惹社马码蚂玛雅淡览揽榄俨染冉敛晃幌往莽蟒朗养痒两俩仰上伴拌缓皖断满卵暖软远阮旱懒践衍免勉娩缅冕辇碾鳝眼辫撵抱冇老姥佬脑恼瑙舀扰绕藐渺秒卯咬了瞭袅藠坐裸舵我永颖迥皿领岭猛蜢冷艇挺铤伟苇垒蕊累美履矣已以耳李里理鲤你拟市被婢尔靡蚁徛蚌厚母拇姆某亩篓搂藕偶有友酉莠诱柳臼舅咎檩恁葚允尹窘菌愤忿引蚓忍悯敏抿肾近倍每儡乃蟹买奶米礼懵蠓拢勇涌恿踊蛹冗陇垄重肚鲁橹虏卤努五伍午与汝吕旅侣铝女苎语拒距雨宇禹羽乳擩缕柱 33 乸强演辇碾阐捻撵哪痞纽扭钮很狠解汞釜辅 22 下夏厦犯撼渐俭舰簟荡壤攘嚷丈仗杖象像橡篆圈撰悍辨辩赡善缮件键限皂造浩道稻鳔赵兆肇绍祸堕惰舵静靖幸并锭猬跪雉士仕柿俟痔恃峙祀巳是氏技妓棒项后牡妇负阜埠纣受甚笨混沌盾尽罪汇在亥待怠殆罢骇陛弟动奉部簿户沪杜屿巨炬序叙聚愈父腐竖树 清去 55 化胯赦舍泻卸笡蔗鹧借岔霸把坝爸诈榨炸亚旮怕嫁稼价假架驾泛暗探占欠剑忏鉴蘸湛店惦玷旷矿况放谤丧抗炕当档葬杠烫趟创壮畅唱倡向帐账胀涨障瘴酱将半算蒜窜判锻钻贯灌罐冠怨楦劝券贩串转眷绢篡涮惯按案散汉灿看旦赞干炭叹堰宪献建扇煽变线骗战颤箭溅盼间晏襻疝汕谏涧遍燕咽宴片荐见报奥懊澳燥扫好耗糙靠犒到倒灶躁噪告套少要鞘笑俏票漂照诏醮豹笊孝炮泡潲罩酵教校较窖觉窍钓吊叫跳粜蹭凳胜应称秤兴证症播簸涴货锉课破挫过唾做个圣并性姓聘正政劲柄庆敬竟镜牚更迸磬订径茎喂畏慰尉蔚费贵痱粹翠悴萃帅醉季愧翅臂赐戏刺譬智寄试厕意懿伺使置志痣帜记气汽既暨秘泌庇痹四肆次器弃屁致质至冀赣降虹沤怄嗽凑扣寇斗奏够构购媾透兽皱绉秀绣锈副臭嗅漱瘦昼咒救究富幼荫沁渗浸禁逊寸困喷顿扽棍迅浚俊骏峻竣熨酝训粪衬殡鬓印趁信讯衅镇振震进晋最刽桧脍蜕辈背碎晦块配对碓退秽肺废税岁脆鳜挂卦快筷桂爱赛菜慨戴再载概溉态贷贝蔡沛带盖丐钙太泰汰世势制祭际债隘晒派拜介界芥尬疥届戒诫闭缢瞖细婿砌契帝蒂谛缔嚏济计继髻替涕剃屉宋瓮送控冻栋粽贡痛碰种纵供铳中众讽布素诉塑嗉戽措错醋库裤怖铺故固锢雇顾吐兔庶恕絮处去著据锯戍趣数驻注蛀铸句赋咐 53 跨卡勘担踮钢相倡观操膏稍钉听偎噫双勾亲综空输 21 忘剽荷 24 绊断胖奋懈 33 嘅冚掭犷访惋腕卷锏藻佐映痿猥饮枕蔼解统 22 厦站妄望逛唤焕涣痪万蔓曼扮爆未味讳窦揿舜问璺会缀赘蔽系侗妒务雾赴讣付傅 濁去 55 藉罅旯乍啱戆靓仗锻腱饯羡效校擤竞锃翡肄冧绚兑佩溃载誓逝械 53 单瞪 21 华桦耙鲇磅旋劳疗刨澄乘和磨驮横宁离蜊馏殉徇擂谜泥讧薯 24 瓦叶敛殓辆碾绕泳咏纬饵沕偶妗蓓锐恿俑署屡 33 喇碾仅拥捕 22 夜射麝谢下夏暇骂梵憾暂錾滥缆焰验陷馅站赚念旺傍镑藏脏宕浪匠恙样漾状让亮谅量酿仗尚上叛换段缎漫幔乱玩饭愿院恋传倦幻患宦县眩炫瀚汗焊翰但弹蛋烂难岸唁健汴便贱面谚禅膳瓣办苋绽栈慢雁现垫电殿奠淀靛练炼楝链砚暴菢号盗导悼冒帽涝傲耀鹞庙妙召邵轿貌闹掉调料廖尿赠邓孕剩座糯懦卧贺大那饿净令郑盛病命行孟硬定另佞为累伪睡瑞胃谓猬汇渭魏位类泪坠柜遂隧穗被避易荔谊义议豉字牸异事吏治侍忌寺嗣饲毅备鼻篦自地哋二贰媚寐利痢俐莉腻稚视嗜示巷撞候豆逗痘戊茂贸漏陋又右佑就柚鼬釉骤溜宙胄寿授售旧柩嚿袖谬任赁钝遁闷焖论嫩润闰顺韵运晕份分郡恨刃认韧吝阵慎会绘烩外背焙队魅妹昧内吠卫彗芮画话坏拽惠慧蕙代袋逮耐碍害赖癞奈艾敝弊币毙例厉励砺蛎滞艺稗卖败寨迈鐾剂系第递丽隶洞戙弄用佣俸缝重仲共诵颂讼凤梦步埠互护瓠度渡镀暮慕墓募路赂露鹭怒误悟誉预豫助虑滤箸御芋喻裕附驸住遇寓树具惧 清入 5 瞌呃泣执喐 3 法喝答搭合蛤鸽搨磕塔榻塌溻腌胁怯劫涩摄折褶妾接插眨恰掐霎扎夹荚鸭押压甲胛挟帖贴霍藿廓扩郭镢博搏膊恶索郝作各阁搁胳托约削绰焯鹊却酌灼爵雀脚钵豁撮阔泼掇括脱厥蕨阙獗发说雪拙茁辍刷刮挖血缺决诀撒萨擦渴割葛獭歇蝎揭设鳖彻撤薛泄哲蜇浙瞎察八札轧杀煞刹憋噎屑楔切窃撇节结洁拮诘桔铁国帼北塞黑刻克得德则识式饰测逼煏侧忆亿抑息熄媳色啬织职即鲫适释璧辟益惜昔赤斥尺僻只积迹脊碧戟迫百伯柏珀粕窄拆吓客拍魄格策册栅擘责扼轭摘革隔膈壁锡析戚吃劈霹的滴嫡绩激击踢剔惕龊剥驳捉龌握戳壳确搉朴朔琢啄桌卓角觉湿揖吸缉执汁急级给不忽猝窟卒骨戌恤出率蟀橘弗拂屈虱失室必笔毕乙一悉膝蟋七漆匹质吉乞讫卜屋速哭扑仆督谷秃沃酷笃叔郁畜肃宿覆蓄曲缩竹筑祝粥菊鞠福幅蝠复腹辐束粟夙触旭促烛嘱瞩足 2 踏阖泊着拨别讫属 濁入 5 镊蹑粒 3 涉洽跌嚼勺芍砸竭搣辙辟易烁镯岳乐辑倔仆曝瀑复 2 乏杂合盒沓捷狭峡协挟闸匣侠叠碟蝶谍获镬缚薄泊舶礴凿昨鹤铎踱着钹活夺伐筏罚阀掘绝滑猾穴达别折杰舌辖铡拔跋截捏或惑卜贼特直值殖植极食蚀划籍藉掷石硕席夕剧屐白帛箔铂泽择宅核寂笛敌狄涤荻迪溺雹学浊乐集蛰十什拾及习袭勃饽渤脖突术述佛疾逸溢轶佚秩侄实族独读牍犊渎毒服伏栿袱逐轴熟淑孰塾蜀属局赎续俗 全清平 55 渣杉尴扇燕要坳鞘教胜应过阿正诤恣睺禁啲纵 53 蛙洼娃花瓜呱蜗奢赊些爹遮啡巴芭疤笆葩吧楂渣揸桠鸦丫虾哈沙纱裟砂鲨家加痂嘉袈庵鹌耽簪三蚶憨担甘柑泔疳淹阉纤沾粘瞻占詹尖歼衫监掂兼搛汪荒慌光胱桄芳方肪坊帮肮桑丧当裆铛赃脏冈岗刚纲钢缸商伤庄装妆央秧殃鸯泱相箱厢湘镶香乡霜孀张章樟彰将浆姜礓疆僵缰般搬酸欢端钻官棺观冠宣专砖鹃娟涓冤鸳幡喧弯湾闩拴栓关渊安鞍珊姗丹单干肝膻鞭编蔫焉仙鲜毡煎轩掀犍扳班斑颁删奸山艰间边蝙烟胭先颠癫巅笺肩坚褒骚臊搔蒿薅刀叨遭糟高膏篙羔糕烧膘标镖瀌妖邀腰消宵霄硝销逍嚣朝招昭焦蕉椒礁骄娇包胞苞梢捎嘲交郊胶蛟幺吆萧箫刁貂雕叼凋碉浇崩蹦绷僧登灯曾增憎升冰鹰兴征蒸波菠倭窝涡莴莎蓑梭唆锅戈靴屙多歌哥兄轰兵英京荆惊声婴缨贞精晶睛亨哼生牲笙甥更粳庚羹争挣踭筝睁狰铮莺鹦樱耕星腥猩惺馨丁钉疔叮盯经威妃挥辉徽归非飞霏菲麾规虽绥荽衰追锥龟诗辎医司丝思嬉熙嘻禧之芝兹滋孳孜基衣依希稀几机讥饥施碑卑斯厮撕牺曦知蜘支枝肢栀尸悲伊私师狮蛳脂资姿咨肌邦夯双桩江豇肛区欧瓯鸥兜沟勾钩收邹优忧修羞休飕馊搜周舟州洲揪鸠阄彪幽丢深音阴心参森砧针斟今金襟奔锛温瘟孙昏婚敦墩尊昆芬纷氛吩熏勋荤君军分樽肫遵均钧恩跟根殷欣斤筋身申伸呻绅宾槟缤滨因姻辛新薪锌莘珍真津巾臻杯煨灰堆歪乖圭闺哀埃腮鳃灾栽该赅筛佳街斋挨皆阶秸蓖栖西犀低鸡稽翁嗡烘东棕鬃公蚣工功攻松冬宗踪嵩丰中忠衷终弓躬宫风枫疯壅臃邕烽匈汹舂痈峰蜂锋胸凶钟盅恭供龚封乌污呜钨苏酥呼都嘟租姑孤鸪辜沽咕箍输迂巫诬须需敷俘孵麸吁诛蛛株朱珠拘驹夫肤狙书舒于淤虚嘘梳疏蔬猪诸车居 21 亡芒妨蕃熬微薇奇扛攸文纹闻蚊荀娠呆堤无 24 肫 33 打掩豌剜竿杆扳艘抓萎搜纠 22 鼾召尿俱 次清平 55 拼看肨喷 53 夸车啤叉杈差咖趴参堪龛贪坍签搀嵌谦添匡筐眶框仓苍舱沧糠康汤疮昌菖娼猖枪羌汆宽潘川穿圈餐滩摊迁千篇偏攀悭牵翩天操滔韬超锹缲飘漂抄钞敲泡抛挑称科蝌玻坡搓磋他它她拖倾卿侦清轻氢铛撑坑烹铿青蜻听厅吹炊亏窥痴嗤欺眵雌披丕纰窗腔抠偷搊抽秋鳅丘蚯邱侵钦村坤椿春皴吞亲催崔摧恢盔魁胚坯推猜开胎钗揩妻凄溪蹊批梯锑聪匆葱囱空通充冲粗枯铺枢趋区驱躯初蛆圩 21 滂掏奎台从 33 刊瘫棵颇捭 全濁平 55 茎降 53 哗嘲苛疵蹲饨鹑偕冲松 21 华铧佘蛇斜邪爬琶杷扒霞遐茬查茶搽凡帆蚕含函涵潭谭惭酣谈痰潜蟾钳咸谗馋衔嫌甜黄簧皇蝗凰隍蟥磺煌惶房防狂旁螃藏行航杭堂棠螳唐糖塘膛搪墙床长肠场常尝裳偿嫦强详祥翔盘桓完丸纨团豚全泉痊传椽拳权颧船旋漩烦繁矾藩樊还环玄悬残寒韩檀坛弹便钱缠蝉禅婵乾虔掮涎闲前贤弦舷田填袍曹槽嘈豪壕毫嚎蚝桃逃淘陶萄涛瓢嫖樵瞧憔朝潮韶乔侨桥荞翘刨姣肴淆巢条调弘朋鹏硼曾层恒腾誊藤疼凭澄惩承丞乘绳塍婆和禾河何荷驼驮鸵砣坨陀茄琼横宏萤平坪评苹擎鲸情晴呈程成城诚彭膨衡棚瓶屏萍形型刑亭停廷庭蜓婷肥垂随槌锤陲谁逵葵慈磁持时其棋期旗麒辞词祠祈皮疲脾池驰踟弛匙奇骑岐歧琵枇瓷糍迟祁鳍庞侯喉猴头投浮愁绸稠筹酬仇求球裘囚泅岑沉琴禽擒寻覃盆存魂馄浑屯臀焚坟群裙询纯醇唇旬循巡驯痕勤芹贫频颦濒秦陈尘臣辰晨神培陪赔裴回茴蛔颓怀槐淮携畦才材财裁孩骸台苔抬枱牌鞋柴排谐豺齐脐奚兮题提蹄啼蓬篷丛红洪鸿虹同铜桐筒童瞳彤茼冯崇虫穷从逢缝重松蒲菩葡胡湖狐壶乎葫蝴糊弧徒屠途涂图符扶芙雏厨橱殊瞿锄除储渠佢徐 33 膀跑橙脯 22 啖号皓盛骇 次濁平 55 孭妈猫啰咪 53 咩喇喃粘拈捐捞鹩蝇魔摩么摸捼拎呢踎搂褛嬲奀窿模噜于 21 椰爷麻蟆拿牙芽衙男南蓝篮严盐阎檐廉镰帘癌岩鲇王忙芒茫郎廊狼螂榔囊昂羊洋烊杨阳扬疡佯瓤穰良凉量粮梁粱娘馒瞒鸾銮峦滦孪圆员缘沿铅袁辕园援猿元原源顽兰拦栏难延筵然燃绵棉连联鲢言蛮颜眠怜莲年研毛劳捞牢唠痨熬遨嗷敖摇谣窑姚遥饶苗描瞄燎茅矛锚挠聊辽撩僚嘹尧楞能仍扔陵凌菱绫凝馍蘑磨骡螺脶讹箩罗锣萝逻挪娜蛾鹅俄娥峨莹荣营茔鸣明冥瞑盟迎赢盈名盲虻氓萌铭螟灵零铃伶翎龄聆羚苓玲宁狞咛围违韦为危遗维惟而厘狸疑沂移儿糜弥离篱璃漓宜仪夷姨彝怡颐胰眉楣霉梨蜊尼楼髅尤邮鱿由油游犹悠柔揉谋流刘留榴硫琉瘤浏骝牛淫壬林淋临琳霖腍吟门扪们仑云耘匀伦轮寅人仁民邻鳞燐磷麟银梅枚玫媒煤莓雷擂桅来呆涯崖挨埋迷犁黎嚟泥倪霓蒙朦笼聋胧农脓侬哝雄熊融戎绒隆溶熔榕咙珑容蓉镕庸茸龙浓摹卢炉芦鸬鲈颅奴吴蜈吾梧盂榆逾愉俞瑜渝儒愚虞娱余如茹庐驴闾鱼渔 24 酩锰闽蕾榈 22 讶艳泞任论 全清上 55 喊咁厌涨伞袄扫铰簸矿癸垢狩疚怪载 53 谎鲜表跛几殴龚坞 21 傻姣 24 脸网辋罔晚挽杳鸟侥尾朽否缶吻刎肚曙武舞侮鹉 33 搲耍寡剐舍写者姐把靶哑洒假贾揞感胆敢橄陕闪贬险检斩崭减碱点恍广枉纺仿榜磉嗓搡党挡晌饷赏想享响爽长掌蒋奖桨碗短攒管馆莞选转卷宛婉反返散罕掸秆杆擀赶癣展剪盏产简柬拣枧板版扁匾显典茧趼笕保堡宝嫂好祷岛倒捣早枣蚤澡藻稿少表小剿矫饱爪找拗绞狡搞搅晓鸟缴屌等拯跛锁琐火伙躲朵果裹馃左咗丙秉影境景警饼省整井颈打哽埂梗耿醒顶鼎鬼匪水轨委髓毁嘴诡几矢屎比秕鄙死旨指姊始滓喜使史驶止趾址祉子梓己纪豕彼倚椅玺徙纸只紫绑讲港呕吼斗抖陡蚪走狗苟枸手首守肘帚酒九久韭灸纠沈审婶禀饮枕锦本稳损滚笋榫准粉诊疹尽紧隐谨贿悔拐海宰崽改摆矮解洗底抵挤董懂总拥怂耸捧种肿拱巩补谱圃虎浒堵赌睹祖组古估牯股鼓蛊暑鼠黍阻许所煮咀沮举抚数拄主矩府腑俯斧甫脯 22 纂哄 次清上 55 歉漂叩埔吐 53 垮悄 24 褚 33 扯且惨坎砍毯舔慷倘躺淌闯厂敞抢款喘犬侃坦袒浅遣谴铲碘腆草考烤拷讨炒吵巧肯颗妥椭可顷逞请揣岂耻齿起杞侈此企口剖敨丑寝品忖捆蠢恳垦啃傀腿彩采睬凯楷启体孔桶捅宠恐苦普浦哺圃土楚础处杵取娶 22 睇 全濁上 55 范诞杏似绪 53 鲍挑 21 囤荠 24 社淡晃幌上伴拌缓皖断旱践鳝辫抱藠坐舵迥艇挺铤市被婢徛蚌厚臼舅咎葚窘菌愤忿肾近倍蟹重肚苎拒距柱 33 强阐痞很狠解汞釜辅 22 下夏厦犯撼渐俭舰簟荡丈仗杖象像橡篆圈撰悍辨辩赡善缮件键限皂造浩道稻鳔赵兆肇绍祸堕惰舵静靖幸并锭跪雉士仕柿俟痔恃峙祀巳是氏技妓棒项后妇负阜埠纣受甚笨混沌盾尽罪汇在亥待怠殆罢骇陛弟动奉部簿户沪杜巨炬序叙聚父腐竖树 次濁上 55 檬 21 挠潦缭唯笼 24 瓦也野冶嘢惹马码蚂玛雅览揽榄俨染冉敛往莽蟒朗养痒两俩仰满卵暖软远阮懒衍免勉娩缅冕辇碾眼撵冇老姥佬脑恼瑙舀扰绕藐渺秒卯咬了瞭袅裸我永颖皿领岭猛蜢冷伟苇垒蕊累美履矣已以耳李里理鲤你拟尔靡蚁母拇姆某亩篓搂藕偶有友酉莠诱柳檩恁允尹引蚓忍悯敏抿每儡乃买奶米礼懵蠓拢勇涌恿踊蛹冗陇垄鲁橹虏卤努五伍午与汝吕旅侣铝女语雨宇禹羽乳擩缕 33 乸演辇碾捻撵哪纽扭钮 22 壤攘嚷猬牡屿愈 全清去 55 化赦舍泻卸蔗鹧借霸把坝爸诈榨炸亚嫁稼价假架驾泛暗占剑鉴蘸湛店惦玷况放谤丧当档葬杠壮向帐账胀涨障瘴酱将半算蒜锻钻贯灌罐冠怨楦贩转眷绢涮惯按案散汉旦赞干堰宪献建扇煽变线战颤箭溅间晏疝汕谏涧遍燕咽宴荐见报奥懊澳燥扫好耗到倒灶躁噪告少要鞘笑照诏醮豹笊孝潲罩酵教校较窖觉钓吊叫凳胜应兴证症播簸涴货挫过做个圣并性姓正政劲柄敬竟镜更迸订径茎喂畏慰尉蔚费贵痱粹帅醉季愧翅臂赐戏智寄试意懿伺使置志痣帜记既暨秘泌庇痹四肆致质至冀赣降虹沤怄嗽斗奏够构购媾兽皱绉秀绣锈副嗅漱瘦昼咒救究富幼荫渗浸禁逊顿扽棍迅浚俊骏峻竣熨酝训粪喷殡鬓印信讯衅镇振震进晋最刽桧脍辈背碎晦对碓秽肺废税岁鳜挂卦桂爱赛戴再载概溉贝带盖丐钙世势制祭际债隘晒拜介界芥尬疥届戒诫闭缢瞖细婿帝蒂谛缔嚏济计继髻宋瓮送冻栋粽贡碰种纵供中众讽布素诉塑嗉戽故固锢雇顾庶恕絮著据锯戍数驻注蛀铸句赋咐 53 担踮钢相观膏稍钉偎噫双勾综输 21 忘荷 24 绊断奋懈 33 嘅访惋腕卷锏藻佐映痿猥饮枕蔼解 22 厦站妄望逛唤焕涣痪万蔓曼扮爆未味讳窦舜问璺会缀赘蔽系侗妒务雾赴讣付傅 次清去 55 胯笡岔旮怕探欠忏旷矿抗炕烫趟创畅唱倡窜判劝券串篡灿看炭叹骗盼襻片糙靠犒套俏票漂炮泡窍跳粜蹭称秤锉课破唾聘庆牚磬翠悴萃刺譬厕气汽次器弃屁凑扣寇透臭沁寸困喷衬趁蜕块配退脆快筷菜慨态贷蔡沛太泰汰派砌契替涕剃屉控痛铳措错醋库裤怖铺吐兔处去趣 53 跨卡勘倡操听亲空 21 剽 24 胖 33 冚掭犷统 22 揿 全濁去 55 藉乍仗锻腱饯羡效校擤竞锃翡绚兑佩溃载誓逝械 53 单瞪 21 华桦耙磅旋刨澄乘和驮横殉徇讧薯 24 妗蓓署 33 仅捕 22 射麝谢下夏暇梵憾暂錾陷馅站赚傍镑藏脏宕匠状仗尚上叛换段缎饭传倦幻患宦县眩炫瀚汗焊翰但弹蛋健汴便贱禅膳瓣办苋绽栈现垫电殿奠淀靛暴菢号盗导悼召邵轿掉调赠邓剩座贺大净郑盛病行定睡瑞坠柜遂隧穗被避豉字牸事治侍忌寺嗣饲备鼻篦自地哋稚视嗜示巷撞候豆逗痘就骤宙胄寿授售旧柩嚿袖钝遁顺份分郡恨阵慎会绘烩背焙队吠画话坏拽惠慧蕙彗代袋逮害敝弊币毙滞稗败寨鐾剂系第递洞戙俸缝重仲共诵颂讼凤步埠互护瓠度渡镀助箸附驸住树具惧 次濁去 55 罅旯啱戆靓肄冧 21 鲇劳疗磨宁离蜊馏擂谜泥 24 瓦叶敛殓辆碾绕泳咏纬饵沕偶锐恿俑屡 33 喇碾拥 22 夜骂滥缆焰验念旺浪恙样漾让亮谅量酿漫幔乱玩愿院恋烂难岸唁面谚慢雁练炼楝链砚冒帽涝傲耀鹞庙妙貌闹料廖尿孕糯懦卧那饿令命孟硬另佞为累伪胃谓猬汇渭魏位类泪易荔谊义议异吏毅二贰媚寐利痢俐莉腻戊茂贸漏陋又右佑柚鼬釉溜谬任赁闷焖论嫩润闰韵运晕刃认韧吝外魅妹昧内卫彗芮耐碍赖癞奈艾例厉励砺蛎艺卖迈丽隶弄用佣梦暮慕墓募路赂露鹭怒误悟誉预豫虑滤御芋喻裕遇寓 全清入 5 呃执喐 3 法喝答搭合蛤鸽腌胁劫涩摄折褶接眨霎扎夹荚鸭押压甲胛挟霍藿郭镢博搏膊恶索郝作各阁搁胳约削酌灼爵雀脚钵豁掇括厥蕨阙獗发说雪拙茁辍刷刮挖血决诀撒萨割葛歇蝎揭设鳖薛泄哲蜇浙瞎八札轧杀煞刹憋噎屑楔节结洁拮诘桔国帼北塞黑得德则识式饰逼煏侧忆亿抑息熄媳色啬织职即鲫适释璧辟益惜昔只积迹脊碧戟迫百伯柏珀粕窄吓格擘责扼轭摘革隔膈壁锡析的滴嫡绩激击剥驳捉龌握朔琢啄桌卓角觉湿揖吸执汁急级给不忽卒骨戌恤率蟀橘弗拂虱失室必笔毕乙一悉膝蟋质吉讫卜屋速督谷沃笃叔郁肃宿覆畜蓄缩竹筑祝粥菊鞠福幅蝠复腹辐束粟夙旭烛嘱瞩足 2 着拨别讫属 次清入 5 瞌泣 3 搨磕塔榻塌溻怯妾插恰掐帖贴廓扩托绰焯鹊却撮阔泼脱缺擦渴獭彻撤察切窃撇铁刻克测赤斥尺僻拆客拍魄策册栅戚吃劈霹踢剔惕龊戳壳确搉朴缉猝窟出屈七漆匹乞哭扑仆秃酷畜曲触促 2 踏阖泊 全濁入 3 涉洽跌嚼勺芍砸竭辙辟镯辑倔仆曝瀑复 2 乏杂合盒沓捷狭峡协挟闸匣侠叠碟蝶谍获镬缚薄泊舶礴凿昨鹤铎踱着钹活夺伐筏罚阀掘绝滑猾穴达别折杰舌辖铡拔跋截或惑卜贼特直值殖植极食蚀划籍藉掷石硕席夕剧屐白帛箔铂泽择宅核寂笛敌狄涤荻迪雹学浊集蛰十什拾及习袭勃饽渤脖突术述佛疾秩侄实族独读牍犊渎毒服伏栿袱逐轴熟淑孰塾蜀属局赎续俗 次濁入 5 镊蹑粒 3 搣易烁岳乐 24 纳腊蜡镴业页猎聂镊蹑莫膜幕寞漠落烙骆酪洛络乐诺鄂愕鳄噩颚药钥跃若弱略掠虐疟末沫抹茉捋越曰粤月悦阅劣辣捺热灭列烈裂孽篾捏域墨默肋勒翼力历沥匿疫役亦译液腋驿奕弈逆陌额麦脉觅汨雳砾入立笠没律率日密蜜栗木鹿禄麓漉碌熝育肉目穆牧睦六陆浴欲辱褥绿录玉狱 2 捏溺乐逸溢轶佚 中古音系至南寧白話的演化 /* 推導南寧白話 * * https://github.com/leimaau/naamning_jyutping * version: 2022-05-09 * * 【符號說明】 * 心母字讀 sl[ɬ](清齒齦邊擦音),效咸山攝二等字讀 -eu[-ɛu]、-em[-ɛm]/-ep[-ɛp]、-en[-ɛn]/-et[-ɛt],但演變不平衡,以下只推導文讀音,同理,梗三四的演變不平衡,以下也只推導文讀音 * 老派的師韻(止開三精莊組)字讀 zy[tsɿ]、cy[tsʰɿ]、sy[sɿ],津韻(臻合三舌齒音、部份臻開三)字讀 -yun[-yn]/-yut[-yt],推導以老派音爲準 * 聲母韻母有些部分依靠經驗給出推導條例,莊組白讀j不涉及,比較零散 * * @author LeiMaau */ if (!音韻地位) return [ ['文白讀', [2, '白讀', '文讀']], ['新老派', [2, '新派', '老派']] ]; const is = (x) => 音韻地位.屬於(x); function 聲母規則() { if (is('幫母')) { if (is('輕脣韻')) return 'f'; return 'b'; } if (is('滂母')) { if (is('輕脣韻')) return 'f'; return 'p'; } if (is('並母')) { if (is('輕脣韻')) return 'f'; if (is('平聲')) return 'p'; return 'b'; } if (is('明母')) return 'm'; if (is('端母')) return 'd'; if (is('透母')) return 't'; if (is('定母')) return is('平聲') ? 't' : 'd'; if (is('泥母')) return 'n'; if (is('來母')) return 'l'; if (is('知母')) return 'z'; if (is('徹母')) return 'c'; if (is('澄母')) return is('平聲') ? 'c' : 'z'; if (is('孃母')) return 'n'; if (is('精母')) return 'z'; if (is('清母')) return 'c'; if (is('從母')) return is('平聲') ? 'c' : 'z'; if (is('心母')) { if (is('支脂之微韻 開口')) return is('支韻 上聲') ? 'sl' : 's'; // 徙璽 絲斯 if (is('支脂之微韻 合口 上聲 或 泰咍韻 開口 去聲 或 寒韻 開口 平聲')) return 's'; // 髓賽珊 return 'sl'; } if (is('邪母 平聲')) { if (is('山臻攝 三等')) { if (選項.新老派 === '老派') { return 'sl'; } else { return is('臻攝 合口 三等') ? 'c' : 'sl'; } } return 'c'; } if (is('邪母 仄聲')) return 'z'; if (is('莊母')) return 'z'; if (is('初母')) return 'c'; if (is('崇母')) return is('平聲') ? 'c' : 'z'; if (is('生母')) return 's'; if (is('俟母')) return 's'; if (is('章母')) return 'z'; if (is('昌母')) return 'c'; if (is('常母')) return 's'; if (is('書母')) return 's'; if (is('船母')) return 's'; if (is('日母')) return 'j'; if (is('見母')) return 'g'; if (is('溪母')) { if (is('模韻')) return 'f'; if (is('開口')) { if (is('侯韻')) return is('上聲') ? 'h' : 'k'; if (is('果假攝 或 鍾先仙陽江韻 入聲 或 佳皆齊宵支陽韻 舒聲 或 庚韻 三等 入聲 或 唐咍韻 去聲')) return 'k'; if (is('尤韻 或 侵韻 入聲')) return 'j'; return 'h'; } if (is('合口')) { if (is('文韻 舒聲')) return 'kw'; if (is('果遇止假梗宕攝 或 先仙元韻 入聲 或 皆佳祭齊魂眞韻 舒聲')) return 'k'; if (is('登韻 舒聲')) return 'w'; return 'h'; } return 'h'; } if (is('羣母')) return is('平聲') ? 'k' : 'g'; if (is('疑母')) return 'ng'; if (is('曉母')) { if (is('模韻')) return 'f'; if (is('開口')) { if (is('侯韻 去聲')) return 'k'; if (is('尤韻 或 鍾韻 入聲')) return 'j'; return 'h'; } if (is('合口')) { if (is('庚耕韻 二等 舒聲 或 登韻 舒聲 或 蒸青清韻 入聲')) return 'gw'; if (is('止攝 或 寒韻 去聲 或 文魂祭齊廢佳皆夬韻 舒聲')) return 'w'; if (is('陽韻 去聲 或 陽韻 入聲 或 唐韻 入聲')) return 'k'; // 宕攝 三等 去聲 或 宕攝 三等 入聲 或 宕攝 一等 入聲 if (is('通遇梗曾攝 或 山元先仙韻 四等 或 三等')) return is('陽韻 上聲') ? 'f' : 'h'; return 'f'; } return 'h'; } if (is('匣母')) { if (is('模韻')) return 'w'; if (is('開口')) return 'h'; if (is('合口')) { if (is('一二等')) return is('通攝') ? 'h' : 'w'; if (is('三四等')) return is('通攝') ? 'j' : is('咸攝') ? 'h' : 'w'; } return 'h'; } if (is('影云以母')) { if (is('模韻')) return 'w'; if (is('開口')) { if (is('三四等 非 (影母 蟹攝)')) return 'j'; if (is('云母 二等')) return 'w'; if (is('一二等 以母')) return 'j'; return ''; } if (is('合口')) { if (is('一二等')) return is('通攝') ? '' : 'w'; if (is('三四等')) { if (is('通果攝 或 以母 蟹攝 或 影云母 咸攝')) return 'j'; return 'w'; } } return is('三四等') ? 'j' : ''; } throw new Error('無聲母規則'); } function 韻母規則() { // 通攝 if (is('東冬鍾韻')) return 'ung'; // 江攝 if (is('江韻')) return is('初生母 舒聲') ? 'oeng' : is('影母 入聲') ? 'ang' : 'ong'; // 雙囪握 // 止攝 if (is('支脂之微韻 幫組')) return 'i'; if (is('支脂之微韻 開口') && !is('幫組')) { if (is('精莊組')) { if (選項.新老派 === '老派') { return is('心生母 支韻 上聲') ? 'ai' : 'y'; } else { return is('心生母 支韻 上聲') ? 'ai' : 'i'; } } return 'i'; } if (is('支脂之微韻 合口 舌齒音')) return 'ui'; if (is('支脂之微韻 合口 牙喉音')) return 'ai'; // 遇攝 if (is('魚虞韻')) { if (is('幫組')) return 'u'; if (is('莊組')) return 'o'; return 'yu'; } if (is('模韻')) return is('疑母') ? '' : 'u'; // 蟹攝 if (is('齊韻')) return 'ai'; if (is('祭韻')) { if (is('合口 以母')) return 'ui'; if (is('合口') && !is('牙喉音')) return 'ui'; return 'ai'; } if (is('泰韻 幫組')) return 'ui'; if (is('泰韻 開口') && !is('幫組')) { if (is('牙喉音 或 精組 或 泥孃母')) return 'oi'; return 'aai'; } if (is('泰韻 合口') && !is('幫組')) return is('疑母') ? 'oi' : 'ai'; if (is('佳皆夬韻')) return 'aai'; if (is('灰韻')) return is('疑母') ? 'ai' : 'ui'; if (is('咍韻')) return is('幫組 或 以母') ? 'ui' : 'oi'; if (is('廢韻')) return 'ai'; // 臻攝 if (is('眞臻文欣魂痕韻')) { if (is('魂韻 精組')) return 'yun'; if (is('魂韻 幫組')) return 'un'; if (is('合口 三等 舌齒音')) { if (選項.新老派 === '老派') { return 'yun'; } else { return 'an'; } } return 'an'; } if (is('元韻 幫組')) return 'aan'; if (is('元韻 開口')) return 'in'; if (is('元韻 合口')) return 'yun'; // 山攝 if (is('寒韻 幫組')) return 'un'; if (is('寒韻 開口 舌齒音')) return 'aan'; if (is('寒韻 開口 牙喉音')) return 'on'; if (is('寒韻 合口 舌齒音')) return 'yun'; if (is('寒韻 合口 牙喉音')) return 'un'; if (is('刪山韻')) { if (選項.文白讀 === '文讀') { return 'aan'; } else { return is('見溪疑曉匣母 或 山韻 幫母 入聲') ? 'en' : 'aan'; } } if (is('仙先韻 幫組')) return 'in'; if (is('仙先韻 開口')) return 'in'; if (is('仙先韻 合口')) return 'yun'; // 效攝 if (is('蕭宵韻')) return 'iu'; if (is('肴韻')) { if (選項.文白讀 === '文讀') { return 'aau'; } else { return !is('曉母') ? 'eu' : 'aau'; } } if (is('豪韻')) return is('溪母') ? 'aau' : 'u'; // 果攝 if (is('歌韻 一等')) return 'o'; if (is('歌韻 三等')) return is('合口') ? 'oe' : 'e'; // 假攝 if (is('麻韻 二等')) return 'aa'; if (is('麻韻 三等')) return 'e'; // 宕攝 if (is('陽韻 幫組')) return 'ong'; if (is('陽韻 開口 莊組')) return 'ong'; if (is('陽韻 開口')) return 'oeng'; if (is('陽韻 合口')) return 'ong'; if (is('唐韻')) return 'ong'; // 梗攝 if (is('庚韻 二等')) return is('影見曉母 或 溪匣母 上去聲') ? 'ang' : 'aang'; if (is('庚韻 三等 莊組')) return 'aang'; if (is('庚韻 三等')) return 'ing'; if (is('耕韻')) return is('影見曉母 或 溪匣母 上去聲') ? 'ang' : 'aang'; if (is('清青韻')) return 'ing'; // 曾攝 if (is('蒸韻')) return 'ing'; if (is('登韻')) return 'ang'; // 流攝 if (is('尤侯幽韻')) return 'au'; // 深攝 if (is('侵韻')) return 'am'; // 咸攝 if (is('覃談韻 幫組')) return 'aam'; if (is('覃談韻 舌齒音')) return 'aam'; if (is('覃談韻 牙喉音')) return 'am'; if (is('鹽添嚴韻')) return 'im'; if (is('咸銜凡韻')) { if (選項.文白讀 === '文讀') { return 'aam'; } else { return is('銜咸韻 舒聲 莊初崇見溪曉匣母') ? 'em' : is('銜咸韻 入聲 見莊初崇生知徹澄孃母') ? 'em' : 'aam'; } } throw new Error('無韻母規則'); } function 聲調規則() { if (is('全清 或 次清')) { if (is('平聲')) return '1'; // 陰平 if (is('上聲')) return '2'; // 陰上 if (is('去聲')) return '3'; // 陰去 if (is('入聲')) { if (is('咸山江宕攝 或 梗攝 二等')){ // 清紐外轉字,影母特例 if (is('(咸攝 一等 或 江梗攝) 影母')) return '1'; return '3'; } if (is('梗攝 三等 莊組')) return '3'; return '1'; // 清紐內轉字 } } else { if (is('平聲')) return '4'; // 陽平 if (is('全濁 上聲')) return '6'; // 陽去,全濁上變去 if (is('上聲')) return '5'; // 陽上 if (is('去聲')) return '6'; // 陽去 if (is('入聲')) return '6'; // 陽入 } throw new Error('無聲調規則'); } let 聲母 = 聲母規則(); let 韻母 = 韻母規則(); let 聲調 = 聲調規則(); if (is('合口') && !['u', 'o', 'yu'].some((x) => 韻母.startsWith(x))) { // 合口字 if (聲母 === 'g' && !韻母.startsWith('im')) 聲母 = 'gw'; else if (聲母 === 'k' && !韻母.startsWith('ing') && !韻母.startsWith('im')) 聲母 = 'kw'; else if (聲母 === 'h' && !韻母.startsWith('i')) 聲母 = 'hw'; else if (聲母 === 'w' && 韻母 === 'yu') 聲母 = 'j'; else if (聲母 === 'h' && (韻母 === 'ui' || 韻母 === 'un')) 聲母 = 'f'; } // 疑母拼細音時: i-類和oe-類 入聲n- 舒聲j-;yu類 舒入聲j-;u-類 ngung/k->jung/k,ngun/t->wun/t,ngu不變 if (聲母 === 'ng') { const is細音i和oe類 = ['i', 'oe'].some((x) => 韻母.startsWith(x)); const is細音yu類 = ['yu'].some((x) => 韻母.startsWith(x)); const is細音u類 = ['u'].some((x) => 韻母.startsWith(x)); if (is細音i和oe類 && is('入聲')) 聲母 = 'n'; if (is細音i和oe類 && is('舒聲')) 聲母 = 'j'; if (is細音yu類) 聲母 = 'j'; if (is細音u類 && 韻母 === 'ung') 聲母 = 'j'; if (is細音u類 && 韻母 === 'un') 聲母 = 'w'; } // 其他變換 if (聲母 === 'w' && 韻母 === 'yu') 聲母 = 'j'; // 保險起見再寫一遍 if (聲母 === 'h' && (韻母 === 'ui' || 韻母 === 'un')) 聲母 = 'f'; // 保險起見再寫一遍 if (聲母 === 'hw' && 韻母.startsWith('a')) 聲母 = 'f'; // 南寧的 詠泳咏 讀陽上 if (is('云匣母 庚韻 合口 去聲')) 聲調 = '5'; // m 韻尾在聲母為脣音時為 n if (is('幫組') && 韻母.endsWith('m')) 韻母 = 韻母.slice(0, -1) + 'n'; if (is('入聲')) { if (韻母.endsWith('m')) 韻母 = 韻母.slice(0, -1) + 'p'; else if (韻母.endsWith('n')) 韻母 = 韻母.slice(0, -1) + 't'; else if (韻母.endsWith('ng')) 韻母 = 韻母.slice(0, -2) + 'k'; } return 聲母 + 韻母 + 聲調; 中古音系至南寧亭子平話的演化 /* 推導南寧亭子平話 * * https://github.com/leimaau/naamning_jyutping * version: 2022-05-09 * * 【符號說明】 * 心母字讀 sl[ɬ](清齒齦邊擦音),日母和疑母細音字讀 nj[ȵ](齦齶音) * 老派的疑母模韻字讀 ngu[ŋu],微母遇攝臻攝字讀 fu[fu]、fat[fɐt]、fan[fɐn],遇合一讀o[o],果合一讀u[u],推導以老派音爲準 * 聲母韻母有些部分依靠經驗給出推導條例,莊組白讀nj不涉及,比較零散 * * @author LeiMaau */ if (!音韻地位) return [['新老派', [2, '新派', '老派']]]; const is = (x) => 音韻地位.屬於(x); function 聲母規則() { if (is('幫母')) { if (is('輕脣韻')) return 'f'; return 'b'; } if (is('滂母')) { if (is('輕脣韻')) return 'f'; return 'p'; } if (is('並母')) { if (is('輕脣韻')) return 'f'; return 'b'; } if (is('明母')) { if (選項.新老派 === '老派') { return is('虞文韻') ? 'f' : 'm'; } else { return 'm'; } } if (is('端母')) return 'd'; if (is('透母')) return 't'; if (is('定母')) return 'd'; if (is('泥母')) return 'n'; if (is('來母')) return 'l'; if (is('知母')) return 'z'; if (is('徹母')) return 'c'; if (is('澄母')) return 'z'; if (is('孃母')) return 'n'; if (is('精母')) return 'z'; if (is('清母')) return 'c'; if (is('從母')) return 'z'; if (is('心母')) { if (is('支脂之微韻 合口 上聲 或 支脂之微韻 開口 去聲 或 寒韻 開口 平聲')) return 's'; // 髓賽珊 return 'sl'; } if (is('邪母 平聲')) { if (is('山臻攝 三等')) return 'sl'; return 'z'; } if (is('邪母 仄聲')) return 'z'; if (is('莊母')) return 'z'; if (is('初母')) return 'c'; if (is('崇母')) return is('平聲') ? 'c' : 'z'; if (is('生母')) return 's'; if (is('俟母')) return 's'; if (is('章母')) return 'z'; if (is('昌母')) return 'c'; if (is('常母')) return 's'; if (is('書母')) return 's'; if (is('船母')) return 's'; if (is('日母')) return 'nj'; if (is('見母')) return 'g'; if (is('溪母')) { if (is('模韻')) return 'h'; if (is('開口')) { if (is('侯韻')) return is('上聲') ? 'h' : 'k'; if (is('果假攝 或 鍾先仙陽江韻 入聲 或 佳皆齊宵支陽韻 舒聲 或 庚韻 三等 入聲 或 唐咍韻 去聲')) return 'k'; if (is('尤韻 或 侵韻 入聲')) return 'j'; return 'h'; } if (is('合口')) { if (is('文韻 舒聲')) return 'kw'; if (is('果遇止假梗宕攝 或 先仙元韻 入聲 或 皆佳祭齊魂眞韻 舒聲')) return 'k'; if (is('登韻 舒聲')) return 'w'; return 'h'; } return 'h'; } if (is('羣母')) return is('平聲') ? 'k' : 'g'; if (is('疑母')) return 'ng'; if (is('曉母')) { if (is('模韻')) return 'h'; if (is('開口')) { if (is('侯韻 去聲')) return 'k'; if (is('尤韻 或 鍾韻 入聲')) return 'j'; return 'h'; } if (is('合口')) { if (is('庚耕韻 二等 舒聲 或 登韻 舒聲 或 蒸青清韻 入聲')) return 'gw'; if (is('止攝 或 寒韻 去聲 或 文魂祭齊廢佳皆夬韻 舒聲')) return 'w'; if (is('陽韻 去聲 或 陽韻 入聲 或 唐韻 入聲')) return 'k'; // 宕攝 三等 去聲 或 宕攝 三等 入聲 或 宕攝 一等 入聲 return 'h'; } return 'h'; } if (is('匣母')) { if (is('模韻')) return 'h'; if (is('開口')) return 'h'; if (is('合口')) { if (is('一二等')) return is('通果宕攝') ? 'h' : 'w'; if (is('三四等')) return is('通攝') ? 'j' : is('咸攝') ? 'h' : 'w'; } return 'h'; } if (is('影云以母')) { if (is('模韻')) return 'w'; if (is('開口')) { if (is('三四等 非 (影母 蟹曾梗臻通攝)')) return 'j'; if (is('云母 二等')) return 'w'; if (is('一二等 以母')) return 'j'; return ''; } if (is('合口')) { if (is('一二等')) return is('通果宕攝') ? '' : 'w'; if (is('三四等')) { if (is('通果攝 或 以母 蟹攝 或 影云母 咸攝 或 青韻')) return is('影母 通果攝') ? '' : 'j'; return 'w'; } } return is('三四等') ? 'j' : ''; } throw new Error('無聲母規則'); } function 韻母規則() { // 通攝 if (is('東冬鍾韻')) return 'oeng'; // 江攝 if (is('江韻')) return is('知莊組 或 明母') ? 'ung' : 'aang'; // 止攝 if (is('支脂之微韻 幫組')) return 'i'; if (is('支脂之微韻 開口') && !is('幫組')) { if (is('精莊組 三等')) return is('心生母 支韻 上聲') ? 'ai' : 'i'; return 'i'; } if (is('支脂之微韻 合口 舌齒音')) return 'ui'; if (is('支脂之微韻 合口 牙喉音')) return 'ai'; // 遇攝 if (is('魚虞韻')) return is('幫莊組') ? 'u' : 'yu'; // 莊組部分字o if (is('模韻')) { if (選項.新老派 === '老派') { return 'u'; } else { return is('疑母') ? '' : 'u'; } } // 蟹攝 if (is('齊韻')) return 'ai'; if (is('祭韻')) { if (is('合口 以母')) return 'ui'; if (is('合口') && !is('牙喉音')) return 'ui'; return 'ai'; } if (is('泰韻 幫組')) return 'ui'; if (is('泰韻 開口') && !is('幫組')) return 'aai'; if (is('泰韻 合口') && !is('幫組')) return is('疑母') ? 'waai' : 'ai'; if (is('佳皆夬韻')) return 'aai'; if (is('灰韻')) return is('疑母') ? 'ai' : 'ui'; if (is('咍韻')) return is('幫組 或 以母') ? 'ui' : 'aai'; if (is('廢韻')) return is('幫組') ? 'i' : 'ai'; // 臻攝 if (is('眞臻文欣魂痕韻')) return is('魂韻 精幫組') ? 'un' : 'an'; if (is('元韻 幫組')) return 'aan'; if (is('元韻 開口')) return 'in'; if (is('元韻 合口')) return 'yun'; // 山攝 if (is('寒韻 幫組')) return 'un'; if (is('寒韻 開口')) return 'aan'; if (is('寒韻 合口')) return 'un'; if (is('刪山韻')) return 'aan'; if (is('仙先韻 幫組')) return 'in'; if (is('仙先韻 開口')) return 'in'; if (is('仙先韻 合口')) return 'yun'; // 效攝 if (is('蕭宵韻')) return 'iu'; if (is('肴豪韻')) return 'aau'; // 果攝 if (is('歌韻 一等 幫組')) return 'u'; if (is('歌韻 開口 一等') && !is('幫組')) return 'o'; if (is('歌韻 合口 一等')) return 'u'; if (is('歌韻 三等')) return is('合口') ? 'oe' : 'e'; // 假攝 if (is('麻韻 二等')) return 'aa'; if (is('麻韻 三等')) return 'e'; // 宕攝 if (is('陽韻 幫組')) return 'ung'; if (is('陽韻 開口 莊組')) return 'aang'; if (is('陽韻 開口')) return 'iang'; if (is('陽韻 合口')) return 'ung'; if (is('唐韻 幫組')) return 'aang'; if (is('唐韻 開口')) return 'aang'; if (is('唐韻 合口')) return 'ung'; // 梗攝 if (is('庚韻 二等')) return is('影見曉幫滂並母') ? 'ang' : (選項.新老派 === '老派') ? 'iang' : 'aang'; if (is('庚韻 三等 莊組')) return 'iang'; if (is('庚韻 三等')) return 'ing'; if (is('耕韻')) return is('影見曉幫滂並母') ? 'ang' : (選項.新老派 === '老派') ? 'iang' : 'ang'; if (is('清青韻')) return 'ing'; // 曾攝 if (is('蒸韻')) return 'ing'; if (is('登韻')) return 'ang'; // 流攝 if (is('尤侯幽韻')) return 'au'; // 深攝 if (is('侵韻')) return 'am'; // 咸攝 if (is('覃談韻')) return 'aam'; if (is('鹽添嚴韻')) return 'im'; if (is('咸銜凡韻')) return 'aam'; throw new Error('無韻母規則'); } function 聲調規則() { if (is('全清 或 次清')) { if (is('平聲')) return '1'; // 陰平 if (is('上聲')) return '2'; // 陰上 if (is('去聲')) return '3'; // 陰去 if (is('入聲')) return '2'; // 下陰入,上陰入屬外來層,不參與推導 } else { if (is('平聲')) return '4'; // 陽平 if (is('全濁 上聲')) return '6'; // 陽去,全濁上變去 if (is('上聲')) return '5'; // 陽上 if (is('去聲')) return '6'; // 陽去 if (is('入聲')) return is('次濁') ? '5' : '6'; // 上陽入 下陽入 } throw new Error('無聲調規則'); } let 聲母 = 聲母規則(); let 韻母 = 韻母規則(); let 聲調 = 聲調規則(); if (is('合口') && !['u', 'o', 'yu'].some((x) => 韻母.startsWith(x))) { // 合口字 if (聲母 === 'g' && !韻母.startsWith('im')) 聲母 = 'gw'; else if (聲母 === 'k' && !韻母.startsWith('ing') && !韻母.startsWith('im')) 聲母 = 'kw'; else if (聲母 === 'h' && !韻母.startsWith('i')) 聲母 = 'hw'; else if (聲母 === 'w' && 韻母 === 'yu') 聲母 = 'j'; else if (聲母 === 'w' && 韻母 === 'ung') 聲母 = ''; } // 疑母拼細音時: i-類和oe-類 nj-;yu類 j-;u-類 ngung/k->njung/k,ngun/t->wun/t,ngu不變 if (聲母 === 'ng') { const is細音i和oe類 = ['i', 'oe'].some((x) => 韻母.startsWith(x)); const is細音yu類 = ['yu'].some((x) => 韻母.startsWith(x)); const is細音u類 = ['u'].some((x) => 韻母.startsWith(x)); if (is細音i和oe類) 聲母 = 'nj'; if (is細音yu類) 聲母 = 'j'; if (is細音u類 && 韻母 === 'ung') 聲母 = 'nj'; if (is細音u類 && 韻母 === 'un') 聲母 = 'w'; } // 其他變換 if (聲母 === 'w' && 韻母 === 'yu') 聲母 = 'j'; // 保險起見再寫一遍 if (聲母 === 'w' && 韻母 === 'ung') 聲母 = ''; // 保險起見再寫一遍 if (聲母 === 'ng' && 韻母.startsWith('w')) 聲母 = ''; // 特殊字「外」 if (聲母 === 'hw' && 韻母.startsWith('a')) 聲母 = 'w'; if (聲母 === 'w' && 韻母.startsWith('ui')) 韻母 = 'ai'; if (聲母 === 'nj' && (韻母 === 'ing' || 韻母 === 'iang')) 聲母 = 'ng'; if (聲母 === 'nj' && 韻母.startsWith('i') && is('入聲')) 聲母 = 'n'; // 南寧的 詠泳咏 讀陽上 if (is('云匣母 庚韻 合口 去聲')) 聲調 = '5'; // m 韻尾在聲母為脣音時為 n if (is('幫組') && 韻母.endsWith('m')) 韻母 = 韻母.slice(0, -1) + 'n'; if (is('入聲')) { if (韻母.endsWith('m')) 韻母 = 韻母.slice(0, -1) + 'p'; else if (韻母.endsWith('n')) 韻母 = 韻母.slice(0, -1) + 't'; else if (韻母.endsWith('ng')) 韻母 = 韻母.slice(0, -2) + 'k'; } return 聲母 + 韻母 + 聲調; By leimaau,使用知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议发布            2024-06-26 "},"appendix1/appendix4.4.html":{"url":"appendix1/appendix4.4.html","title":"4.4 南宁白话一些常用字表","keywords":"","body":"南宁白话一些常用字表 选摘自南宁话单字音快速查询手册。 南宁白话常用口语字表 ID 繁體 簡體 IPA 粵拼 釋義 附註 字表等級 1 一 一 ∅a55 aa1 又音,弱讀 (語) 1 51 嗷 嗷 ∅au55 aau1 嚎聲 (語) 2 103 唵 唵 ∅ɐm21 am4 含,童語 (語) 2 109 嗯 嗯 ∅ɐŋ33 ang3 使勁憋,~屎,拉屎,象聲或啊嗯的合音 (語) 2 110 浥 浥 ∅ɐp5 ap1 ~汁,陰暗潮溼 (語) 2 115 一 一 ∅ɐt5 at1 弱讀 (語) 1 157 吧 吧 pa21 baa4 詞綴,落雨~~,雨嘩嘩地下 (語) 1 214 嗙 嗙 paŋ55 baang1 象聲詞;詞綴,聾~~,聾貌 (語) 4 215 嘭 嘭 paŋ21 baang4 象聲詞,呯[peŋ21]呤[leŋ21]~啷[laŋ21],劈哩啪啦 (語) 2 252 背 背 pɐi33 bai3 ~時、~竅,倒黴,又作閉時、閉竅/巧,官話借詞 (語) 1 267 渢 沨 pɐm35 bam2 重物落水聲 (語) 2 268 韸 韸 pɐm35 bam2 鴨韸[pɐm21]~,鴨的嗉胞 (語) 4 269 韸 韸 pɐm21 bam4 響~~,轟轟響;呯[peŋ21]呯[peŋ21]~~,擬炮聲;鴨~韸[pɐm35],鴨的嗉胞 (語) 4 270 𦝤 𦝤 pɐm22 bam6 虛胖 (語) 4 314 繃 绷 pɐŋ35 bang2 ~耿,古板 (語) 1 315 綳 绷 pɐŋ35 bang2 (語) 5 317 嘣 嘣 pɐŋ21 bang4 象聲詞,~一聲 (語) 2 318 唪 唪 pɐŋ22 bang6 冚~唥,全部,弱讀爲[pɐ22/pə22],一說本字𠊧 (語) 3 322 卟 卟 pɐp5 bap1 用力甩、糊上;耷拉、垂下;摔落聲 (語) 2 323 卟 卟 pɐp2 bap6 ~~聲,卟卟響;跌落聲;心跳聲 (語) 2 346 疤 疤 pɛ21 be4 痲~,(臉上的)痲子、長痲子的人 (語) 1 379 啤 啤 pi55 bi1 詞綴,青~~,青青的 (語) 1 490 邊 边 pin22 bin6 左/右~,左/右邊,又作便字 (語) 1 521 呯 呯 peŋ21 bing4 象聲詞,~呤[leŋ21]嘭[paŋ21]啷[laŋ21],劈哩啪啦,~~韸[pɐm21]韸[pɐm21],擬炮聲 (語) 4 590 泡 泡 pɔk5 bok1 泡,豆腐~;皰,又作𦢊/㿺字 (語) 1 591 欂 欂 pɔk5 bok1 又音,~碌,柚子 (語) 3 639 𩐨 𩐨 pɔŋ21 bong4 敲~~,敲大鑼 (語) 4 649 𦤣 𦤣 pɔt2 bot6 屁聲 (語) 4 689 誖 誖 pui55 bui1 吹捧、哄 (語) 4 710 欂 欂 pʊk5 buk1 ~碌,柚子,本字樸 (語) 3 722 𦢊 𦢊 pʊk2 buk6 風~,風疹 (語) 4 737 韸 韸 pʊŋ55 bung1 脹~~,脹鼓鼓,或與繃相關;(蒼蠅)趴,~住 (語) 4 740 渢 沨 pʊŋ35 bung2 重物落水聲 (語) 2 744 韸 韸 pʊŋ21 bung4 ~~聲,嘭嘭響 (語) 4 964 鑔 镲 tʃʰɐm35 cam2 鑔聲,本字鍖 (語) 2 967 浸 浸 tʃʰɐm33 cam3 量詞,層,與輯對轉,或爲層深的合音 (語) 1 1060 㮑 㮑 tʃʰɐp5 cap1 脆~~,非常脆 (語) 4 1062 𠝞 𠝞 tʃʰɐp5 cap1 剪物聲 (語) 5 1143 鑔 镲 tʃʰɛm35 cem2 ~~,小鈸,本字鍖 (語) 2 1154 𠝞 𠝞 tʃʰɛp5 cep1 剪物聲 (語) 5 1156 設 设 tʃʰɛt5 cet1 詞綴,短/薄~~,短/薄貌 (語) 1 1157 㔍 㔍 tʃʰɛt5 cet1 切物聲,引申指切開 (語) 4 1158 㔍 㔍 tʃʰɛt2 cet6 又音 (語) 4 1223 赤 赤 tʃʰi33 ci3 打~肋,赤膊,打~腳,赤腳,語流音變 (語) 1 1486 昨 昨 tʃʰɔ22 co6 又音,語流音變 (語) 1 1610 腏 腏 tʃʰɔt2 cot6 男陰,戳物的合音,俗字戳/𨳍 (語) 4 1933 咑 咑 ta33 daa3 啲~,嗩吶或嗩吶聲 (語) 4 2006 灒 𪷽 tan22 daan6 濺 (語) 4 2007 濽 𪷽 tan22 daan6 濺 (語) 5 2008 噹 当 taŋ55 daang1 象聲詞,金屬撞擊聲 (語) 1 2029 噠 哒 tat5 daat1 ~~響,啪啪響 (語) 3 2030 撻 挞 tat3 daat3 拍打、用力摔,~膏藥,貼膏藥,本爲躂的引申 (語) 2 2098 啿 啿 tɐm55 dam1 詞綴,酸~~,很酸 (語) 4 2105 髧 髧 tɐm33 dam3 垂下,與耷對轉 (語) 4 2161 耷 耷 tɐp5 dap1 垂下,~頭,低頭,與髧對轉 (語) 2 2163 撘 撘 tɐp2 dap6 砸、捶,~背脊,本字䂿 (語) 4 2202 酘 酘 tɐu22 dau6 以藥毒殺,~老鼠,俗字毒 (語) 4 2207 哆 哆 tɛ55 de1 嗬[hɔ21]~,嗩吶 (語) 1 2222 掟 掟 tɛŋ33 deng3 擲、扔,本字矴,與扚對轉 (語) 4 2229 鰈 鲽 tɛp5 dep1 魚~子,瘊子,源自魚鱗痣 (語) 2 2230 䑜 䑜 tɛp5 dep1 小口嚐;~嘴,親嘴;本字嗒 (語) 4 2231 噠 哒 tɛt2 det6 手錶聲,元音象義 (語) 3 2239 姼 姼 ti55 di1 公~婆~,老頭子老太婆,又作啲字,一說爲爹之音轉,市區已極罕用 (語) 4 2240 弟 弟 ti35 di2 弟[ti21]~、阿~,弟弟 (語) 1 2289 掂 掂 tim22 dim6 妥當,搞~,一說本字扂 (語) 1 2422 哆 哆 tœ55 doe1 又音,嗬[hœ21]~,嗩吶 (語) 1 2423 噘 噘 tœ55 doe1 ~嘴,噘嘴,又作嘟/𨹄字;(蚊蟲)叮,(馬蜂)蟄 (語) 2 2425 遞 递 tœ35 doe2 遞 (語) 1 2434 啄 啄 tœŋ55 doeng1 叮,一說啄的陽入對轉,另一說叮[tɛŋ55]的音變;烏~~,糊塗 (語) 1 2435 咄 咄 tœt5 doet1 吻 (語) 1 2453 突 突 tɔk5 dok1 ~頭,奔兒頭 (語) 1 2476 噹 当 tɔŋ21 dong4 象聲詞,~~響,鑼聲響 (語) 1 2578 鼕 冬 tʊŋ21 dung4 象聲詞 (語) 1 2579 咚 咚 tʊŋ21 dung4 象聲詞 (語) 2 2608 咄 咄 tyt5 dyut1 吻 (語) 1 2616 屎 屎 ∅ɛ33 e3 又音 (語) 1 2617 擠 挤 ∅ɛ33 e3 擠靠、套近乎 (語) 1 2618 嘅 嘅 ∅ɛ33 e3 弱讀 (語) 4 2622 虵 虵 ∅ɛ22 e6 蚅~,蛤蚧,擬蛤蚧叫聲得名 (語) 4 2636 吪 吪 fa21 faa4 象聲詞,~~聲;詞綴,水流~~,車開~~ (語) 4 2693 拂 拂 fat2 faat6 甩、摔;用鞭抽 (語) 1 2720 𦑌 𦑌 fɐk2 fak6 跳~~,跳動貌 (語) 4 2784 狒 狒 fɐt5 fat1 狒狒,讀同弗 (語) 2 2815 狒 狒 fɐt2 fat6 又音 (語) 2 2831 啡 啡 fɛ55 fe1 擬風聲,風~~吹;屙啡[fɛ21]~,拉稀;〈外〉茄哩啡,龍套、小角色,英語carefree (語) 1 2833 㹃 㹃 fɛ35 fe2 褦[lɛ24]~,同褦襶;指女子妖豔不正經 (語) 4 2834 啡 啡 fɛ21 fe4 擬風聲,風吹~~;屙~啡[fɛ55],拉稀 (語) 1 2864 啡 啡 fi21 fi4 ~~吙[fɔ22]吙[fɔ22]/䬍[fɔt2]䬍[fɔt2],形容工作緊張 (語) 1 2891 吙 吙 fɔ21 fo4 ~~聲,熟睡聲、火旺貌、風嘯聲 (語) 4 2892 吙 吙 fɔ22 fo6 啡[fi21]啡[fi21]~~,形容工作緊張,本字䬍 (語) 4 2929 䬍 䬍 fɔt2 fot6 風聲;啡[fi21]啡[fi21]~~,形容工作緊張 (語) 4 3000 腑 腑 fu21 fu4 腑胵[tʃʰi33],家禽內臟,俗作扶翅/芙胵 (語) 2 3123 䬍 䬍 fut2 fut6 又音,風聲 (語) 4 3135 旮 旮 ka55 gaa1 ~旯[la55]頭,苤藍或苤藍的莖 (語) 2 3165 架 架 ka22 gaa6 丟~,丟臉,一說本字掉價 (語) 1 3262 俇 俇 kaŋ22 gaang6 打露~,裸下身 (語) 4 3283 蛤 蛤 kap2 gaap6 ~~,大青蛙,童語,擬蛙叫聲得名,元音象義 (語) 1 3322 攪 搅 kau22 gaau6 摎[lau35]~,胡搞;糟糕、凌亂 (語) 1 3323 機 机 kɐi55 gai1 打火~;焫~,烙鐵;勾~,扳機;~頭,車頭(戲稱),摹官話音 (語) 1 3324 給 给 kɐi55 gai1 表使役、與格或被動,官話借詞,二十世紀五六十年代產生 (語) 1 3331 偈 偈 kɐi35 gai2 傾~,聊天,一說本字傾蓋;大~,大副 (語) 2 3339 忌 忌 kɐi22 gai6 怕 (語) 1 3360 黚 黚 kɐm21 gam4 黃~~,暗黃色 (語) 4 3412 緪 緪 kɐŋ21 gang4 跌碽~,跌倒貌 (語) 4 3454 搩 搩 kɐt2 gat6 擡、扛,翹起,本字揭 (語) 5 3455 𢷒 𢷒 kɐt2 gat6 擡、扛,翹起,本字揭 (語) 5 3519 黚 黚 kɛm21 gem4 黃~~,中黃色 (語) 4 3544 篋 箧 kɛp5 gep1 皮夾子、手提箱,本字笈 (語) 2 3550 蛤 蛤 kɛp2 gep6 ~~,小青蛙,童語,擬蛙叫聲得名,元音象義 (語) 1 3785 㰤 㰤 kɔ21 go4 打鼾聲,睡得~~聲,打鼻鼾響~~ (語) 4 3786 撅 撅 kœ55 goe1 ~屎胐,撅屁股,又作鼓/啹字 (語) 2 3789 蹺 跷 kœk3 goek3 高~瘸,高蹺,本字屩/蹻,俗字腳 (語) 1 3929 苦 苦 ku55 gu1 苦力,英語coolie與其同源,俗作咕哩/咕喱 (語) 1 3992 咕 咕 ku21 gu4 雞~咕[ku35],雞崽,童語 (語) 1 4075 碽 䂵 kʊŋ21 gung4 ~~聲,轟轟響;跌~緪,跌倒貌 (語) 4 4091 呱 呱 kʷa21 gwaa4 象聲詞,吆~~,叫喳喳 (語) 2 4207 訇 訇 kʷɐŋ21 gwang4 詞綴,紅~~,深紅色 (語) 2 4208 輷 𫐒 kʷɐŋ22 gwang6 量詞,圈、繞;名詞,月~,月暈,日~,日暈 (語) 4 4223 呱 呱 kʷɛ55 gwe1 象聲詞,吆~~,叫喳喳 (語) 2 4224 呱 呱 kʷɛ21 gwe4 象聲詞,吆~~,叫喳喳 (語) 2 4227 刮 刮 kʷɛt5 gwet1 擬刮聲,(聲音)尖細、尖亮,聲好~、吆~~ (語) 1 4262 妓 妓 ky35 gyu2 妓女的合音,老~,妓女,俗作老舉 (語) 1 4309 蜎 蜎 kyn55 gyun1 爬着鑽 (語) 3 4426 莢 荚 hap3 haap3 菜~,老菜葉 (語) 2 4500 閡 阂 hɐk2 hak6 打~呃,打嗝,又可省略作打呃 (語) 2 4575 拫 拫 hɐŋ21 hang4 繃緊,本字衡 (語) 4 4857 和 和 hɔ21 ho4 連詞,我和你,官話借詞 (語) 1 4885 吷 吷 hœt2 hoet6 氣~~、喘~~,氣喘吁吁 (語) 4 4999 呼 呼 hu55 hu1 嗚[∅u55]呼,表無奈或嘲諷,俗字噢呵/哦呵 (語) 1 5004 呵 呵 hu33 hu3 哦/噢~,表無奈或嘲諷,本字嗚呼 (語) 1 5147 䘆 䘆 hyn35 hyun2 黃~,蚯蚓 (語) 4 5172 人 人 ja21 jaa4 ~熊婆,傳說故事中裝扮成老太婆的熊,專吃小孩 (語) 1 5174 喳 喳 ja21 jaa4 吆~~,叫喳喳 (語) 1 5182 人 人 jai21 jaai4 又音,~熊婆 (語) 1 5186 滲 渗 jam33 jaam3 又音 (語) 1 5189 悒 悒 jap5 jaap1 心~,心煩,本字不明 (語) 2 5192 擪 擪 jap3 jaap3 ~火,惱怒 (語) 4 5193 擫 𢬍 jap3 jaap3 (語) 5 5214 掝 掝 jɐk2 jak6 又音,~手,招手;移~,不穩重 (語) 4 5223 滲 渗 jɐm33 jam3 滲透、滲漏,本字蘸 (語) 1 5320 韌 韧 jɐŋ33 jang3 肉食煮得不爛,韌硬的合音;~皮,頑皮 (語) 1 5460 豔 艳 jɛm55 jem1 詞綴,紅~~ (語) 1 5461 艷 艳 jɛm55 jem1 詞綴,紅~~ (語) 5 5462 豔 艳 jɛm21 jem4 詞綴,紅~~ (語) 1 5463 艷 艳 jɛm21 jem4 詞綴,紅~~ (語) 5 5702 蔫 蔫 jin55 jin1 ~韌[ŋɐn22],食物有勁道,俗字煙韌 (語) 2 5913 喲 哟 jɔ35 jo2 表驚訝 (語) 1 5914 唷 唷 jɔ35 jo2 表驚訝 (語) 2 5994 黦 黦 jɔt5 jot1 腐爛;頹敗;能力差 (語) 4 5995 唷 唷 ju35 ju2 哎[ui35]~,表驚訝 (語) 2 6237 玉 玉 jy22 jyu6 玉米,本字御米 (語) 1 6381 旮 旮 kʰa55 kaa1 又音,~旯[la55]頭,苤藍或苤藍的莖 (語) 2 6395 咔 咔 kʰa21 kaa4 阻塞,~頸,卡頸,與卡同源 (語) 2 6407 坎 坎 kaan2 一~牌,一副牌(麻將中三張數字連續或花色相同的牌) (語) 1 6417 剋 剋 kʰɐi55 kai1 打、罵,捱~,官話借詞 (語) 2 6442 喀 喀 kʰɐk5 kak1 瘦嚜[mɐk5]~,很瘦,與躿對轉 (語) 2 6444 㩿 㩿 kʰɐk5 kak1 㪐~,路不平或說話結巴,本字犖確,與掕掯(硠砊)對轉 (語) 4 6472 肫 肫 kʰɐn24 kan5 禽類的胃(百姓以爲禽的腎),本字䐃 (語) 2 6475 躿 躿 kʰɐŋ55 kang1 瘦蜢[mɐŋ55]~,瘦貌,與喀對轉 (語) 4 6502 勼 勼 kʰɐu55 kau1 摻雜、混合,一說本字勾 (語) 4 6540 屎 屎 kʰɛ55 ke1 屎,曉母讀如溪母,俗字𡲢 (語) 1 6549 喀 喀 kʰɛk5 kek1 瘦嚜[mɛk5]~,很瘦,與躿對轉 (語) 2 6558 掐 掐 kʰɛn35 ken2 掐、卡,~頸,本字揵 (語) 1 6560 躿 躿 kʰɛŋ35 keng2 瘦蜢[mɛŋ35]~,瘦貌,與喀對轉 (語) 4 6562 橛 橛 kʰɛt5 ket1 量詞,截 (語) 2 6570 翹 翘 kʰɛu21 keu4 ~翹[kʰɛu55],死亡 (語) 1 6578 企 企 kʰi35 ki2 屋~,家裏 (語) 1 6653 凝 凝 kʰeŋ21 king4 (豬油等)凝結 (語) 1 6655 澄 澄 kʰeŋ21 king4 澄清(水、液體) (語) 1 6717 閜 閜 kʰɔ21 ko4 ~寥[lɛu55]翹[kʰɛu55],彎曲、捲曲,又作閜料峭 (語) 4 6762 噱 噱 kʰɔk5 kok1 詞綴,笑~~,笑哈哈 (語) 2 6767 磕 磕 kʰɔk3 kok3 ~頭,本字硞 (語) 1 6842 瓠 瓠 kʰu21 ku4 瓠蘆,即葫蘆;瓠瓜 (語) 2 6846 嗑 嗑 kʰʊk5 kuk1 又音,~瓜子,本字硞 (語) 2 6852 碽 䂵 kʰʊŋ55 kung1 響~~,咚咚響 (語) 4 6894 摜 掼 kʷʰaŋ33 kwaang3 扔、丟,疑本字曠,廢也,上古陽部 (語) 2 6949 嗑 嗑 kʷʰɐk5 kwak1 ~瓜子,本字硞 (語) 2 6950 緙 缂 kʷʰɐk5 kwak1 象聲詞,𠽤[kʰek5]嚦[lek5]~嘞[lɐk5],各種事物 (語) 2 6953 硞 硞 kʷʰɐk5 kwak1 ~瓜子,嗑瓜子 (語) 4 6954 鐝 镢 kʷʰɐk5 kwak1 鐝頭 (語) 4 6973 混 混 kʷʰɐn35 kwan2 ~社會,~到一起 (語) 1 6992 纊 纩 kʷʰɐŋ33 kwang3 掛着、絆着,與𡃈/廓對轉 (語) 3 6998 蟝 蟝 kʷʰɛ21 kwe4 蠄~,蟾蜍 (語) 4 7083 嘞 嘞 lɐ33 la3 語氣詞,弱讀 (語) 2 7087 旯 旯 la55 laa1 旮[ka55/kʰa55]~頭,苤藍或苤藍的莖 (語) 2 7091 辣 辣 la35 laa2 老~,內行、老手 (語) 1 7092 剌 剌 la35 laa2 ~利,舌頭受到刺激 (語) 2 7099 啦 啦 la21 laa4 走~~,四處奔走;~~臨,迅速 (語) 1 7103 瀨 濑 lai35 laai2 ~嘢,中招、遇到麻煩,本字不明 (語) 2 7106 哂 哂 lai33 laai3 又音,語流音變 (語) 2 7108 嗮 嗮 lai33 laai3 嗮的語流音變 (語) 4 7115 嘞 嘞 lak5 laak1 ~咑[tak5],不整潔 (語) 2 7160 啷 啷 laŋ21 laang4 象聲詞,呯[peŋ21]呤[leŋ21]嘭[paŋ21]~,劈哩啪啦 (語) 2 7163 擸 擸 lap3 laap3 包攬,與攬對轉,本字拉 (語) 4 7164 䁽 䁽 lap3 laap3 掃視,與覽對轉,本字拉 (語) 4 7180 列 列 lat2 laat6 睡~~,成排地睡 (語) 1 7189 老 老 lau55 laau1 ~孃[nɛŋ55]、~爹[kɛ55](老桿子),母親、父親的敘稱;~佬,北方人的俗稱,老兄的官話摹音 (語) 1 7190 摎 摎 lau35 laau2 ~攪[kau22],胡搞;糟糕、凌亂 (語) 4 7194 利 利 lɐi35 lai2 冇老~,不吉利、不順利 (語) 1 7196 迣 迣 lɐi35 lai2 衝撞 (語) 4 7238 嘞 嘞 lɐk5 lak1 詞綴,跳~~,跳動貌,與㘄對轉,疑本字躒;象聲詞,𠽤[kʰek5]嚦[lek5]緙[kʷʰɐk5]~,各種事物 (語) 2 7239 㪐 㪐 lɐk5 lak1 ~㩿,路不平或說話結巴,本字犖確,與掕掯(硠砊)對轉 (語) 4 7269 廩 廪 lɐm22 lam6 碼、堆叠,~磚,俗字㨆,與拉對轉 (語) 2 7270 㨆 㨆 lɐm22 lam6 碼、堆叠,~磚,本字廩,與拉對轉 (語) 4 7272 溣 溣 lɐn35 lan2 弄髒,沾染 (語) 4 7303 屯 屯 lɐn24 lan5 溢出,與屯同源,滿也、盈也,上古文部 (語) 1 7312 揚 扬 lɐŋ55 lang1 〈名、動〉篩,~箕,籮篩,~穀,簸穀,與揚同源,上古陽部 (語) 1 7315 掕 掕 lɐŋ33 lang3 半~掯,半途、半路,本字硠砊,與㪐㩿(犖確)對轉 (語) 4 7321 棱 棱 lɐŋ24 lang5 鞭痕 (語) 1 7322 稜 棱 lɐŋ24 lang5 鞭痕 (語) 4 7349 流 流 lɐu55 lau1 新年~~,大過年的 (語) 1 7355 騮 骝 lɐu55 lau1 馬[ma55]~,猴子,又作馬留/馬流,一說源自沐猱 (語) 2 7357 漏 漏 lɐu33 lau3 遺漏、落下,~車、~口(結巴);撿漏、在農地翻找,~花生、~番薯;遺漏物 (語) 1 7412 塿 𪣻 lɐu22 lau6 ~培[pɐu22],不整潔、臃腫,古作培塿/部婁,俗字瘻婄/漏䏽;一䊆~,一塊塊 (語) 3 7419 咧 咧 lɛ21 le4 語氣詞,𠯔斜~,呸 (語) 1 7421 罟 罟 lɛ21 le4 〈名〉魚網;〈動〉~魚,網魚;按,民族語對音爲[r-/x-],與漢語[k-/kʰ-]有對應 (語) 2 7426 舔 舔 lɛm35 lem2 舔,~碗,又作舐字 (語) 1 7427 舐 舐 lɛm35 lem2 舔 (語) 2 7430 摙 摙 lɛn33 len3 打滾,俗字碾/輾 (語) 4 7442 甲 甲 lɛp3 lep3 穀~,穀殼,與甲同源,上古葉部 (語) 1 7443 纈 缬 lɛt3 let3 死/生~,死/活結,本字綟 (語) 2 7445 列 列 lɛt2 let6 量詞,排;排~~,個挨個 (語) 1 7454 蔫 蔫 lɛu33 leu3 枯萎,本字𣩢 (語) 2 7459 力 力 li55 li1 苦力,英語coolie與其同源,俗作咕哩/咕喱 (語) 1 7466 剺 剺 li55 li1 撕,或作劙字 (語) 4 7517 厲 厉 li22 li6 厲害,本字利害 (語) 1 7530 嚦 呖 lek5 lik1 象聲詞,𠽤[kʰek5]~緙[kʷʰɐk5]嘞[lɐk5],各種事物 (語) 2 7582 先 先 lin55 lin1 語流音變,多用於句末,等下~ (語) 1 7587 摙 摙 lin33 lin3 又音 (語) 4 7618 坽 坽 leŋ33 ling3 傾斜、陡;坡道,本字或爲嶺,阪也 (語) 3 7844 盪 荡 lɔŋ35 long2 漱、涮洗,或爲來回盪的合音,另一說本字盪,上古陽部,俗字𠺘/𠻴 (語) 1 7884 㖀 㖀 lɔt2 lot6 走~~,魚貫而行 (語) 4 7990 熝 熝 lʊk5 luk1 燙 (語) 4 8028 𢙱 𢙱 lʊŋ55 lung1 ~路,迷路,一說與厖/尨同源,亂也 (語) 4 8085 攣 挛 lyn55 lyun1 鑽入;頭髮捲曲 (語) 2 8096 聯 联 lyn21 lyun4 縫製 (語) 1 8139 捋 捋 lyt5 lyut1 滑落;滑~~,滑溜溜 (語) 2 8161 毋 毋 m̩21 m4 否定詞,俗字唔 (語) 2 8169 貌 貌 ma55 maa1 又音,~乎[wu21]/啊[a22],副詞,頗、蠻,原讀的語流音變,俗作嗎胡/嗎啊 (語) 1 8170 馬 马 ma55 maa1 ~騮[lɐu55],猴子,又作馬留/馬流,一說源自沐猱 (語) 1 8175 嗎 吗 ma35 maa2 是非疑問句助詞,俗作嘛字,好食~? (語) 1 8176 嘛 嘛 ma35 maa2 句末疑問詞,用於是非問句,本作嗎字,好食~? (語) 1 8262 泡 泡 mau55 maau1 虛鬆不實,本字䅦,另一說泡的白讀 (語) 1 8264 貌 貌 mau55 maau1 ~乎[wu21]/啊[a22],副詞,頗、蠻,原讀的語流音變,俗作貓胡/貓啊 (語) 1 8298 咪 咪 mɐi22 mai6 否定詞,冇係的合音 (語) 1 8331 汶 汶 mɐn33 man3 泉水,又作呇字,本字湓 (語) 2 8333 呇 呇 mɐn33 man3 泉水,又作汶字,本字湓;地名,呇屯(在馬山縣),呇塘(在賓陽縣) (語) 3 8380 蜢 蜢 mɐŋ55 mang1 瘦~躿[kʰɐŋ55],瘦貌,與嚜對轉 (語) 2 8401 日 日 mɐt2 mat6 今/昨~,晚日的合音,合音後無晚義,另一說今日前字順同化 (語) 1 8447 乜 乜 mɛ21 me4 ~斜[ɬɛ21],醉態;~酒,飲酒 (語) 2 8449 嚜 嚜 mɛk5 mek1 瘦~喀[kʰɛk5],很瘦,與蜢對轉 (語) 4 8453 蜢 蜢 mɛŋ35 meng2 瘦~躿[kʰɛŋ35],瘦貌,與嚜對轉 (語) 2 8457 屘 屘 mɛt5 met1 ~名,最後一名;~~屎,小拇指、倒數第一,童語;本字蔑,末也 (語) 4 8476 沕 沕 mi33 mi3 潷;~水,潛水 (語) 4 8614 無 无 mɔ55 mo1 南~(喃嘸)佬,道士和尚 (語) 1 8619 嘸 呒 mɔ55 mo1 喃~(南無)佬,道士和尚 (語) 2 8626 麼 么 mɔ35 mo2 是非疑問句助詞,記得~? (語) 1 8627 麽 麽 mɔ35 mo2 (語) 5 8758 摸 摸 mʊk5 muk1 掏,~荷包 (語) 1 8788 𡁏 𡁏 mʊŋ55 mung1 (薯類)膨鬆粉麪,本字蓬 (語) 4 8789 望 望 mʊŋ35 mung2 巴[ma55]~,盼望,前字受後字逆同化 (語) 1 8851 南 南 nam55 naam1 ~無(喃嘸)佬,道士和尚 (語) 1 8882 儾 儾 naŋ33 naang3 吊~~,吊貌 (語) 4 8915 恁 恁 nɐm55 nam1 土氣,本字黮,端組旁轉 (語) 2 8919 腍 腍 nɐm21 nam4 (肉類)松軟、爛熟,~癟[pɛt2]癟[pɛt2],軟綿綿,~善,人善良軟弱,與䪏/𥹉對轉,或爲燂之音轉(端組旁轉) (語) 4 8924 撚 撚 nɐn35 nan2 擺弄、玩弄,~化,捉弄,~菜,做菜,~手,拿手;挪挪~~,磨磨蹭蹭 (語) 1 8926 褦 褦 nɐŋ33 nang3 連着、粘連,本字不明 (語) 4 8947 膩 腻 nɐu22 nau6 本字腬 (語) 1 8954 呢 呢 nɛ35 ne2 表提請注意或指向 (語) 1 8955 呢 呢 nɛ21 ne4 表祈求或指向 (語) 1 8969 娘 娘 nɛŋ55 neng1 同孃字 (語) 1 8970 孃 娘 nɛŋ55 neng1 老[lau55]~,母親的敘稱 (語) 1 8973 褦 褦 nɛŋ33 neng3 又音 (語) 4 8979 𦛠 𦛠 nɛt5 net1 矮~~,矮貌 (語) 4 9013 呀 呀 ŋa55 ngaa1 象聲詞,哭~~,大聲地哭,元音象義 (語) 1 9045 逆 逆 ŋak2 ngaak6 (語) 1 9055 研 研 ŋan21 ngaan4 又音 (語) 1 9067 哈 哈 ŋap3 ngaap3 開~~,咧開貌 (語) 1 9076 嗷 嗷 ŋau33 ngaau3 詞綴,煙~~,煙燻火燎,綠~~,綠油油 (語) 2 9131 呃 呃 ŋɐk5 ngak1 欺騙,本字眲,又或愚惑的合音(愚字古疑母) (語) 2 9155 戇 戆 ŋɐŋ55 ngang1 癡~~,瘋癲貌,傻~~,傻乎乎,或與緪有關 (語) 2 9156 戇 戆 ŋɐŋ35 ngang2 發愣,愣住,或與耿有關 (語) 2 9158 噏 噏 ŋɐp5 ngap1 胡說,又作𡀾字,與吟/啽對轉 (語) 4 9160 𡀾 𡀾 ŋɐp5 ngap1 胡說,又作噏字,與吟/啽對轉 (語) 5 9162 哈 哈 ŋɐp2 ngap6 動口貌 (語) 1 9169 胺 胺 ŋɐt5 ngat1 屙~尿,尿淋 (語) 2 9199 呀 呀 ŋɛ55 nge1 象聲詞,哭~~,小聲地哭,元音象義 (語) 1 9207 研 研 ŋɛn21 ngen4 碾、砑,與扤對轉 (語) 1 9210 哈 哈 ŋɛp2 ngep6 口開~~,嘴合不攏 (語) 1 9220 齮 𬺈 ŋi21 ngi4 ~齮[ŋi55]齕齕,矯情、支吾 (語) 3 9223 迎 迎 ŋeŋ21 nging4 ~腳,踮腳 (語) 1 9295 摝 摝 ŋʊk2 nguk6 用力搖動,與𢳆/摮對轉 (語) 4 9296 呢 呢 ni55 ni1 細~~,小貌,本字稚(俗字啲),知組-端組旁轉;唵嘛呢叭咪吽;粵字,這,本字爾,本地用阿/亞,本字箇 (語) 1 9364 嚀 咛 neŋ55 ning1 細~~,小貌,即丁之音轉(端組旁轉) (語) 2 9433 臑 臑 nɔ55 no1 肥~~,胖乎乎 (語) 3 9436 臑 臑 nɔ35 no2 豬臑[nɔ21]~,豬,童語 (語) 3 9535 噦 哕 ∅œt2 oet6 嘔吐聲 (語) 2 9576 扒 扒 pʰa35 paa2 牛~,牛排 (語) 1 9579 巴 巴 pʰa21 paa4 下~,下頜,又作下扒 (語) 1 9626 甏 甏 pʰaŋ55 paang1 同㼞字,搪瓷或金屬大碗 (語) 2 9627 弸 弸 pʰaŋ55 paang1 兩手平伸的距離 (語) 3 9630 㼞 㼞 pʰaŋ55 paang1 搪瓷或金屬大碗,或爲本字,或爲盆罌的合音 (語) 4 9631 胮 胮 pʰaŋ55 paang1 臭~~,臭烘烘,俗字亨/烹 (語) 4 9649 坺 坺 pʰat2 paat6 仰~㳐[ɬat2],跌成四仰八叉;坐~㳐[ɬat2],像一攤泥似地坐着;睡~㳐[ɬat2],睡像難看地睡着;疑本字跋躠 (語) 4 9678 嘣 嘣 pʰɐm55 pam1 清脆的迸裂聲 (語) 2 9679 渢 沨 pʰɐm35 pam2 輕物落水聲 (語) 2 9680 嘣 嘣 pʰɐm21 pam4 沉悶的迸裂聲 (語) 2 9681 噴 喷 pʰɐn55 pan1 訓斥、罵 (語) 1 9710 卟 卟 pʰɐp5 pap1 球破聲;摔打聲 (語) 2 9711 卟 卟 pʰɐp2 pap6 拍衣聲 (語) 2 9727 披 披 pʰɛ55 pe1 挨~凳,靠背椅;竹~,長條竹片 (語) 1 9734 呯 呯 pʰɛŋ55 peng1 ~~,鐵瓶蓋或小鐵盒,或爲象聲 (語) 4 9738 𩩍 𩩍 pʰɛŋ24 peng5 ~骨,肋骨,本字並 (語) 5 9739 𩖼 𩖼 pʰɛt5 pet1 打手~,打手掌 (語) 4 9740 𩖼 𩖼 pʰɛt2 pet6 ~一槍,打一槍 (語) 4 9924 棵 棵 pʰɔ55 po1 量詞,本字科,俗字樖 (語) 1 9999 瓠 瓠 pʰu21 pu4 瓠瓜,同蒲瓜,蒲實爲浮 (語) 2 10097 唦 唦 ʃa21 saa4 ~~滾,輕率亂來、亂哄哄;~哩[li55]躘[lʊŋ22]蹱[tʃʰʊŋ33],莽撞;量詞,一~雨,一陣雨 (語) 4 10131 訕 讪 ʃan55 saan1 ~嗖[ʃɐu33],髒話,又作訕嗽,已罕用 (語) 2 10154 霎 霎 ʃap3 saap3 ~氣,傷腦筋,本字㵤 (語) 1 10177 睄 睄 ʃau21 saau4 掃視 (語) 2 10213 瞫 瞫 ʃɐm33 sam3 偷看;細看 (語) 3 10230 呻 呻 ʃɐn33 san3 訴苦,~窮,哭窮 (語) 1 10292 嗖 嗖 ʃɐu33 sau3 訕[ʃan55]~,髒話,又作訕嗽,已罕用 (語) 2 10417 市 市 ʃi22 si6 利~,紅包 (語) 1 10566 𩄝 𩄝 ɬa21 slaa4 詞綴,落雨~~,雨淅瀝貌,或與䠡/躦有關 (語) 4 10570 哂 哂 ɬai33 slaai3 同嗮字 (語) 2 10572 㩇 㩇 ɬak5 slaak1 裂開、折斷,~開邊[pɛn55],剖成兩半 (語) 4 10589 𠿓 𠿓 ɬap5 slaap1 猛咬(一口) (語) 4 10612 㳐 㳐 ɬat2 slaat6 仰坺[pʰat2]~,跌成四仰八叉;坐坺[pʰat2]~,像一攤泥似地坐着;睡坺[pʰat2]~,睡像難看地睡着;疑本字跋躠 (語) 4 10613 捎 捎 ɬau21 slaau4 吃;揍 (語) 1 10640 摋 𢫬 ɬɐi21 slai4 揍、打;眼眯~~,眼睏睜不開 (語) 4 10645 噻 噻 ɬɐk2 slak6 形容詞後綴,醒~,精神,默~,死亡 (語) 2 10703 鬙 鬙 ɬɐŋ55 slang1 倰[lɐŋ21]~,不整潔 (語) 4 10706 㗂 㗂 ɬɐŋ21 slang4 詞綴,毛~~,毛茸茸,高~~,高貌,本字層 (語) 4 10710 喋 喋 ɬɐp2 slap6 詞綴,亂~~,雜亂貌,拜~~,虔誠地拜,白~~,雪白 (語) 2 10711 趿 趿 ɬɐp2 slap6 詞綴,拖~~,拖着鞋走,跟~~,跟隨貌,行~~,疾走貌 (語) 2 10712 霅 霅 ɬɐp2 slap6 詞綴,落雨~~,下雨貌,溼~~,溼淋淋,本字霫 (語) 3 10779 㿇 㿇 ɬɛp5 slep1 辣痛 (語) 4 10781 喋 喋 ɬɛp2 slep6 又音 (語) 2 10782 趿 趿 ɬɛp2 slep6 又音 (語) 2 10783 霅 霅 ɬɛp2 slep6 又音 (語) 3 10785 攃 攃 ɬɛt5 slet1 撕布聲 (語) 4 10787 澌 澌 ɬi55 sli1 陰~~,天氣或人性格陰沉 (語) 2 10919 𩄝 𩄝 ɬɔ21 slo4 詞綴,碖[lɐn33]~~,紛紛落下貌,或與䠡/躦有關 (語) 4 10969 銊 𫓰 ɬɔt2 slot6 扯動繩索聲 (語) 4 11013 嗉 嗉 ɬui33 slui3 雞嗉 (語) 2 11015 膆 膆 ɬui33 slui3 雞膆 (語) 4 11068 嗉 嗉 ɬy33 slyu3 又音 (語) 2 11069 膆 膆 ɬy33 slyu3 又音 (語) 4 11159 趖 趖 ʃɔ21 so4 滾~~,水沸聲 (語) 4 11160 嗾 嗾 ʃœ21 soe4 唆使、挑撥,又作𡂡字 (語) 2 11197 𦅇 𫄪 ʃɔŋ33 song3 詞綴,黃~~,黃澄澄 (語) 4 11200 嗖 嗖 ʃu21 su4 象聲詞,~~聲 (語) 2 11444 鞳 鞳 tʰap5 taap1 又音,剪物聲 (語) 3 11522 坍 坍 tʰɐm21 tam4 壓;塌下 (語) 2 11558 炓 炓 tʰɐu33 tau3 ~火,生火,本字透 (語) 4 11573 鞳 鞳 tʰɛp5 tep1 剪物聲 (語) 3 11607 捵 捵 tʰin33 tin3 掙扎 (語) 4 11778 茼 茼 tʰɔŋ21 tong4 茼蒿,又作塘蒿 (語) 2 11902 禿 秃 tʰyt5 tyut1 光~~,光禿禿,本字脫 (語) 1 11910 嗚 呜 ∅u55 u1 嗚呼[hu55],表無奈或嘲諷,俗字噢呵/哦呵 (語) 1 11915 哦 哦 ∅u35 u2 表驚奇 (語) 1 11916 噢 噢 ∅u35 u2 表驚奇 (語) 2 11920 哦 哦 ∅u33 u3 ~呵,表無奈或嘲諷,本字嗚呼 (語) 1 11934 哎 哎 ∅ui55 ui1 表招呼或感嘆,或作喂 (語) 1 11935 哎 哎 ∅ui35 ui2 ~唷[ju35]/喲[jɔ35],表驚訝 (語) 1 11973 哇 哇 wa21 waa4 表讚歎,又作嘩字 (語) 1 11981 哇 哇 wa22 waa6 表推測,今日冇落雨~? (語) 1 12053 硡 硡 waŋ55 waang1 搞~,搞砸了,又或本字搞崩,原讀前字韻尾的順同化 (語) 4 12089 喂 喂 wɐi35 wai2 句首表引起注意,句末表祈使 (語) 1 12177 掝 掝 wɐk2 wak6 ~手,招手,疑本字劃/攉 (語) 4 12277 嗡 嗡 wɐŋ55 wang1 ~~響,嗡嗡響,又作耾字 (語) 1 12278 耾 耾 wɐŋ55 wang1 ~~響,嗡嗡響,又作嗡字 (語) 5 12313 汪 汪 wɐu55 wau1 象聲詞,狗吠聲,狗~~ (語) 1 12314 噦 哕 wɛ35 we2 嘔吐 (語) 2 12317 𠹁 𠹁 wɛ22 we6 句末語氣詞,相當於官話的唄 (語) 4 12322 滑 滑 wɛt5 wet1 ~魚,黃鱔;魚~~,魚兒,童語 (語) 1 12331 營 营 weŋ55 wing1 象聲詞,~~嗡[wʊŋ55]嗡[wʊŋ55],即嗡嗡營營,蚊蟲聲 (語) 1 12360 涴 涴 wɔ24 wo5 ~蛋,變質蛋,俗字𢰸 (語) 3 12472 溾 溾 wui55 wui1 溾浽(污穢、骯髒),又作渨涹 (語) 4 12527 嗡 嗡 wʊŋ55 wung1 象聲詞,營[weŋ55]營[weŋ55]~~,即嗡嗡營營,蚊蟲聲 (語) 1 12554 渣 渣 tʃa35 zaa2 發爛~,撒野 (語) 1 12577 喳 喳 tʃa21 zaa4 豬屎~,喜鵲;詞綴,衝/追/趯~~,紛紛衝/追/跑貌;嘈~~,嘈雜貌 (語) 1 12654 灒 𪷽 tʃan22 zaan6 又音,濺 (語) 4 12657 濽 𪷽 tʃan22 zaan6 又音,濺 (語) 5 12664 扎 扎 tʃap3 zaap3 ~馬步,又作劄字 (語) 1 12665 紮 扎 tʃap3 zaap3 ~馬步,又作劄字 (語) 1 12675 扎 扎 tʃap2 zaap6 馬~,又作閘字 (語) 1 12676 紮 扎 tʃap2 zaap6 馬~,又作閘字 (語) 1 12757 陣 阵 tʃɐm22 zam6 量詞,股,一~味/氣,受味字逆同化變讀韻尾,俗字朕 (語) 1 12861 噌 噌 tʃɐŋ21 zang4 詞綴,趯/行/打~~,紛紛跑/走/打貌 (語) 2 12984 喳 喳 tʃɛ21 ze4 笑~~,笑嘻嘻,吆~~,叫喳喳 (語) 1 13013 㗱 㗱 tʃɛp5 zep1 吸奶聲 (語) 4 13014 㗱 㗱 tʃɛp2 zep6 咀嚼聲 (語) 4 13036 擠 挤 tʃi55 zi1 動詞或形容詞,表擁擠,官話借詞 (語) 1 13270 憸 𪫺 tʃim55 zim1 㤿~,愛挑剔 (語) 4 13436 趖 趖 tʃɔ21 zo4 詞綴,走~~,疾行貌;滾~~,熱鬧貌;崩~~,倒塌貌 (語) 4 13439 昨 昨 tʃɔ22 zo6 語流音變 (語) 1 南宁白话常用字本字表 ID 繁體 簡體 IPA 粵拼 釋義 附註 字表等級 11 亞 亚 ∅a33 aa3 亞洲;近指代詞,這,弱讀爲[∅ɐ33/∅ə33],又作阿字,本字箇 1 13 阿 阿 ∅a33 aa3 阿哥;近指代詞,這,弱讀爲[∅ɐ33/∅ə33],又作亞字,本字箇 1 28 嗌 嗌 ∅ai33 aai3 噎也;〈語〉罵,~人,捱~,此義常用;喊叫,此義罕用;一說本字呝/呃/噫 2 33 鈪 鈪 ∅ak3 aak3 粵字,手~,手鐲,本字軛 5 63 翳 翳 ∅ɐi33 ai3 遮蔽;〈語〉~氣,窩火,~滯,胃口差,一說本字悘 2 117 扤 扤 ∅ɐt5 at1 粵字,用力塞,本字壓 4 246 跛 跛 pɐi55 bai1 瘸,本字䠋 (訓) 1 250 𨃅 𨃅 pɐi55 bai1 瘸,又作跛字,本字䠋 5 318 唪 唪 pɐŋ22 bang6 冚~唥,全部,弱讀爲[pɐ22/pə22],一說本字𠊧 (語) 3 325 撥 拨 pɐt5 bat1 舀,上古月部,俗字𢳂,另一說本字拂 (白) 1 336 𢳂 𢳂 pɐt5 bat1 舀,本字撥,上古月部,另一說本字拂 4 524 竝 竝 peŋ22 bing6 並的本字 5 592 嚗 嚗 pɔk5 bok1 象聲詞,~~聲,脆裂聲;~佬,土包子,一說本字儤/𢖔/𧟵 (白) 4 652 煲 煲 pu55 bu1 瓦煲,煲湯,一說本字釜/缹/鍑/褒,另一說英語boil 2 710 欂 欂 pʊk5 buk1 ~碌,柚子,本字樸 (語) 3 745 唪 唪 pʊŋ22 bung6 大笑也;〈量〉簇、串,一~葡萄;一~哢,一嘟嚕,與穙對轉,疑本字菶茸,另一說與朋相關 3 800 踩 踩 tʃʰai35 caai2 踩踏,本字跐;〈語〉禽類交配 1 905 擦 擦 tʃʰat3 caat3 擦拭,摩擦,本字攃 1 925 肏 肏 tʃʰau33 caau3 北方俗字,詈語,摹官話音,本字戳,肏本音入 4 964 鑔 镲 tʃʰɐm35 cam2 鑔聲,本字鍖 (語) 2 972 唚 唚 tʃʰɐm33 cam3 同吣字,貓唚,胡唚;〈語〉~氣,臉色難看(晦氣義),疑本字謲 4 982 蕁 荨 tʃʰɐm21 cam4 蕁麻,蕁麻疹,讀同尋,本字䕭/燅,本音潛 2 1063 七 七 tʃʰɐt5 cat1 第七,七夕;~曹[tʃʰu21]曹[tʃʰu35](借字,本字或爲巧)、~巧[kʰiu35]來、~巧,猜碼口令,數字七 1 1127 唓 唓 tʃʰɛ55 ce1 唓嗻;語氣詞,表輕蔑;~咧[lɛ55],話多、愛表現,本字啁嘐(嘐啁) 4 1143 鑔 镲 tʃʰɛm35 cem2 ~~,小鈸,本字鍖 (語) 2 1411 澂 澂 tʃʰeŋ21 cing4 澄的本字 3 1711 涌 涌 tʃʰʊŋ55 cung1 小河,一說本字潨;地名用字 1 1934 呆 呆 tai55 daai1 書呆子,癡呆,本字懛;〈又〉呆板 1 1935 獃 呆 tai55 daai1 書獃子,癡獃,本字懛;〈又〉獃板 4 2003 疍 疍 tan22 daan6 疍家,本字蜑 3 2037 墶 垯 tat3 daat3 〈名〉圪墶;〈量〉塊,一~定[tɛŋ22],一處地方,本字笪 3 2038 𢴈 𢴈 tat3 daat3 摔,本字躂 5 2047 底 底 tɐi55 dai1 外~,外面,下~,下面,本字低 (白) 1 2099 揼 揼 tɐm55 dam1 (以頭)撞,假借字,疑本字揕 4 2104 揼 揼 tɐm33 dam3 換,假借字,疑本字擔 4 2108 𨂽 𨂽 tɐm22 dam6 跺,本字䂿 5 2157 戥 戥 tɐŋ22 dang6 使平衡、使相稱,一說本字幐/𢯭 2 2163 撘 撘 tɐp2 dap6 砸、捶,~背脊,本字䂿 (語) 4 2165 𢱕 𢱕 tɐp2 dap6 砸、捶,本字䂿 5 2166 咄 咄 tɐt5 dat1 咄咄逼人;〈語〉頂撞,本字窒 1 2171 𠱂 𠱂 tɐt5 dat1 用力往下放,與扽對轉,本字挃 5 2180 蔸 蔸 tɐu55 dau1 禾蔸;量詞,棵、叢、條,本字株,上古侯部 2 2190 鬥 斗 tɐu33 dau3 爭鬥;~毒,故意作對;〈語〉~木,拼合木頭(指木工活),本字鬭 1 2194 毒 毒 tɐu22 dau6 又音,以藥毒殺,~老鼠,或爲上古覺部加-s尾形成的同族詞,另一說本字酘 (白) 1 2204 哣 哣 tɐu22 dau6 俗字,吽~,迷糊、不清醒,本地又引申爲古板、難溝通,疑本字䠗逗/譳䛠 4 2212 趯 趯 tɛk3 dek3 跑,本字迪 (訓) 3 2222 掟 掟 tɛŋ33 deng3 擲、扔,本字矴,與扚對轉 (語) 4 2223 椗 椗 tɛŋ33 deng3 蒂,本字矴 (白) 4 2227 埞 埞 tɛŋ22 deng6 地方,本字定,另一說地方的合音 4 2230 䑜 䑜 tɛp5 dep1 小口嚐;~嘴,親嘴;本字嗒 (語) 4 2235 屌 屌 tɛu55 deu1 男陰,麻~,本字鳥 4 2238 啲 啲 ti55 di1 一~,一點兒,本字稚,知組讀如端組;阿~嚕~,這裏那裏;~咑,嗩吶或嗩吶聲 4 2243 哋 哋 ti22 di6 我~,我們,一說本字等(上古蒸部),與臺(上古之部)字對轉,輩也 4 2271 掂 掂 tim55 dim1 掂量,本字敁 1 2289 掂 掂 tim22 dim6 妥當,搞~,一說本字扂 (語) 1 2357 啲 啲 tit5 dit1 表少量,或爲連讀音變,另一說本字尐 (又) 4 2392 屌 屌 tiu35 diu2 性交,本字鳥,語氣強烈時會變高降調 4 2523 艔 艔 tu22 du6 渡船,本字渡 5 2542 厾 厾 tʊk5 duk1 輕擊、輕點;刺、捅,本字𧰵 2 2753 瞓 瞓 fɐn33 fan3 睡,本字睏,罕用 4 2810 𧿳 𧿳 fɐt5 fat1 跳;〈語〉摔,~跤,摔跤,本字拂 5 2837 唿 唿 fɛt5 fet1 ~~,哨子;風~,時髦;符~,符籙,引申爲戲法、把戲,一說本字法,另一說本字節 (白) 2 2872 𠱥 𠱥 fek5 fik1 甩,本字揊,擊聲,與捹/摒對轉 5 2875 捹 捹 feŋ33 fing3 甩,本字摒,除也,與𠱥/揊對轉 4 2892 吙 吙 fɔ22 fo6 啡[fi21]啡[fi21]~~,形容工作緊張,本字䬍 (語) 4 3127 家 家 ka55 gaa1 家庭,商家;〈語〉~下、而~,現在,本字今,受下字逆同化失去韻尾 1 3165 架 架 ka22 gaa6 丟~,丟臉,一說本字掉價 (語) 1 3197 鎅 鎅 kai33 gaai3 鋸斷,本字解 4 3259 浭 浭 kaŋ33 gaang3 ~水,涉水,本字徑 3 3290 曱 曱 kat2 gaat6 ~甴,蟑螂,本字甲蚻,前字受後字逆同化 4 3320 滘 滘 kau33 gaau3 河道相通處,本字漖;地名用字 3 3331 偈 偈 kɐi35 gai2 傾~,聊天,一說本字傾蓋;大~,大副 (語) 2 3361 撳 揿 kɐm22 gam6 按,本字𠢱 2 3433 𥄫 𥄫 kɐp2 gap6 盯住,本字䀫 4 3446 㓤 㓤 kɐt5 gat1 俗字,刺,一說本字扢,擊也,另一說本字拮,戟也 4 3454 搩 搩 kɐt2 gat6 擡、扛,翹起,本字揭 (語) 5 3455 𢷒 𢷒 kɐt2 gat6 擡、扛,翹起,本字揭 (語) 5 3511 嚿 嚿 kɐu22 gau6 塊、團,本字䊆 (量) 5 3514 嘅 嘅 kɛ33 ge3 助詞,的,本字個 4 3528 梘 枧 kɛn35 gen2 通水器;肥皂,本字鹼 (白) 2 3544 篋 箧 kɛp5 gep1 皮夾子、手提箱,本字笈 (語) 2 3780 嗰 嗰 kɔ35 go2 粵字,那,本字箇,本地用嚕(遠指),偶爾也用不變調且不分遠近指的箇 4 3789 蹺 跷 kœk3 goek3 高~瘸,高蹺,本字屩/蹻,俗字腳 (語) 1 3994 癐 𤶊 kui22 gui6 病也;〈語〉累,本字䠩 5 3995 攰 攰 kui22 gui6 累,本字䠩 5 4011 焗 焗 kʊk2 guk6 悶,~茶,沏茶,~熱,悶熱,一說本字焅,另一說本字局 2 4109 躀 躀 kʷan33 gwaan3 摔,本字摜 5 4330 㗇 㗇 ha55 haa1 欺負,一說本字諕/謑/訶 4 4359 嚡 嚡 hai21 haai4 粗糙,本字磑 4 4444 烤 烤 hau55 haau1 燒烤,烤火,本字燺 1 4477 閪 閪 hɐi55 hai1 女陰,本字㞓(即谿,山間河) 5 4478 喺 喺 hɐi35 hai2 粵字,在,本字在,老派用打 4 4545 冚 冚 hɐm22 ham6 ~唪唥,全部,一說本字咸 4 4575 拫 拫 hɐŋ21 hang4 繃緊,本字衡 (語) 4 4637 睺 睺 hɐu55 hau1 盯着,留意,本字候 4 4666 吃 吃 hɛk3 hek3 吃飯,小吃,本字喫 1 4679 勩 勚 hɛt2 het6 器物磨損,疑本字䃒/礉 (訓) 3 4867 㗾 㗾 hœ55 hoe1 起鬨,本字噓 4 4986 項 项 hɔŋ22 hong6 項目;〈語〉~雞(舊又作雞~),小母雞,本字笐(竹列也) 1 4989 𣚺 𣚺 hɔŋ22 hong6 ~雞(舊又作雞~),小母雞,又作項字,本字笐(竹列也) 5 5004 呵 呵 hu33 hu3 哦/噢~,表無奈或嘲諷,本字嗚呼 (語) 1 5189 悒 悒 jap5 jaap1 心~,心煩,本字不明 (語) 2 5196 㕭 㕭 jau55 jaau1 咿~,不認真,疑本字咿呦/咿嚘/吱啁 4 5202 𠯋 𠯋 jɐi21 jai4 壞的、差的,本字柴(白讀),參差也 4 5204 跩 跩 jɐi24 jai5 孩童頑皮,本字跇 (白) 4 5223 滲 渗 jɐm33 jam3 滲透、滲漏,本字蘸 (語) 1 5282 膶 膶 jɐn35 jan2 粵字,禽畜的肝;擔~,扁擔;本字潤,避諱乾 4 5455 嘢 嘢 jɛ24 je5 東西,一說本字個,乜嘢即乜嘅(物個),另一說本字野/也/惹/若/如(上古魚部) 4 5480 咿 咿 ji55 ji1 咿唔,咿呀;〈語〉~㕭,不認真,疑本字咿呦/咿嚘/吱啁 2 5649 厴 厣 jim35 jim2 蟹腹下甲;螺殼口圓片蓋;肋下兩側,小~,俗字掩,另一說本字膁 3 6030 喐 喐 jʊk5 juk1 動,聲母演變同育字,本字逳 5 6237 玉 玉 jy22 jyu6 玉米,本字御米 (語) 1 6383 拤 拤 kʰa55 kaa1 掐,本字揢 2 6444 㩿 㩿 kʰɐk5 kak1 㪐~,路不平或說話結巴,本字犖確,與掕掯(硠砊)對轉 (語) 4 6450 冚 冚 kʰɐm35 kam2 蓋,本字𠖫,與扱(䆟)對轉 4 6472 肫 肫 kʰɐn24 kan5 禽類的胃(百姓以爲禽的腎),本字䐃 (語) 2 6476 啃 啃 kʰɐŋ35 kang2 啃爛,本字齦,本音墾 (白) 1 6482 掯 掯 kʰɐŋ33 kang3 強取也;〈語〉(菸、酒)勁大,(人)高傲,本字炕,乾也;半掕[lɐŋ33]~,半途、半路,本字硠砊,與㪐㩿(犖確)對轉 4 6492 扱 扱 kʰɐp5 kap1 收斂;〈語〉蓋,本字䆟,與冚(𠖫)對轉 4 6502 勼 勼 kʰɐu55 kau1 摻雜、混合,一說本字勾 (語) 4 6542 𡲢 𡲢 kʰɛ55 ke1 屎,本字屎,曉母讀如溪母 5 6558 掐 掐 kʰɛn35 ken2 掐、卡,~頸,本字揵 (語) 1 6767 磕 磕 kʰɔk3 kok3 ~頭,本字硞 (語) 1 6846 嗑 嗑 kʰʊk5 kuk1 又音,~瓜子,本字硞 (語) 2 6883 𡃈 𡃈 kʷʰak3 kwaak3 框、圈,與框/纊對轉,本字廓,上古鐸部 4 6894 摜 掼 kʷʰaŋ33 kwaang3 扔、丟,疑本字曠,廢也,上古陽部 (語) 2 6949 嗑 嗑 kʷʰɐk5 kwak1 ~瓜子,本字硞 (語) 2 6994 𧊅 𧊅 kʷʰɛ35 kwe2 小青蛙,本字蛙,上古支部 (白) 4 7046 佢 佢 kʰy24 kyu5 他,本字渠,代詞(你我)調類化,語流中易讀齊齒陰去 4 7093 揦 揦 la35 laa2 俗字,抓、攬,疑本字擄 4 7102 孻 𡥧 lai55 laai1 粵字,排行最小的,一說本字落/攋,本地稱細或晚,~崽 4 7103 瀨 濑 lai35 laai2 ~嘢,中招、遇到麻煩,本字不明 (語) 2 7163 擸 擸 lap3 laap3 包攬,與攬對轉,本字拉 (語) 4 7164 䁽 䁽 lap3 laap3 掃視,與覽對轉,本字拉 (語) 4 7165 垃 垃 lap2 laap6 垃圾,本字擸𢶍 1 7179 揦 揦 lat3 laat3 俗字,塗抹,已罕用,本字捋 4 7188 撈 捞 lau55 laau1 撈魚;~籬[li55],笊籬;~佬,北方人的俗稱,本字老,老兄的官話摹音 (文) 1 7204 嚟 嚟 lɐi21 lai4 粵字,來,本字來 5 7238 嘞 嘞 lɐk5 lak1 詞綴,跳~~,跳動貌,與㘄對轉,疑本字躒;象聲詞,𠽤[kʰek5]嚦[lek5]緙[kʷʰɐk5]~,各種事物 (語) 2 7239 㪐 㪐 lɐk5 lak1 ~㩿,路不平或說話結巴,本字犖確,與掕掯(硠砊)對轉 (語) 4 7247 簕 簕 lɐk2 lak6 簕竹,簕欓;〈語〉植物的刺或魚刺,本字竻 3 7260 冧 冧 lɐm33 lam3 垮塌,塌陷,~檔,倒閉,本字或爲陷,上古談部,另一說淋的引申 4 7270 㨆 㨆 lɐm22 lam6 碼、堆叠,~磚,本字廩,與拉對轉 (語) 4 7313 㘄 㘄 lɐŋ55 lang1 象聲詞;詞綴,跳~~,跳動貌,與嘞對轉,疑本字踉,另一說本字踜 4 7315 掕 掕 lɐŋ33 lang3 半~掯,半途、半路,本字硠砊,與㪐㩿(犖確)對轉 (語) 4 7415 咧 咧 lɛ55 le1 大大咧咧;唓~,話多、愛表現,本字啁嘐(嘐啁) 1 7423 叻 叻 lɛk5 lek1 能幹,與靈對轉,一說本字𥌮/𦘊/㔹/力 2 7434 靚 靓 lɛŋ33 leng3 漂亮,本字令,~笠笠,很漂亮 (訓) 2 7443 纈 缬 lɛt3 let3 死/生~,死/活結,本字綟 (語) 2 7454 蔫 蔫 lɛu33 leu3 枯萎,本字𣩢 (語) 2 7517 厲 厉 li22 li6 厲害,本字利害 (語) 1 7527 脷 脷 li22 li6 舌頭,本字利,避諱折 4 7586 鏈 链 lin35 lin2 拉鏈,鏈條,本字鍊 (白) 1 7617 僆 僆 leŋ55 ling1 年輕幼稚的,~崽(本義背篼嬰),貶義、詈語,本字笭 (訓) 5 7618 坽 坽 leŋ33 ling3 傾斜、陡;坡道,本字或爲嶺,阪也 (語) 3 7775 撂 撂 lœk2 loek6 掠取,本字㨼 2 7844 盪 荡 lɔŋ35 long2 漱、涮洗,或爲來回盪的合音,另一說本字盪,上古陽部,俗字𠺘/𠻴 (語) 1 7848 𢲲 𢲲 lɔŋ33 long3 架~,架子、形體,本字閬 5 7877 晾 晾 lɔŋ22 long6 曬,本字㫰 1 7886 嚕 噜 lu55 lu1 嚕囌,咕嚕;遠指代詞,那,疑本字爾/若/夫/喏 2 7889 佬 佬 lu35 lu2 俗稱成年男性,本字老,另一說本字獠 2 7949 壘 垒 lui55 lui1 堡壘;〈語〉一~堆,一大堆,本字礧䃍/累墜 (又) 1 8026 窿 窿 lʊŋ55 lung1 窟窿,本字竉 1 8054 篢 𬕂 lʊŋ24 lung5 箱籠,本字籠;地名用字 3 8058 哢 哢 lʊŋ22 lung6 鳥吟;〈量〉簇、串,一唪[pʊŋ22]~,一嘟嚕,與稑對轉,疑本字菶茸 3 8160 唔 唔 m̩21 m4 否定詞,本字毋/無,只用於部分老派的唔該(勞駕、本地又表謝謝)和唔通(難道),現已罕用,其餘用冇 2 8215 𢺳 𪮳 man55 maan1 扳、扣,本字扳;攀、扶,本字攀 5 8257 抹 抹 mat3 maat3 抹布,抹乾,本字㩢 1 8262 泡 泡 mau55 maau1 虛鬆不實,本字䅦,另一說泡的白讀 (語) 1 8318 癦 癦 mɐk2 mak6 粵字,痣,本字墨 4 8331 汶 汶 mɐn33 man3 泉水,又作呇字,本字湓 (語) 2 8333 呇 呇 mɐn33 man3 泉水,又作汶字,本字湓;地名,呇屯(在馬山縣),呇塘(在賓陽縣) (語) 3 8382 掹 掹 mɐŋ55 mang1 拉、扯、拔,本字絣 4 8397 乜 乜 mɐt5 mat1 什麼,本字物,本地不單用,必須以詞組(乜嘢、乜事)成句 2 8411 踎 踎 mɐu55 mau1 蹲,兜~,寒磣、寒酸,一說本字貓 4 8440 孭 孭 mɛ55 me1 動詞,揹,本字不明 4 8441 𧋦 𧋦 mɛ55 me1 塘~,蜻蜒,本字尾 (白) 4 8442 歪 歪 mɛ35 me2 斜,本字佊,俗字乜 (訓) 1 8443 乜 乜 mɛ35 me2 歪,借~,讓一讓,本字佊 2 8457 屘 屘 mɛt5 met1 ~名,最後一名;~~屎,小拇指、倒數第一,童語;本字蔑,末也 (語) 4 8465 咪 咪 mi55 mi1 貓咪;唵嘛呢叭咪吽;~~摩摩,動作慢,一說本字靡 1 8472 屘 屘 mi55 mi1 俗字,末尾的、最小的,本字尾 4 8542 綿 绵 min21 min4 海綿,綿密;〈語〉細,切~啲,切細點,本字𥾝 1 8623 嚤 嚤 mɔ55 mo1 咪咪~~,動作慢,本字摩 5 8788 𡁏 𡁏 mʊŋ55 mung1 (薯類)膨鬆粉麪,本字蓬 (語) 4 8822 𤶸 𤶸 na55 naa1 傷疤,本字𤶠;補~,補丁 4 8825 乸 乸 na35 naa2 母、雌,本字女,上古魚部 3 8828 拿 拿 na21 naa4 捉拿,拿手,本字拏 1 8872 𢺋 𢺋 nan33 naan3 絎,粗縫,本字𦍀 5 8873 𧕴 𧕴 nan33 naan3 蚊蟲叮咬起的包,本字㫱 5 8915 恁 恁 nɐm55 nam1 土氣,本字黮,端組旁轉 (語) 2 8926 褦 褦 nɐŋ33 nang3 連着、粘連,本字不明 (語) 4 8937 嬲 嬲 nɐu55 nau1 粵字,生氣,本字獳,另一說本字惱 4 8938 獳 獳 nɐu55 nau1 生氣,俗字嬲,另一說本字惱 (白) 4 8947 膩 腻 nɐu22 nau6 本字腬 (語) 1 8977 𠱃 𠱃 nɛp5 nep1 凹,本字埝 (白) 5 9021 伢 伢 ŋa21 ngaa4 小孩子,本字𤘅 2 9035 𠊎 𠊎 ŋai55 ngaai1 ~話,客家話,本字我,摹客家音 4 9047 啱 啱 ŋam55 ngaam1 剛剛、恰好、合適,一說本字嚴/𧬌/諴/弇 4 9090 𠱓 𠱓 ŋɐi55 ngai1 哀求,又作𠼮字,本字磑 5 9091 𠼮 𠼮 ŋɐi55 ngai1 哀求,又作𠱓字,本字磑 5 9131 呃 呃 ŋɐk5 ngak1 欺騙,本字眲,又或愚惑的合音(愚字古疑母) (語) 2 9132 眲 眲 ŋɐk5 ngak1 粵字,欺騙,或爲本字或爲愚惑的合音(愚字古疑母),俗字呃 4 9139 奀 奀 ŋɐn55 ngan1 瘦小,本字不明,疑本字斤 4 9198 吽 吽 ŋɐu22 ngau6 俗字,~哣,迷糊、不清醒,本地又引申爲古板、難溝通,疑本字䠗逗/譳䛠 2 9218 𢯎 𢯎 ŋɛu55 ngeu1 抓撓,本字撓 (白) 5 9242 呆 呆 ŋɔi21 ngoi4 呆板,本字獃 1 9291 𢳆 𢳆 ŋu21 ngu4 搖晃,本字摮 5 9296 呢 呢 ni55 ni1 細~~,小貌,本字稚(俗字啲),知組-端組旁轉;唵嘛呢叭咪吽;粵字,這,本字爾,本地用阿/亞,本字箇 (語) 1 9357 𢆡 𢆡 nin55 nin1 粵字,乳房,一說本字淰,本地稱瀰[mɛ21] 5 9362 擰 拧 neŋ55 ning1 提,與搦對轉,本字拎,來母讀泥母,聲母演變同粒字 1 9385 捏 捏 nip2 nip6 用手指夾住,捏緊,本字捻 1 9508 燶 㶶 nʊŋ55 nung1 焦、煳,本字𪒬 4 9630 㼞 㼞 pʰaŋ55 paang1 搪瓷或金屬大碗,或爲本字,或爲盆罌的合音 (語) 4 9632 𨭌 𨭌 pʰaŋ55 paang1 搪瓷或金屬大碗,本字㼞/甏 5 9649 坺 坺 pʰat2 paat6 仰~㳐[ɬat2],跌成四仰八叉;坐~㳐[ɬat2],像一攤泥似地坐着;睡~㳐[ɬat2],睡像難看地睡着;疑本字跋躠 (語) 4 9651 泡 泡 pʰau55 paau1 量詞;〈語〉虛鬆不實,本字穮,另一說本字泡;〈外〉泡打粉,英語powder,該詞也有讀陰去 1 9654 穮 穮 pʰau55 paau1 禾虛貌;〈語〉虛鬆不實,一說本字泡 4 9738 𩩍 𩩍 pʰɛŋ24 peng5 ~骨,肋骨,本字並 (語) 5 9750 奅 奅 pʰɛu33 peu3 虛大;〈語〉車大~,吹牛,本字即炮 (白) 4 9924 棵 棵 pʰɔ55 po1 量詞,本字科,俗字樖 (語) 1 9928 樖 樖 pʰɔ55 po1 粵字,棵、株,本字科 (量) 5 9950 胖 胖 pʰɔŋ33 pong3 肥胖,本字肨 (又) 1 10099 甩 甩 ʃai35 saai2 甩手;扔;本字摋 1 10105 𤿂 𤿂 ʃai24 saai5 白~~,雪白,本字不明 4 10152 㨘 㨘 ʃaŋ35 saang2 擦拭;訓斥;打;一說本字㼽/搡 4 10154 霎 霎 ʃap3 saap3 ~氣,傷腦筋,本字㵤 (語) 1 10569 嘥 嘥 ɬai55 slaai1 浪費,本字㩄 5 10571 嗮 嗮 ɬai33 slaai3 粵字,本地表完全、全部或完成,可作全稱量詞(範圍副詞)、完成體標記(了1)、已然體標記(了2)、完結義動詞、程度副詞、結果補語和連詞,一說本字澌/㩄/煞/殺,又作哂字;表全稱、程度和結果時,現在多用齊 4 10590 圾 圾 ɬap3 slaap3 垃圾,本字擸𢶍 1 10612 㳐 㳐 ɬat2 slaat6 仰坺[pʰat2]~,跌成四仰八叉;坐坺[pʰat2]~,像一攤泥似地坐着;睡坺[pʰat2]~,睡像難看地睡着;疑本字跋躠 (語) 4 10643 噻 噻 ɬɐk5 slak1 噻吩,噻唑;〈語〉大約、數量少、某、任何,~時,有時,本字息,上古職部 2 10706 㗂 㗂 ɬɐŋ21 slang4 詞綴,毛~~,毛茸茸,高~~,高貌,本字層 (語) 4 10707 圾 圾 ɬɐp5 slap1 ~碎,瑣碎、零碎,本字𢶍 (白) 1 10712 霅 霅 ɬɐp2 slap6 詞綴,落雨~~,下雨貌,溼~~,溼淋淋,本字霫 (語) 3 10813 先 先 ɬin55 slin1 先後,祖先;~~,早先、最初;〈語〉(稱物時)秤尾高,本字䙴 1 11050 餸 𩠌 ɬʊŋ33 slung3 下飯的菜,本字送 4 11052 㞞 𪨊 ɬʊŋ21 slung4 笨、傻,本字倯,因聲旁松轉讀邪母 4 11193 嗍 嗍 ʃɔk3 sok3 吮吸,本字欶 2 11337 薯 薯 ʃy21 syu4 番薯,馬鈴薯,本字藷 1 11390 舦 舦 tʰai24 taai5 舵,本字舵 4 11391 軚 軚 tʰai24 taai5 本字舵 5 11414 榃 榃 tʰam21 taam4 水塘,本字潭;地名,榃蒙(在賓陽縣),榃冷村(在橫縣) 3 11520 𧨾 𧨾 tʰɐm33 tam3 哄騙,尤指哄孩子,疑本字誩/憛 (訓) 4 11524 氹 氹 tʰɐm24 tam5 小水坑,本字窞 2 11556 唞 唞 tʰɐu35 tau2 休息,本字㪗/敨 5 11558 炓 炓 tʰɐu33 tau3 ~火,生火,本字透 (語) 4 11716 呔 呔 tʰɔi35 toi2 語不正,本字㘆 2 11750 劏 㓥 tʰɔŋ55 tong1 宰殺,本字湯;路名,劏羊街,即今當陽街 4 11902 禿 秃 tʰyt5 tyut1 光~~,光禿禿,本字脫 (語) 1 11920 哦 哦 ∅u33 u3 ~呵,表無奈或嘲諷,本字嗚呼 (語) 1 11925 噢 噢 ∅u33 u3 嘆詞;~呵,表無奈或嘲諷,本字嗚呼 2 12053 硡 硡 waŋ55 waang1 搞~,搞砸了,又或本字搞崩,原讀前字韻尾的順同化 (語) 4 12106 虫 虫 wɐi35 wai2 虺的本字 4 12177 掝 掝 wɐk2 wak6 ~手,招手,疑本字劃/攉 (語) 4 12217 搵 揾 wɐn35 wan2 沒也;〈語〉找,一說本字溫/薀 4 12267 熨 熨 wɐn22 wan6 熨斗,本字熅 2 12301 煀 煀 wɐt5 wat1 燻,本字爩,與燻對轉 5 12362 𢰸 𢰸 wɔ24 wo5 ~蛋,變質蛋,本字涴 5 12532 抓 抓 tʃa55 zaa1 握、拿,又作揸字,本字摣/𠭯 1 12563 炸 炸 tʃa33 zaa3 炸彈,本字灹;油炸,本字煠 1 12573 煠 煠 tʃa33 zaa3 油炸之炸本字 4 12662 踭 踭 tʃaŋ55 zaang1 俗字,肘、腳跟,本字㬹 4 12678 閘 闸 tʃap2 zaap6 水閘,閘門,本字牐;馬閘,即馬紮/馬札 1 12690 甴 甴 tʃat2 zaat6 曱~,蟑螂,本字甲蚻,前字受後字逆同化 4 12709 仔 仔 tʃɐi35 zai2 仔女,本字崽,另一說子字止攝白讀 1 12719 掣 掣 tʃɐi33 zai3 掣肘,風馳電掣;〈語〉開關,本字制 2 12758 沉 沉 tʃɐm22 zam6 沒入水中,本字沈 (白) 1 12808 圳 圳 tʃɐn33 zan3 深圳;溝渠,本字甽 2 13022 炸 炸 tʃɛu33 zeu3 用油炸,本字㷹 (白) 1 13511 嘬 嘬 tʃœt5 zoet1 吮吸;吻;本字㰵 (白) 2 13622 拽 拽 tʃui22 zui6 用力拉,本字𢶀;扔 1 13709 仲 仲 tʃʊŋ22 zung6 伯仲;副詞,還、仍,本字重 1 南宁白话常用叹词和语气词字表 ID 繁體 簡體 IPA 粵拼 釋義 附註 字表等級 3 呀 呀 ∅a55 aa1 嘆詞;象聲詞 1 7 吖 吖 ∅a55 aa1 吖嗪,吖啶黃;語氣詞 3 158 吧 吧 pa22 baa6 語氣詞 1 347 唄 呗 pɛ22 be6 語氣詞 2 587 噃 噃 pɔ33 bo3 粵字,語氣詞,本地用喎,噃已不用,一說喎本爲噃的弱讀 4 1127 唓 唓 tʃʰɛ55 ce1 唓嗻;語氣詞,表輕蔑;~咧[lɛ55],話多、愛表現,本字啁嘐(嘐啁) 4 2620 欸 欸 ∅ɛ22 e6 嘆詞 2 2621 誒 诶 ∅ɛ22 e6 嘆詞 4 3162 㗎 㗎 ka33 gaa3 粵字,語氣詞,嘅啊的合音,本地不合音,常弱讀爲嘅[ɛ33]啊[a22],佢(渠)好高~ 4 4089 啩 啩 kʷa33 gwaa3 粵字,語氣詞,嘅哇的合音,本地用哇[wa22],今日冇落雨~? 4 4331 吓 吓 ha55 haa1 嘆詞 4 4350 咳 咳 hai55 haai1 嘆詞 1 4371 嗐 嗐 hai22 haai6 嘆詞 (又) 2 4562 啈 啈 hɐŋ55 hang1 嘆詞 4 4688 嘿 嘿 hi55 hi1 嘆詞;象聲詞,笑嘿嘿 1 4841 哼 哼 hŋ22 hng6 嘆詞 1 4844 嚄 嚄 hɔ55 ho1 嘆詞 2 4861 嗬 嗬 hɔ21 ho4 嘆詞;象聲詞;~哆[tɛ55],嗩吶 2 4905 嗐 嗐 hɔi22 hoi6 大開口;嘆詞 2 5166 吖 吖 ja55 jaa1 語氣詞 (又) 3 5167 吔 吔 ja55 jaa1 語氣詞,哎~ 4 5183 吔 吔 jak5 jaak1 語氣詞,哎~,表驚歎 (又) 4 5213 吔 吔 jɐk5 jak1 語氣詞,哎~,表驚歎 (又) 4 5911 喲 哟 jɔ55 jo1 嘆詞 1 5912 唷 唷 jɔ55 jo1 嘆詞 2 7083 嘞 嘞 lɐ33 la3 語氣詞,弱讀 (語) 2 7094 喇 喇 la33 laa3 語氣詞,弱讀爲嘞[lɐ33/lə33]或啊[∅a33/∅ə33] 1 7097 嘞 嘞 la33 laa3 語氣詞,同喇字 2 7416 哩 哩 lɛ55 le1 語氣詞;〈外〉茄哩啡,龍套、小角色,英語carefree 1 7419 咧 咧 lɛ21 le4 語氣詞,𠯔斜~,呸 (語) 1 7753 咯 咯 lɔ33 lo3 語氣詞 2 8164 嗎 吗 ma55 maa1 語氣詞 1 8173 嚜 嚜 ma55 maa1 語氣詞 4 8177 嘛 嘛 ma33 maa3 語氣詞,停電吖~ 1 8435 咩 咩 mɛ55 me1 羊叫聲;羊~~,童語;乜嘢的合音,什麼東西、什麼;本地不用作句末語氣詞(包括反問),而是用啊 2 8832 嗱 嗱 na21 naa4 嘆詞,表指向,本地用呢[nɛ21] 4 8836 哪 哪 na22 naa6 語氣詞,啊字受前字韻尾n的連讀音 1 8952 呢 呢 nɛ55 ne1 語氣詞,我把遮~? 1 8988 唔 唔 ŋ̍21 ng4 嘆詞,思忖聲 2 9443 喏 喏 nɔ22 no6 嘆詞 2 9527 喔 喔 ∅ɔ55 o1 嘆詞 2 9533 嚄 嚄 ∅ɔ35 o2 嘆詞 2 9542 噯 嗳 ∅ɔi35 oi2 噯氣;嘆詞,表否定 2 9716 𠯔 𠯔 pʰɐt5 pat1 嘆詞,~斜咧[lɛ21],呸 4 10092 唦 唦 ʃa55 saa1 象聲詞;元曲中的語氣詞 4 11338 噓 嘘 ʃy21 syu4 嘆詞,表制止 2 11925 噢 噢 ∅u33 u3 嘆詞;~呵,表無奈或嘲諷,本字嗚呼 2 11974 嘩 哗 wa21 waa4 嘆詞,表讚歎 1 12316 唄 呗 wɛ22 we6 語氣詞,又作𠹁字 (白) 2 12317 𠹁 𠹁 wɛ22 we6 句末語氣詞,相當於官話的唄 (語) 4 12353 喎 㖞 wɔ33 wo3 語氣詞,表提醒或讚歎 4 12361 喎 㖞 wɔ24 wo5 語氣詞,表祈使或反問 4 南宁白话常用训读字表 ID 繁體 簡體 IPA 粵拼 釋義 附註 字表等級 246 跛 跛 pɐi55 bai1 瘸,本字䠋 (訓) 1 391 譬 譬 pi35 bi2 訓讀比 (訓) 1 394 媲 媲 pi35 bi2 媲美又作比美,訓讀比 (訓) 2 1957 疸 疸 tam35 daam2 黃疸又作黃膽,訓讀膽 (訓) 2 1995 濺 溅 tan22 daan6 訓讀灒/濽 (訓) 1 2212 趯 趯 tɛk3 dek3 跑,本字迪 (訓) 3 2288 墊 垫 tim22 dim6 坐墊,墊錢,訓讀簟 (訓) 1 2316 訂 订 teŋ55 ding1 訂書機,訓讀釘 (訓) 1 2428 剁 剁 tœk5 doek1 又音 (訓) 2 2431 剁 剁 tœk3 doek3 ~肉,訓讀斲 (訓) 2 3513 爹 爹 kɛ55 ge1 老[lau55]~,父親的口語敘稱,源自官話老桿子,桿子的合音 (訓) 1 4231 擖 擖 kʷɛt3 gwet3 用刀刮,~松油,訓讀刮 (訓) 4 4679 勩 勚 hɛt2 het6 器物磨損,疑本字䃒/礉 (訓) 3 5712 毽 毽 jin35 jin2 ~子,毽子,踢~,踢毽子,訓讀燕 (訓) 2 7096 罅 罅 la33 laa3 縫隙,與旯同源,旮旯源自角落 (訓) 2 7331 甩 甩 lɐt5 lat1 脫落、掉,訓讀㪐 (訓) 1 7354 蒟 蒟 lɐu55 lau1 假蒟,即假蔞(蔞葉),訓讀蔞 (訓) 2 7433 僆 僆 lɛŋ55 leng1 又音 (訓) 5 7434 靚 靓 lɛŋ33 leng3 漂亮,本字令,~笠笠,很漂亮 (訓) 2 7617 僆 僆 leŋ55 ling1 年輕幼稚的,~崽(本義背篼嬰),貶義、詈語,本字笭 (訓) 5 8172 孖 孖 ma55 maa1 孿生、連帶,與巴旁轉;雙孖井,古井又泛指地名,現爲文物點 (訓) 3 8208 掰 掰 mak3 maak3 訓讀擘 (訓) 1 8219 頑 顽 man21 maan4 ~皮,~固,訓讀蠻 (訓) 1 8325 燜 焖 mɐn55 man1 訓讀炆 (訓) 2 8390 㬟 㬟 mɐŋ21 mang4 未曾的合音,本地方言字⿰未曾 (訓) 4 8392 朆 朆 mɐŋ21 mang4 未曾的合音,本地方言字⿰未曾 (訓) 4 8393 凹 凹 mɐp5 map1 ~落去,凹進去,即塌之音轉(端組-泥明旁轉),地下也 (訓) 1 8396 黴 霉 mɐt5 mat1 發~,發黴,或與沫/歿同源,上古月部 (訓) 1 8398 霉 霉 mɐt5 mat1 (訓) 4 8442 歪 歪 mɛ35 me2 斜,本字佊,俗字乜 (訓) 1 8529 掰 掰 mek5 mik1 又音 (訓) 1 8918 諗 谂 nɐm35 nam2 訓讀恁,思考、想 (訓) 2 8974 囁 嗫 nɛp5 nep1 蚊蟲咬,即嗒之音轉(端組旁轉) (訓) 2 9270 戇 戆 ŋɔŋ33 ngong3 傻、呆,~居,愚戇的合音(愚字古疑母),與愕對轉 (訓) 2 9467 𧟘 𧟘 nɔŋ55 nong1 褲~,褲襠,即襠之音轉(端組旁轉) (訓) 4 9652 雹 雹 pʰau55 paau1 冰雹,訓讀泡 (訓) 1 10447 骰 骰 ʃek5 sik1 訓讀色;坊間戲稱骰王爲骰魔 (訓) 2 10837 騸 骟 ɬin33 slin3 訓讀鏾,~雞,閹雞(名詞) (訓) 2 11024 餿 馊 ɬʊk5 sluk1 食物過宿,訓讀宿 (訓) 2 11520 𧨾 𧨾 tʰɐm33 tam3 哄騙,尤指哄孩子,疑本字誩/憛 (訓) 4 11762 熨 熨 tʰɔŋ33 tong3 熨斗,訓讀燙 (訓) 2 11849 囪 囱 tʰʊŋ55 tung1 煙囪,訓讀通 (訓) 1 11855 囱 囱 tʰʊŋ55 tung1 (訓) 5 12346 窠 窠 wɔ55 wo1 訓讀窩 (訓) 2 12651 濺 溅 tʃan22 zaan6 又音,訓讀灒/濽 (訓) 1 12680 鍘 铡 tʃap2 zaap6 鍘刀,訓讀閘 (訓) 2 12711 滓 滓 tʃɐi35 zai2 渣滓,訓讀崽/仔 (訓) 2 12713 囝 囝 tʃɐi35 zai2 訓讀崽 (訓) 4 12806 顫 颤 tʃɐn33 zan3 訓讀震 (訓) 1 13214 漬 渍 tʃek5 zik1 污漬,浸漬,訓讀積 (訓) 2 13378 踅 踅 tʃit3 zit3 折回,訓讀折 (訓) 2 13393 召 召 tʃiu55 ziu1 召喚、召集,訓讀招 (訓) 1 By leimaau,使用知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议发布            2024-06-26 "},"appendix2/":{"url":"appendix2/","title":"5.附录二 相关资讯","keywords":"","body":"附录二 相关资讯 5.1 刘丹青:差别化政策是语言保护工作的迫切要务 5.2 张振兴:《广西汉语方言重点研究丛书》序 5.3 广西的汉语言文字学研究 5.4 郭书谏,沈骑:智慧城市建设中的语言服务 5.5 汤玲玲:论协同合作理念下档案部门方言建档的责任担当 5.6 李连进:东南方言的三种演变模型:裂变、触变与同变——以广西方言为例 【南宁街道夜景】 By leimaau,使用知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议发布            2024-06-26 "},"appendix2/appendix5.1.html":{"url":"appendix2/appendix5.1.html","title":"5.1 刘丹青:差别化政策是语言保护工作的迫切要务","keywords":"","body":"刘丹青:差别化政策是语言保护工作的迫切要务 本文是中国社会科学院语言研究所所长、全国汉语方言学会会长刘丹青研究员于2018年9月19日在湖南长沙召开的“首届世界语言资源保护大会”上的发言稿。 中国是语言资源最丰富的国家,汉语是世界上方言分布最广、方言种类最多样的语言之一。在大规模的调查研究帮助下,包括国家的语言保护工程的支持下,今天是历史上唯一人们有幸能俯瞰汉语方言的宏观概貌并深入了解其丰富细节的时代;与此同时,今天也是我们不幸面临汉语方言最大生存危机的时代。这两者都跟中国的经济快速发展有关。如何面对汉语方言的紧迫生存危机?我们将提出:差别化的语文政策是当前最迫切的要务。 差别化的政策,可以分为时、空两个方面。语文政策的与时俱进,就是一种时间维度的差别化。今天我要提出的差别化,主要是指空间维度的差别化,包括社会结构维度的差别化。下面我们先来回顾一下中国语文政策在时间维度上的差别化。 1、语文政策的与时俱进——时间维度的差别化 1950年代,中华人民共和国刚刚成立,作为一个地域和人口大国,当时的局面是共同语影响力相对有限,大部分人口以各自的方言为唯一交际语码,地区之间难以沟通,文盲率极高。对此,国家制定了文字改革的三大任务:简化汉字、推广普通话、制定和推行汉语拼音方案。围绕三大任务所实施的各项语文政策和措施,包括普遍性识字教育(扫盲),还有汉字简化、异体字整理、普通话审音、规范化词典的编纂等等语文工作,较快地提高了广大人民群众的文化教育水平,为经济社会文化的发展和日后的改革开放奠定了基础。 40年前开始的改革开放,极大地改善了中国人的社会生活状况,也带来了语文生活的新变化。巨量人口的跨地域流动使学习和使用普通话成为人们的自觉追求;电视等媒体的传播力远超原有媒体,普通话及各项语文标准获得空前普及。在此背景下,1985年,国家文字改革委员会改建为国家语言文字工作委员会,全国语言文字工作会议随即于1986年初召开,语文工作的任务,转变为以语言文字标准化、规范化及稍后的信息化为重点。这些工作重点,对于普通话的进一步普及和提高,对于中国传统文化的继承发展,对于新闻出版、教育、窗口行业等方面工作和服务水准的提高,对于信息化和智能化时代的语言文字应用和处理,对于汉语国际教育和传播,对于海内外华人之间的交流,都起到了积极作用。上述简史说明语文政策非常需要时间维度的差别化。 2、当前语文工作面临的新形势:语言方言资源保护任务紧迫 自1985年以来,又有30多年过去了,改革开放则已经迎来了40周年。随着中国经济社会文化生活的快速发展,语言文字工作面临新的形势,语言资源的保护工作摆到了议事日程,成为语文政策和语文工作者必须面对的重大课题,其社会背景如下。 改革开放以来,大量人口出现经济驱动的多向流动,也加快了城市化步伐。这一进程区别于中国历史上缘于战争、灾荒、拓荒等的人口流动形式。在此进程中,普通话作为流动大潮中必要的交际工具甚至谋生工具,也作为流动目的地居民所需的交流工具,成为多数人口的普遍需求,普通话的普及,从政府的有意推广变成了人们的自觉追求。传媒的发达和社会的信息化,不但使流动人口需要以普通话获取生存发展所需的信息,也使各处本地居民需要以此获取信息。普通话普及率主要依靠自发的力量并借助传媒的帮助而迅速提升。据国家语委统计,到2015年,全国普通话普及率已经达到73%,大城市普及率超过90%。有些农村地区则只有40%。考虑到中国老龄化程度,2017年60周岁及以上人口24090万人,占总人口的17.3%。可以推算,很多城市地区的中青年和儿童普通话普及率应该已经接近百分之百,例如周元雅(2011)对无锡老城区的调查显示,“受调查的无锡市区15-35岁的青少年从小就习得了普通话,并且几乎都能熟练地使用普通话进行日常交流。”就大部分城市地区而言,已经很少发生因为普通话不够普及而影响交流的现象。另一方面,在偏远、多民族和贫困地区,普通话普及率还比较低。这种低普及率也成为劳动者走向市场、参与竞争、摆脱贫困的严重障碍。 当普通话在城镇地区的推广取得空前成果的同时,各地方言则在城镇地区以空前的强度和速度在消退,当然因地区而略有差别。这一消退表现出如下三点特别值得重视的现象。 1)体现语言活力的青少年方言能力和使用率断崖式下降,方言代际传承面临断裂。 2017年,网上流传一组据说为大学生暑期调查实践的调查统计图表,显示若干城市不同年龄段使用方言者的比例。图表显示,在若干非官话区的城市,特别是吴语区的若干主要城市,6-20岁能熟练使用方言的人数比例低得可怜(以下百分号省略):苏州2.2、宁波4.6、温州7.3、杭州9.2,百分比都是个位数,仅上海一地为22.4。其他被调查的非官话区,除了广州72.1一枝独秀,其他都不高:深圳23.1、南宁13、厦门19.3、福州13.4、南昌31.8。与此形成对照的是,这些城市中老年群体熟练使用方言的比例还相当高。如41-60岁中年的情况是:苏州81.5、宁波81.6、温州84.7、杭州85.1、上海84.2、广州81.2、深圳18.2、南宁49.1、厦门56.3、福州50.3、南昌76.9。61岁以上老人的情况是:苏州93、宁波89.9、温州92.6、杭州90、上海88.3、广州100、深圳20.6、南宁94.6、厦门78.2、福州83.9、南昌86.6。这一统计虽然出处不详,对照其他可信数据,其所录的比例数可能不太准确,但是它反映的青年少方言能力和方言使用的衰退速度则离事实不远。 据澎湃新闻社2018年1月25日报道,上海金融与法律研究院在2016和2017年进行了两轮“上海社会认知调查”,每一轮都调查了1000个以上的样本,调查问卷中也包括上海话的调查模块。调查对象是18岁以上的成年人。调查显示,所有上海人中,表示自己会流利说上海话的百分比达到96;而能听懂但不会流利说上海话的上海人占3.3;真正不会说上海话乃至听不懂上海话的上海人,百分比在1以下。但是在低于25岁的样本中,只有70%的上海青年人能熟练说上海话,而不熟练的上升到了30%。在成年人总人口为96%熟练使用的情况下,中老年人肯定还高于这个比例,而到18-25这个年龄段,一下子降为70%,这已经是断崖式下跌。考虑到下跌正以加速度的方式在进行,那么到今天6-20岁的青少年年龄段熟练使用上海话的比例肯定又有显著的下降,即使没有低到22.4%。陆英(2009)的苏州话调查资料稍早一些,是2008-2009年间进行的2054名5-13岁苏州儿童的方言使用情况调查,但是也已经反映了断崖式衰退的速率。家庭中能熟练、较自然地使用方言的三代人百分比为:祖辈96、中间辈92.8、小孩辈为65.5。十年过去,这一数字肯定又低得多。 再看在各大非官话方言中比吴语更加强势的闽南话。据陈燕玲、林华东(2011)在2009年对闽台五地(厦门、泉州、漳州、潮汕、台湾)1965人的问卷调查,40岁以上熟练掌握闽南话的百分比是92.6,10以下(不含10岁)是54.8,10-19岁的是58.5。2009年的10岁以下,到现在正是6-20岁范围内的主体。从92.6到54.8也是断崖式下降的态势。再看陈燕玲、林华东(2013)于2010-2011年对泉州城乡中小学生使用方言情况所做的调查(共294人,城与乡、男与女、中学与小学都基本对等)。统计显示,日常交际中,城市生使用方言或方言多普通话少的百分比为24,使用普通话或普通话多方言少的为76。农村生这两项分别是58和42。再从年龄看,10-20岁城市生这两项分别是37和63,到10以下变为17和83,10-20岁农村生是79和21,到10岁以下变为37和63。从百分比看,使用方言按年龄递降的幅度非常显著,农村下降幅度尤大,从方言绝对优势陡降为普通话压倒优势。而城市10岁以下学生使用方言和方言多普通话少的百分比已经只有17,刨去方言多普通话少的人,日常说方言的只占6,到七年之后的今天,恐怕比例更小了。《钱江晚报》2015年9月15日提供了一个实例。杭州省府路小学的华汗青老师教一年级,一摸底,班上40个孩子,会说地道杭州话的只有一两个。她刚带完的一届30多个学生也只有3个会说杭州话,而且说得并不地道。而她三十年前刚工作时,一个班40个孩子,几乎没有不会说杭州话的。这是断崖式下降的实例。官话区方言也不容乐观,如有统计数据,武汉近70%的年轻人不会讲武汉话。(中国社会科学院网2015.11.23明海英文《科学保护方言 留住声音中的乡愁》)。 从以上统计数据和实例看,上述无名氏的统计图,虽然具体数字似乎有所夸大,但是其反映的熟练掌握方言人数比例的断崖式下降趋势是客观存在的。按此速率变化,这些方言在有限年份内基本消亡的可能并非完全不存在。联合国濒危语言评估指标(见范俊军2006)将代际传承列为第一条,而一种语码掌握人数和使用人数的断崖式下降,昭示的是代际传承的脱节甚至断裂,是濒临危险的明确信号。 2)家庭及私人场合使用方言的环境急剧萎缩 学校是推广普通话的前沿,城市公共场合是普通话通行之处,家庭是方言最后的领地。从陈燕玲、林华东(2011)调查的2009年闽南话情况看确实如此,如泉州一地: 其中在家与长辈交谈说方言的百分比为79,说普通话的只占13.3,两者都说的占7.7。其他四地闽南话百分比在这上下浮动。但是,到2010-2011年,单纯调查泉州中小学生,统计结果显示情况陡变(陈燕玲、林华东2013): 城市学生与父母用方言交谈的百分比只有占45,已少于只用普通话的49。与祖父母交谈用方言的高于此数,但也低于所有成年人跟家长说话时的平均数。这一统计已经过去了7-8年,按此趋势,今天使用方言与父母交流的学生一定又显著下跌了。而与同龄人交谈——这是最反映说话人内心真实取舍的环境,因为彼此亲密而平等,不需要迁就对方——用方言的城市学生只有9%,两者兼用的也只有5%,86%的人都只用普通话交际了。试想当这一代人成为家长和社会主体时,还有方言的存活空间吗? 再来看看苏南吴语区的情况。据陆英(2009)的调查,苏州家庭三代人之间交流用语呈现如下格局: 从表中可见,祖辈和中间辈之间交流基本用苏州话,中间辈跟小孩辈用苏州话的方言交流骤降到65.9%,比他们与上辈交流用苏州话的比例下降近30个百分点。再看邻城无锡,据周元雅(2011)对老城区180名15-35岁无锡人的调查,在和父母交谈一项中,选择无锡话的有147人,选择普通话一项的有13人,其中11人是20岁以下的中学生,25-29岁之间的有2人。可以看出几乎全部20岁以上的人群和父母都选择使用无锡话来交谈,而20岁以下人群中,有37.9%的人使用普通话来和父母交流,用方言的人数下降得极快,从30-35岁的100%,骤降为62.1%。 以上数字凸显的,不是各年龄层在家庭中使用方言的总体比例,而是青少年相比上代人使用方言比例的下降速度。这些数字大都是10年前的数据,根据这种下降速率,今天的青少年在家庭中使用方言的比例肯定是进一步显著下降了。 3)方言成为很多本地人尤其是青少年的受限语码,表达功能急剧退化。 仅仅使用方言并不能充分显示方言的生命力。表达能力是一种语码活力的重要体现。 语言或方言都是一个社会共同使用的交际工具,正常情况下,都能充分表达说话人想要表达的语义内容,达成交际的目的。这样的语言或方言是完整的语码系统,具有足够的语言活力。目前的汉语方言,对很多年长母语人来说,仍是这样的语码系统,即使需要引进新的词语,也都可以用对应的方言语音说出。但是,目前很多人虽然自认为是方言掌握者,但是将方言主要限定在日常生活领域,即常规的衣食住行一类内容。上引澎湃社的报道提到“很多专业人士表示,上海话只适用于日常生活的交流,而不适用于专业讨论,上海话中缺少很多专业词汇,也确实很少在专业场合使用。很多上海籍学者在教学和学术讨论时,都立即切换成普通话。大家都表示用上海话进行学术交流,感觉会很奇怪。”实际上,不仅是专业词汇,社会上很多新生事物、新现象、新概念,都在看似方言使用的场合以普通话的读音夹杂其中,甚至连带所在句子都改用普通话表达。方言自古具有从共同语及其他方言吸收新词语的能力,需要的只是将共同语或其他方言的读音折合成对应的本方言读音。上海话缺少学术词汇、专业词汇乃至任何新词语,这个说法不是准确的表述。问题的实质是,很多方言母语人丧失了将共同语词汇与本方言词语建立语音对应关系的能力,丧失了将共同语句式折合成方言表达式的能力,已有词语和表达式构成了固化的词库和有限的结构形式库,失去了语言本该有的滋生能力。这样的语码已经背离了语言的能产性,注定会丧失前途。联合国濒危指标中的第4项是“语言使用域的走向”,分为“通用”“多数语域”“家庭和诸多功能”“有限”“非常有限”5等。再往下就是灭绝。现在上海话的情况,对大部分人来说,已经处在第4等“有限”和第5等“非常有限”。我的一位出版社朋友是地道的中年上海人,每次跟我说话或打电话都是用上海话的寒暄开始,但是一进入讨论工作事务,还不一定是学术问题,就立即换用普通话交谈。这正是语域“非常有限”的典型写照。上海话是吴语区内的强势方言,在其他吴语城市,方言的使用功能域可能更加受限。其他方言区也都不同程度存在上海话这类情况,甚至可能更加严重。因为方言的使用人口也是濒危指标中的一项。上海话毕竟在使用人口方面仍胜过很多地点方言。 从统计数据看,农村的方言使用率比城市要高。但是,不能高估农村在方言保护中的作用。中国社会的文化中心和优势方是城镇,汉语方言历来存在城市向集镇、集镇向农村的单向扩散模式。城市方言的生存危机,也必然向农村扩散。而且,农村的方言本身因人口少而比较弱小,不少农村还出现了空壳化现象,村中仅存留守老年和儿童,甚至出现了村庄数目大幅度减少的情况,使方言在农村失去了依存和长期生存的基础。 以上所说的三项——有方言能力的人断崖式下降、家庭和私人环境的方言使用急速消退、方言社会功能域缩减为严重受限——任何单独一项都会对方言的持久生存构成严重而迫在眉睫的威胁。而现在是这三大现象并存,方言实际上大面积地到了生死存亡的关键时刻。如果我们这代人无所作为,很可能大量方言就在我们能观察到的时间跨度里或者说眼皮底下走向实际上的消亡。当前我们需要的,不仅仅是记录保存式的保护,而是对方言活态的拯救。 3、拯救方言活态的科学方略 自从提出语言资源保护概念,尤其是中央《关于实施中华优秀传统文化传承发展工程的意见》提出“大力推广和规范使用国家通用语言文字,保护传承方言文化”后,如何在推广国家通用语言文字的同时保护好方言文化,已经成为各地教育部门、语言文字工作部门和语言学者及各界人士关注的课题。 在此背景下,大量保护方言文化的措施被提出和实施,除了将方言资源进行多媒体的典藏这一最大规模的语保工程外,还有:让方言知识走进课堂,编写方言教材和词典,进行方言比赛,开设报章方言专栏,举办方言培训班,增加方言电视节目,观赏或参与方言类文艺活动,等等。 所有这些活动,对于方言保护都有毋庸置疑的积极作用。但是,这些举措和活动均非治本之道。它们的共同特点,或者说弱点,是用对待一种外语的方式来对待方言,试图像教学外语那样来解决方言的传承问题。 但是,方言对于本地人来说,不是外语而是母语,不是第二语言而是第一语言。这里的根本区别在于,外语是需要专门的教学来习得的,是要通过人们有意识的努力来掌握的;母语是在语言交际的自然环境中自然而然、轻松愉快地掌握的,无需专业性教学,也无需特别的努力(参看刘丹青2015)。方言保护和传承的最关键因素,是要创造母语获得的条件,让儿童在正常的母语交际环境中轻松地掌握。这种环境,早期主要由父母为主的身边亲人或加上保姆等构成,稍晚还要加上同龄玩伴间的交际。到儿童踏进小学课堂之前,母语的基本内容已经在没有老师参与的情况下系统获得了。 方言能力和方言使用在青少年中的断崖式衰退,主要源于方言交流环境的缺乏。由于普通话社会功能的不言而喻的重要性,包括上学之后必然以普通话为首要交际语言和唯一教学语言,使得很多家庭让孩子从小就生活在普通话的单语环境中,即使家庭成人成员之间用方言交谈,面对孩子也换用普通话,哪怕是家长或祖辈不标准的普通话;家长所教的第一批词语、第一批句子,都是按普通话发音的。有的家庭在孩子已经好几岁之后,才让孩子有机会学大人一样用方言说法,有的家庭永远不提供这种氛围,只要涉及孩子,一律使用普通话交流。这样,常见的情况之一是方言的非母语化,更差的情况则是方言像是一种略能听懂而不会说的外语,听懂只是因为在身边长期存在(限于成人们之间交流)。 逐渐走出家庭之后,方言的陌生化一般更为加剧,因为幼儿园通常提供更纯粹的普通话环境,有意或无意的方言交际都不被鼓励甚至被制止。很多人直到中学,才滋生一些学习方言的意愿,因为发现成人们之间至少有时候用方言交流,方言似乎成为成年与否的标记,这种感觉使得希望成人化的少年,尤其是男生,可能滋生使用方言的意愿,并付诸行动。周元雅(2011)对无锡青少年的调查也反映了这种心态。但是,由于学校对方言的禁止,以及随处可见的“说普通话,做文明人”一类宣传牌,将说方言与不文明行为直接挂钩,使青少年最重要的交流渠道——同龄人交流没有方言生存之地。在这样的情况下,方言迅速走向衰落甚至衰亡是非常可能的。 无论家庭还是学校,进行普通话单言培养的初衷,都基于一个信念:说方言会干扰普通话的获得。但是,这个观念已经被证明是错误的。实际上,拥有双语能力是世界上大部分人的常态。例如,根据Harris等(1992)世界上多数人生活在双语甚至多语环境中。而Marian and Shook(2012)《双语人的认知收益》一文,以心理学实验证明,双语双言甚至多语多言成长的环境,能培养出更有智力优势也更有交际能力优势的孩子,甚至在年老之后能延缓大脑衰老的时间。学者们已经观察到这种优势的具体的心理学机制和神经语言学机制。家长们,尤其是自己说方言的家长们剥夺孩子学习和使用方言的天然条件,是一种对孩子健康成长的不良干涉。我们应当通过广泛的宣传教育,破除家长和教育者的这种认知误区,让孩子们回到由方言环绕的成长环境中。在当前普通话如此强势的环境中,家庭的方言小环境根本不会影响儿童普通话的习得。 当然,要深刻改变方言业已萎缩的格局和快速衰亡的趋势,仅仅依靠宣传、依靠家长的自觉是不够的,我们必须认识到语文政策和措施滞后的一面,用好历史留给我们的可能并不很多的窗口时间,立即以语文政策的差别化来扭转语言保护的被动局面。 4、语文政策的差别化需求和调整范围 时间维度的差别化和空间维度的差别化,本质上是相通的。当各地语文生活处在不同的发展阶段时,用不同时期的语文政策来应对这些处在不同发展阶段的地区,就自然会表现出空间维度的差别化。 目前,无差别的或差别化不够的语文政策对方言文化科学保护的影响表现在以下方面: 1)从幼儿园到大学,从课堂到课间课外,普通话成为唯一提倡的交流语码。亲人之外最重要的交际环境——同龄同伴之间,由普通话全覆盖,方言失去了家庭之外最重要的生长空间。校园环境仍有敌视方言的取向,诸如“说普通话,做文明人”这类昭示方言不文明的标语还无差别地存在于各地城乡校园里,给儿童幼小的心灵带去永久性的印记。 2)各地各种媒体始终将推广普通话作为唯一主旋律。对方言保护,只在文化保护的民间呼声层面有所反映。认为使用方言会影响通用语言推广的观念牢固占据大部分人包括很多决策者的头脑,关于双语双言社会和双语双言人的科学研究成果很少有传播的机会和渠道。关于方言的不科学观念是对方言不当限制的语文政策的思想根源。 3)即使在电视等媒体适当放开方言节目的情况下,仍然严格限制方言节目的功能域,助长方言沦为受限语码。对于最重要的媒体信息源,例如普通的新闻节目、时事评论节目、官民警民交流节目,都限制方言进入,甚至百货公司广播找人,针对不熟悉普通话的老年走失者,也坚决不允许方言播出(2018年5月郑州的事件,参看5月15日《大河报》),方言在媒体受到严重抑制,只能在部分城市出现在文化、曲艺、小品、地方掌故这类节目中,助长了方言只是闲来没事的赏玩对象的观念。而世界上没有任何语码可以仅为满足这类社会功能而长期活态存在。 以上几项,显然不是单纯儿童家长和学校教师所能解决的问题,与长期以来的无差别语文政策有关。而语文政策源于对国家法律的机械理解。 《国家通用语言文字法》是指导我国社会语文生活的根本性法律,保障了通用语言文字的崇高法律地位。但是,通用语言的推广和使用并不以消灭方言为前提和目的。语文政策是为贯彻这一法律而制定的具体规定。在不同的历史阶段,在不同的地区,国家通用语言文字的推广和使用面临不同的社会环境。 在普通话普及率很低、严重影响人民交际和国家发展时,必须将推广普通话放在最高位置,适当限制方言使用,尤其在教育、公务、主要媒体等领域。直到今天的中国,仍然有不少普通话推广的后进地区,我们还需要加紧推普,帮助当地人民通过普通话能力的提高共享改革开放的红利。但是,对于普通话普及已经超过90%、在青少年中已经基本100%的地区,在方言面临急剧衰落甚至消亡危险的严峻局面时,如果仍然严守早期的各种单一强调普通话、不顾甚至压抑方言生存空间的政策,就有认真检讨和调整的必要。 对方言保护治本的差别化语文政策,主要指在中东部经济社会发达或较发达、普通话普及率已经相当高的城镇地区,在以下方面做出关键性调整: 1)从幼儿园到大学,校园的课间课外都应提供方言交流的空间,去除暗示方言不文明的各种宣传标语口号。在继续提升普通话能力的前提下,对方言能力、外语能力的提升,也要采取积极鼓励的态度和措施,建设以通用语言文字为主导的健康有序的多语多言社会。 2)在保证媒体以普通话为主导的前提下,对方言节目的种类减少限制,允许刚才提到的普通新闻、时政访谈、官民警民交流和电视剧、故事片等节目有方言的版本。 3)设置更多方言服务项目,例如公交车和客运车辆的方言报站、车站问询处等处的方言服务。除了本地方言,有需求和条件的还可以包括重要的外来方言,如当地有影响的非本地权威方言或大规模移民原有方言。司法、医疗等领域也可以设置一些方言服务。 4)在教育、科研、媒体等领域鼓励对多语多言社会和多语多言人群的科学研究和客观报道,提倡社会对通用语言主导下的多语多言环境的宽松舆论氛围。 从以上所说的方言生存危机程度看,历史留给我们保护方言的窗口时间可能并不很多,语文政策的主管部门,应当认清危机,抓紧时间,不要错失历史时机。 语言资源保护工作,使我们想到了计划生育。计划生育是写入宪法的基本国策,但是计划生育不等于一胎化。一胎化是特定时期的计划生育政策。当形势变化之后,政策调整也是当然之事,只是计划生育管理部门可能动作过慢,将特定生育政策和基本国策几乎视为等同,对民间和学界的长期呼声重视不够,动作迟缓。当计生部门终于同意逐步放开双独二胎,单独二胎,以及全面放开二胎后,每一次放开带来的生育率上升都远远低于预期,政策滞后造成很多被动,以致一些学者已经在呼吁引起争议的不生育罚款了。语文生活管理部门,也要注意汲取计生工作的经验教训,不要将特定时期很多限制方言的具体政策,等同于《国家通用语言文字法》。 在面对方言断崖式衰落甚至有消亡危险的关键时刻,应当果断进行一些治本的政策调整,重在保护方言的活态,而不是仅仅出台一些表面热闹对改善现状益处不大的措施。希望中国流传千年、千姿百态的方言资源,不要在我们这代人的眼皮底下,在我们的不作为中快速走向大面积消亡。 参考文献 陈燕玲 林华东 2011 闽南方言的现状与未来,《东南学术》第4期。 陈燕玲 林华东 2013 泉州地区城乡学生双言生活状况对比调查,《语言文字应用》第2期。 范俊军 2006 语言活力与语言濒危的评估——联合国教科文组织文件《语言活力与语言濒危》述评 刘丹青 2015 《语言能力的多样性和语言教育的多样化》,《世界汉语教学》第1期。 陆 英 2009 苏州儿童的方言使用现状及幼儿语言教学对策初探,苏州大学硕士学位论文。 周元雅 2011 无锡市区新派方言现状研究,南京林业大学硕士学位论文。 Harris, Richard J. & Elizabeth M. Nelson 1992 Bilingualism: Not the Exception Any More. Advances in Psychology 83 :3-14 Viorica Marian & Anthony Shook 2012 The CognitiveBenefits of Being Bilingual, Cerebrumthe Dana Forum on Brain Science: 13。 By leimaau,使用知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议发布            2024-06-26 "},"appendix2/appendix5.2.html":{"url":"appendix2/appendix5.2.html","title":"5.2 张振兴:《广西汉语方言重点研究丛书》序","keywords":"","body":"张振兴:《广西汉语方言重点研究丛书》序 广西大学林亦教授来信,说广西大学文学院语言学学科经过多年的努力,对广西境内的一些汉语方言进行了重点的调查研究,现在要出版一批调查研究报告,并且给我发来了几个电子版的文稿。他希望我读过以后,能就此说一点心得或感想。稿子倒是详细读过了,确实得益很多,却迟迟不敢起笔写点什么。广西得天道之助,山川秀美,地灵人杰,自然和人文资源异常丰富。我因为工作关系,这些年陆续到那里的一些地方走了好几趟,有机会认识了包括广西大学林亦教授、陈海伦教授等在内的好些师友,他们勤于学业,孜孜以求,对广西的语言和方言娓娓道来,如数家珍。无论是他们的为人和学问,还是他们所说的广西语言和方言的事实,都给我留下非常深刻的印象。不过,真要在他们精彩的著作之外再说点有用的东西,我自知功力不够,所以着实忐忑不安,诚惶诚恐! 语言是一种资源,语言是一种财富,语言也是一种投资环境。从这个意义上来说,广西是我国语言资源、语言财富最丰富的省区之一。根据至今为止的田野调查,我们知道广西境内大部分地区通行汉语,包括西南官话、粤语、客家话、湘语、闽语、平话和土话等六类方言。很多地区还通行少数民族语言,包括壮语、侗语、布努语、拉珈语、苗语、瑶语、仫佬语、毛南语、京语、彝语、水语、俫语、仡佬语、茶侗语、布央语、巴哼语、炯奈语、优诺语等十八种语言和方言,分别隶属于汉藏语系的侗台语族、苗瑶语族、藏缅语族,以及南亚语系的越芒语族。这些语言和方言错综复杂地分布在广西的各个县市。例如最东部的贺州市有汉语的西南官话,粤语、闽语、客家话、湘语、平话,少数民族语言的壮语,瑶语等八种语言或方言;最西部的隆林各族自治县境内有汉语的西南官话、客家话,少数民族语言的壮语、仡佬语、俫语、彝语、苗语等七种语言或方言。县市至少有两种或两种以上的语言或方言,单一语言或方言的县市几乎是没有的。这种令人眼花缭乱、叹为观止的语言方言分布状态,在全国各省市区中是绝无仅有的。因此,由中国社会科学院和澳大利亚人文科学院合编的《中国语言地图集》,除了分幅表现广西的各种语言和方言以外,在总图里还特别单列A5“广西壮族自治区语言分布图”。由中国社会科学院语言研究所、民族学与人类学研究所与香港城市大学语言资讯研究中心合编的2008版《中国语言地图集》,仍单列A5“广西壮族自治区语言分布图”总图,同时增列B2-2、3、4“广西壮族自治区的汉语方言图”和C2-4“广西壮族自治区少数民族语言图”。光是单独表现广西语言和方言的分布地图就有五幅。这是一种很特殊的处理办法,就是因为只有单独的图幅或多幅的图幅,才有可能比较充分地表现广西壮族自治区语言和方言资源的高度多样性和复杂性。 广西丰富的语言资源,无论是在实践上还是在理论上,都为中国语言学,尤其为民族语言学和汉语方言学的发展提供了极其广阔的研究空间,很早就吸引了一批中国最卓越的语言学家的注意。例如大家都知道的赵元任的《广西瑶歌记音》(1930),李方桂的《龙州土语》(1940)、《武鸣土语》(1956重校本)等都是以广西语言为材料的中国语言学研究经典之作。最近几十年来,广西语言方言的调查研究得到了更大的发展。就以广西境内的汉语方言的调查研究来说,我们不用花多少力气,就可以罗列出一份长长的调查研究文献目录。这些文献目录涉及广西境内的粤语方面的内容特别多。还有最近二十来年备受关注的广西平话和土话,其中不乏很有分量的作品,例如杨焕典先生主编的《广西通志·汉语方言志》,郑作广先生等主编的《桂北平话与推广普通话研究》11种系列丛书,等等。按理说,我们对广西汉语方言的研究应该比较清楚了,其实不然。广西汉语方言比我们所想象的还要复杂,迄今为止的调查研究成果,远远没有充分表现广西汉语方言的实际面貌。例如广西的西南官话,有人统称为桂柳官话,现在的调查研究就很不够。大家只知道它跟云、贵、川的西南官话有很大的一致性,可是对它的特殊性知道的就不多。其实,仔细读一读刘村汉先生的《柳州方言词典》,就知道桂柳官话特别的说法不少。广西的粤语(白话),调查研究做得好一些,尤其对勾漏片粤语现在了解的比以前多得多。但是仔细读一读讨论粤语的论著就知道,无论是研究的广度或深度都还很不够。广西平话的调查研究是近二十年来的热点,对平话这种重要方言的语言事实知道的比先前多得多,很多问题的研究讨论也取得了重要的进展,这个是事实。可是平话的归属,它跟粤语勾漏片方言的关系,桂南平话和桂北平话的一致性和差异性,这些重要的问题至今仍然悬而未决,留下很大的讨论空间。这种情况反映了对平话内部本质的东西,对平话跟粤语的实质性关系,现在还不清楚。至于说到广西境内的客家话、闽语、湘语等非主要方言的调查研究,我们现在只能读到一些零星的,不成系统的材料,真正的研究讨论,可能还不到时候呢! 面对广西异常纷繁复杂的语言方言背景,以及目前的调查研究现状,对于汉语方言研究来说,有两种不同的选择。一种是面上的广泛调查研究,可以从中获取一般的语言事实,进行一般性的研究讨论;一种是重点的深入调查,可以从中获取深刻的语言事实,进行深入的研究讨论。以我一个外来者的观察,我主张广西的汉语方言研究要把两者结合起来,而以重点的深入调查为主。汉语方言重点的深入调查,有如野外的地质勘探,钻探深井取样才能深刻认识地质结构。说到这里,我再次建议读者仔细读一读由著名语言学家丁声树、李荣主持撰写的《昌黎方言志》,还可以参考贺巍、张振兴1987~1992年主持撰写的“汉语方言重点调查”九种研究报告,也许可以提供一些有益的经验。读了林亦教授寄来的书稿,他们走的正是重点深入调查的道路,跟我的见解不谋而合。我之所以敢于这么说,是因为这些书稿具有重点的调查研究报告所具备的三个最重要特征。下面分别说一说。 第一,高度重视语言事实。语言事实是所有方言重点调查研究报告的核心,其实也应该是所有语言调查研究报告的核心。所有书稿都有三个部分内容最充实、最丰富,篇幅也最大,也最有看头。一是相当详细的同音字表;二是条目很多的分类词汇表;三是大量的长篇语料。这三个部分讲的都是语言事实。一种方言的语言事实最主要是靠这三个部分得到反映的。我曾在不同的场合强调说过,对于语言研究,准确地记录语言事实本身,考验调查研究者学术研究的技能和功力;准确地、全面地在调查研究报告里反映语言事实,考验著作者学术研究的素养和能力;对语言事实抱有浓厚的兴趣,善于从语言事实里进行分析和思考,则考验读书者学术研究的综合水平,所谓“外行看热闹,内行看门道”,实此之谓也。我读过书稿以后,相信这套书系的所有作者在基本技能和基本素养方面,都是足可让人信任的,说的都是语言事实。能够做到这一点,已经很不容易了,要知道这里所调查研究的这些方言,都是很复杂的。 曾有朋友问:同音字表,词汇表只是排列字音和词汇,不是很容易吗?这只是看表面。有经验的方言学者都知道,同音字表要全面反映个方言的语音系统,字音的排列里面要暗含古今语音演变的规律,语音系统的结构规律,以及这些规律的例内和例外;还要反映方言内部各种语音系统的差异,以及方言字音跟方言词汇的一定关系。在一个同音字表里,要同时兼顾,做好这几个方面,没有一定的语言学和方言学训练和素养是办不到的。事实上已经公开发表的很多同音字表,并不是都能叫人满意的。词汇表的道理一样。表面上看,词汇表只是排列所调查记录的方言词汇材料。其实,一个好的词汇表表现的不仅仅是词汇本身,而是表现了一个方言的词汇层次。很多人都知道方言语音有层次,还不太了解方言词汇也有层次。这些层次都应该在词汇表里得到体现,这就不是一件容易的事情。至于说到长篇语料,我们现在强调得不够,也许有个别读者会有一些不耐烦,看到长篇语料就一翻而过。应该有耐心,真正好的大量的长篇语料,才是语言或方言调查研究的精华,它可以检验一种方言的全部语音、词汇和语法。如果你是一位有素的读者,你可以根据长篇语料对这个语言或方言进行自己的独立研究。可见语料有多么重要!上文提到的赵元任的《广西瑶歌记音》,李方桂的《龙州土语》、《武鸣土语》,还有也是赵元任的《台山语料》(1952)说的几乎全部是语料,至今都没有失去它们应有的价值。这是值得深思的。 第二,高度重视比较研究。比较研究是所有方言调查研究报告所使用的最基本方法。我读过的这套书系的几种书稿,都很注意比较研究,而且都做得很好。这里,我以林亦教授的《广西南宁白话研究》为例。该书第三章讨论南宁白话的语音特点,讲的都是比较研究。其中第一节讨论南宁白话的语音特点及历史音韵考察,涉及的都是古今比较,反映了方言的历史音变;第二节讨论南宁白话语音的比较研究,涉及与北京话、现代广州话和南宁平话的比较,反映了方言的共时音变。从历时音变和共时音变中可以清楚看到南宁白话古今演变发展的规律,以及语音本身结构的规律。如果不做这样全面的比较,是绝对看不到这些规律的。我还愿意请读者特别注意著者对这些规律例内例外的所有精彩解释。这些解释深刻地讨论了平话、官话、壮话,以及广州话对南宁平话的影响,这就很自然地提升到语言接触的理论高度。前面讲规律实际上也离不理论。汉语方言所有的语音分析,都是在语音演变规律和语音结构规律的理论框架下进行的。语音演变规律讲的是历史,语音结构规律讨论的是现实,把历史与现实,理论与事实结合得天衣无缝。这正是一部好的方言调查研究报告所具备的一个重要特征。 说到语言接触的理论阐释,我看过的这几部书稿都特别注意。广内语言方言种类繁多,交错杂处,是研究语言和方言接触,发挥语言接触理论的最好环境。还是以林亦教授的《广西南宁白话研究》为例,南宁白话无论是语音的,还足词汇的,合乎规律的东西,都是南宁白话或所有白话自身发展、演变的结果;而任何看起来似乎不合白话发展演变规律的东西,几乎都和白话周围共处的平话、官话、壮话等其他方言和语言的相互影响有关。从这个角度来说,表面上不合规律的东西,也是有规律的。这就是经常说的例内例外都检验规律。其他的几部书稿的很多例子,也能说明这个问题。我想进一步说的是,没有发生过互相接触、互相影响的方言或语言很难找到(也许从根本上来说就没有),但在解释其他某些地方的方言例外的时候,不一定都能套用语言接触之类的理论。理论很好,但很多理论有局限性,并不是万能的。解释语言现象不能只迷信一种理论。我曾经举出过很多方言的具体例证,要是用语言接触的理论去解释,那是无能为力的。这就是语言事实挑战语言理论。 第三,严格的体例和统一的表格。有规划的方言调查研究,必须具备严格的体例,使用统一的调查表格。这是为了进一步的比较研究和其他深入研究所绝对必须的。我一直主张全国所有方言的调查研究,除了特别设定目的的调查研究以外,都要尽可能地使用统一的表格和体例。这个对大范围的汉语方言比较研究,有百利而无一害。语音的调查研究我们推荐统一使用中国社会科学院语言研究所编纂的《方言调查字表》。这个字表最早由赵元任设计,后来由丁声树、李荣不断修改完善。这个字表一共选择了方言比较常用的字3700名个,依广韵的声母、韵母、声调排列。它有两个主要好处:一是用来调查方言,可以很容易得出方言音系,以及在古今演变上的要点;二是初步研究汉语音韵的人也可以通过本书的音韵系统,得到对于广韵和等韵的基本知识。词汇的调查研究,我们推存统一使用《汉语方言词语调查条目表》,这个条目表是经过不断使用,几经修改才形成的。这个词汇表所收条目将近4500个,条目的排列包含了层次的考虑。所有条目分为29大类,有的大类再分为若干小类,留有充分扩展的余地。大量的实践证明,无论是《方言调查字表》,还是《汉语方言词语调查条目表》,绝大部分内容都能兼顾南北各地方言,如有欠缺的部分,调查使用者可以根据方言实际情况适当删除或增补,是很方便的。 《广西南宁白话研究》等书稿,用的都是《方言调查字表》和《汉语方言词语调查条目表》。最近几十年来全国主要的汉语方言调查研究,用的也是这两个表。凡是规范使用这两个表的方言材料,有很好的条件进行广泛的比较。有人批评说,研究汉语方言的人用字表调查方言不客观,建议改用从记录句子或长篇语料中来归纳音系,就像我们调查印第安人语言或南太平洋岛屿上的语言一样。提出这种意见的人是不明白汉语的古今演变和传承关系。汉语有《广韵》让我们知道这种演变和传承的关系,实在是研究汉语的人的一大幸事。事实上,早年董同龢的《华阳凉水井客家话》调查时就是从长篇语料整理音系的,但后来调查方言的人都不这么做。我们可以从中得到启发。还有人提出编一个“方言语法调查表”,用来调查方言的语法。这是一个诱人的建议,我也曾经见过类似的调查提纲。这个建议可以讨论,也可以尝试。著名的《昌黎方言志》,在前头设立章节只讲语法特点、词汇特点,但后面没有专门的章节全面描写讨论昌黎的语法。恐怕这是经过仔细斟酌的。经常有人说,汉语方言语音研究做得较好,词汇和语法研究做得较差,尤其是语法研究做得非常薄弱。确实如此。君知其一,不知其二。这首先是由于汉语方言的事实所决定的。我们说汉语方言差别很大,一个北京人、一个广州人或一个厦门人,如果大家都说方言,那是互相都不能通话的。其中差别最大的是语音,其次是词汇,语法差别是最小的。这个是事实。有人为了强调方言语法研究的重要性,不适当地夸大了方言之间语法的差别,甚至说语法差别跟语音差别一样大,这个不符合汉语方言事实。那么,根据这个实际情况,首先研究方言的语音,也就无可非议。今后,应该在继续方言语音调查研究的同时,把汉语方言的调查研究向词汇和语法领域推进。其实,最近十多年来一大批方言词汇语法研究论著的出现,已经在这个方面跨出了关键性的步伐。 汉语方言的重点调查研究,在汉语方言学界一直受到极大的重视。20世纪80年代以后,山西、山东、湖南等地的方言工作者,都有计划地先后出版了一批相当成熟的重点方言调查报告,有效地推动了这些地方的方言调查研究。现在,广西的学者再次在这个方面作出重要的成绩。我作为广西很多学者的朋友,感到非常欣慰。很希望广西的朋友们做更多的田野调查,出版更多的调查研究报告。广西的语言方言资源是取之不尽的。我已垂垂老矣,虽然很想再次踏上田野,实地调查丰富的汉语方言资源,但已经心有余而力不足,只能在书斋里读一点朋友们的调查研究报告,以慰平生嗜好。这也实在是无奈,除了对这个略知一二以外,就再无别的兴趣和能耐了。 读书之余,经常会有一些想法,借这个机会也说一说,算是跟朋友们谈心吧。 一是妥善处理好汉语方言调查研究中继承和创新的关系。现代汉语方言学是从我国传统的方言学发展起来的,在将近百年的历程中,深刻体现了上下前后的传承关系。汉语方言学最近几十年来的成就,无不渗透了学术滋养、学术继承的痕迹。后来者是在开拓者的肩膀上成长,后出转精,一代做得比一代更好而已。这就是一种继承,我们必须继承汉语方言学所形成的强调田野调查、强调语言事实的优良传统,继承汉语方言学严谨朴实、实事求是、理论结合实际的优良学风。但是,汉语方言学在发展的过程中,也是非常鼓励创新的。一个学科没有不断的创新,是绝对没有发展前途的。不过,创新要建立在继承的基础上。继承传统的东西不一定就是保守,就一定不好;所谓新的东西不见得就一定是创新,就一定都好。否定汉语方言学长期形成的优良传统,否定长期培养起来的优良学风,没有基础的所谓“创新”是不可取的。 二是妥善处理好方言本体调查研究与引申性调查研究的关系。汉语方言的调查研究,要立足于方言的本体调查研究。首先必须大量调查记录方言的语音、词汇和语法,必须对所记录的这些语言事实进行深度的描写和研究,这是方言学研究的核心和本质。这是最重要的,是基础中的基础,再怎么强调都不过分。其他相关的调查研究,包括许多朋友所讨论的一些带“方言”字头的开拓性研究,都属于引申性的研究,都是需要在本体性研究的基础上进行的。最近几年来,我们曾经看到一些作品,随意引用别人的调查材料,不加鉴别,就去进行引申性的研究;还有个别只做引申性研究的作者,自己完全没有或非常缺乏进行方言本体研究的实践,就对迄今为止的汉语方言研究施以任意褒贬,似乎不妥。 三是妥善处理好方言事实的调查研究与技术处理的关系。上面说过,首先必须大量调查方言的语音、词汇和语法,这是方言事实。在很长的一段时间里,对所调查的方言事实进行整理、分析,耗时费力,是一项极为繁重、烦琐的工作。最近十来年,随着软件技术的发展,有语言学者开发了某些技术手段,可以应用于方言的调查研究工作,有效地简化了记录程序,加快了分析整理的过程。这是方言调查研究在技术上的一种进步,值得肯定。但是,我们也注意到,有一种过分强调技术处理,而多少忽视方言事实调查研究的倾向。其实,道理很清楚,在汉语方言研究中,最缺乏的还是语言事实,我们还有大量的方言没有调查,没有材料,这从根本上妨碍了汉语方言学的发展。没有语言事实,再先进的技术处理手段都是白搭;有了语言事实,应用于处理方言事实的技术手段,对于软件人员来说不是难题。 以上所说,是为序。 张振兴 2009年2月7日 于北京康城花园 By leimaau,使用知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议发布            2024-06-26 "},"appendix2/appendix5.3.html":{"url":"appendix2/appendix5.3.html","title":"5.3 广西的汉语言文字学研究","keywords":"","body":"广西的汉语言文字学研究 摘自《广西通志 社会科学志》第四篇第一章第一节 广西的语言文字学研究兴起于清代中后期,产生了一批重要研究成果,如《六书管见》、 《字学举隅》、《古韵通说》、《墨子刊误》等,出现了一批在广西乃至在全国有一定影响 的语言学家,如况祥麟、龙光甸、龙启瑞、苏时学、刘名誉、苏懿谐等。另有一些人如郑献 甫虽然其主要成就在别的方面,但在语言学方面也有独到见解。 清代没有专门的研究机构,很多学者是在书院中一面讲课一面从事著述的。 从辛亥革命到1949年,从事语言学研究的人数仍不很多,但是成果却远远超出了清代, 出现了像王力(博白县人)、岑麒祥(合浦县人)、陈柱(北流县人)、易熙吾(桂林市人)这些在 全国有较大影响的语言学家。 王力早年就读于上海南方大学和国民大学,后入清华大学国学研究院学习,研究中国古 文法。次年入法国巴黎大学,研究实验语音学,1931年以论文《博白方音实验录》获法国文 学博士学位。1932年回国后任清华大学中文系教授兼燕京大学讲师。1937年抗日战争爆发至 1948年,先后在长沙、昆明、广州任教,在中山大学创办了语言学系。在这一时期他出版专 著10种,论文60余篇,主要研究汉语语法和音韵,兼及文字和词汇。他同其他语言学家一道, 为创建科学的体现汉语特点的语法体系,作出了重大贡献;他用现代语音理论整理和总结前人的汉语音韵研究成果,努力把音韵学引上科学的道路。在他与赵元任。罗常培、李方桂、 陆志韦、张世禄等人的共同努力下,中国音韵学研究进入了一个崭新的阶段。岑麒祥1926年于国立广东高等师范学校(中山大学前身)毕业后赴法国深造,1933年回国。先后任中山大学 文学院副教授、教授、语言学系系主任、文学院院长、北京大学教授等。这一时期主要从事语音、语法、历史比较语言学、方言等方面的研究。他同王力一样,也是中国用现代科学方法研究语音的先驱者之一。岑麒祥在30年代写的《语音学概论》是中国最早的语音学著作之一.1957年作者对该书重新修订,作了较大改动,由科学出版社出版。此书分3编,涉及的 语音学问题十分广泛,它不仅系统论述了描写语音学和历史语音学,也介绍了语音学的对象 和方法,语音学的历史,语音学的心理、生理和物理作用,还介绍了国内外出现过的各种类 型的记录语音的符号。 这一时期主要执教于无锡国学专修馆、上海大夏大学(华东师范大学前身)等院校的陈柱 (1890—1944年)也是著作等身,研究范围十分广泛,不仅攻治文字、音韵、训诂,对古典文 学、古代哲学、文献学、校勘学等亦有建树。 在这一时期里,在广西境内的语言教学与研究活动也有一定发展。30年代广西大学设立 了文史地专修科。著名语言学家陈望道、王力等均曾应聘任中文科主任。抗战期间,著名语言学家叶圣陶、张世禄等也都到过广西桂林。叶圣陶于1942年春夏到桂林筹办《国文杂志》。该杂志共出15期, 1944年5月后因日军侵占湖南、逼近广西而停刊。这是一份辅导中学生语 文学习并供中学教师教学参考的全国性刊物,主要撰稿人有叶圣陶、王了一(王力)、郭绍虞、 张世禄、谭丕模、罗根泽、吕淑湘等语言学家。解放后,除王力、岑麒祥等著名语言学家继续在外地从事教学和研究并不断取得重大研究成果外,在广西境内,随着教育事业的迅猛发 展,一批又一批新的教学和研究人才成长起来。1953年成立广西师范学院(桂林),设有中文专修科,1954年设立中文系。1983年,学院更名为广西师范大学,中文系开始招收研究生。广西民族学院(初名中央民族学院广西分院)于1952年成立,1960年始设立中文科,不久改设 中文系。广西大学于1972年设中文系,中共十一届三中全会后开始招收语言研究生。开办于 1953年的广西教师进修学院在“文化大革命”后一分为二,分别成立南宁师范学院 (1985年更名为广西师范学院) 和广西教育学院,其中设有中文系(科)。以上学校的中文系都开设了基础语言学、古代汉语、现代汉语,有的学校还开设了方言调查课。教师在授课之余,积极从事研究工作。各校所办学报(文科版)一般都辟有语言文字学专栏,为师生提供了发表论文的阵地。“文化大革命”后,广西师范大学成立了中国语言文学研究所,广西大学于1984年 还成立了古籍研究室(后改研究所),广西民族学院也于1984年分别成立了民族语言文学研究 所、古籍整理研究所(均隶属院部)。1980年成立了广西语言文学学会,由著名作家、语言学 家秦似担任会长。1995年入会会员已达700人。学会还与广西大学中文系合办了《语文园地》 杂志,自治区内外许多著名语言学家都在上面发表过论文。后更名为《阅读与写作》。 1997年4月广西语言学会经多年的筹划也正式成立。 此外,广西有很多学者还参加了中国语言学会、中国音韵学会、中国训诂学会、中国汉 语方言学会。这些学会召开的重要的学术讨论会,广西都有学者参加并递交了论文。 学术活动和交流也日益频繁,较重要的有:1978年12月北京大学著名教授王力应邀到广 西大学作有关古代汉语的学术报告,并同在南宁高等学校讲授中文的部分教师进行座谈,解答有关教学和研究方面的问题。 1981年1月广西语文学会在南宁召开第一次年会, 就如何开展民族语言和汉语方言的教 学与研究等问题进行了讨论。同年11月又召开了第二届学术年会,讨论了关于普通话异读词 的审音问题。 1982年8月广西师范学院杨焕典参加了在北京举行的第15届国际汉藏语言学会议;1983 年7—8月参加了在日本东京一京都举行的第31届亚洲和非洲人类科学会议;同年8月又参加 了在美国西雅图举行的第16届国际汉藏语言学会议。 1983年9月2日,美籍华人、著名语言学家李方桂教授到南宁对高等院校中文系师生作了 题为《谈上古音》 的学术报告,该报告经整理后发表在《语文园地》1983年第6期上。李早 在30年代初就到广西调查过壮语,写出了《龙州土语》、《武鸣壮语》等著作。 1984年7月,中国音韵学研究会在桂林市举行第3次年会,有很多中外著名音韵学家参加, 广西大学教授秦似、广西师范大学副教授陈振寰也应邀参加了会议。会议主要讨论等韵学问 题。 1985年4月下旬, 秦似、王力、吕叔湘等语言学家应邀出席香港中文大学等主办,有新 西兰、新加坡、马来西亚、澳大利亚、美国、香港、澳门等国家或地区学者参加的“汉语普 通话教学与试测研讨会”。秦似在会上作了题为《从广西看普通话推广问题》的发言。1985 年8月广西语文学会在柳州举行第四届学术讨论会, 会议就推广普通话、壮文教学、广西少数民族语言等问题进行了讨论。同年8月杨焕典参加了在泰国曼谷举行的第18届国际汉藏语 言学会议。1988年1月广西语文学会在北流县召开第5届学术年会,代会长杨焕典就科研信息 与语言研究等问题作学术报告, 李谱英向大会介绍全国推广普通话会议精神。1990年2月至 1991年2月, 广西师范大学季永兴在澳大利亚昆士兰理工大学主讲 《中国语言和文化》 、《基础汉语》 ;1993年9月出席在日本大阪举行的第26届国际汉藏语言学会议,宣读了论文 《略论壮侗语的名量词》;1994年4—9月,出访瑞典斯德哥尔摩、林彻平和美国纽约、华盛 顿。现将清代以来广西汉语言文字研究及非文学古籍整理成果按时期分述于下。 清代研究成果 文字学研究 这一方面的代表著作有:《字学举隅》,初名《临文便览》,是专为应试者编写的。初刻版于道光十八年(1838年)面世,今不传。由当时任湖南黔阳县知事的龙光甸(桂林人)与 县学博士黄痴虎共同编写而成。道光二十六年(1846年)翰林院编修龙启瑞对此书进行全面修 订增补,并改为今名,刊刻于京都。全书分〈辩似〉、〈正讹〉、〈商误〉三卷。本书经龙 启瑞修订后一再翻刻,流传更广。《六书管见》,况祥麟著,其子况澍、况洵、其孙况周颐 等参与编校并于光绪二年(1876年)刊行。今所见有3卷本和20卷本两种。况祥麟,临桂(今桂 林市) 人,嘉庆五年(1800年)举人,一生著述甚丰,据《临桂县志》记载,除《六书管见》 外, 尚有《红葵斋笔记》60卷,诗文集4卷,《类函》初集64册、二集56册、三集48册,惜 大多散佚,今所见《花杠经述》、《华杠笔记》残稿盖为《红葵斋笔记》中之一部分。《六 书管见》 是作者研究许慎《说文解字》 的一部专著,其孙婿周廷揆为此书所作序中写道:“岳祖华杠先生著作宏富,卓然名家,尤精于《说文》。因承学之士潜心小学者少,特取六 书中大要,条分体系,各为论说,名日《六书管见》,意在指示后进,明晰晓畅,不为深邃 之词。既有象形矣,复为绘形以示之;既有指事矣,复为象事以明之,于辨字、音韵二类, 言之尤详。贯串淹通, 浩瀚渊博,发前贤之橐龠,作后学之津梁,诚盛制也。”况氏又有 《说文征典》七册,未刊,封面题有“咸丰九年己未正月十四日午订”字样。从内容看,当 是作者为撰写《六书管见》 所搜集、 准备的材料。这一时期研究文字学的专著还有刘廷玉 (今桂林市人) 的《楷体蒙求》(同治十年常郡一枝山房本)、龙伯纯的《文字发凡》(光绪三 十年广智书局本)等。 音韵学研究 这一方面的研究著作不多,但取得的成就很大。代表著作是龙启瑞的《古韵通说》。龙 启瑞(1814—1858年)字翰臣(一说字辑五,号翰臣)。临桂人。道光二十一年(1841年)一甲第 一名进士,授翰林院编修。道光二十七年(1847)任湖北学政,著《经籍举要》一书,以示学 者。咸丰七年(1857年)任江西布政使,八年卒。《古韵通说》20卷,有同治六年(1867年)刊 本和光绪九年(1883年)四川尊经书局刊本。此书论诗韵、经韵,取裁于段玉裁《六书音均表》;论本音取裁于姚文田《说文声系》、张成孙《说文谐声谱》、苗夔“说文声读表》“参互折 衷, 断以己意,既不拘泥成说,又不固执私见。它将上古音分为20部,每部即为1卷,均按 诗韵、经韵、本音、通韵、转音排列,条分缕析,便查便读。作者说:“兹之二十部,大旨 贵于密而不贵于疏,然征之于古,或龃龉而不合,则不得不为之说以通其变;然其所通者, 必有其所以可通之故,而非若唐时之通韵,仅取便于时俗而已。”训诂学、校勘学研究这方 面的著述较前二者为多,但成就稍逊之。大多是就儒家经典的某一部书(少数旁及子、史)进 行疏解,虽时有新见,但并未完全摆脱经学附庸的地位。《愚一录》12卷,清郑献甫撰。今 所见有光绪二年(1876年)黔南节署本。郑献甫(1801—1872年),名存纻,因避咸丰帝讳,以 字行,别字小谷。象州人。道光十五年(1835年)进士,官刑部主事。一年后以亲老乞养辞归。从此执教于两广各书院,直至终老。他的主要成就在诗歌创作和培养人才方面,然在学术上 亦有造诣,著述甚丰。本书为郑献甫平时读书所做笔记。郑氏以《说文》之异字、《释文》 之异音,试求之四书,颇有发明,更求之九经,便漫无归宿,间有得则标于书之上方,或有 论则录之别纸, 其后旁读诸史诸子亦用此法,为日既久,成帙遂多,计有《论语》约1册, 《孟子》 约1册,《尔雅》1册,“三传”共1册,《周易》、《尚书》共1册,“三礼”共1 册,《史记》、《汉书》共1册,《后汉书》、《晋书》共1册,《庄子》1册,《荀子》约2 册,《吕氏春秋》、《淮南子》共1册。但咸丰间全部毁失,后经追忆补记,仅得十分之三, 而稍增其所未有,编为此书。其弟子林肇元认为其考据辨论之精且详,可与宋王应麟《困学 纪闻》、清顾炎武《日知录》先后鼎立。郑氏又有《四书翼注论文》12卷,也是由其弟子林 肇元从其遗孤和学生处收集到的部分手稿或抄本编辑而成,光绪二年刊行,当与《愚一录》 中的有关内容大致同。今所见有光绪二年刊本。此书解说透辟,考证详审,往往有和宋代朱 熹《四书集注》相发明的地方。《尔雅经注集证》三卷,龙启瑞撰。刊行于咸丰四年 (1854 年) 。清代学者邵晋涵、郝懿行、卢文、阮元对《尔雅》的研究有重大成果。龙氏在此基础 上作进一步研究,“折衷数子,博采群言,于发疑正读之间,务求讲明,至是诸说不同者, 则取其至善,间复参以鄙见,求析所疑”,于是写成了这部简明通俗的著作,“特为家塾便 读之本”(见该书自序)。 这一时期的训诂著作还有桂林人况祥麟的《华杠笔记》(今存残本)、灌阳人卿彬的《周 易贯义》(咸丰三年刻本)、贵县人龚延寿的《周易拟象》(清末抄本)、博白人祁永膺的《勉 勉钮室类稿》(光绪三十一年刊本) 、兴安人唐贻谷的《中庸述义》(书成于清末,刊于1925 年) 、桂林人刘名誉的《论语注解辨订》(成于光绪三十二年,印行于1918年)等,或综采旧 训,或申以己意,都多少取得了一些成就。 这一时期在古籍校勘方面取得成就最大的是藤县人苏时学,他所著的《墨子刊误》正讹 字,改错简,涣然冰释,怡然顺理,而《备城门》以下尤详。近代著名学者孙诒让在他所著 的《墨子间诂》中,大量征引苏氏之说,苏氏因而在全国提高了知名度。岭西五大家之一的 王拯以及全国著名音韵学家陈澧均曾为此书作跋。此书有同治六年(1867年)刊本和民国17年 (1928年)中华书局出的陈柱重勘本。同类著作还有玉林人苏懿谐的《孝经刊误合本》,汇辑 了《孝经》的五种本子,对之进行了介绍和比较,但其成就和影响都不如《墨子刊误》。 辛亥革命至1949年的研究成果 这一时期的著述成就主要表现在语法和语音两方面,训诂、语言理论次之,文字又次之。 文字学研究 这一方面的代表著作有:《文字学平议》,陈柱撰。1928年广西夏令讲学石印本。此 书论述文字学之重要及汉字之价值。他强调作文赋诗考古等等,首先要从文字学做起,打下 扎实的基础。他还提出了“史宇学为中国一切学术之本”的论断。他把汉字同英文进行比较, 认为汉字比欧洲文字优越:“识字少,而为用宏”,“名词比于欧文为简便”,字体“匀整 可观”,等等。他还在1933年《学艺》12卷5期上发表了《治文字学的几条方法》一文。 《说文解字叙讲记》,冯振(振心)撰。这是冯氏在无锡国学专修学校授课的讲稿,依据 《说文》 540个部首次第,择要授徒,既博采众长,又融以己见;既重视清儒的考辨,又吸 收现代研究钟鼎、甲骨文的成果。他还在1936年发表了《说文异字而偏旁全同之比较》一文。王力在这一时期关于汉字改革的理论和意见,在全国有相当影响。代表作有《文字的保守》、 《汉字改革的理论和实际》、《汉字改革》等。后者以单行本的形式出现,比较全面地谈到 了汉字的优缺点,改革汉字的必要性与艰巨性,并提出了自己的一套改革方案。其指导思想 是,改革要循序渐进,听其“水到渠成”,而不可操之过急。这部著作的主要缺点是不适当 地否定了简化字。解放后这部著作被收入《龙虫并雕斋文集》时,作者在后记中指出了这一 缺点。 音韵学与方言研究 这方面研究成果以《中国音韵学》为代表。《中国音韵学》(解放后重印时更名为《汉 语音韵学》),王力著,商务印书馆1936年9月出版。全书深入浅出,要言不繁,很便于初涉 音韵学者阅读。作者在1955年重印此书时特地申明,书中很多观点后来有了改变,应以后出 的研究著作为准。还有岑麒祥的论文《入声非声说》,文章从现代语言学的角度对汉语的入 声进行了分析研究,颇有新的见解。他认为传统音韵学上所说的汉语四声中的入声并不是语 音学上所说的纯粹的高低升降问题,其中包括着语音的长短(舒声——长,促声一一短)和韵 尾的不同。他指出入声本身没有独立的音的高低升降。从现代语音学的角度来看,入声不能 算是一种单纯的声调。这一时期音韵学方面的著述还有:王力的《谐声说》、《浊音上声变 化说》 、 《从元音的性质说到中国语的声调》、《类音研究》、《南北朝诗人用韵考》、 《上古韵母系统研究》 、 《双声叠韵的运用及其流弊》、《古韵分部异同考》,龙沐勋的 《从旧体歌词之声韵组织推测新体乐歌应取之途径》、《令词之声韵组织》,易熙吾的《汉 字读音》等。 方言学研究方面,无论是描写方言学、历史方言学,还是地理方言学,都有可观成绩。王力常把对方言特别是方音的研究同对古音的研究紧密结合起来,以今证古,使古音研究有 了更扎实的基础。王力在这一方面的研究除了《中国音韵学》中论方言部分外,还有《三百 年前河南宁陵方言考》、《两粤音说》、《博白方音实验录》(法文)、《浙江人学国语法》、 《东莞方音》(合作)等。在方言研究日益被学者重视的同时,方言调查方法的研究便提到了 议事日程。岑麒祥的《方言调查方法概论》就是这方面的发轫之作。文章论述了方言调查的 意义及具体调查方法,还较为详细地说明了记音音标和记音方法。:文章侧重于方言调查的 基本理论,简明通俗,黾很好的入门指导之作。作者还发表了《粤语发音实验录》(法文)等 论文。除岑氏外, 还有陈柱的《粤西北郁容方言摘录》、《北容郁三邑方言》,苏康甲的 《广西南部方言考证序》等论文。 训诂学、词汇学研究 这方面的代表作有:《墨经通解》,桂林人张其锽撰,翟兑之整理校勘。有桂林张氏 独志堂1931年刊本。书前有自序和梁启超序。分四卷,又卷首一卷。首先考订并重新调整了 原《墨子》的目录顺序,卷一至卷四则对原书的叙述次第和文字进行了考证,对近世治《墨》 专家如孙诒让、梁启超辈甚是推崇,然对其谬误亦时有指摘。梁启超对此评价极高,认为两 千年来不可读之《墨子》 , “至是盖什通八九”。《尚书论略》,北流人陈柱撰。是书对 《尚书》的起源、删述、定义、今古文,以及《尚书》的价值、研究《尚书》的方法步骤, 作了全面而又简明的介绍,并提出了治《尚书》的三原则:通古音,明古文,辨古今。例如 《尚书》中的“九族”,陈氏认为“九”为多数之称,不一定指具体之数;“族”从从矢, 指旌旗,矢即弓矢。古尚武,每一部落必备旌旗弓矢以保卫。“亲九族”即亲部落及邻近之 部落 (异族亦有同姓者) ,不必泥于“九”。又如陈氏联系钟鼎文及同音假借原则,指出了 “司空” “司徒” 的确切含义,纠正了古人的误训。《公羊微言大义》,陈柱撰,书成于 1925年,仅见油印本。书前有其师唐文治序。分《革命》、《统一》、《弹兵》等16篇,公 羊之学,素称绝学,研究者只有何休、董仲舒、孔巽轩等少数几家,且其书多缺而不全,解 说亦艰涩难明。陈柱在无锡专修学校讲经数年,于公羊学尤勤,在讲论之隙,博采先儒精华, 贯通公羊义例,乃成是书。此书还有古为今用的目的。唐序称其为“通经箴世之作”。《老 子通证》,北流人冯振撰,书成于1929年。分注文、通论、参证三项。注文紧附句子之后, 对字句进行训解。通论主要是论述全章大义。参证主要引证语言材料。该书突出之点是创以 老解老的方法,当时著名教授冯友兰曾在《清华学报》上著文予以高度评价。《理想的字典》, 王力(了一)撰。文章分析了自汉迄近各种字典、词典的优点后,提出了理想字典的标准:一、 明字义孳乳,即注意词义的扩大、缩小或转移。二、分时代先后,即本义在前,引伸义次之, 引伸义的引伸义又次之,这样便可以了解词义演变的轨迹。三、尽量以多字释一字。这里讲 的是释义的准确性问题。为了实践自己的主张,他亲自编写了《了一小字典初稿》。《新训 诂学》,王力撰。为了同旧训诂学相区别,作者把语义学称做新训诂学。文章批评了旧训诂 学纂集派、注释派、发明派的片面性,提出研究语义要有历史的观念,要尽可能准确地表述 其本义、引伸义或假借义。与《理想的字典》的观点大致同。 此外,陈柱还有《守玄阁字说》、《文字声谊相因考》等。 语法学研究 这方面以王力的成就为最大。他从1922年开始研究汉语语法,在清华大学国学研究院 的毕业论文《中国古文法》曾博得梁启超好评。清代晚期的《马氏文通》问世,很多学者袭 承其说,以汉语的语言实际生硬套用西洋语法体系,忽视了汉语本身的发展规律和语法特点。1936年王力发表了《中国文法学初探》,对学术界的生搬硬套提出了批评,对汉语语法特征 和研究方法作了初步探讨。1937年又发表了《中国文法中的系词》一文,指出系词在汉语里 不是必要的,因此,汉语的句子中不一定要动词。文章指出了汉语和印欧语的不同特征,在 语法学界引起了巨大反响。几年后,他又写了《中国现代语法》和《中国语法理论》两书。它们与吕叔湘的《中国文法要略》、高名凯的《汉语语法论》,为建立独特的汉语语法体系 奠定了基础。王力的《中国现代语法》偏重于语法规则的说明,《中国语法理论》则专讲理论。两部著作都以《红楼梦》(主要是口语部分)为研究对象。他把研究的重点放在句法结构上, 将汉语中的简单句分为判断、描写、叙述三种,将汉语中的复合句分为等立(并列)和主从两 种,指出能愿式、使成式、处置式、被动式、递系式、紧缩式等为汉语的特有句式。他的另 一部重要语法著作《中国语法纲要》于1946年由开明书店出版 (解放后再版时更名为《汉语 语法纲要》,它基本上是《中国现代语法》的摘要。此外,王力还发表过《中国文法欧化的 可能性》(《独立评论》1936年198期) 、《逻辑和语法》(《国文月刊》1940年1卷2期)、 《人称代词》(《国文杂志》桂林版1943年1卷6期)等多篇论文。 中华人民共和国成立至“文化大革命”结束的研究成果 文字音韵学文字改革与推广普通话 首先是王力在音韵学研究方面的深入。他在解放前出版的代表作 《中国音韵学》 于 1956年由中华书局重印,更名《汉语音韵学》。他在《新版自序》中说:“这部书只代表我 二十年前的意见,并不代表我现在的意见。”他在后来写的《汉语史稿》上册、《汉语音韵 中对以前的观点确实作了修正。他原在《中国音韵学》一书中关于上古音系、中古音系以及 这两个音系的音值,几乎毫无保留地采用了瑞典汉学家高本汉的说法,他根据高说拟测了上 古26个韵部(声类缺) 、中古《广韵》47个声母和141个韵母。在《汉语史稿》上册和《汉语 音韵》中,他则定上古声母为32个,韵部为29个;中古声母为35或36个,韵母则仍为141个。在拟音上,与高本汉也有所不同。他拟阴声韵尾为元音,同一韵部的不同韵母其主要元音一 定相同。他在文字音韵方面的论著还有《字的形音义》 (1957年改名为《字的写法、读音和意义》) 、《东莞方音》、《台山方音》、《上古汉语入声和阴声的分野及其收音》,以及 散见于其他综合性著作中的论述。 在这一阶段, 王力积极投身于解放后的文字改革和推广普通话工作,发表了一系列文 章。从1954年12月起,他任中国文字改革委员会委员,参加《汉语拼音方案》的制订工作。1956年任中央推广普通话工作委员会委员。他的《谈谈汉语规范化》 及《论推广普通话》 (《人民日报》,1956年2月13日) 、《汉字改革的必要性和可能性》(《北京大学学报》人 文版, 1956年4期) 、《汉语拼音方案草案的优点》(《光明日报》,1957年12月11日) 、 《现代汉语规范化问题》 (《语言学论丛》,1959年3辑) 、《关于文字改革的三大任务》( 《文字改革》) ,1960年3期)等文,在促进汉语规范化、推行汉语拼音方案、推广普通话等 方面都起了良好的作用。这方面的文章还有发表在《中国语文》上的梁振仕的《论普通话异 读词的审音原则》、杨焕典的《文字改革能走“新声形字”的道路吗?》 (后收入《拼音形 声字批判》一书)等文。 诗律诗韵研究 这方面的代表作有王力的《汉语诗律学》 和秦似的《现代诗韵》。王力的《汉语诗律 学》 写于1945年8月至1947年春,由新知识出版社于1958年出版。从用韵、平仄、对仗各个 方面对近体诗、古体诗、词、曲各种体裁的特点进行了系统的叙述和分析,纠正了沿袭已久 的“一三五不论”说法的偏颇,指出了一般人容易忽视的格律问题,以及曲的声调特点等。此外,还对诗词的句式和语法特点进行了详尽的分析归纳。可以说,此书是中国从语言角度 研究文体特点的第一部著作。而他的另两部著作《诗词格律》和《诗词格律十讲》,则在普 及诗词格律知识方面下了功夫,揭去了笼罩在诗词格律上的神秘外纱。秦似的《现代诗韵》 是为适应现代人写新诗、歌曲、说唱文学而编的。根据近代以来逐渐在民间形成的并为群众 创作所普遍采用的十三辙的韵部体系,将汉字常用字按普通话读音分为花、歌、些、姑、衣、 开、飞、高、收、山、根、方、东等13个韵部(使用的名称与十三辙不一样)。为了区别宽严, 以及考虑到历史情况和方言现状, 又将其中的4个韵部一分为二,即歌部分歌韵和波韵,衣 部分为衣韵和居韵,山部分为山韵和天韵,东部分为东韵和声韵。这样就变成了13部17韵。倘要韵严一些,可按17韵来押;倘要韵宽,只按13部押就可以了。《现代诗韵》受到了广大 读者特别是青年读者的欢迎,在8年里已修订再版3次、印刷5次,共印了近100万册。美国的 赖特教授对此书十分推崇,特为之撰写书评,向美国读者介绍。 方言研究 王力的《江浙人怎样学习普通话》(原名《江浙人学习国语法》,1936年由南京正中书 局出版,1955年由文化教育出版社再版时改今名)、《广东人怎样学习普通话》(原名《广东 人学习国语法》 ,1951年由华南人民出版社出版,1955年由文化教育出版社再版时改今名) 把方音的研究同推广普通话紧缩密结合起来,开了同类著作的先河,对在有关方言区推广普 通话的工作起了切实的指导作用。岑麒祥于1956年应国内方言调查工作之需,对他在解放前 写的《方言调查方法概论》作了较大修改和补充,更名为《方言调查方法》,成为方言调查 的入门书。他的《从广东方言中体察语言的交流和影响》,把历史比较语言学的基本理论运 用到具体方言的研究中去,取得了独特的成就。作者认为广东古代粤语与广西壮语有历史上 的联系,因此现代广东方言在语音、语法、词汇等方面都与壮语有共同之处,这正是古代粤 语留下的“底层”。作者还讨论了汉语北方方言和英语对广东方言的影响。广东方言的状况, 十分清楚地体现了语言、方言之间的互相交流和影响。梁振仕的《切韵系统与现代汉语方言》 则谈到了现代汉语方音与中古音的联系。研究方言的还有易熙吾的《桂林话》 、杨焕典的 《桂林语音》。 汉语语言发展史和语言研究史研究 从1957年到1958年,王力陆续写出《汉语史稿》(他的助手唐作藩等参与了中下册修改 工作)。这是中国从语言史角度系统研究汉语的尝试。它以文学语言为对象,以语音、语法、 词汇为纲,对汉语语音、语法、词汇发展的历史进行了比较全面的描述。作者认为现在出版 的《汉语史稿》仅仅是一部“未定草”。王力的另一部著作《中国语言学史》,对周秦以来 学者们在文字、词汇、语音、音韵、语法、方言、辞书编纂以及语言理论等研究成果,进行 了比较系统、 科学的总结。书中提到的有关人物140个左右,著作200多种,对《尔雅》、 《说文解字》、《广韵》等15种左右的重要著作和扬雄、许慎直至清代段玉裁、王念孙等20 余人作了详细的介绍和评价。所有这些,对于批判地继承前人的成果,繁荣中国的语言学研 究都是很有意义的。岑麒祥在整个50年代主要致力于“普通语言学”和“语言学史”两门课 的讲授和建设。1956年出版了他的《语法理论基本知识》。1957年出版了他的《普通语言学》 和《语言学史概要》。《普通语言学》是参考苏联教学大纲编写的,内容包括普通语言学的 简史、语言学的对象、语言学的特殊方法、语言学的构成以及语言学在科学体系中的地位, 这些问题在当时曾引起语言学界的注意。《语言学史概要》是岑氏最重要、影响最大的一部 著作,也是至目前为止中国唯一的一部语言学史著作。他对汉语和少数民族语言也有研究。 古代汉语和现代汉语的综合研究 王力主编的《古代汉语》是根据1961年5月全国高等学校文科教材编选计划会议决定, 以北京大学古代汉语讲义为基础,由若干高等学校的教师共同编写的教科书。它以文选为主, 包括文选、 常用词、通论三部分。它收作品321篇,常用词1200个左右。这部教科书总结了 各高等学校古代汉语的教学经验,创造了文选、常用词、通论三结合的教学体系,影响很大, 很多高等学校都采用它作教材。 广西师范学院(1983年改称广西师范大学)中文系李联森、李谱英等编著的《现代汉语知 识》分五章,第一章语音,讲述普通话语音系统;第二章文字,讲述汉字的特点和结构、汉 字的改革、汉字正字法;第三章词汇,以辨析词义为中心,讲述现代汉语词的构造和使用方 面的有关问题,以及词汇规范化问题;第四章语法,讲述词法和句法,并列举分析常见的语 法错误和检查语法错误的方法。 语法研究 1954年莫斯科外文出版局出版了王力1946年写的《中国语法纲要》的俄语译本,苏联著 名汉学家龙果夫为它写了序言和注评,对王力没有从语法结构上研究语法,以及同时采用叶 斯柏森的“三品说”和布龙菲尔德的“中心语”和“修饰语”的学说引起矛盾进行了批评。王力表示同意。为了介绍龙果夫的观点,该书于1957年连同序注一起由新知识出版社再版, 更名为《汉语语法纲要》。这一阶段王力还发表了一些其他有关语法的论文。 季永兴的《读说‘的’ 》对著名语言学家朱德熙的“D的=M的=A的”的结论提出了不同 看法,认为现代汉语的“的”已经具有一些词尾的性质,但从古至今由实词变为词尾的发展 过程还没有完成。 “文化大革命”后的著述 这一时期学术研究空前繁荣,主要表现在研究队伍不断扩大,研究内容十分广泛,成果 也比较多,有些成果达到了相当高的水平。如王力的《同源字典》、秦似的《词族研究》, 一些学者对广西方言的研究,还有古籍整理等等。 语文字典辞典的编纂和研究 根据周恩来总理生前批示的国务院文件精神,100多种中外辞典于1976年开始正式编纂。《辞源》被列入国家文化建设的十大重点工程之一,由广西、广东、湖南、河南及北京商务 印书馆共同进行修订和审定, 1979—1983年由商务印书馆分4册出版,1988年出版合订本。全书收词近10万条,1100多万字,广西承担了约2万词条200万字的修订任务,参加修订的有 近100人。围绕《辞源》修订,广西学者撰写了一批词典学论文,其中有黄立业的《释义的 科学性举例》,盛九畴的《通假字小议》、《通假字再议》、《质量抽样分析》,顾绍柏的 《前人注解的取舍》、《从大型语文辞书的不足说到作家词典的编纂》以及《辞源》修订札 记若干篇。这方面的专著主要有:《同源字典》(王力):作者早在40年代就提出了编语源字 典的设想,当时还试写了若干条目,现在的《同源字典》则是他在语源研究方面的深化和拓 展。他根据音义相同或相近的原则考求汉字的同源关系,并论证了各组同源字在形、音、义 上的历史发展,《大学语文文言常用字》:甘祺庭、唐晓萍等撰,它从徐中玉主编的《大学 语文》 修订本第二版选取文言常用字600个左右,对每一个常用字都作了注音和释义,每一 义项均引例句并译成白话文。 还有谭绍鹏等人的《中学成语典故辨析》,徐君慧的《实用分类典故辞典》,王志瑛等 人的《中师文言常用实词词典》、《中学文言常用实词词典》,李义琳等的《上古烹饪字典》。 现代汉语词典有文业芬、李崇明的《现代汉语常用字形义浅析》,李谱英的《现代汉语 常用虚词选释》等。前者对国家语委和教委联合发布的3500个常用字逐个进行探源溯流分析, 深入浅出地揭示出每个汉字形与义的内在联系,融知识性、趣味性于一体,适合于中小学语 文教师珣使用;后二者则汇集现代汉语常用虚词逐一加以解释,同时指出其词性和语法功能, 列举误用虚词的例句、分析致误原因和改正办法。香港《文汇报》1981年12月25日曾载文向 读者推荐。 文字音韵学研究 文字学研究方面,王力的《正字法浅说》、王小莘的《说文解字》在正字法上的应用》 都谈到了在语文教学中纠正错别字的方法问题。杨世文的《对转注、假借的再认识》对学术 界所说的“六书”中的转注、假借不是造字法而是用字法提出了异议,认为字是形、音、义 的统一体,造字就是用一定的形体去承载一定音义的过程,即只要为语言中含有音义的词找 到了书写形式,便是造出了字,为词构形的方法便是造字法,而不管字形是原有的,还是新 造的,都算造字。假借在造字时无疑也是一种为音义(词)拟形的过程,所以它也是一种造字 法;转注既符合为词拟形的造字法则,又造出了不同的形体,因此就更是一种造字法了。所 以许慎把它们列入“六书”中是有道理的。林仲湘的《略论标准字形的定型义》则指出现代 汉字字形的规范化虽已取得很大成绩,但也存在不少问题,主要是标准字形本身还有不妥之 处,使用中未能完全遵守标准规范。文章还提出了一些需要进一步探讨的理论问题,如标准 字形跟各种字体的关系,形位和形位变体,以及字形规范的标准等。罗振乾的《略论对现代 汉字字量的限制》分析了现代汉字字数增多的原因,同时提出了限制字量扩大的办法。陈政 的《字源趣谈》 是一部通俗易懂而又有趣味性的文字学专著。文业芬的《现行常用汉字与 “六书”刍议》指出现行汉字尽管经过长期变化、简化,但字形结构仍不能背离构形的有理 性、逻辑性。“六书”的造字原则维系着汉字的发展,也是汉字长期存在适应汉语发展而不 会湮灭的根本原因。季永兴的《汉字怎样走向世界》一文从汉字的规范统一、电脑应用、推 广普及三方面论述汉字走向世界的途径。音韵学方面,陈振寰的《论民间反语》介绍了民间 反语的几种主要形式,证明反切起源于汉语的音变,否定了反切来自印度的说法。李永斌的 《反切与陈澧的反切系联法》评价了陈澧反切系联法对汉语音韵学研究史的独特贡献。梁振 仕的《古入声字在普通话中读音的分析》对入声字在普通话中的读音作了比较细致的分析统 计,从中找出了古入声字字音演变为普通话读法的基本规律。杨焕典的《关于上古汉语的鼻 音韵尾问题》认为,某些鼻尾音不是已经脱落,而是尚未产生。这一时期,王力又出版了多 种音韵学研究著作,其中最有代表性的是《汉语语音史》和《康熙字典音读订误》。《康熙 字典音读订误》是继清代王引之更正《康熙字典》2588条错误之后的又一部纠谬力作,它从 8个方面指出《康熙字典》 的数千条音读错误。李永斌的《释阴阳对转》对古代音韵中阴阳 对转的内涵、应用范围进行了考察,对孔广森、王力之间的异同作了比较分析;他的《诗经》 韵字对转表》根据王力的拟音体系,再现了《诗经》韵字对转的全貌。 方言研究 方言研究向称冷门, “文化大革命”前广西研究的人很少,成果也不多;“文化大革 命”后这一方面的研究则比较活跃,产生了一批较有份量的成果。如杨焕典的《桂林方言词 汇》,李谱英的《玉林方言的声调及其变化》,梁振仕的《桂南粤语说略》,杨焕典、梁振 仕、李谱英、刘村汉的《广西的汉语方言》、《中国语言地图集·广西壮族自治区汉语方言》, 刘村汉的《广西蒙山语言图说》,陈振寰、刘村汉的《藤县倒语三种》,杨世文的《藤县话 声母的中古来源》,马容芳的《藤县方言考》,周祖瑶的《容县方言的小称音变》,肖伟良 的《广西平南白话形容词的重叠式》 , 刘村汉的《太平天国文书客家话考释》,梁金荣的 《临桂两江平话两字组的连续变调》,黎汉鸿的《粤方言词语探源》,梁谷子的《论南宁市 的多语现象》,邓玉荣的《藤县方言单音形容词的变形重叠》,刘村汉等的《柳州方言词典》, 蓝庆元的《河池方言音系》,邓玉荣的《广西贺县(莲塘)客家话音系》等等。其中李谱英的 《玉林方言的声调及其变化》介绍了粤语方言中的特殊次方言一玉林方言10个声调的调类和 调值, 找出了古今声调演变的规律,指出因字音出现位置的不同而引起的变化有6种,因词 的意义和语法特点的不同而引起的变化有7种。梁振仕的《桂南粤语说略》将广西粤方言的 研究扩大到20个县市,材料经过多次严格复核,从大量材料中概括出桂南粤语语音结构规律及其相互对应的规律。《中国语言地图集》是国家“六五”重点项目,由中国社会科学院和 澳大利亚人文科学院合作,由联合国教科文组织赞助的国际哲学与人文科学研究理事会推荐 出版。《广西壮族自治区汉语方言》是其中一部分,有方言图一幅,将广西的粤语、官话、 平话、客家话、湘语、闽语6种汉语方言及其属片(亚方言) ,用不同的色彩标明分布地域, 并用文字介绍了方言的分布、人口、主要特点等情况。 语法研究 分古代汉语语法和现代汉语语:法研究两方面。专门研究古汉语的文章主要有顾绍柏的 《谈谈古汉语中的“者”字结构和“所”字结构》,肖伟良的《论述“于”字结构作:补语 的问题》,毛毓松的《“其”、“之”用作第一第二人称质疑》,陈和年的《古汉语连词介 词慨说》,王志瑛的《屈赋的紧缩句及有关虚字》、《屈赋的主谓结构及有关虚字》、《屈 赋句式探索及异文辨正》等。其中毛文认为“其”、“之”最初都是指事指物的指示代词, 后来也用以指人,逐渐发展为人称代词,但只限于第三身;文章对王力、郭锡良、朱星等分 别主编的《古代汉语》把“其”、“之”说成有时也作第一第二人称代词,提出了不同看法, 认为这些书所举例句把“其”、“之”当成第一第二人称代词均不能成立,它们仍是指示词。陈文对古汉语中难以区分的介词、连词 (特别如“而”、“与”、“以”似介而连,介连难 分的词) 作了界定,并提了若干区分方法。对古典诗词的语法特点,过去很少有人研究,但 进入新时期,它逐渐成了热门,广西在这方面的代表性文章有,陈和年的《略谈“词”的语 法特点》,陈振寰的《漫谈古代诗词的语法特点》。前者专谈词,后者既谈诗 (主要是近体 诗) ,也谈词;前者将特点概括为三:词儿的活用,成分的省略,词序的变化;后者概括为 四:多紧缩,多省略,多错位,多活用。二文可:互为补充。此外,陈志强的《老乞大“将”、 “的”初探》一文也值得注意。《老乞大》是写于元朝而修订于明朝在朝鲜流传的汉语读本, 是帮助朝鲜人学习汉语的会话手册。其中“将”、“的”的用法比较特殊。文章认为,“将” 在表时态方面是没有作用的,其主要作用:一是为协调音节,使音节偶数化,二是做趋向动 词。现代汉语语法研究(或以现代汉语语法为主的研究)对词、词组和句子均有涉及。主要著 述有:季永兴的《谈句法结构的分析》,胡英旗、刘世英的《试论性质判断在自然语言中的 表现形式》,肖伟良的《试论动词作动词的状语》,李联森的《略说多重复句及其分析》, 李谱英的《名词短语的结构、功能和运用》和《形容词短语的结构和功能》,文业芬的《论 述语与宾语的制约关系》,季永兴的《现代汉语语法结构分析》,朱文雄的《中学语法新解》, 沈祥和的《现代汉语双音节虚词构词法初探》,陈志强、余瑾、李日华的《汉语语法趣谈》, 季永兴与人合作的《论聚合短语的性质及汉语短语的分类》,李连进的《叶斯泊(柏)森学说 与四十年代汉语浯》法等。语言学文献研究盛九畴的《朱骏声及其《说文通训定声》指出, 朱氏著作与清段玉裁等人的研究方法不同,它从整个语义系统、词汇系统着眼,摆脱汉字形 体的束缚,以语音为纽带,研究词和词义的渊源关系,这是朱氏比他的前人甚至是同代人要 高明的地方。王小莘的《从看段玉裁在语言研究上的历史观点》论述了段氏在 语言研究上的历史发展观点,充分肯定了他在语言学史上的独特贡献,也指出了他在学术上 的局限性。此外,还有罗汝忠的《简论的优缺点》,李义琳的《与现代汉 字》等。非文学古籍整理这方面的主要著作有齐治平的《桂海虞衡志校补》,严沛的《桂海 虞衡志校注》,商壁、潘博的《岭表录异校补》,沙少海的《庄子集注》、《易卦浅释》、 《老子全译》,胡大雷的《历代科学家传记选》,毛水清、梁扬、杨东甫等的《中国传统蒙 学大典》,刘振娅的《历代奏议选》,陈自力、刘振娅的《抱朴子(内篇)译注》等。其中齐 治平的《校补》以鲍刻《知不足斋丛书》本为底本,校以明刻《古今说海》本、吴刻《古今 逸旦》本、涵芬楼据明抄本排印《说郛》本等。所辑佚文取自杜诗注所引黄鹤注文、《资治 通鉴》胡三省注文、《文献通考·四裔考》(清末王仁俊有辑本),有注释。严沛的《校注》 则以影明刻《古今逸史》 丛书本为底本, 校以《古今说海》、《学海类编》、《说郛》、 《秘书二十一种》、《百川学海》、《说库》及部分类书,并广泛辑录佚文而成。注释只着 力于史实和典故,很少做文字疏通工作。唐刘恂的《岭表录异》原本早佚,《校补》以《丛 书集成》初编本为底本,校以《太平御览》、《太平广记》、《南海百咏》等,并新辑佚文 15条置于书后,有注释。沙少海的《庄子集注》历时近20年,曾三易其稿,是沙氏的一部力 作。它对《庄子》内、外、杂篇共33篇进行评注,既吸收历代的训释成果,又时能出以己见。《易卦浅释》虽是一部通俗读物,但有着较高的学术价值。《老子全译》实是又校又注又译, 校注时参考了多种本子, 尤其注意到马王堆汉墓帛书本《道德经》 的异文。毛水清等人的 《中国传统蒙学大典》分正编和附编,正编收传统蒙学读物24种,分为劝学、教诫,闺训、 处世、礼仪、蒙求、掌故、选诗(声韵) 8类,加以注、译和简评,在简评中指出其精华和糟 粕所在。刘振娅的《历代奏议选) 选取先秦至近代思想性和写作技巧较高的奏议50多篇加以 注释和评点,另外还有题解和作者简介。陈自力、刘振娅的 《 抱朴子(内篇)译注》为《道 藏精华》丛书中的一种,翻译比较浅近,有利于普及。 训诂与词汇学、语义学研究 毛毓松的《通以声音,明以训释——读黄侃 批语》,充分肯定了近代著名 训诂学家黄侃对清代王引之《经传释词》所作批语的学术价值。文章指出,批语是黄氏音韵 训诂理论的具体运用,也是对《经传释词》所作的研究,它除了补证王引之原著外,也提出 了许多有创见的异议。文章从4个方面具体谈了批语的贡献:(1)以声为纲,辨明本字与借字;(2)辨别本义、引申义与假借义;(3)纠正王氏之失;(4)与章太炎师互相发挥而又用其所长。罗邦柱的《叠音词浅说》,从词汇意义和语法特点谈对《诗经》中的叠音词353个(清 代王筠统计) 作了分析,其中运用声训、义训等方法,纠正了不少旧注。林仲湘的《古汉语 多义词中的对立义》则谈到了训诂中的特异现象——“反训”问题,即同一词兼有两种对立 义,如“负”既有依仗义,又有背弃义;既有拖欠义,又有赔偿义。古代训诂学家已注意到 这一现象,但并未能提出很详细的理论根据,而近世有些学者则不承认“反训”问题,认为 那近乎变戏法,不科学,林的文章从正面回答了这个问题,认为词的多义性是对立义存在的 先决条件,一词有一个或几个对立义,是客观事物矛盾对立的反映。“反训”的意义并不仅 在于它是注释词的手段,更重要的还在于它揭示语义上颇为独特的问题——对立义。因此, 应把“反训”纳入语义学的研究范畴。顾绍柏的《明修辞方式,训谢诗难词》,谈了他训解 射灵运诗所采用的诸种方法之一,即跳出本义和通常义的圈子,从了解修辞方式入手进行训 释,这样很多难词便迎刃而解了。 词汇学研究则有林仲湘的《古汉语词汇常识》,这是一本以严肃态度写的普及性读物, 其中《词义的演变》、《一词多义》两章有很多独到见解。 汉语语义学研究方面成果虽然不多, 但是有相当份量, 其中较有代表性的是陆善采的 《实用汉语语义学》和黎良军的《汉语词汇语义学论稿》。语义学分传统语义学和现代语义学两种,传统语义学我国古已有之,它主要局限于对词义的考订和训释,虽然成果十分丰富, 但缺乏深度和系统性,直到19世纪末法国语言学家布雷阿尔出版《语义学探索》一书,语义学才成为一门独立学科——现代语义学。到了20世纪80年代初,随着西方现代语义学被系统 而深入地介绍进来,中国学者才尝试用西方语言学理论研究汉语语义的特点,力图建构切合 汉语实际的汉语语义学的框架。陆、黎等人的著作就是其中的重要收获。特别是陆著,它以先进的语义学理论为指导,吸收传统语义学的成果,通过分析汉语的语音、词汇、语法、修 辞、文字等方面与语义的关系,对汉语的各种语义现象以及与之有关的种种因素作了较为细 致的探讨;坚持从汉语的实际出发,发掘、归纳汉语语义的特点.同时又十分注意为汉语应 用的实践服务因而有比较明显的实用价值。 By leimaau,使用知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议发布            2024-06-26 "},"appendix2/appendix5.4.html":{"url":"appendix2/appendix5.4.html","title":"5.4 郭书谏,沈骑:智慧城市建设中的语言服务","keywords":"","body":"郭书谏,沈骑:智慧城市建设中的语言服务 摘自语言资源高精尖创新中心微信公众号 智慧城市建设中的语言服务 郭书谏,沈 骑 (同济大学 外国语学院 上海 200082) 提 要 智慧城市是当前城市建设和发展的重要趋势。当前智慧城市语言服务具有语言服务数据化、计算机中介交流普遍化和人机耦合三大特征。语言数据对智慧城市建设具有重要作用,但受限于政府重视程度不够、人才培养、行业标准和立法限制等问题,仍然是城市大数据的孤岛。故需创新人才培养模式,增强语言数据收集、研究、使用的制度设计,鼓励语言数据在智慧城市建设中的研究和应用。同时,语言产业的一系列转型,要求进一步关注、研究这一过程中数字化鸿沟、垄断、机会不公平等可能存在的问题。应重视语言服务“技术化”,同时坚守价值评判的“人文性”,关注城市市民特别是弱势人群的数字化生存处境。 关键词 智慧城市;语言数据;语言产业;语言规划;语言服务 一、引 言 智慧城市(Smart City)最早由国际商业机器公司(IBM)提出,旨在应用技术手段让城市更加高效地运行,节约资源并改善市民生活质量(许晔,郭铁成2014)。近10年来,智慧城市在中国的发展方兴未艾,日益成为未来城市建设的重要方向。习近平总书记指出:“我们要深刻认识互联网在国家管理和社会治理中的作用,以推行电子政务、建设新型智慧城市等为抓手,以数据集中和共享为途径,建设全国一体化的国家大数据中心,推进技术融合、业务融合、数据融合,实现跨层级、跨地域、跨系统、跨部门、跨业务的协同管理和服务。”[1]建设新型智慧城市成为新时期城市建设和社会治理的战略方向。 数据是智慧城市建设的核心要素。王静远等(2014)认为建设智慧城市是未来现代化城市的发展方向,以数据为中心的技术是支撑智慧城市建设的技术基础。然而较为遗憾的是,无论在以《河北雄安新区规划纲要》为代表的政府规划文件中,还是在互联网技术公司的智慧城市建设方案中,智慧化的语言服务都未能纳入智慧城市建设。从华为技术有限公司和京东数字科技集团等机构提供的最新资料看,语言数据并没有得到充分重视。[2]鉴于此,作为一项探索性研究,本文主要关注以下几个问题: 在智慧城市建设过程中,语言服务的发展现状如何? 存在哪些困境和问题? 可以采取哪些措施加以改善?未来研究需要关注哪些方面? 二、智慧城市语言服务的基本内涵 语言服务是“利用语言(包括文字)、语言知识、语言技术及语言的所有衍生品来满足语言生活的各种需要”(李宇明2014,2016)。近年来语言服务的相关研究日益受到关注,大致可分为应用语言学和翻译研究两大流派,但内容相对零散,实证研究较少(仲伟合,许勉君2016)。有学者将语言服务细分为语言翻译服务、语言教育服务、语言支持服务以及特殊行业领域的语言服务,认为其基本属性包括“服务性、规约性与主导性”(屈哨兵2007)。王海兰(2018:60)进一步认为语言服务涵盖了语言规划服务、语言咨询服务、语言教育和培训服务等十大内容,提出新形势下城市公共语言服务面临的五大问题和十大任务,当前“农民涌入城市,西部人口流入东部,国外人员来到中国,城市成为一个城乡文化、中外文化混合的区域”。城市的语言服务既是一项需要满足不同人群生活需求的公共服务,同时也是城市和社会治理中需要关注的问题。 近20年来,“语言服务”的定义经历了由狭义到广义的发展。早期的“语言服务”多指语言标识、翻译等以信息转换为基本任务的狭义范畴(张伟,郑中原2004)。而后“语言翻译服务、语言教育服务、语言支持服务、特殊行业领域的语言服务”等被纳入研究范围(屈哨兵2010)。陈鹏(2016)认为语言服务包含“语言教学、笔译、口译、语言技术工具、字幕翻译和配音、软件本地化和网站全球化、会议组织及咨询等”。新冠疫情暴发以来,应急语言服务也被纳入语言服务的研究范畴之中,得到普遍关注(王辉2020)。 本文论述基于较为广义的语言服务定义,既包括狭义的以信息转化为主要目标的翻译等内容,也包含语言教育服务,以及普通话推广、地方语言保护等政府语言规划等项目。与过去的城市语言服务不同,智慧城市的语言服务更加依靠新技术解决城市语言管理中的问题,以实现相应目标。智慧城市建设对城市语言服务和规划提出了新的要求。语言服务效率的高低、覆盖面的大小、技术和智慧化水平的高低,影响着城市居民生活的便捷度和服务的可得性。近10年来智慧城市的发展,使得政务、金融、医疗等各项城市服务数据互通,基本实现了可共享的城市大数据底座。但在城市大数据中,语言数据的应用仍然受到局限。本文探讨的语言数据界定为3类:个人的语言使用和语言能力情况调查数据(包括普通话、方言、外语的使用能力和学习年限)、文字化的语料(比如社交网络中每个人的语料、学术研究收集的特定任务语料等)、语音语料(比如智能客服语料、语音导航语料等)。有学者认为,语言数据是数据这一生产要素的组成部分,也与其他一些生产要素发生各种各样的关系(李宇明2020)。在大数据时代,数据为语言学家提供了新的研究范式(刘海涛,林燕妮2018),研究者应该重视语言作为数据如何从理论到实践层面参与智慧城市建设。 三、智慧城市语言服务发展现状 相较于传统的城市语言服务,智慧城市的语言服务具备以下新的特征。 第一,语言数据的重要性凸显。在智慧城市中,由于算力和数据的大规模增长,语言不仅是传统意义上个人发出的声音或者文字符号,还可以以语料数据的形式存在(Agerri et al. 2015)。语料数据显示出大数据的4V特征(Katal et al. 2013):规模性(volume),多样性(variety),价值性(value),变化性(velocity)。以智能客服为例,通过计算机技术,大量的人工客服语料得以被机器学习,形成语言模型,实现数据化和行业应用。以信息导览服务为例,不再依靠人以自然语言介绍的方式进行,而是将数据存储在服务器中,借助智能手机等终端作为入口,通过二维码扫码、图像识别等方式与人进行交互。而过去为了满足国外游客获取交通、地名等信息的需求,城市必须借助标牌上的语言翻译为国际旅客提供必要的导览服务。 第二,计算机中介交流的普遍化。由于机器和人同时成为了语言生产和传播的主体,计算机扮演了人与人交流的中介(Kerr & Hiltz 2013)。以电子商务企业的语言服务为例,过去许多由人工承担的信息导览、会务等服务,被计算机和机器人取代。在部分场景中,尽管客户仍然是与人工客服进行沟通,但也是借助电脑、智能手机等终端进行。与过去面对面的语言服务相比,现在的语言服务人员通常集中于客户服务中心,集中管理培训,通过计算机与不同地区的客户进行交流。 第三,语言服务全过程由计算机和人共同参与配合,具有“人机耦合”的特征(刘庆峰2018;余玉秀2019)。随着技术进步,机器通过算法和数据加工,处理、运算语言数据生成的自然语言成为人机交互的界面(Gorecky et al. 2014)。以口译为例,传统意义的口译员基于自身的专业素质和经验进行翻译。随着科大讯飞等一系列基于自然语言处理和人工智能的口译服务产品推出,口译员与计算机协同配合,共同完成口译任务。以景区导览为例,过去游客只能寻求多语导游的帮助以实现信息获取,现在借助技术手段,人们可以通过扫描二维码,获取不同语言的导览语音,结合位置数据甚至能够自动获取对应的内容。人只需在产品开发、项目部署、管理、运营和维护中发挥作用,而具体的语言服务则由机器开展。 在移动互联网、智能手机、云计算和自然语言处理等新技术的加持下,智慧城市的语言服务在过去10年间诞生了不少服务商,催生了语言服务产业的智慧化业态转型。我们选取了其中3个较为具有代表性的案例加以研究。 案例一:驴迹科技为代表的智慧导览。借助“驴迹导游”移动应用程序(APP),用户通过智能手机扫描二维码可获取不同语言的电子导览服务,此举可以替代人工导览和景区信息介绍。同时,在数据后台,政府和主管部门可以通过用户扫码后的各种选项和操作、浏览顺序、点击量等数据,了解人流趋势、兴趣热点和行动轨迹,从而更加科学地规划城市、建设景区、设置线路和调度交通工具。以信息导览为代表的语言服务具有高度的重复性和相似性,机器完成这些任务更加高效。导览服务即时记录和汇总相关数据,可为城市和景区管理者决策提供依据。 案例二:语言服务机器人。语言服务机器人能够提供翻译、导览、咨询、引导等多种服务和保障。在第二届中国国际进口博览会中,除了传统的翻译员,场馆内增设了中英双语的“进宝”机器人为参观人员和参展商提供翻译服务(邹娟2019)。与人工译员相比,尽管机器人目前在复杂翻译任务的译文准确性上仍然不及人工翻译,但对于常规翻译任务,机器人能够全天候、无休息地提供服务,满足日常语言翻译和信息呈现需求。 案例三:云翻译。以翻易通、365翻译、译云、Trycan和金译通为代表的云翻译服务商是智慧城市中新的语言服务提供者。与传统的翻译公司相比,云翻译提供商能够通过人机协同的方式提供更加高效、精准和更具价格优势的翻译服务。个人或者企业客户通过网络下单,提出相应的需求,由服务商的译员和机器协作共同满足客户的翻译需求。 通过上述案例可以发现,智慧城市的语言服务具有“人机耦合”的特征:传统由人进行的语言服务,向着人机交互的方式转变。信息导览、客服、翻译等大规模、重复性的服务内容,逐步通过训练语言数据和机器学习实现,但是语言机器模型的研发、部署、管理、执行、监督、维护等过程仍然需要人的主导。以智慧导览为例,系统的搭建、二维码的生成和导览语音数据的准备处理,都需要人工研发、部署和管理,后期系统产生的游览量、行程线路等相关数据也都需要人的分析和决策。语言服务机器人虽然部分替代了重复性的服务,但是许多复杂服务仍然需要人的协作,同时机器人的研发、迭代、部署和管理都需要人的参与。由于计算机并不能直接参与处理自然语言,因此各种语言服务中所用到的自然语言必须加以数字化,语言数据的重要性凸显。以表2为例,相较于传统服务,数字化方案需要人工将传统服务流程化和数字化,为计算机准备足够的专用语料,通过机器学习、算法训练等过程,逐步实现数字化。 在智慧城市的语言服务过程中,人的角色和知识结构发生了转变,未来高度重复性的语言服务劳动可能由机器提供。人只需要承担产品研发和部署、数据收集和分析、项目决策和管理等需要创新和创造力的职责。人和机器相互协同配合,从而更好地实现语言服务的智慧化。语言服务业将从劳动密集型,逐步向科技密集型产业转变。以导览为例,过去需要百人团队才能服务的景区和街区,随着智慧城市建设的发展,未来可能仅需10余位人员负责系统的部署和维护。智慧城市和信息化建设的迅速发展,对语言类专业人才的知识结构和能力素质提出了许多新的要求。未来,城市语言专业人才不仅需要有扎实的语言基础,也需要具备一定的数据知识和运用技术工具解决实际问题的能力。 相较传统的语言服务,上述智慧化的解决方案,在服务部署、管理和效率上具有一定的优势。自然语言作为交互界面的重要性逐步减弱,正在被二维码、智慧终端等取代。不过智慧城市中不少公共服务的“智慧化”程度还远远不够。新冠疫情暴发以来,城市健康卫生公共服务的智慧化得到了广泛重视,以健康码为代表的健康卫生服务在全国范围内广泛推行。由于语言服务的欠缺,以健康码为代表的健康卫生智慧服务缺乏相应的导览和说明,客观上形成了众多老年人城市生活的“数字化鸿沟”(彭兰2020)。当前城市的各项服务都在以前所未有的速度实现信息化和升级更新,智慧金融、智慧交通、智慧医院等城市服务都面临着交互过程中语言服务的欠缺。目前语言服务的智慧化解决方案主要体现在文化、旅游、翻译、交通等领域,对于金融、医疗、政务等场景,更高程度的智慧服务依然缺少相应的解决方案。 四、智慧城市语言服务建设的困境 尽管智慧城市语言服务近年来发展迅猛,但也存在着不少局限。主要体现在语言数据的孤岛问题、语言人才的知识结构问题和语料数据的法律限制三大方面。 第一,语言数据的孤岛问题。尽管近年来智慧城市的大数据基础设施建设不断深化,与其他类型的数据如交通、人流、物流、资金流等数据相比,城市人口的语言类调研数据仍然属于数据孤岛(高丰2015),尚未纳入城市管理大数据平台。例如,中国家庭追踪调查(CFPS)中具有语言相关的数据和字段,但在一网通办等智慧城市的大数据平台中,却很少包含个人的普通话能力、外语能力、方言类型等数据。这些个人的语言能力数据对于城市语言管理具有重要作用,不仅应该在人口普查等各类调查中进行数据收集,也应该将其纳入智慧城市建设的数据库之中。 第二,语言人才的知识结构问题。智慧城市语言服务存在人才供需的结构性失衡,现有语言人才的培养模式难以适应智慧城市的语言服务需求。长期以来由于语言类学科传统上被定义为文科,语言学科注重语言能力和人文素养,对于数学思维和技术能力等方面的培养显得不足。由于语言服务的智慧化转型,许多重复性的劳动都由机器替代人工。以景区为例,在数字化的信息导览服务部署之后,已不需要安排专职的外语导游,而是需要能够熟练应用相关信息系统,同时兼具一定语言服务能力的人才。 第三,基于特定任务的大规模高质量语料相对缺乏。相比于其他类型的大数据(如人脸、交通、物流、订单等),由于存在保护用户隐私方面的限制,语音语料数据的收集受到了更加严格的监督。许多智慧化语言服务的不断迭代优化,如智能客服、机器翻译、人工导览等都需要大规模、高质量的语料和不断强化的算法,但受限于语料数据,不少课题研究面临着“巧妇难为无米之炊”的困境。[3]此外,由于学科定位、研究传统的差异,语言学科和计算机学科之间的数据难以共享互通。语言类学科语料库研究是“在数字化时代对(美国)结构主义语言学的续写,以及对功能语言学的发扬”(许家金2017),主要目的在于发现语言的结构性、功能性特征。而自然语言处理、计算语言学所谓语料库更多出于具体问题和任务的目的,收集特定语料(宗成庆2008)。不同学科产生的语料之间难以实现跨学科共享和协同。 上述问题,一方面凸显出政府和企业在智慧城市建设的决策过程中,不太重视语言数据的收集和应用;另一方面,语言数据自身也存在结构化程度不足、应用范围窄、收集困难等现实困境。如何更好地应用语言数据,运用新技术,推动语言服务的智能化、产业化、规模化,提高城市语言管理和服务水平,成为当前需要研究的重点。 五、智慧城市语言服务建设的对策 面对上述难题,我们认为应该从如下3个方面予以应对。 第一,政策制定者、研究者和建设者应该重视个人语言调查数据在城市管理中的重要作用。重视语言的习得、使用、能力等情况,不仅是对语言本身的关注,更是对与语言密切联系的身份认同、文化资源的管理。不仅应该在人口调查和家庭情况调查中增加与语言相关的统计字段(如普通话水平、方言使用情况、外语习得水平和年龄等),而且要将调查数据纳入城市市民的数据集合中。城市语言规划应该向着数据化、动态化方向发展,根据城市市民语言大数据,更加科学有效地制定政策,改变当前个体语言使用和能力数据作为数据孤岛或者数据缺失的现状。 第二,推进智慧城市建设,培养适应智慧时代发展的语言人才,需要打破学科壁垒,推动融合发展(戴炜栋,等2020)。应以新文科的发展趋势和要求,用AI赋能语言学科知识体系(蔡三发,等2020)。在新文科建设的背景下,融合发展并非简单的过去“外语+专业”的复合型人才培养方式,而是在培养过程中强调技术意识、工具意识和数据意识。在掌握语言技能和知识的大前提下,能够具备运用技术工具、处理语言数据、创造性地解决理论和现实问题的能力(刘海涛,林燕妮2018),这符合新文科的发展趋势和要求。图1显示了智慧城市语言服务对人才的具体需求。 智慧化的语言服务人才体现了跨学科、多学科交叉协同解决问题的特点。图1显示:(1)具备高水平语言交际能力的人才能够发挥自己的特长,在语言交际、需求沟通等方面发挥作用;(2)人才应该了解数据科学,具备一定的数据处理能力,适应语言建模、数据分析和语料库建设与维护的工作;(3)人才应该具有项目管理能力,在项目流程、人员管理和决策部署方面能够推进相应建设;(4)人才应该具备产品开发能力,这种能力当前主要是由计算机科学学科来培养。如图2所示,整个智慧化语言服务项目从用户需求分析到流程梳理、原型开发、调试修改、部署测试以及最终服务推广,需要不同学科知识、不同能力和素质的团队合作。除了产品开发、测试、部署等环节需要专业技术人才的参与,其他环节语言人才都能够参与其中。适应智慧城市乃至智慧时代发展的语言人才,应该在具备良好语言交际能力的基础之上,具备相应的技术思维和实践经验,从而增强适应性,提高解决问题的能力。这一响应技术变革的学科诉求并非要求语言类专业人才放弃语言能力的本位,而是在满足语言技能学习之外提升技术思维、工具技能和数据处理能力,从而使得语言专业学生不再局限于语言技能,而是具有一定的数据思维、技术能力和实践方法,能够适应新的包括智慧城市建设在内的各项新时代建设需求。 第三,语言数据乃至智慧语言服务的发展,需要有更加系统化、制度化的顶层设计和创新。语言服务的智慧化依赖自然语言处理技术的进步,而算法的创新需要有足够多的数据支持。在缺乏语料数据的情况下,许多研究和应用都难以展开。在数据收集和处理方面,需要改变当前语料数据的零散化和局限性,建立和完善语料数据的国家标准或者行业标准,[4]开发具有自主知识产权的大规模多语种平行语料库建设、管理、维护工具,建设标准化的语料研究的托管中心。应减少重复劳动,促进学术研究对接产业需求,让语言数据向着标准化、大规模、可移植、可复用的方向发展,转变现有分散化、难应用、功能单一的现状。 六、智慧城市的语言服务发展前景 随着新技术的不断发展,语言服务未来会向着更加智能化和集中化的方向发展。“智能化”指的是科技在语言服务中所起的作用将更加显著,以信息技术为驱动,机器和人员共同为城市市民提供语言服务。“集中化”指的是语言服务产业集中度增强,由于技术和资本的集中化,少数科技企业有能力重构产业链,为全国乃至全球提供特定类型的语言服务。 以翻译产业为例,近年来越来越多的大型信息技术服务商进入翻译市场,提供机器翻译和人工翻译等服务。与过去的中小型翻译公司、个人工作室相比,大型IT企业运用项目管理、语音识别、计算机辅助翻译、机器翻译等技术,不断优化业务流程,提高业务效率。未来的翻译服务将是在科技公司组织下,依靠少数精通专门语言的翻译服务人员,在计算机翻译系统的支持下,满足市场需求。以景区导览为例,近年来一些科技企业以手机应用的形式为千万用户提供全国2万余个景区的导览服务。在语言教育领域,部分科技公司的产品能够为全国的儿童语言学习提供相应服务。 通过上述案例可以发现,过去的语言产业从业者如翻译、导游、教师等,在新技术和智慧化的变革之下,不再以分散的个人的方式提供服务,而是成为科技企业重构的语言服务产业链的一部分。相较于过去的语言服务,这一变革从宏观视角具有经济和技术层面的巨大优势。在云计算、大数据等新技术加持下,语言服务从未有像今天这样轻松易得,便宜高效。但是转型也带来了资源机会的不平衡、垄断、失业等一系列问题。在某些领域,对技术的差别化利用在不同人群之间划出了“数字化鸿沟”:年轻群体、中产群体等能够更好地学习和掌握技术服务的人群能够获得相应服务,而老年人、贫困群体难以获得相应服务。由于技术发展带来的产业和服务转型引起的社会公平问题,值得做进一步的实证调查和研究。 在智慧化、技术化程度日益加深的时代,城市语言服务的智慧化转型不仅是一个技术问题,也是一个具有人文性的课题。语言学科对于智慧城市的研究不仅应该从计算语言学、语料库等“技术视角”切入(冯志伟2018),还应该从社会语言学和语言规划等“人文视角”,研究语言智能对不同人群的影响。在智慧化转型的过程中如果只关注技术指标和经济效益,可能造成只重视通用语和强势语言的数字化,导致语言服务逐步向着标准化、单语化发展,引起城市语言生态的单一化。同时,人群对于技术变革的接受度和可得性存在差异,人文研究应该特别关注人在智慧化时代的生存状态和处境。应警惕工具理性和技术思维的单向度价值体系,保持人文精神的批判性,为政府决策和城市建设提供多元化的视角和声音。 七、结 语 智慧城市建设的开展向语言服务、语言数据、语言管理等领域的理论和实践提出了新的要求,展现了新的机遇。随着智慧城市建设的深入,语言服务的数字化转型不断发展,智慧导览、云翻译、语言服务机器人等领域已经产生一系列相应的产品和成果,语言数据对于智慧城市建设的重要意义逐步显现。但是,受限于语言人才、行业标准、立法规范等难点,智慧城市的语言服务仍然面临着不少困难。推进智慧城市建设,培养适应智慧城市发展的语言人才,需要强调打破学科壁垒,推动融合发展;创新人才培养方式;建立和完善语料的国家标准或者行业标准;开发具有自主知识产权的工具,出台相应的法律意见。与此同时,应该关注和研究语言服务智慧化过程中的产业转型和由此带来的数字化鸿沟、资源机会不公平、垄断等问题。智慧城市的语言服务研究在重视语言服务技术化的同时,也应该坚守价值评判的人文性,关注城市市民特别是弱势群体的数字化生存处境。 注释: [1] 习近平2016年10月9日在十八届中央政治局第三十六次集体学习时的讲话,https://www.xuexi.cn/lgpage/detail/index.html?id=12120204051435812113&item_id=12120204051435812113。 [2] 参见《华为智慧城市顶层规划咨询方法论白皮书》,https://e.huawei.com/cn/material/industry/fda6b69cb88544ff97a74fde4ee 82cd3;《城市操作系统v2.0白皮书》,https://storage.jd.com/icity-backend/5533d996acfe466497a661ef3a5f951e.pdf。 [3] 孙茂松在2016年机器智能前沿论坛(MIFS)上的演讲:《当巧妇遇到“大米”——机器翻译启示录》,https://www.sohu.com/a/126757306_505819。 [4] 如2020年,《GB/T 38667-2020》《GB/T 38673-2020》等12项大数据国家标准发布。 参考文献从略,如有需要请参照原文。 By leimaau,使用知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议发布            2024-06-26 "},"appendix2/appendix5.5.html":{"url":"appendix2/appendix5.5.html","title":"5.5 汤玲玲:论协同合作理念下档案部门方言建档的责任担当","keywords":"","body":"汤玲玲:论协同合作理念下档案部门方言建档的责任担当 摘自汤玲玲.论协同合作理念下档案部门方言建档的责任担当.档案与建设.2019-02-20. 论协同合作理念下档案部门方言建档的责任担当* [摘 要]方言建档主体单一的局限、方言建档标准的模糊和方言建档统筹体系的欠缺直接影响了方言建档工作的开展。论文认为协同合作不失为一种方言建档工作可行的基本理念,档案部门可与高等院校、文化机构、相关企业以及公众个体展开相关合作。同时档案部门在合作中也要承担发挥自身的组织领导作用、加强方言建档标准规范的制定和融合方言建档的多元合作主体。 [关键词]方言建档 协同合作 档案部门 责任 [分类号]G270 当前,我国方言的多样性正面临着严峻的挑战。据调查统计,我国有7大方言区,共129种方言,其中有 117 种方言已经消亡或正面临消亡[1]。一种方言的消亡,意味着人类失去了一种文化,一份珍贵的历史遗产[2]。因此,为了抢救日渐濒危的汉语方言,防止社会记忆断层,集社会各界力量进行方言建档刻不容缓。 随着20世纪90年代“濒危语言热”的传入,我国方言抢救与保护工作起步;近年来在保护非物质文化遗产项目的推动下,我国不少省份已陆续启动方言建档试点工作。方言档案作为一种特殊的非物质文化遗产具有双重性质,不仅是地域文化的载体,其本身也是一种非常重要的非物质文化遗产。方言的消逝,意味着其所承载文化的消逝。为此,笔者认为给方言建档是目前抢救方言文化的最佳途径,而方言档案的抢救、挖掘、保护离不开档案部门的主导与参与。然而,由于方言建档是一项涉及诸多学科和领域的复杂性工作,在当今社会各职能部门高度分工与协调配合的环境下,如果仅凭档案部门自身之力,恐怕难以全面推进方言建档工作。因此,档案部门需引入协同合作机制,加强与其他相关部门的合作,从而更好地开展方言建档工作。 1 实践回顾与研究述评 1.1方言建档实践回顾 (1)以社会个体主导的方言建档实践 为守护地域文明,留住濒临消逝的乡音,近年来社会公众也开始加入方言建档实践活动。2017年,湖南卫视著名主持人汪涵个人出资 465 万元,计划 5—10 年内对湖南53个地域的方言进行全面调查,并以数字化形式为其建档保存[3]。被誉为“萧山方言达人”的高成芳为守护萧山记忆,历时 5 年对萧山方言进行详细调查,并主持编写了一本由 5000 多个萧山沙地方言词句组成的《杭州萧山方言歇后语杂录》[4],让萧山沙地方言重焕生机。尽管社会个体建档力量有限,但社会个体的参与不仅为方言建档实践提供了源源不断的动力支持,也推动着我国方言建档工作不断发展。 (2)以政府部门主导的方言建档实践 以政府部门主导的方言建档实践主要包括档案部门和语保部门主导的方言建档实践。早在2011年,浙江省档案馆就联合省市县各级相关机构共同完成了浙江方言语音资料数据库的全面建设。为科学保护我国民族语言,从2008年起,在教育部与国家语言文字工作委员会的主导下,中国语言资源有声数据库建设试点工作在全国范围内正式启动。截至目前,部分省市已完成相关语言资源调查、整理工作。其中,江苏省是最早进行语言资源调查试点工作的省份之一,目前中国语言资源有声数据库(江苏库)展示网也已全面建成。而且为了加强方言文化的研究,江苏库在国家库的基础上也增设了“地方口头文化库”这一子库。 1.2方言建档研究述评 (1)国内研究现状 为深入了解方言建档研究情况,笔者以主题词=“方言建档”OR“方言档案”在CNKI期刊数据库中进行检索,剔除与检索主题不相关或重复的文献,经过分析归纳,提炼出了目前我国方言建档的主要研究视角。 第一,基于档案学科的方言建档研究。在保护非物质文化遗产活动的推动下,为濒危方言建档逐渐成为档案学界关注的焦点。田雪华(2012)[5]指出方言是民族文化的重要载体,方言的萎缩意味着其所承载文化的衰退,因此她提出档案部门“三步走”的方言保护方式,即保存性保护、展览性保护、推广性保护。陈智慧等(2016)[6]针对当前我国方言建档实践过程中存在的相关问题提出要利用数字化技术从基础层、制作层、资源层、利用层四个方面强化方言建档工作。刘兴沛(2017)[7]提出为科学有效管理方言数字档案需引入档案集成管理思路。 第二,基于语言学科的方言建档研究。早在 20 世纪 90 年代末,中国社会科学院语言研究所副所长侯精一就曾为保护方言将全国 40多个地方的方言整合成了录音资料加以保存,并主持编写了《现代汉语方言音库》[8]。王素改(2016)[9]认为方言建档是语言学和档案学知识综合运用和创新的结果,语言学为方言建档提供了语料基础,是方言建档的理论支柱。甘莹(2017)[10]指出方言建档本质上属于档案学研究领域,但实际上离不开语言学科的服务与支撑。姜晓娜(2018)[11]认为方言建档不仅要借鉴档案学的相关理论知识,更应立足语言学视阈,采用多模态语料档案保存方式拓宽方言的研究视域。 第三,基于文化遗产视角的方言建档研究。方言作为特殊的非物质文化遗产在传承社会记忆方面 具 有 重 要 意 义 。 耿 延 宏 等(2013)[12]认为方言具有不可再生性,为守护民族文化遗产,他从支持式保护、活态传承式保护和可持续发展式保护三种保护途径入手,为方言档案保护提供有效的理论指导。谢书民(2014)[13]从非物质文化遗产保护视角指出方言是十分珍贵的非物质文化遗产,其宝贵的材料价值与重要的文化载体功能,值得人们为其建档保存。刘少杰等(2018)[14]认为方言属于非物质文化遗产范畴,为保护民族文化基因应使方言保护工作常态化。 (2)国外研究现状 相较于我国方言建档研究情况,国外对濒危语言的档案式保护起步早,理论与实践发展也相对成熟。由于国内外语言文化存在差异,国外关于方言建档的研究主要集中于为濒危语言建档。 第一,“语档语言学”的提出。国外在保护濒危语言的长期实践中发展出了一门关于永久记录或描述语言的新兴交叉学科——语档语言学。1998年,德国语言学家尼古拉斯·希默尔曼(Nikolaus P.Himmelmann)[15]首次提出语档语言学这一概念,其主要目的是为永久记录和保存濒危语言提供理论支柱。他通过构建永久记录语言的整体实施框架,为濒危语言从收集到归档的整个流程提供理论指导。尽管这门学科尚未发展成熟,但语档语言学的提出不仅填补了长期以来濒危语言建档的理论空白,也深化了学界对濒危语言建档的认识。美国学者汉斯·克里斯(Hans Christian Boas)在研究德克萨斯州德语方言长期保存问题时指出,语档语言学的基本方法论不仅为数字语言文档可移植性问题制定了最佳实践建议,也为当代和后代的语言学家研究语言文档提供了有效的经验数据[16]。 第二,濒危语言建档成果研究。当前,为濒危语言建档在国外已取得初步成果。例如,美国《国家地理杂志》为抢救世界濒危语言,发起了“不朽的声音”计划来创建有声字典,迄今为止有声字典已取得阶段性建设成果。此外,为保护人类语言多样性,一些国际组织和部分国家的研究机构也已开始探索建设濒危语言数字档案馆并取得了相应的实践成果。如全球开放语档联盟(OLAC) 的虚拟语言资源档案馆、英国濒危语言基金会的濒危语言数字档案馆(ELAR)、德国莱比锡大学进化人类学研究所的莱比锡濒危语言记录档案馆(LELA)等[17]。 2 方言建档的现实问题与档案部门的主要困境 2.1 方言建档主体单一的局限性制约了建档机制的互补性 现阶段我国方言建档实践主体仍局限于档案部门、语保部门以及少数民间学者,虽然跨界合作建档呼声不断,但方言建档主体的单一性现状并未从根本上得到改善。加之,从事方言建档的工作人员的专业素质往往参差不齐,其单一性的知识结构在一定程度上阻碍了方言建档合作机制的建立,难以形成灵活互补的协同合作建档工作体系。 方言建档是一项涉及诸多领域的交叉性实践工作,单一的建档主体往往缺乏系统的建档技能与知识体系。近年来,各省档案局受跨界合作思维影响,开始寻求方言建档合作单位。然而,从现行的方言建档实践上看,社会其他单位对方言建档实践的参与度往往不高或常在方言建档实践中缺位。这种单一性的方言建档主体难以有效推动方言建档合作机制的建立。 2.2 方言建档标准的模糊影响了建档成果的系统性 档案工作标准规范是方言建档的重要依据,方言建档实践的不断深入日益要求明确的建档标准作为指导依据。现阶段我国方言建档的主要实践单位多是语保部门和档案部门[18],彼此独立的建档单位难以形成统一的建档标准,方言档案采集、录制、归档的要求也都大相径庭,致使我国方言档案标准规范建设仍处于空白阶段。模糊的建档标准不仅影响了建档成果的系统性,也降低了档案部门的建档效率。一方面,在开展方言建档工作时,档案部门如不及时出台统一的标准规范,就极易出现方言档案信息资源四处散存的现象。另一方面,由于我国方言建档缺乏严格的质量控制体系和完备建档标准,各地方言档案信息建设也存在条块分离的情况。所以,如何制定囊括全国范围的方言建档标准体系,确保方言档案的系统性,是档案部门应考虑的重点问题。 2.3 方言建档统筹体系的欠缺弱化了档案部门的主体地位 作为档案事业重要组成部分的方言建档工作,虽在各省档案局的号召下陆续开展,但截至目前方言建档仍未纳入我国档案事业发展规划,方言建档工作也一度缺乏计划性和系统性。尽管现阶段我国方言建档已取得初步实践成果,但分散化的建档模式仍是制约方言建档统筹管理体系形成的重要因素。 目前,我国关于保护非物质文化遗产的相关法律法规尚未明确将档案部门作为保护活动的主体列入其中,档案部门主导方言建档工作也缺乏相应的制度保障,导致档案部门难以有效统一规划方言建档实践的各项流程。同时,方言建档组织的分散化在一定程度上也弱化了档案部门保护方言的主体地位,致使档案部门在建档工作中极易被边缘化。因此,在方言建档过程中,保持档案部门的主体地位,发挥其指挥中心作用至关重要。 3 协同合作理念的引进与方言建档的多元合作 为解决方言建档过程中出现的问题,合作思维的运用尤为重要。如李胜文(2018)[19]在《跨界合作视角下的档案馆汉语方言资源建设》一文中就提及汉语方言资源建设跨界合作的必要性。因此在吸收其跨界合作内涵的基础上,笔者进一步提出协同合作理念以期为方言建档提供理论指导。 3.1 协同合作理念的引进及其优势 协同合作是美国建筑学家巴克敏斯特·富勒提出的理念,是用来形容一个团队联盟建立起来后,用共同的信念和目标来鞭策集体的行动[20]。在社会化分工日益精细的今天,协同合作越来越成为时代发展的要求。通过协同合作,不仅可以广泛整合社会资源,弥补资源主体不足,还可以实现“1+1>2”的整体效能。同时,“互联网+”时代“跨界融合与连接一切”的特点,也引领着档案事业的改革与发展——在参与其他部门、行业和领域的协同合作中逐渐转变服务方式和创新发展理念[21]。因此,针对档案部门在方言建档过程中遇到的主要问题,笔者认为引入协同合作理念不失为一种可行的解决方法。 协同合作是档案部门广泛汲取其他资源主体优势的重要渠道,是弥补档案部门自身短板,实现合作主体利益最大化的有效途径。首先,协同合作能有效规避档案部门建档动力不足的困境,通过联合建档不仅能拓宽资金来源,更能深度挖掘社会潜在建档人才,为方言建档持续开展提供资金支持和智力保障。其次,协同合作是避免方言档案信息资源建设出现信息孤岛或重复建设情况的重要举措。最后,协同合作机制的建立可有效防止档案部门在建档实践中被边缘化的情况,是确立以档案部门为主,其他建档单位为辅的方言建档机制的重要举措。 3.2方言建档的多元合作主体 (1)与高等院校之间的合作 高校作为高端人才的聚集地,不仅能够提供强有力的智力保障和人才支持,还拥有丰富的信息资源和科研实力。由于方言建档是一项横跨多学科的实践性工作,档案部门的工作人员往往会因缺乏专业的语言学、历史学等相关知识造成方言建档成果不佳现象。因此,在方言建档工作中建立档案部门与高校的协同合作机制,不仅能够引进具有专业知识的复合型建档人才,还能积极搭建档案部门与高校的科研联系。 (2)与文化机构之间的合作 我国文化机构众多,不仅包括博物馆、图书馆、文化馆等事业单位,还包括国家文化行政管理部门等[22]。除了档案部门肩负守护社会记忆,传承非遗文明的责任外,这些文化保护部门也有责任和义务参与其中。在方言建档工作中加强档案部门与文化机构的合作,可以广泛吸收文化部门在保护非物质文化遗产方面的相关经验,从而不断完善方言建档机制。 (3)与相关企业之间的合作 近年来,文化创意产品的出现不仅改变了人们对传统档案的认识,也拉近了公众与档案之间的距离。因此,为了增强社会对方言档案的关注,提高公众保护方言的意识,档案部门可加强与相关企业的合作,积极研发方言档案文化创意产品,将晦涩难懂的方言文化以百姓喜闻乐见的形式展现出来,从而推动方言档案文化价值的社会化。 (4)与公众个体之间的合作 方言作为一种口耳相传的非物质文化遗产广泛留存于民间,其泛在化的特点决定了方言建档需广泛汲取社会力量。社会公众是方言建档的潜在人群,是保护非物质文化遗产的重要力量。充分调动社会公众参与方言建档,不仅是提高社会保护方言意识与参与度的重要手段,更能将方言建档这一实践置于社会大环境中进行,使方言受到民间智慧的保护而迸发出勃勃的生机[23]。 4 协同合作理念下档案部门方言建档的责任担当 “守护社会记忆,留住消逝的声音”是档案部门应尽的职责和应有的使命。在方言建档过程中,明确档案部门的责任与担当,是推动方言建档合作机制建立的重要手段。 4.1 发挥档案部门的组织领导作用 有效的组织领导是提高社会主体工作效率的重要保障,是将各项工作落实到位,取得成效的关键。由于方言建档是一项复杂的系统性工程,组织领导的缺乏易使方言建档工作出现混乱局面。因而,推进方言建档工作,各省档案局需对整个建档过程实施宏观调控;下级档案部门应积极响应上级部门指令,及时完成方言建档任务,以形成上下协调联动的共建机制,提高方言建档质量。2017 年 6月湖北省档案局档案资料保管处处长柯黎在中国档案学会和陕西省档案学会共同举办的方言建档研讨会上指出:为确保方言建档工作顺利开展,只有加强“省级统筹、市州组织、县级落实”的顶层设计与组织领导,才能确保各项工作有序开展。 4.2 加强方言建档标准规范的制定 档案信息资源标准规范是档案工作顺利开展的重要保证,完善的标准化体系有利于档案信息资源开发建设。由于目前我国仍未建立起完善的方言建档工作标准规范,已有的方言建档制度也相当宽泛,方言建档工作一度缺乏行之有效的依据。因此,为明确方言建档工作的相关规范和要求,为方言建档工作提供业务指导,我国档案主管部门应协同国家语言文字工作委员会等部门,在借鉴国外“开放语档联盟”[24]关于保护濒危语言工作标准的基础上,结合我国现有的标准体系,因地制宜地制定出符合我国方言建档要求的相关标准规范,确保方言建档工作有章可循。 4.3 融合方言建档的多元合作主体 方言建档主体的单一性是制约建档工作发展的重要因素。因此,为解决方言建档主体单一性问题,一方面要坚持“档案部门统筹,其他学科/领域融合,社会公众参与”的管理体制,不仅要将方言建档工作纳入其他职能部门工作规划之中,更要强化方言档案与其他学科的融合研究;另一方面,也可构建“档案部门+”的协同合作模式,以县区为单元,在全省范围内寻求方言建档的合作单位,以充分汲取社会力量,力求建立覆盖全省乃至全国的方言档案体系。 *本文系国家社科基金一般项目“文化自信背景下国家档案精品走 出 去 策 略 研 究 ”(项 目 编 号 :18BTQ099)阶段性研究成果。 参考文献 [1]庄初升.濒危汉语方言与中国非物质文化遗产保护[J].方言,2017(2):247-255. [2]整点政事.语言多样性保护 中国在行动[EB/OL][. 2018-09- 24].http://sh.qihoo.com/pc/97161a4f6f3f4fbd8?cota=1&refer_scene=so_1&sign=360_e39369d1. [3]徐一嘉.保护方言需要更多“汪涵”[J].人民周刊,2017(9):7-8. [4]把方言的根留住“方言达人”为乡音建档[EB/OL].[2018-09-24].https://www.toutiao.com/i6587507656812921348/. [5]田雪华.档案部门保护方言的路径选择[J].浙江档案,2012(7):24-25. [6]陈智慧,王萍,郭欣雨.数字记忆下方言建档工作实现路径分析[J].北京档案,2016(9):27-29. [7]刘兴沛.我国方言数字档案集成管理的模型及其应用[J].山西档案,2017(1):61-63. [8]张琦.档案部门方言保护工作探析[J].兰台世界,2015(29):156-157. [9]王素改.河南方言有声档案建设中语言学与档案学的协同机制[J].档案管理,2016(5):84-85. [10]甘莹.语料库视域下的天津方言建档[J].山西档案,2017(6):87-89. [11]姜晓娜.我国濒危方言语料档案建设研究[J].山西档案,2018(3):69-71. [12]耿延宏,潘桂娟.非物质文化遗产视阈下方言保护的思考——以河北为例[J].燕山大学学报(哲学社会科学版),2013(1):128-131. [13]谢书民.河南方言的保护与传承研究——以非物质文化遗产保护为视阈[J].商丘师范学院学报,2014(5):134-137. [14]刘少杰,吴旭飞.留住乡音、记住乡愁——非物质文化遗产视阈下方言保护的路径探究[J].文化创新比较研究,2018(18):101-102. [15]NP Himmelmann.Documentary and Descriptive Linguistics[J].Linguistics,2002(1):161-196. [16]Hans Christian Boas. From the field to the web:implementing best-practice recommendations in documentary linguistics[J].Language Resources and Evaluation,2007(2):153-174. [17]赵生辉.中国濒危语言数字档案馆建设初探[J].云南档案,2014(1):47-49. [18]张芳霖,汤晓良,谢雨菲.我国方言档案式保护的SWOT分析[J].北京档案,2016(2):27-28. [19]李胜文.跨界合作视角下的档案馆汉语方言资源建设[J].浙江档案,2018(1):28-29. [20]檀竹茂.档案信息资源开发的有效途径——协同合作[J].档案学通讯,2014(2):55-58. [21]王小云,王运彬.档案部门的协同合作与服务转型研究[J].档案学研究,2018(5):55-61. [22]丁华东,张夏.城乡档案记忆工程的跨部门合作[J].山西档案,2016(5):10-14. [23]戴旸,胡冰倩,冯丽.国外公众参与非物质文化遗产建档实践及其借鉴[J].中州大学学报,2015(1):88-91. [24]范俊军.少数民族濒危语言有声语档建设再论——OLAC技术规范及其适应性[J].西北民族大学学报(哲学社会科学版),2010(6):90-96. By leimaau,使用知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议发布            2024-06-26 "},"appendix2/appendix5.6.html":{"url":"appendix2/appendix5.6.html","title":"5.6 李连进:东南方言的三种演变模型:裂变、触变与同变——以广西方言为例","keywords":"","body":"李连进:东南方言的三种演变模型:裂变、触变与同变——以广西方言为例 摘自语言资源快讯微信公众号 提要:本文主要根据广西方言的演变历史与现状,认为我国东南方言的演变似表现为“裂变、触变、同变”三种模型,其中的“触变”与“同变”更符合这些方言的实际情况,并具体指出广西平话方言各片的演变异同与其在“触变”、“同变”模型作用下产生的区域性特征有着密切的关系,而其他的东南方言也应有着这样的“触变”或“同变”成分。 关键词 裂变 触变 同变 区域性特征 目前,一般人了解的是,在中国的东南地区分布有六大方言(吴语、湘语、赣语、客家方言、粤语、闽语),这样的方言分区的理论基础实质上是施莱歇尔(August Schleicher)提出的语言演变的“谱系树”模型。谱系树的成立有两个假设前提:一是子语言从一个共同的母语截然分化而出。二是子语言分化后互不影响。谱系树体现的便是一种语言演变的模型——“裂变”。我国语言学家则是假设汉语的各种方言都是源自“切韵音系”(闽语的文读系统亦是来自该音系)。为此,将东南地区的各汉语方言的语音系统与这一音系相比较(一般是根据①古全浊声母的今音值;②古精、知、庄、章、见诸组声母的今分合;③阳声韵尾的音值;④入声韵尾的音值;⑤古调类的分合这五项具体的语音标准——尤其是其中的被认为是早期的语音标准——来比较),看保留了什么,失去了什么,变化了什么,然后归类分出各个方言大区,而对于各汉语方言之间以及它们与周边民族语言之间的接触及其造成的汉语方言的历史演变和汉语方言分区的复杂性则一般不太考虑。 从汉语方言史看,我国东南部的汉语方言之间或它们与周边的民族语言之间均发生过或至今仍发生着密切的接触及相互影响。例如,吴语乃为北方话之外历史最久之汉语方言,它于三国魏晋形成时就先后与闽语、楚语、江淮官话、山越语等有着密切而长期的接触与相互影响。仅它与江淮官话的接触,《三国志·蒋济传》、《三国志·吴主权传》有如此记载:“江淮间十余万众皆惊走吴”,“初,曹公恐江滨郡县为权所略,徵令内移,民转相惊,自庐江、九江、蕲春、广陵十余万,皆东渡江,江西遂虚。”今江淮官话也仍有吴语的底层,如官话区不用表示“支流”的“港”字作水名或聚落名,但在扬州、泰州、如皋、南通等地则有大量的“港”字地名,与吴语区相同。 闽语的白读保留了上古汉语清唇归重唇、舌上归舌头的现象,其形成应早于客、赣方言。它在早期与吴语有着密切的接触,由秦至西晋又与北方话有密切接触。《闽书》对此记载:“衣冠始入闽者八族,所谓林、黄、陈、郑、詹、丘、何、胡是也”。至唐,闽语正式形成,以中原之音为基础的《广韵》音系作为文读系统进入闽语。 湘语的前身是楚语的南楚,并与吴语有密切关系。至东晋南朝,随着湘地的逐步开发及楚语北区逐渐融入北方话,湘语终于自成体系。 两广之地的早期方言当是楚语、越语和北方汉语的融合。这一方言应以广信县为政治、文化中心,因当时的广信县为统领岭南九郡的交州刺史部治地,作为整个岭南的首府的时间达300年以上。《后汉书·郡国治》:“王笵交广春秋曰,交州治羸(今越南河内西北)县,元封五年(公元前106)移治苍梧广信县。建安十五年(公元210年)治番禺”。又,《后汉书·南蛮传》:“汉兴,尉陀自立为南越王,传国五世,至武帝元鼎五年遂灭之,分置九郡交趾刺史领焉。” 然后此方言分别沿西江、南流江、桂江、贺江诸水路交通线向西、南、北平缓流动式扩散而与壮、瑶、越民族语及湘语等区域汇变为今平话、湘南土话、粤北土话、汉越语(注:为行文方便,下文将这几种次方言群形式统称为 “平话系列方言”,其在广西境内的早期形式称为“古平话”)。 北宋靖康之难后,大批汉人南迁入粤,粤语(以广州话为其代表)正式形成,其音系是各方言中最接近《广韵》及当时通语的,如《朱子语类·卷一百三十八》(宋代黎靖德编,中华书局)的一条语录反映了这种情况:“却是广中人说得声音尚好,盖彼中地尚中正。自洛中脊来,只是太边南去,故有些热。” 它与“平话系列方言”的关系当是先后的姐妹关系,二者有着边缘以致叠合式的接触。 客家话于长达千年的三次南迁中与江淮官话、赣语、畲族语有着深刻的接触及相互影响。赣语则在北方人第一次南迁即西晋永嘉丧乱而致北方人南迁后于吴头楚尾之地逐渐形成并先后与江淮官话、客家话有着深入的接触与相互影响,尤其是它与客家话在第一、二次南迁期间的数百年的共处,使其与客家话的分合至今仍有争议。 以上史实证明,由于汉民族形成之初就是一个多民族共同体以及它是一个安土重迁的民族,因此,汉语尽管因战难、灾害、资源缺乏、人口增长等导致的数次大规模移民潮的发生而先后裂变出几种方言变体。但汉语更长的时间是处于一种方言与方言、方言与民族语言的地区性平衡汇合的状态,这样,我们在讨论、研究汉语方言的演变及其分区时,就不仅要运用谱系树模型来反映方言的裂变,而且更要考虑上述的汉语方言形成史实。在此,值得提到的是,我国的民族语言学家梁敏、张均如两位先生就曾根据他们多年的田野工作实践,而于1996年指出,语言谱系树的发展观点不符合侗泰族语言的实际情况。他们认为:“‘多源的、平缓散漫河流式的发展模式’也许更符合我国南方,尤其是侗泰诸民族语言的实际情况。具体来说就是这些语言具有很多源头,但这些源头都发源于一片毗连的区域,相同的人种、相近的气候和自然环境使它们具有许多共同的特点,但也有某些各自的特点,在发展过程中彼此不断地交叉、接触,程度不同地、部分地汇合,有些交融的程度深一些,有些相对地保留自己的特点多一些。然后又分成许多支派(语支、语言)继续往前流淌,在前进的进程中还可能跟其他地方流来的河渠(其他语系、语族的语言)交叉、汇合。” 从广西汉语方言的实际看,首先当了解广西的具有鲜明时代性及层次性的语言/方言布局,即在明、清之前,古平话是广西的通行用语,这从今广西少数民族语言的老汉语借词均具有与古平话一致的语言特点而得到证明。明初,随着傅友德、沐英等人平蜀征滇,西南官话进入广西,它首先形成于桂中、桂北,后至桂西,并依仗其官府、文教优势成为了这三个地区的城区的通行语,俗称“官话”。至清末民初,粤语(在广西通称为“白话”)由广东商人沿西江带入广西,而后粤语凭借其行商之优势而逐次成为西江沿岸的广西梧州、贵港、横县、邕宁、南宁、百色等县、区、市城区的通行语。客家话是明、清后由广东逐渐迁入广西,以广西陆川、博白、合浦三县的客家话人数最为集中,此方言进入桂南、桂西的时间要更晚,操说人数也更少,如广西宾阳县的客家话被当地群众称为“新民话”。湘语则主要分布在原于明代属湖南管辖的今广西全州、资源、灌阳三县,它多只与广西桂林的官话或当地的土话发生接触。闽语则多是于明代由福建经广东罗定一带辗转进入广西平南、平乐等地,人数不多,一般以方言岛的形式存在。 由于广西地处边陲,其地理形势犹如一个锅底,使其原有的方言及后入的方言不可能做长距离的迁移,加上其是多民族杂居地区,历史上未受到大规模移民潮的波及,这就使广西的语言/方言长期处于一种多语的区域性的密切接触、融合互动的汇聚状态,表现出了两种有区别的演变模型——“触变”与“同变”。 一、“触变”模型 在广西方言表现出的语言/方言的“触变”模型是历史语言学者在近几十年来对语言接触和混合语的研究进程中提出的,即一般是指多种语言/方言聚集在同一地区经互相密切接触后,强势的施方语言/方言对处于弱势的受方语言/方言施加影响而产生的演变。例如近代官话对壮语的影响。又如,广西贵港平话方言岛在周边壮语(属壮语北部方言)的长期强烈影响下,其古次清的送气清塞音及塞擦音声母“滂、透、彻、清、初、昌”一致读同古全清的不送气清塞音及清塞擦音声母“帮、端、知、精、庄、章”,即均读为[ p-、t-、ʦ- ]。例如:搬=潘[pun45];多=拖[tɔ45];紫=此[ʦi33];镇=趁[ʦɐn533] ;装=疮[ʦuaŋ45 ];证=秤[ʦeŋ533] ;责=策[ʦiak33]。此结构特征与壮语北部方言均无送气清塞音声母,并极少有送气塞擦音的结构特征相对应。 二、“同变”模型 这是我们十余年来在广西这一多民族多语言/方言地区进行语言调查中思考提出的一种语言演变模型。其要点是,当多种不同族属的语言长期并密切地汇集在同一地区,在“调适”(accommodation)这一语言机制的驱动下,各语言在语音上会共同作用而产生出某一种区域性特征,而这种特征均不是来自各方语言的祖语音系。当然,这种同变是有条件的,即:①这种音变在音理上可以得到解释;②这种音变对各语言/方言的音位系统的对立性不会造成破坏。这一演变模型在今广西农村地区造成的区域性结果主要有: (1)桂北桂林市郊县(包括灵川、恭城、兴安等县)平话与湘语、官话、瑶语等同变群。该同变群产生了几项同变结果:①恭城、兴安有浊声母b[b - 、d- 、ʣ- 、ʥ- 、z- 、g- ]。②韵母系统简化,阳声韵尾脱落或产生鼻化元音。③有可自成音节的清鼻音。(表1) (2)桂东北富川、八步、湖南江永一带平话(当地称为梧州话或梧州声,这似乎说明“平话系列方言”古时自广信一带沿贺江北上扩散的情形)与当地瑶语、官话、湘语等同变群。该同变群产生了几项同变结果:①奉母有读作[ p- ]的回流现象。②端母有读浊边音[ l- ]的现象。③精母、清母有读为[ t-、tʰ- ]的现象。④韵母系统简化,阳声韵尾[ -m、-n ]多读为[ -ŋ ]。⑤有梗摄开口三、四等韵尾[ -ŋ ]一致前化为[ -n ]的现象。(表2) (3)桂东南玉林、容县、岑溪、藤县、苍梧以至广东封开一带的平话与当地壮语、粤、客方言等同变群。该同变群产生了几项同变结果:①帮、端母浊化为[ -ɓ 、-ɗ ]。②奉母有读作[ p- ]的回流现象。③精母、清母读为[ t- 、tʰ- ]。④心母有读[ ɬ- 、f- ]的现象。⑤有梗摄开口三、四等韵尾[ -ŋ]一致前化为[ -n]的现象。(表2) (4)桂西南左右江流域的扶绥、崇左、宁明、龙州、南宁市郊县(包括武鸣、马山两县)隆安、平果、田东、田阳、百色以至云南富宁一带的平话与当地壮语、粤语等同变群。该同变群产生了几项同变结果:①心母读[ h-]。②以母读[ h-]。③果蟹效宕摄开口一等字的主要元音为[a],与二等韵相同(此处以假江摄二等和果宕摄一等相配)。④梗摄开口三、四等韵尾[ -ŋ]一致前化为[ -n]。⑤因入声韵母主要元音音长有别而可分出长入和短入。(表3) (5)桂中南的宾阳、横县、上林、贵港等地平话与当地壮语(其中的横县还与粤语发生接触)等同变群。该同变群产生了几项同变结果:①心母读[ ɬ-]。②果摄开口一等读[ -ø]。③因入声韵母主要元音音长有别而可分出长入和短入。④有韵随调转的现象。(表3) (6)桂西北融江、龙江沿岸的柳城、罗城、融水、融安、三江、宜山等地平话与当地壮语、瑶语、侗语、官话同变群,该同变群产生了几项同变结果:①微母多读[ v(ʋ)- ]或[ m- ]。②晓、匣母有读[]的现象。③因入声韵母主要元音音长有别而可分出长入和短入。(表4) 以上次方言群可依当地老百姓的说法而分别称为:①平话/平声同变群;②梧州话/都话同变群;③土白话同变群;④平话/蔗园话同变群;⑤客话同变群;⑥土拐话/百姓话同变群。而这些名称各异的的同变群的形成导致了主要的结果有:第一,它们都是以古平话为基体的,这说明了“平话系列方言”是广西历史较早的一种汉语方言。第二,它们导致了相互间可懂度的级差。即如果将这六个同变群以A、B、C、D、E、F来代指,那么,由于不一样的同变结果而使A、B、C、D、E、F相互间的渐进过渡消失,即A与B可一般通话交际,或D、E可一般通话交际,但A与E、F难以通话交际了。这种情形在桂北平话中尤甚。第三,使它们的语言系属难以在谱系树模型中找到合适的节点。而今运用同变模型便使这些问题得到了解释,让人们认识到它们原出自一种古老方言并根据各地“平话系列方言”普遍具有一个共同的语音特点,即古全浊声母清化后塞音、塞擦音大多不送气,与全清声母合流及有一批一致性颇高的基本词汇(如,“铛炒菜锅”、“去归回家”、“灶边/灶门厨房”、“蚊子苍蝇”、“索绳子”、“老兄哥哥”、“老弟弟弟”等)而将它们定为是一种具有较多同变成分的汉语方言(从上述的史实及现状看,吴、湘、闽、粤等东南汉语方言同样具有数量不等的触变与同变成分)。 语言学家主张的语言的裂变或触变都具有一个共同点,即这些演变都是被动产生的。但是我们在对广西语言/方言的调查中还发现语言/方言的内部能主动发生变异而不仅仅是受限于外界因素的作用。例如,广西境内的粤语多一致发生了声调合并简化现象,即梧州白话、邕宁白话及北海白话的阳平均与阳去混同,南宁白话(新派)和邕宁白话(新派)的阴上与阳上都已混同。又如,南宁白话(中派、新派)遇摄一等韵母与效摄一等韵母均为[u]。再如,扶绥城厢平话遇摄合口三等韵母一致读作[–ɤŋ](除帮组、庄组字外)(表5) 在这些情形里,这些语言社团成员多是双语人或操两种第一语言,但这些变异并不是导源于他们的源语系统或受语系统,也与他们的两种第一语言的变异不同。这就说明了语言/方言是可以按照其机制来主动发生变异而不是仅仅被动地受制于外界因素。对于这样的变异,我们称为同变模型中的一种非对称的变异。这种演变目前不大为人注意,也少有人研究。而正是这种语言本身的主动变异使我们认识到:①语言/方言的变异并不全是被动产生的。②如果有新的空间或环境出现,新的语言方言品种就会出现。如果有某一语言/方言因突然的强势因素(多可能是非语言的因素)而灭绝,则新的语言/方言的产生速度也许要比我们想象的快得多。③语言/方言的多样性与生物的多样性一样会永远存在,即一个世界或一个民族不可能仅有一种语言或一种方言存在。 另外一种属于同变模型的典型的主动变异表现为:在桂北、湘南之间存在着一片语言的“沼泽”(在这里,我们将语言的发展比作河流的发展),这片沼泽里的语言、方言经长期、密切的淤积般的完全融合后,已难以分辨出它们的原来的源流,如,湘南的一些土话、广西全州的文桥土话、富川的都话等。由于它们的形成环境具有这样的“沼泽”性,所以,对它们的系属的区分遭到了很大的困难。为此似可将它们划为一种特殊的混合语。 参考文献 [1]闭克朗.壮语对横县平话的影响[J].中南民族学院学报,1991 (4) [2]宾阳县志编繁委员会宾阳县志. [M].广西人民出版社,1987 [3]丁邦新.丁邦新语言学论文集 [M].商务印书馆,1998 [4] 横县志编纂委员会.横县县志[M].广西人民出版社,1989 [5]李荣.汉语方言的分区[J] .方言,1989 (4) [6]李小凡,陈宝贤.从“港”的词义演变和地域分布看古吴语的北界[J] .方言,2002 (3) [7]梁敏,张均如.侗台语族概论[M] .中国社会科学出版社,1996 [8] 南宁市郊区地方志编纂委员会.南宁市郊区志[M].方志出版社,2004 [9]上林县志编纂委员会.上林县志[M].广西人民出版社,1989 [10] 王福堂.平话、湘南土话和粤北土话的归属[J].方言,2001 (2) [11]王福堂.汉语方言语音的演变和层次[ M] .语文出版社,2005 [12] 王洪君.汉语非线性音系学[M] .北京大学出版社,2008 [13] 吴福祥.关于语言接触引发的演变[J] .民族语文,2007 (2) [14] 徐通锵.历史语言学[M].商务印书馆,2001 [15] 余霭芹.粤语方言分区问题初探[J].方言,1991 (3) [16]宋晓衣实验历史 音系学理论与汉语历史音系学研究[A] .当代语言学理论和汉语研究商务印书馆,2008 【本文原载《南方语言学》创刊号,暨南大学出版社,2009】 (李连进,任教于广西大学) By leimaau,使用知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议发布            2024-06-26 "},"PHONETICIZE.html":{"url":"PHONETICIZE.html","title":"南宁白话拼音方案〔市区音〕","keywords":"","body":"南宁白话拼音方案〔市区音〕 声母 b [p] 波 p [pʰ] 破 m [m] 摸 f [f] 科 d [t] 多 t [tʰ] 拖 n [n] 挪 sl [ɬ] 锁 l [l] 罗 g [k] 家 k [kʰ] 卡 ng [ŋ] 牙 h [h] 虾 gw [kʷ] 瓜 kw [kʷʰ] 夸 w [w] 蛙 z [tʃ/ts] 资 c [tʃʰ/tsʰ] 雌 s [ʃ/s] 思 j [j] 衣 零声母不用字母作标记,如「亚」只拼作aa3[aː˧]。零声母前一般都有喉塞音[ʔ],为简便起见,[ʔ]一律省去。为了避免零声母[∅]与喉塞音[ʔ]符号的混用,如有文献用[∅u]表示[wu],用[ʔu]表示[ʔu],但有些文献又用[∅u]表示[ʔu],用[wu]表示[wu]。此处统一wu[wu]表示[wu],u[∅u]表示u[ʔu],只使用零声母[∅](等价于喉塞音[ʔ])标记,因为从音系上此处实际音值的喉塞音可以等价为零声母。 sl[ɬ]为清齿龈边擦音,也有人读齿间清擦音[θ],参见2017年《南宁市城北区志》。而/kʷ/ /kʷʰ/ /w/ 更接近 [kᶹ] [kᶹʰ] [ʋ],参见1984年王庚年《广西粤语区的俄语语音教学》,其中提到南宁/w/的实际音值为唇齿半元音[ʋ]。 包括零声母在内声母共有21个。 韵腹 aa [aː] 沙 a [ɐ] 新 e [ɛː] 些声 o [ɔː] 疏康 i [iː/e/ɪ] 诗星识 u [uː/o/ʊ] 夫风福 yu [yː] 书 oe [œː] 靴 [œ]的实际音值舌位在[œ]和[ø]之间,参见2017年《南宁市城北区志》。 特殊地,语气词可以单独使用a[ɐ/ə],例如「喇」的语音弱化:喇laa3[laː˧]->嘞la3[lɐ˧/lə˧] 或 喇laa3[laː˧]->啊aa3[a˧]->啊a3[ɐ˧/ə˧]。 韵尾 p [-p̚] 湿 t [-t̚] 失 k [-k̚] 塞 m [-m] 心 n [-n] 新 ng [-ŋ] 生 y [ɿ] 师* i [i] 西 u [u] 收 y[ɿ]为老派口音中的舌尖前元音,只与齿龈辅音z[ts]、c[tsʰ]、s[s]相拼,新派不存。 鼻音单独成韵 m [m̩] 唔 ng [ŋ̍] 吴 字调 平 上 去 阴 fu1 [fuː˥] 肤 fu2 [fuː˧˥] 苦 fu3 [fuː˧] 裤 阳 fu4 [fuː˨˩] 扶 fu5 [fuː˨˦] 妇 fu6 [fuː˨] 附 上阴入 下阴入 阳入 fat1 [fɐt̚˥] 忽 faat3 [faːt̚˧] 发 fat6 [fɐt̚˨] 佛 共有6个调号,以1-6表示,声调标在音节后。 具体调值:阴平[55]、阳平[21]、阴上[35]、阳上[24]、阴去[33]、阳去[22]、上阴入[55]、下阴入[33]、阳入[22],包括入声在内声调共有9个。 韵母字例 aa[aː]渣 aai[aːi]斋 aau[aːu]嘲 aam[aːm]站 aan[aːn]赞 aang[aːŋ]争 aap[aːp̚]杂 aat[aːt̚]扎 aak[aːk̚]责 ai[ɐi]制 au[ɐu]周 am[ɐm]针 an[ɐn]珍 ang[ɐŋ]增 ap[ɐp̚]汁 at[ɐt̚]质 ak[ɐk̚]侧 e[ɛː]些 eu[ɛːu]交 em[ɛːm]减 en[ɛːn]间 eng[ɛːŋ]病 ep[ɛːp̚]夹 et[ɛːt̚]八 ek[ɛːk̚]石 o[ɔː]可 oi[ɔːi]开 on[ɔːn]韩 ong[ɔːŋ]康 ot[ɔːt̚]喝 ok[ɔːk̚]学 i[iː]机 iu[iːu]娇 im[iːm]剑 in[iːn]见 ing[eŋ/ɪŋ]经 ip[iːp̚]劫 it[iːt̚]结 ik[ek̚/ɪk̚]激 u[uː]夫 ui[uːi]灰 un[uːn]欢 ung[oŋ/ʊŋ]风 ut[uːt̚]阔 uk[ok̚/ʊk̚]福 yu[yː]朱 yun[yːn]专 yut[yːt̚]决 oe[œː]靴 oeng[œːŋ]香 oet[œːt̚]哕* oek[œːk̚]脚 「哕oet6」为模仿呕吐声的拟声词,类似地还有表示亲吻的「咄doet1、㰵zoet1」,表示气喘的「吷hoet6」,若不包括这类拟声词,则韵母共有54个(包括鼻音单独成韵)。 oe[œː]作韵尾除了「靴」字,还在一些口语字「朵doe2」、「噘goe1、噘doe1」、「撅goe1」、「㗾hoe4」、「吙hoe1」中存在。 [ɛːu]的实际读音是[ɛⁱu],即[ɛ]和[u]之间有一个流音[i],参见2017年《南宁市城北区志》。 拼音方案说明 1.本方案是在1992年香港语言学学会创制的粤拼基础上改编而成。 2.旧式粤拼将上阴入、下阴入和阳入分别用数字7、8、9表示,例如:忽fat7、发faat8、佛fat9,在不引起误解的情况下可以沿用旧的标调方式。 输入方案说明 狸猫的在线辞典:Leimaau's Webdict 2.0〔新版Leimaau's Webdict 3.0已上线 | 备用地址〕 南宁白话输入方案:下载地址 1.打字时,用拼音方案所无的三个拉丁字母q v x标注声调,单击表示平上去的阴调,双击为平上去的阳调。 2.模糊音设置中配置了s-可替代sl-输入,例如「塞 slak1」,可以输入sak1。其他模糊音与容错设置可参看schema文件。 3.输入方案中提示音转为IPA可在preedit_format处开启,PC上按Ctrl+Enter可将提示音上屏,按Ctrl+Shift+Enter可将候选项上屏。 注音举例 [!EXAMPLE] [hy⁵⁵ ni²⁴ tʃʰyn²¹ tʃʰy²¹ hi³³ ki²² ʃɐt²] hyu1 ni5 cyun4 cyu4 hi3 gi6 sat6 虚拟存储器技术 [tʃɔi²² tan⁵⁵ tu²² tʃʰeŋ²¹ tʃy²² wan²¹ keŋ³⁵ ha²²,tʃʰy³⁵ li²⁴ ki⁵⁵ wui²² jɐu²⁴ hɐn³⁵ tɔ⁵⁵ hʊŋ⁵⁵ hɛn²¹ ʃi²¹ kɛn⁵⁵,nui²² tʃʰyn²¹ ja²⁴ wui²² jɐu²⁴ hɐn³⁵ tɔ⁵⁵ hʊŋ⁵⁵ hɛn²¹ hʊŋ⁵⁵ kɛn⁵⁵,hin³⁵ jin²¹,tʃɛ²⁴] zoi6 daan1 du6 cing4 zyu6 waan4 ging2 haa6,cyu2 li5 gi1 wui6 jau5 han2 do1 hung1 hen4 si4 gen1,nui6 cyun4 jaa5 wui6 jau5 han2 do1 hung1 hen4 hung1 gen1,hin2 jin4,ze5 在单道程序环境下,处理机会有很多空闲时间,内存也会有很多空闲空间,显然,这 [wui²² ʃɐi³⁵ tʃʰy³⁵ li²⁴ ki⁵⁵ wɔ²¹ nui²² tʃʰyn²¹ tek⁵ hau²² lɐt² tɐi⁵⁵ ha²²。jy²¹ kɔ³⁵ ʃyt³ ʃi²¹ fɐn⁵⁵ fʊk⁵ jʊŋ²² ki²² ʃɐt² ʃi²² li²² jʊŋ²² tʃʰy³⁵ li²⁴ ki⁵⁵ tek⁵ hʊŋ⁵⁵ hɛn²¹ ʃi²¹ kɛn⁵⁵ lɔi²¹ wɐn²² hɐŋ²¹ kʰi²¹ tʰa⁵⁵] wui6 sai2 cyu2 li5 gi1 wo4 nui6 cyun4 dik1 haau6 lat6 dai1 haa6。jyu4 go2 syut3 si4 fan1 fuk1 jung6 gi6 sat6 si6 li6 jung6 cyu2 li5 gi1 dik1 hung1 hen4 si4 gen1 loi4 wan6 hang4 ki4 taa1 会使处理机和内存的效率低下。如果说时分复用技术是利用处理机的空闲时间来运行其它 [tek⁵ tʃʰeŋ²¹ tʃy²²,ʃɐi³⁵ tʃʰy³⁵ li²⁴ ki⁵⁵ tek⁵ li²² jʊŋ²² lɐt² tɐk⁵ ji²⁴ tʰɐi²¹ ku⁵⁵,na²⁴ mɔ⁵⁵ hʊŋ⁵⁵ fɐn⁵⁵ fʊk⁵ jʊŋ²² tʃɐk⁵ ʃi²² li²² jʊŋ²² tʃʰyn²¹ tʃʰy²¹ hi³³ tek⁵ hʊŋ⁵⁵ hɛn²¹ hʊŋ⁵⁵ kɛn⁵⁵ lɔi²¹ tʃʰyn²¹ fɔŋ³³ kʰi²¹] dik1 cing4 zyu6,sai2 cyu2 li5 gi1 dik1 li6 jung6 lat6 dak1 ji5 tai4 gu1,naa5 mo1 hung1 fan1 fuk1 jung6 zak1 si6 li6 jung6 cyun4 cyu4 hi3 dik1 hung1 hen4 hung1 gen1 loi4 cyun4 fong3 ki4 的程序,使处理机的利用率得以提高,那么空分复用则是利用存储器的空闲空间来存放其 [tʰa⁵⁵ tek⁵ tʃʰeŋ²¹ tʃy²²,ji²⁴ tʰɐi²¹ ku⁵⁵ nui²² tʃʰyn²¹ tek⁵ li²² jʊŋ²² lɐt²。] taa1 dik1 cing4 zyu6,ji5 tai4 gu1 nui6 cyun4 dik1 li6 jung6 lat6。 它的程序,以提高内存的利用率。 [tan²² ʃi²²,tan⁵⁵ ʃɐn²¹ tek⁵ hʊŋ⁵⁵ fɐn⁵⁵ fʊk⁵ jʊŋ²² tʃʰyn²¹ tʃʰy²¹ hi³³ tʃi³⁵ nɐŋ²¹ tʰɐi²¹ ku⁵⁵ nui²² tʃʰyn²¹ tek⁵ li²² jʊŋ²² lɐt²,peŋ²² pɐt⁵ nɐŋ²¹ ʃɐt² jin²² tʃɔi²² lɔ²¹ tʃʰɐp⁵ ʃœŋ²² kʰɔŋ³³ tai²² tʃʰyn²¹ tʃʰy²¹] daan6 si6,daan1 san4 dik1 hung1 fan1 fuk1 jung6 cyun4 cyu4 hi3 zi2 nang4 tai4 gu1 nui6 cyun4 dik1 li6 jung6 lat6,bing6 bat1 nang4 sat6 jin6 zoi6 lo4 cap1 soeng6 kong3 daai6 cyun4 cyu4 但是,单纯的空分复用存储器只能提高内存的利用率,并不能实现在逻辑上扩大存储 [hi³³ jʊŋ²¹ lœŋ²² tek⁵ kʊŋ⁵⁵ nɐŋ²¹,pit⁵ ɬy⁵⁵ jɐn²⁴ jɐp² hy⁵⁵ ni²⁴ tʃʰyn²¹ tʃʰy²¹ ki²² ʃɐt² tʃʰɔi²¹ nɐŋ²¹ tat² tu³³ tʃʰi³⁵ mʊk² ti²²。ji²¹ hy⁵⁵ ni²⁴ tʃʰyn²¹ tʃʰy²¹ ki²² ʃɐt² tʃɔi²² pun³⁵ tʃɐt⁵ ʃœŋ²² tʃɐu²² ʃi²² ʃɐi³⁵] hi3 jung4 loeng6 dik1 gung1 nang4,bit1 slyu1 jan5 jap6 hyu1 ni5 cyun4 cyu4 gi6 sat6 coi4 nang4 daat6 du3 ci2 muk6 di6。ji4 hyu1 ni5 cyun4 cyu4 gi6 sat6 zoi6 bun2 zat1 soeng6 zau6 si6 sai2 器容量的功能,必须引入虚拟存储技术才能达到此目地。而虚拟存储技术在本质上就是使 [nui²² tʃʰyn²¹ fɐn⁵⁵ ʃi²¹ fʊk⁵ jʊŋ²²。tʰa⁵⁵ hɔ³⁵ ji²⁴ ʃɐi³⁵ jɐt⁵ tu²² tʃʰeŋ²¹ tʃy²² tʰʊŋ⁵⁵ kɔ³³ ʃi²¹ fɐn⁵⁵ fʊk⁵ jʊŋ²² fɔŋ⁵⁵ ʃek⁵,tʃɔi²² jyn²⁴ ɬiu³⁵ jy⁵⁵ tʰa⁵⁵ tek⁵ nui²² tʃʰyn²¹ hʊŋ⁵⁵ kɛn⁵⁵ tʃʊŋ⁵⁵ wɐn²² hɐŋ²¹。] nui6 cyun4 fan1 si4 fuk1 jung6。taa1 ho2 ji5 sai2 jat1 du6 cing4 zyu6 tung1 go3 si4 fan1 fuk1 jung6 fong1 sik1,zoi6 jyun5 sliu2 jyu1 taa1 dik1 nui6 cyun4 hung1 gen1 zung1 wan6 hang4。 内存分时复用。它可以使一道程序通过时分复用方式,在远小于它的内存空间中运行。 参考资料: 王庚年.广西粤语区的俄语语音教学.《广西师范大学学报(哲学社会科学版)》.1984-12-31. 谢建猷.《南宁白话同音字汇》.1994年. 杨焕典.《南宁话音档》.上海教育出版社.1997年. 广西地方志编纂委员会.《广西通志·汉语方言志》.1998年. 谢建猷.《广西汉语方言研究》.广西人民出版社.2007年 陈海伦、林亦.《粤语平话土话方音字汇》.上海教育出版社.2009年. 林亦、覃凤余.《广西南宁白话研究》.广西师范大学出版社.2008年. 南宁市西乡塘区地方志编纂委员会.《南宁市城北区志》.广西人民出版社.2017年. 郭必之.《语言接触视角下的南宁粤语语法》.中华书局出版.2019-10. 唐七元.《广西汉语方言概要》.世界图书出版公司.2020-11. By leimaau,使用知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议发布            2024-06-26 "},"PHONETICIZE_bingwaa.html":{"url":"PHONETICIZE_bingwaa.html","title":"南宁平话拼音方案〔亭子音〕","keywords":"","body":"南宁平话拼音方案〔亭子音〕 桂南平话以南宁平话为代表,南宁平话以亭子墟平话为代表,下面列出亭子平话的声韵调系统。 声母 b [p] 布 p [pʰ] 普 m [m] 母 f [f] 夫 d [t] 到 t [tʰ] 吐 n [n] 努 sl [ɬ] 锁 l [l] 鲁 g [k] 果 k [kʰ] 区 ng [ŋ] 岸 h [h] 河 gw [kʷ] 瓜 kw [kʷʰ] 夸 w [w/β] 蛙 z [tʃ/ts] 资 c [tʃʰ/tsʰ] 雌 nj [ȵ/ɲ] 日 s [ʃ/s] 诗 j [j] 衣 零声母不用字母作标记,如「亚」只拼作aa3[aː˥]。零声母前一般都有喉塞音[ʔ],为简便起见,[ʔ]一律省去。为了避免零声母[∅]与喉塞音[ʔ]符号的混用,如有文献用[∅i]表示[ji],用[ʔi]表示[ʔi],但有些文献又用[∅i]表示[ʔi],用[ji]表示[ji]。此处统一ji[ji]表示[ji],i[∅i]表示i[ʔi],只使用零声母[∅](等价于喉塞音[ʔ])标记,因为从音系上此处实际音值的喉塞音可以等价为零声母。 nj[ȵ]为龈腭音,sl[ɬ]为清齿龈边擦音。 包括零声母在内声母共有22个。 韵腹 aa [aː] 沙 a [ɐ/ə] 新 e [ɛː/e/E] 些 o [o] 多光国 i [iː/e] 诗星识 u [uː] 夫官阔 yu [yː] 书 oe [œː/øː] 靴 特殊地,少数情况可以单独使用a[ɐ/ə],例如:而[ə˨˩]。 韵尾 p [-p̚] 湿 t [-t̚] 失 k [-k̚] 塞 m [-m] 心 n [-n] 新 ng [-ŋ] 生 i [i] 西 u [u] 收 单独成韵 ng [ŋ̍] 五* oe [œː/øː] 而尔* 老派[ŋ]只作声母,新派可自成音节[ŋ̍],例如「五」老派ngu5[ŋu˨˦]、新派ng5[ŋ˨˦]。 「而」文读ji4[jiː˨˩]、白读oe4[œː˨˩],「尔」文读nji5[ȵiː˨˦]、白读oe5[œː˨˦]。 字调 平 上 去 阴 si1 [ʃiː˥˧/siː˥˧] 诗 si2 [ɬiː˧] 死 si3 [ʃiː˥/siː˥] 世 阳 si4 [ʃiː˨˩/siː˨˩] 时 si5 [ʃiː˨˦/siː˨˦] 市 si6 [ʃiː˨/siː˨] 是 上阴入 下阴入 上阳入 下阳入 nap3 [nɐp̚˥/nəp̚˥] 粒 dak2 [tɐk̚˧/tək̚˧] 得 lyut5 [lyːt̚˨˦] 劣 zyut6 [t͡ʃyːt̚˨/t͡syːt̚˨] 绝 共有6个调号,以1-6表示,声调标在音节后。 具体调值:阴平[53]、阳平[21]、阴上[33]、阳上[24]、阴去[55]、阳去[22]、上阴入[55]、下阴入[33]、上阳入[24]、下阳入[22],包括入声在内声调共有10个。 上阴入辖字较少,大多为从白话借入的口语词。 韵母字例 aa[aː]爬 aai[aːi]排 aau[aːu]包 aam[aːm]南 aan[aːn]山 aang[aːŋ]江 aap[aːp̚]杂 aat[aːt̚]八 aak[aːk̚]作 ai[ɐi/əi/Ei]事 au[ɐu/əu]手 am[ɐm/əm]针 an[ɐn/ən]分 ang[ɐŋ/əŋ]朋 ap[ɐp̚/əp̚]立 at[ɐt̚/ət̚]笔 ak[ɐk̚/ək̚]得 e[ɛː/e/E]车 eu[ɛːu/eu/Eu]猫 em[ɛːm/em/Em]钳 en[ɛːn/en/En]扁 iang[iɐŋ/Eŋ/ɛːŋ]长* ep[ɛːp̚/ep̚/Ep̚]夹 et[ɛːt̚/et̚/Et̚]挖 iak[iɐk̚/Ek̚/ɛːk̚]白* o[o/ɔː]多 on[on]存 ot[ot̚]嘬* i[iː]皮 iu[iːu]标 im[iːm]尖 in[iːn]片 ing[eŋ]平 ip[iːp̚]贴 it[iːt̚]必 ik[ek̚/ʅk̚]逼 u[uː]步 ui[uːi]对 un[uːn]般 ung[oŋ/uŋ]王 ut[uːt̚]阔 uk[ok̚/ɷk̚/uk̚]国 yu[yː]朱 yun[yːn]专 yut[yːt̚]决 oe[œː/øː]靴 oeng[œːŋ/øːŋ]冬 oek[œːk̚/øːk̚]木 ot[ot̚]作韵尾的大多为有音无字的口语词,例如「嘬(吮吸)」读zot3[tsot̚˥]。 微母逢遇、臻两摄读[f]为老派,读[m]为新派,例如「武」老派fu5[fuː˨˦]、新派mu5[muː˨˦]。 南宁平话有iang[iɐŋ]和iak[iɐk̚]两韵,现在一般已读eng[ɛːŋ]和ek[ɛːk̚],包括自成音节ng[ŋ̍]在内,韵母共有49个。2020年覃远雄《桂南平话、粤语的后滑复合元音韵母——壮语母语干扰引起的演变》中提到[-i-]介音韵母实际都是[eᵃ-/eᵅ-]后滑复合元音韵母,亭子的[iɐŋ]和[iɐk̚]实际读[eᵃŋ]和[eᵃk̚]。中古宕开三字至亭子方言的具体演变为[ia]->[iᵃ]->[eᵃ],中古梗二字至亭子方言的具体演变为[ɯa]->[eᵃ],与宕开三合并。有些方言后滑元音脱落则[eᵃ]->[e]。 拼音方案说明 1.本方案是在1992年香港语言学学会创制的粤拼基础上改编而成。 2.上阴入、下阴入、上阳入和下阳入在不引起误解的时候也可以用数字7、8、9、10表示。 输入方案说明 狸猫的在线辞典:Leimaau's Webdict 2.0〔新版Leimaau's Webdict 3.0已上线 | 备用地址〕 南宁(亭子)平话输入方案:下载地址 1.打字时,用拼音方案所无的三个拉丁字母q v x标注声调,单击表示平上去的阴调,双击为平上去的阳调。 2.模糊音设置中配置了e(ng|k)可替代ia(ng|k)输入,例如ziang1,可以输入zeng1。其他模糊音与容错设置可参看schema文件。 3.输入方案中提示音转为IPA可在preedit_format处开启,PC上按Ctrl+Enter可将提示音上屏,按Ctrl+Shift+Enter可将候选项上屏。 4.为了初学者方便快速学习,输入法的IPA与书面材料稍有不同,e主元音使用/ɛː/,与/e/音位变体。 注音举例 [!EXAMPLE] [mo⁵³ wai⁵⁵ wa⁵⁵ tʃeŋ²¹ tʃy²² tʃʰyt³ ki⁵⁵ ki²² ɬɐt² tek³ ki⁵³ pun³³ kʰai⁵⁵ nim²²] mo1 waai3 waa3 zing4 zyu6 cyut2 gi3 gi6 slat6 dik2 gi1 bun2 kaai3 nim6 模块化程序设计技术的基本概念 [mo⁵³ wai⁵⁵ wa⁵⁵ tʃeŋ²¹ tʃy²² tʃʰyt³ ki⁵⁵ ki²² ɬɐt² ʃi²² 20 ʃi⁵⁵ ki³³ 60 nin²¹ tai²² tʃʰɐt³ jyn²² tek³ ∅ɐt³ tʃœŋ³³ kyt³ kʰɐu⁵⁵ wa⁵⁵ tʃeŋ²¹ tʃy²² tʃʰyt³ ki⁵⁵ ki²² ɬɐt²。kai⁵³ ki²² ɬɐt² ʃi²² ki⁵³] mo1 waai3 waa3 zing4 zyu6 cyut2 gi3 gi6 slat6 si6 20 si3 gi2 60 nin4 daai6 cat2 jyun6 dik2 at2 zoeng2 gyut2 kau3 waa3 zing4 zyu6 cyut2 gi3 gi6 slat6。gaai1 gi6 slat6 si6 gi1 模块化程序设计技术是 20 世纪 60 年代出现的一种结构化程序设计技术。该技术是基 [jy⁵³ “fɐn⁵³ kai³³” ho²¹ “mo⁵³ wai⁵⁵ wa⁵⁵” jyn²¹ tʃɐk³ lai²¹ hœŋ⁵⁵ tʃi⁵⁵ tai²² heŋ²¹ ȵyn²⁴ kyn²² tek³ fœk³ tʃap² tu²²。wɐi²² ʃɐi³³ OS ky²² jɐu²⁴ kau⁵⁵ tʃʰeŋ⁵³ ɬek³ tek³ kyt³ kʰɐu⁵⁵,OS] jyu1 “fan1 gaai2” ho4 “mo1 waai3 waa3” jyun4 zak2 laai4 hoeng3 zi3 daai6 hing4 njyun5 gyun6 dik2 foek2 zaap6 du6。wai6 sai2 OS gyu6 jau5 gaau3 cing1 slik2 dik2 gyut2 kau3,OS 于“分解”和“模块化”原则来控制大型软件的复杂度。为使 OS 具有较清晰的结构,OS [pɐt³ tʃai⁵⁵ ʃi²² jɐu²¹ tʃœŋ⁵⁵ to⁵³ tek³ ku⁵⁵ tʃeŋ²¹ tʃek² tʃip³ kʰɐu⁵⁵ ʃeŋ²¹,ji²¹ ʃi²² tʃiɐŋ⁵³ OS ∅an⁵⁵ ki²¹ kœŋ⁵³ nɐŋ²¹ tʃeŋ⁵³ ɬɐm⁵³ ti²² wak² fɐn⁵³ wɐi²¹ jiɐk²⁴ kan⁵³ ko⁵⁵ ky²² jɐu²⁴ ∅ɐt³ teŋ²² tœk² lɐp²⁴ ɬeŋ⁵⁵ ho²¹] bat2 zaai3 si6 jau4 zoeng3 do1 dik2 gu3 zing4 zik6 zip2 kau3 sing4,ji4 si6 ziang1 OS aan3 gi4 goeng1 nang4 zing1 slam1 di6 waak6 fan1 wai4 jiak5 gaan1 go3 gyu6 jau5 at2 ding6 doek6 lap5 sling3 ho4 不再是由众多的过程直接构成,而是将 OS 按其功能精心地划分为若干个具有一定独立性和 [tai²² ɬiu³³ tek³ mo⁵³ wai⁵⁵;mui²⁴ ko⁵⁵ mo⁵³ wai⁵⁵ ky²² jɐu²⁴ mɐu²⁴ foŋ⁵³ min²² tek³ kun³³ li²⁴ kœŋ⁵³ nɐŋ²¹,jy²¹ tʃɐn⁵⁵ tʃeŋ²¹ kun³³ li²⁴ mo⁵³ wai⁵⁵、tʃon²¹ tʃy²¹ hi⁵⁵ kun³³ li²⁴ mo⁵³ wai⁵⁵、I/O tʃʰyt³] daai6 sliu2 dik2 mo1 waai3;mui5 go3 mo1 waai3 gyu6 jau5 mau5 fung1 min6 dik2 gun2 li5 goeng1 nang4,jyu4 zan3 zing4 gun2 li5 mo1 waai3、zon4 zyu4 hi3 gun2 li5 mo1 waai3、I/O cyut2 大小的模块;每个模块具有某方面的管理功能,如进程管理模块、存储器管理模块、I/O 设 [pi²² kun³³ li²⁴ mo⁵³ wai⁵⁵ tɐŋ³³,peŋ²² tʃi³³ ɬɐi⁵⁵ ti²² kʷʰɐi⁵³ teŋ²² hau³³ kak³ mo⁵³ wai⁵⁵ kan⁵³ tek³ tʃip³ hɐu³³,ʃɐi³³ kak³ mo⁵³ wai⁵⁵ tʃi⁵³ kan⁵³ nɐŋ²¹ tʰœŋ⁵³ ku⁵⁵ kai⁵³ tʃip³ hɐu³³ ʃɐt² jyn²² kau⁵³ hu²²。] bi6 gun2 li5 mo1 waai3 dang2,bing6 zi2 slai3 di6 kwai1 ding6 haau2 gaak2 mo1 waai3 gaan1 dik2 zip2 hau2,sai2 gaak2 mo1 waai3 zi1 gaan1 nang4 toeng1 gu3 gaai1 zip2 hau2 sat6 jyun6 gaau1 hu6。 备管理模块等,并仔细地规定好各模块间的接口,使各模块之间能通过该接口实现交互。 [jyn²¹ hɐu²²,tʃai⁵⁵ tʃɐn⁵⁵ ∅ɐt³ pu²² tʃiɐŋ⁵³ kak³ mo⁵³ wai⁵⁵ ɬɐi⁵⁵ fɐn⁵³ wɐi²¹ jiɐk²⁴ kan⁵³ ko⁵⁵ ky²² jɐu²⁴ ∅ɐt³ teŋ²² kœŋ⁵³ nɐŋ²¹ tek³ tʃi³³ mo⁵³ wai⁵⁵,jy²¹ pa³³ tʃɐn⁵⁵ tʃeŋ²¹ kun³³ li²⁴ mo⁵³ wai⁵⁵ jɐu²² fɐn⁵³ wɐi²¹] jyun4 hau6,zaai3 zan3 at2 bu6 ziang1 gaak2 mo1 waai3 slai3 fan1 wai4 jiak5 gaan1 go3 gyu6 jau5 at2 ding6 goeng1 nang4 dik2 zi2 mo1 waai3,jyu4 baa2 zan3 zing4 gun2 li5 mo1 waai3 jau6 fan1 wai4 然后,再进一步将各模块细分为若干个具有一定功能的子模块,如把进程管理模块又分为 [tʃɐn⁵⁵ tʃeŋ²¹ hœŋ⁵⁵ tʃi⁵⁵、tʃɐn⁵⁵ tʃeŋ²¹ tœŋ²¹ pu²² tɐŋ³³ tʃi³³ mo⁵³ wai⁵⁵,tœŋ²¹ jiɐŋ²² je²⁴ jiu⁵⁵ kʷʰɐi⁵³ teŋ²² hau³³ kak³ tʃi³³ mo⁵³ wai⁵⁵ tʃi⁵³ kan⁵³ tek³ tʃip³ hɐu³³。jiɐk²⁴ tʃi³³ mo⁵³ wai⁵⁵ kau⁵⁵ tai²² ʃi²¹,] zan3 zing4 hoeng3 zi3、zan3 zing4 doeng4 bu6 dang2 zi2 mo1 waai3,doeng4 jiang6 je5 jiu3 kwai1 ding6 haau2 gaak2 zi2 mo1 waai3 zi1 gaan1 dik2 zip2 hau2。jiak5 zi2 mo1 waai3 gaau3 daai6 si4, 进程控制、进程同步等子模块,同样也要规定好各子模块之间的接口。若子模块较大时, [kʰo³³ tʃai⁵⁵ tʃɐn⁵⁵ ∅ɐt³ pu²² tʃiɐŋ⁵³ tʰa⁵³ ɬɐi⁵⁵ fɐn⁵³。ŋo²⁴ mun²¹ pa³³ tʃe²⁴ tʃœŋ³³ tʃʰyt³ ki⁵⁵ foŋ⁵³ fat³ tʃʰeŋ⁵³ wɐi²¹ mo⁵³ wai⁵⁵ ― tʃip³ hɐu³³ fat³,jɐu²¹ tʃʰi³³ kʰɐu⁵⁵ ʃeŋ²¹ tek³ tʃʰau⁵³ tʃak³ hɐi²² tʰœŋ³³ tʃɐu²² ʃi²²] ko2 zaai3 zan3 at2 bu6 ziang1 taa1 slai3 fan1。ngo5 mun4 baa2 ze5 zoeng2 cyut2 gi3 fung1 faat2 cing1 wai4 mo1 waai3 ― zip2 hau2 faat2,jau4 ci2 kau3 sing4 dik2 caau1 zaak2 hai6 toeng2 zau6 si6 可再进一步将它细分。我们把这种设计方法称为模块 ― 接口法,由此构成的操作系统就是 [ky²² jɐu²⁴ mo⁵³ wai⁵⁵ wa⁵⁵ kyt³ kʰɐu⁵⁵ tek³ tʃʰau⁵³ tʃak³ hɐi²² tʰœŋ³³。] gyu6 jau5 mo1 waai3 waa3 gyut2 kau3 dik2 caau1 zaak2 hai6 toeng2。 具有模块化结构的操作系统。 参考资料: 覃远雄等.《南宁平话词典》.江苏教育出版社.1997年. 广西地方志编纂委员会.《广西通志(汉语方言志)》.1998年. 覃远雄.桂南平话研究.暨南大学博士论文.2000年. 李连进.《平话音韵研究》.广西人民出版社.2000年. 陈海伦、林亦.《粤语平话土话方音字汇》.上海教育出版社.2009年. 余瑾.《广西平话研究》.2016年. 覃远雄.桂南平话、粤语的后滑复合元音韵母——壮语母语干扰引起的演变.《民族语文》.2020-12-05. By leimaau,使用知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议发布            2024-06-26 "},"PHONETICIZE_yongzou.html":{"url":"PHONETICIZE_yongzou.html","title":"邕州官话拼音方案〔下郭街〕","keywords":"","body":"邕州官话拼音方案〔下郭街〕 声母 b [p] p [pʰ] m [m] f [f] d [t] t [tʰ] n [n] sl [ɬ] l [l] z [ts] c [tsʰ] s [s] j [tɕ] q [tɕʰ] x [ɕ] 韵母 a/ao[a]/[au] e/ou[ə]/[əu] an/ang[an]/[aŋ] en/eng[ən]/[əŋ] o/ong[o]/[uŋ] i[i] ia/iao[ia]/[iau] ie/iou[ie]/[iɘu] ian/iang[(i)en]/[iaŋ] in/ing[in]/[iəŋ] io/iong[io]/[yŋ] u[u] ua[ua] uan/uang[uan]/[uaŋ] uen[uən] -i[ɿ] ai/uai[ai]/[uai] ei/uei[ei]/[uei] er[œ] ü[y] üe[ye] üan[yen] ün/üt[yn]/[yt] üu[iu] em/im[əm]/[iəm] iam[iem] iet/et/it[(i)et]/[ɐt]/[ət] ep/ip[ɐp]/[(i)əp] iek/ek/ik[ek]/[ɐk]/[ək] ok[ɔk] 声调 阴平 1 [35] 上声 3 [54] 去声 4 [13] 阴入 6 [5] 阳平 2 [31] 阳入 7 [2] 参考资料: 郑作广.《广西汉语珍稀方言语音研究》.广西民族出版社.2009-10-1. By leimaau,使用知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议发布            2024-06-26 "},"QUIZ.html":{"url":"QUIZ.html","title":"南宁白话小测验","keywords":"","body":"南宁白话小测验 1.选出下列字读音全部相同的一项(10分) 承、澄(澄清)、成(几成) 城、丞、成(成功) 认、仍、迎 豉、是、时 龄、令、零 承sing4[ʃeŋ˨˩]、澄(澄清)cing4[t͡ʃʰeŋ˨˩]、成(几成)cing4[t͡ʃʰeŋ˨˩]城、丞、成(成功)sing4[ʃeŋ˨˩]认jing6[jeŋ˨]、仍jing4[jeŋ˨˩]、迎jing4[jeŋ˨˩]豉si6[ʃiː˨]、是si6[ʃiː˨]、时si4[ʃiː˨˩]龄ling4[leŋ˨˩]、令ling6[leŋ˨]、零ling4[leŋ˨˩] 2.下列选项哪两个字分别为不读边擦音的心母字和读边擦音的非心母字?(10分) 赛、傻 史、肖(生肖) 死、腥 识、撕 斜、射 赛(心母)soi3[ʃɔːi˧]、傻(生母)slo4[ɬɔː˨˩]史(生母)sai2[ʃɐi˧˥]、肖(心母)ciu3[t͡ʃʰiːu˧]死(心母)sli2[ɬiː˧˥]、腥(心母)sleng1[ɬɛːŋ˥]识(书母)sik1[ʃek̚˥]、撕(心母)si1[ʃiː˥]斜(邪母)ce4[t͡ʃʰɛː˨˩]、射(船母)se6[ʃɛː˨] 3.请选出下列字的习惯读法中声母与声调都符合中古音至南宁白话演变规律的一项(10分) 沼、诏、昭(展昭) 购、构、灸 伟、玮、卉 习、集、及 扭、纽、朽 沼(章母去声)ziu1[t͡ʃiːu˥]、诏(章母去声)ziu3[t͡ʃiːu˧]或ziu1[t͡ʃiːu˥]、昭(章母平声)ciu1[t͡ʃʰiːu˥]购(见母去声)kau3[kʰɐu˧]、构(见母去声)kau3[kʰɐu˧]、灸(见母去声)kau3[kʰɐu˧]伟(云母上声)wai2[wɐi˧˥]、玮(云母上声)wai2[wɐi˧˥]、卉(晓母上声)wai2[wɐi˧˥]习(邪母入声)zap6[t͡ʃɐp̚˨]、集(从母入声)zap6[t͡ʃɐp̚˨]、及(群母入声)gap6[kɐp̚˨]扭(娘母上声)nau2[nɐu˧˥]、纽(娘母上声)nau2[nɐu˧˥]、朽(晓母上声)nau2[nɐu˧˥] 4.「虣」字《广韵》薄报切,推导南宁白话应读(10分) mu5[muː˨˦] fu2[fuː˧˥] bu2[puː˧˥] bu3[puː˧] bu6[puː˨] 「薄」字中古並母,「报」字中古效摄开口一等豪韵去声,因此「虣」字中古並母效摄开口一等豪韵去声。按中古音至现代南宁白话的演化规律,古效开一豪韵今读[u],古全浊声母去声今读阳去,古全浊声母清化,今读塞音塞擦音平、上送气,去、入不送气,所以读bu6[puː˨] 5.(多选)下列选项哪些字不具有或较少读梗摄开口二等字的文读音?(10分) 生、争、冷 更、梗、庚 棚、彭、横 硬、橙、猛 萌、哽、杏 生、争、冷 白读-aang[-aːŋ],文读少用更、梗、庚 白读-aang[-aːŋ],文读-ang[-ɐŋ]棚、彭、横 白读-aang[-aːŋ],无文读硬、橙、猛 白读-aang[-aːŋ],无文读萌、哽、杏 只有文读-ang[-ɐŋ],无白读 6.(多选)下列选项哪些字的读法反映了新老派在中古臻摄合口三等舌齿音(包括半舌半齿)字上有别?(10分) 荀、津、舜 殒、笋、率(效率) 春、伦、律 蠢、纯、率(率领) 脣、信、嶙 新老派在臻合三舌齿音字上分别读-an[-ɐn]和-yun[-yːn],「津、信、嶙」虽然有新老派之别,但是中古为臻开三,「殒」云母字,无新老派之别 7.(多选)zaak3[t͡ʃaːk̚˧]一词表示「压,砸」之意,例如「大石~死蟹」,考本字时下列哪些说法是有可能的?(10分) 本字「笮」 本字「迮」 本字「矺」 本字「碛」 「砸」字的韵尾变化 笮,《广韵》侧伯切,又迫也迮,《广韵》侧伯切,迫迮矺,《广韵》陟革切,磓也碛,《广韵》七迹切,砂碛《说文》水陼有石者常见的韵尾变化有凡韵字「凡帆范犯泛法乏」和一个侵韵字「品」,咸深摄混入臻摄,而混入梗摄入声字的例子未见,孤证难立,更重要的是「砸」是个晚起字(《王力古汉语字典》) 8.(多选)体标记「嗮」slaai3[ɬaːi˧]具有以下哪些语法功能?(10分) 完毕义副词 已然体标记 完成体标记 顺序义标记 反复体标记 完毕义副词,动词或形容词之后作后置状语,例如:一框果总烂嗮已然体标记,例如:只猫开始捉老鼠嗮完成体标记,出现于动词、形容词之后,例如:做嗮任务问至得奖金顺序义标记,例如:佢先来,跟尾嗮我至来反复体标记,例如:佢只人就系噉嘅啦,一样嘢做做嗮又冇做得落去,讲辛苦多更多研究见:黄阳.南宁粤语的助词“晒”.《方言》.2016-11-24. 9.按顺序分别选出「揼、抌、髧、沊、扽、趸、撉、墩、撴、蹾」这十字的义项(10分) dam2[tɐm˧˥]:扔,~石头;捶,~心口 dam1[tɐm˥]:〈本地〉以头撞;〈香港〉拖延、浪费,~时间 dam2[tɐm˧˥]:落水声,~一声落水 dam3[tɐm˧]:垂下,头发长到~落膊头 dan3[tɐn˧]:颠簸,坐车尾好~;震动,~下衣服 dan1[tɐn˥]:击,以拳触人 dan1[tɐn˥]:蹲下;猛地放下 dan1[tɐn˥]:揪、拽,伸手把他~住 dan1[tɐn˥]:~布、石~;白读dan2[tɐn˧˥]:根基、底座,桥~ dan2[tɐn˧˥]:放,~低行李 dam2[tɐm˧˥]:扔,~石头;捶,~心口 dam1[tɐm˥]:〈本地〉以头撞;〈香港〉拖延、浪费,~时间 dam2[tɐm˧˥]:落水声,~一声落水 dam3[tɐm˧]:垂下,头发长到~落膊头 dan3[tɐn˧]:颠簸,坐车尾好~;震动,~下衣服 dan1[tɐn˥]:击,以拳触人 dan1[tɐn˥]:蹲下;猛地放下 dan1[tɐn˥]:揪、拽,伸手把他~住 dan1[tɐn˥]:~布、石~;白读dan2[tɐn˧˥]:根基、底座,桥~ dan2[tɐn˧˥]:放,~低行李 dam2[tɐm˧˥]:扔,~石头;捶,~心口 dam1[tɐm˥]:〈本地〉以头撞;〈香港〉拖延、浪费,~时间 dam2[tɐm˧˥]:落水声,~一声落水 dam3[tɐm˧]:垂下,头发长到~落膊头 dan3[tɐn˧]:颠簸,坐车尾好~;震动,~下衣服 dan1[tɐn˥]:击,以拳触人 dan1[tɐn˥]:蹲下;猛地放下 dan1[tɐn˥]:揪、拽,伸手把他~住 dan1[tɐn˥]:~布、石~;白读dan2[tɐn˧˥]:根基、底座,桥~ dan2[tɐn˧˥]:放,~低行李 dam2[tɐm˧˥]:扔,~石头;捶,~心口 dam1[tɐm˥]:〈本地〉以头撞;〈香港〉拖延、浪费,~时间 dam2[tɐm˧˥]:落水声,~一声落水 dam3[tɐm˧]:垂下,头发长到~落膊头 dan3[tɐn˧]:颠簸,坐车尾好~;震动,~下衣服 dan1[tɐn˥]:击,以拳触人 dan1[tɐn˥]:蹲下;猛地放下 dan1[tɐn˥]:揪、拽,伸手把他~住 dan1[tɐn˥]:~布、石~;白读dan2[tɐn˧˥]:根基、底座,桥~ dan2[tɐn˧˥]:放,~低行李 dam2[tɐm˧˥]:扔,~石头;捶,~心口 dam1[tɐm˥]:〈本地〉以头撞;〈香港〉拖延、浪费,~时间 dam2[tɐm˧˥]:落水声,~一声落水 dam3[tɐm˧]:垂下,头发长到~落膊头 dan3[tɐn˧]:颠簸,坐车尾好~;震动,~下衣服 dan1[tɐn˥]:击,以拳触人 dan1[tɐn˥]:蹲下;猛地放下 dan1[tɐn˥]:揪、拽,伸手把他~住 dan1[tɐn˥]:~布、石~;白读dan2[tɐn˧˥]:根基、底座,桥~ dan2[tɐn˧˥]:放,~低行李 dam2[tɐm˧˥]:扔,~石头;捶,~心口 dam1[tɐm˥]:〈本地〉以头撞;〈香港〉拖延、浪费,~时间 dam2[tɐm˧˥]:落水声,~一声落水 dam3[tɐm˧]:垂下,头发长到~落膊头 dan3[tɐn˧]:颠簸,坐车尾好~;震动,~下衣服 dan1[tɐn˥]:击,以拳触人 dan1[tɐn˥]:蹲下;猛地放下 dan1[tɐn˥]:揪、拽,伸手把他~住 dan1[tɐn˥]:~布、石~;白读dan2[tɐn˧˥]:根基、底座,桥~ dan2[tɐn˧˥]:放,~低行李 dam2[tɐm˧˥]:扔,~石头;捶,~心口 dam1[tɐm˥]:〈本地〉以头撞;〈香港〉拖延、浪费,~时间 dam2[tɐm˧˥]:落水声,~一声落水 dam3[tɐm˧]:垂下,头发长到~落膊头 dan3[tɐn˧]:颠簸,坐车尾好~;震动,~下衣服 dan1[tɐn˥]:击,以拳触人 dan1[tɐn˥]:蹲下;猛地放下 dan1[tɐn˥]:揪、拽,伸手把他~住 dan1[tɐn˥]:~布、石~;白读dan2[tɐn˧˥]:根基、底座,桥~ dan2[tɐn˧˥]:放,~低行李 dam2[tɐm˧˥]:扔,~石头;捶,~心口 dam1[tɐm˥]:〈本地〉以头撞;〈香港〉拖延、浪费,~时间 dam2[tɐm˧˥]:落水声,~一声落水 dam3[tɐm˧]:垂下,头发长到~落膊头 dan3[tɐn˧]:颠簸,坐车尾好~;震动,~下衣服 dan1[tɐn˥]:击,以拳触人 dan1[tɐn˥]:蹲下;猛地放下 dan1[tɐn˥]:揪、拽,伸手把他~住 dan1[tɐn˥]:~布、石~;白读dan2[tɐn˧˥]:根基、底座,桥~ dan2[tɐn˧˥]:放,~低行李 dam2[tɐm˧˥]:扔,~石头;捶,~心口 dam1[tɐm˥]:〈本地〉以头撞;〈香港〉拖延、浪费,~时间 dam2[tɐm˧˥]:落水声,~一声落水 dam3[tɐm˧]:垂下,头发长到~落膊头 dan3[tɐn˧]:颠簸,坐车尾好~;震动,~下衣服 dan1[tɐn˥]:击,以拳触人 dan1[tɐn˥]:蹲下;猛地放下 dan1[tɐn˥]:揪、拽,伸手把他~住 dan1[tɐn˥]:~布、石~;白读dan2[tɐn˧˥]:根基、底座,桥~ dan2[tɐn˧˥]:放,~低行李 dam2[tɐm˧˥]:扔,~石头;捶,~心口 dam1[tɐm˥]:〈本地〉以头撞;〈香港〉拖延、浪费,~时间 dam2[tɐm˧˥]:落水声,~一声落水 dam3[tɐm˧]:垂下,头发长到~落膊头 dan3[tɐn˧]:颠簸,坐车尾好~;震动,~下衣服 dan1[tɐn˥]:击,以拳触人 dan1[tɐn˥]:蹲下;猛地放下 dan1[tɐn˥]:揪、拽,伸手把他~住 dan1[tɐn˥]:~布、石~;白读dan2[tɐn˧˥]:根基、底座,桥~ dan2[tɐn˧˥]:放,~低行李 10.按顺序分别选出下列七段语料「去」义的语素功能:(10分)1)你敢独一个人去北京?2)熬一斤酒着去几多米?3)佢送两瓶酒去。4)屋捱火烧去嗮哦。5)佢边时又趯去北京嗮?6)落雨落到心烦去。7)拧铰剪剪蔸绳断去! 程度事态助词 使令事态助词 目标格介词 动向补语 趋向补语 趋向动词 「花费」义动词 程度事态助词 使令事态助词 目标格介词 动向补语 趋向补语 趋向动词 「花费」义动词 程度事态助词 使令事态助词 目标格介词 动向补语 趋向补语 趋向动词 「花费」义动词 程度事态助词 使令事态助词 目标格介词 动向补语 趋向补语 趋向动词 「花费」义动词 程度事态助词 使令事态助词 目标格介词 动向补语 趋向补语 趋向动词 「花费」义动词 程度事态助词 使令事态助词 目标格介词 动向补语 趋向补语 趋向动词 「花费」义动词 程度事态助词 使令事态助词 目标格介词 动向补语 趋向补语 趋向动词 「花费」义动词 郭必知.南宁地区语言「去」义语素的语法化与接触引发的「复制」.《语言暨语言学》.2014. 11.(附加题 多选)老南宁如何表达「朋友」义?(10分) 友仔 友女 老友 老友鬼鬼 朋友 「友仔」原先含贬意,少数时候才用于戏谑的暱称,类似「狐朋狗友」本身表贬意,但少数时候可以用于好友之间的戏称。广东一般不单用,而是「条+友仔」,南宁本同广东如此,老南宁其实很少用该词,但是后来在社会上被泛滥使用后词义泛化、贬意弱化,类似这一过程的还有粗口语气化、贬意弱化,实际上已经解构了这类本来含有贬意的词语,后来还创造了原本不存在的「友女」一词。在贬义词领域,词义弱化是时有发生却不为人知的现象,原本带贬意的词会逐渐失去攻击性(但有些地方词义未弱化保留了本义),取而代之的又是新词来替代本有攻击性的词汇。老南宁真正表达朋友义用的是「老友」或「老友鬼鬼」,试比较两句「吆老友过来」(可能是请朋友喝茶),「吆友仔过来」(可能是要找朋友帮干架),语气不同。 12.(附加题 单选)老南宁中的「粉仔」一词是什么意思?(10分) 吃粉的年轻人 吸毒的年轻人 长得白净的年轻人 卖面粉的年轻人 赌博的年轻人 老南宁表达吃米粉义时说的是「食粉」(白话)或「吃粉」(平话),就算转为普通话也是说「吃粉」,而不会说「欶sok3/ʃɔːk̚˧/粉」(俗写「嗍粉」),「欶粉」的意思是吸毒,「粉仔」就是吸白粉的年轻人,不会用来形容吃粉。但近年全国商家和营销号开始泛滥的流行开使用「嗦粉」一词,其实本字应是「欶」字,俗写为「嗍」,但普通话入声消失故与啰嗦的「嗦」混淆写错为「嗦粉」,随着商业发展,有些年轻人受流行语影响也跟着写错字用错表达,而「粉仔」变成了吃粉的仔,这种受短暂流行语影响的情况在全国都很普遍,随着南宁融入全国的发展大局,各种流行语的影响愈加深入。 By leimaau,使用知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议发布            2024-06-26 "},"QANDA.html":{"url":"QANDA.html","title":"常见问题解答","keywords":"","body":"常见问题解答(狸猫的 Q and A) 本册子笔者对一些常见的问题作一些问答(Q and A)。 1.Q:能说下你建立小册子和狸猫辞典的逻辑吗? A:首先,这个世界上并没有南宁话的拼音方案,我发现有个东西叫粤拼,可以拿来用,就先后改编了白话和平话的拼音,当然民间至学术界有很多种拼音方案,但都是轮子,不重要。有拼音方案那我想知道一个字怎么读怎么办,这个世界上也没有南宁话的字典,我发现有个东西叫同音字汇,可以当作简易的字典,那就抄吧,抄了一份后发现了两个大问题,一是有音无字的词怎么办,总不能永远空下去吧,二是不在同音字汇中的常用字和生僻字怎么办。第一个问题难办,但是不要紧,有些明显文献中已经考证过的就补上,对错不重要,是否底层不重要,这些谁借谁基本是玄学了,我甚至用过英语补上空,随着版本更新逐渐逼近本字,后来连英语补空的位置都更新了,实在没有的就空着,第二个问题好办,本着不重复造轮子的原则,抄一份同音字汇不够那就多抄几份呗,总会有些常用字这份没有那份有的,但是又延伸了新的两个问题,一是同一个字不同资料标不同音该怎么读,二是生僻字还是没能处理怎么读,要推导生僻字音的前提是同一音韵地位的基本常用字的读音要准确,但是基本常用字读音在不同资料里读音不同,这个不解决就没法解决生僻字音的问题,这两个问题都涉及审音了,看吧,不是我想审音,这个问题自己就跑来了,没办法,学术界没审过音,只能我审了。资料有的但是标不同音的好审音,但是资料没有的生僻字的读音怎么审,那是人工一个个审音呢还是用中古音直接推导呢,我选人工,中古音直接推导只是理论音不太符合现实,而且可以用数据库完成,这样就分出了人工审音和理论音,在抄写和审音的过程中对很多问题有了体会记录下来就形成了这份小册子,比如发现的许多不规则音变就记录在了第二章第二节,为了对比多份资料、人工审音和理论音的区别我很早前就作了一份mdx-mdd材料使其适用GoldenDict,但后来资料越来越多就干脆制作了一个狸猫辞典来方便查询,这就是这两份东西的由来。 2.Q:字典里面有理论音推导和有音无字的补充,能说下思路吗? A:现在的方言文献给出的推导规律实际上非常粗略,真正要拿来推导会遇到很多实际问题,需要通过个人经验解决。举个简单的例子:效咸山摄二等字元音高化读[-ɛ-],作为白读,文读为[-a-],如果真要把《广韵》、《集韵》里的这些字全都推导为[-ɛ-],对于母语人来说有些字是不可接受的,例如「效孝校(校对)淆肴」等,并不是全部都高化,而且不同方言区高化的例字会有区别,但全部都按照文读是可接受的,说明高化是一种不平衡的演变,那在实际推导中只能推为文读音;又比如:溪母字的演变,主流是接开口变[h-],接合口变[f-],但实际上有很多不规则演变,大量字依然还保留[kʰ-],推导的时候只能靠经验补上一些经验规律。关于有音无字的词,在查文献时涉及四种语言:(A)南宁白话(B)南宁平话(C)壮语(D)广州话,有些词(ABC)有,(D)无,可能是来源(C),例如「⿰車奔(旋轉)、𦼔(蔫)」等,也可能不来源(C)而是来源(B),例如「逸(跃过)、摸(掏)」,有些是(ABD)有,(C)无,来源(C)的可能性小,例如「忔ngat1/nget1失sat1/set1(吝啬,很多粤方言都有)、眲(骗,亭子平话的上阴入来源白话)」等,有些(ABCD)皆有,说不清谁借谁,例如「痕(痒)、拌/𢲔/⿰扌办(摔打)」等。目前未见有论文仔细比对过这类口语词在各语言的分布,现有的文献对这类研究还很粗略,只能靠经验分析补上字(或称符号),在版本更新中通过比对这些字(或称符号)逐步逼近本字。 3.Q:能谈谈你审音的基本原则吗? A:1) 尽量不与大多数本地人的实际语音相违背;2) 尽量不与大多数文献记载的读音相违背;3) 尽量不与中古音和分韵撮要相违背;4) 尽量白话和平话的对应规律不相违背;5) 尽量不与广府片(特别是广州话)和其他邕浔片粤语相违背;6) 尽量实用易用易懂且完整。有些特殊的分合情况,例如「乐」字,一般调查字表只会有「快乐、音乐」两词,古语词「仁者乐山」之类是空缺的,这类审音时会依据规律补上,但是常用词如果已经合并,例如「胜利;胜任」、「往复;恢复」、「赠与;参与」、「跟从;从容」、「质量;人质」、「制造;造诣」等,则审音按照实际音合并。 4.Q:能谈谈你为什么不恢复中古果摄、宕摄、曾摄一等字合口的-w-[-w-]吗,例如「光广过」的gw-[kʷ-]? A:其实我尝试过,但是实践中会遇到很多问题,总结起来违背了这几个原则:实用性、简洁性、现实性、统一性, 1) 实用性,语言是用来交流的,广西大部分粤语平话也没有这个合口介音,不恢复不影响交流,与广东交流也没问题;2) 简洁性,考虑到教学和学习的简洁以及字典词典基础设施的建设方便,不恢复反而容易; 3) 现实性,现实中这个[-w-]早已脱落,在我的音系演变构拟中发现甚至可能比边擦音的出现要早,所以复古这音不合现实;4) 统一性,如果恢复了这个合口介音则与历史文献发生冲突,造成了严重矛盾,不管是数据处理、统计和研究还是将来文献分析讨论都会带来很多问题。综合以上,不搞这个复古音为宜。 By leimaau,使用知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议发布            2024-06-26 "},"REFERENCES.html":{"url":"REFERENCES.html","title":"参考资料","keywords":"","body":"参考资料 本章同时作为笔者的阅读笔记仓库,读过一本书或一篇论文觉得不错便记录,以便查询。 主要参考资料 广西汉语方言概要编委会.《广西汉语方言概要》(初稿,上下册).1960. 梁振仕.广西粤语的音韵系统.广西大学中文系.1981. 梁振仕.桂南粤语说略.《中国语文》.1984年第3期. 梁振仕.《切韵》系统与南宁音系.《音韵学研究(第二辑)》.中国音韵学研究会.1986. 1994年谢建猷《南宁白话同音字汇》,数据来源:中国知网 | 记音质量: ★★☆☆☆ 两颗星 1997年杨焕典《南宁话音档》,数据来源:汉语多功能字库网站 | 记音质量: ★★★☆☆ 三颗星 1998年广西地方志编纂委员会《广西通志(汉语方言志)》,数据来源:广西地情资料库 | 记音质量: ★★★★☆ 四颗星 2000年李连进《平话音韵研究》,数据来源:东方语言学 | 记音质量: ★★★☆☆ 三颗星 2002年杨焕典《现代汉语方言音库》,数据来源:现代汉语方言音库 | 记音质量: ★★★☆☆ 三颗星 2004年林亦《百年来的东南方音史研究》.南京大学出版社.2004-06. 2007年谢建猷《广西汉语方言研究》.广西人民出版社,数据来源:小学堂 or 汉典网 | 记音质量: ★★☆☆☆ 两颗星 2007年白云《广西疍家话语音研究》,数据来源:东方语言学 | 记音质量: ★★★☆☆ 三颗星 2008年林亦、覃凤余《广西南宁白话研究》.广西师范大学出版社. | 记音质量: ★★★★☆ 四颗星 2009年陈海伦、林亦《粤语平话土话方音字汇》.上海教育出版社. | 记音质量: ★★★☆☆ 三颗星 2009年张菁雅《桂南平话语音比较研究》,数据来源:豆丁 | 记音质量: ★★★☆☆ 三颗星 2016年余瑾《广西平话研究》.中国社会科学出版社.2016-02-01. 2019年郭必之《语言接触视角下的南宁粤语语法》.中华书局出版.2019-10. 2019年濱田武志《中国方言系統論: 漢語系諸語の分岐と粤語の成立》.東京大学出版会.2019-4. 2020年唐七元《广西汉语方言概要》.世界图书出版公司.2020-11. de Sousa, Hilário. forthcoming. A grammar of Nánníng Pínghuà. Berlin: De Gruyter Mouton. 狸猫的在线辞典:Leimaau's Webdict 2.0〔新版Leimaau's Webdict 3.0已上线 | 备用地址〕 网络资料 东方语言学 | 韵典网 | 汉典网 | 汉语方言学大词典 | 縱橫碼在線中文字典 | 粤语审音配词字库 | 汉语多功能字库 | 黄锡凌《粤音韵汇》电子版 | 粤语音韵集成电子版 | 小学堂粤语 | 粤音资料集丛 | 現代標準漢語與粵語對照資料庫 | 中国哲学书电子化计划 | 古今文字集成 | 国学大师网 | 汉字资源全息应用系统 | 香港语言学学会粤拼词表 | 香港小学学习字词表 | 中英对照香港学校中文学习基础字词 | 电脑用汉字粤语拼音表 | 香港增补字符集 | 粤拼资料库 | ISO汉字查询系统 | 开放粤语词典 | CC-CANTO | CantoDict | 「數理華聲」科學及數學科詞彙表 | 中国语言资源保护工程汉语方言用字规范 | 粤语字打法大全 | 翡翠粤语歌词 | 语言文字信息管理司 | 语保工程采录展示平台 | 中国语言资源保护工程宣传片 | 语保网 | 乡音苑 | 语汇网 | 复旦大学东亚语言数据中心 | PolyU Corpus of Spoken Chinese | 语言文字网 | 语料库在线 重点参考文献 出版书籍 1932年《国音常用字汇》商务印书馆 1933年孔仲南《广东俗语考》(1992年上海文艺出版社影印本) 1954年第一版《新华字典》部首排列版 1980年高华年《广州方言研究》 1989年广西壮族自治区少数民族古籍整理出版规划领导小组《古壮字字典》 1990年广州市地方志编纂委员会《广州市志(方言志)》 1984年中国音韵学研究会《音韵学研究(第一辑)》中华书局 1986年中国音韵学研究会《音韵学研究(第二辑)》中华书局 1986年中国音韵学研究会《音韵学研究(第二辑)》中华书局 1994年李新魁《广东的方言》广东人民出版社 1995年邕宁县地方志编纂委员会《邕宁县志》 1996年菊池秀明《太平天国前夜の広西移民社会》(东京大学) 1996年覃芝馨《南宁友爱村志》(友爱村平话,书后附词汇表) 1997年覃远雄、韦树关、卞成林《南宁平话词典》.江苏教育出版社. 1997年麦耘、谭步云《实用广州话分类词典》 1997年饶秉才《广州话词典》 1997年Paul K. Benedict / Robert S. Bauer《Modern Cantonese Phonology》Mouton de Gruyter 1998年南宁市地方志编纂委员会《南宁市志(文化卷)》 1998年宾长初《广西近代镇、圩研究》 1998年白宛如《广州方言词典》 1998年陈伯𪸩《论粤方言词本字考释》 2000年王力《王力古汉语字典》中华书局 2000年汉语大字典编辑委员会《汉语大字典》崇文书局 四川辞书出版社 2000年李连进《平话音韵研究》 2001年张惠英《汉语方言代词研究》 2002年詹伯慧《广东粤方言概要》 2003年饶秉才《广州音字典》 2003年黎曙光《广西粤方言比较音韵研究》 2003年方小燕《广州方言句末语气助词》 2004年林亦《百年来的东南方音史研究》 2004年詹伯慧《广州话正音字典》 2004年广东省地方史志编纂委员会《广东省志(方言志)》 2004年南宁市地方志编纂委员会《南宁市郊区志》(亭子、心圩、沙井平话) 2004年彭小川《粤语论稿》 2005年陈小雄《地道广州话用语》 2005年李方桂《武鸣土语》(《李方桂全集》) 2005年李方桂《龙州土语》(《李方桂全集》) 2006年班弨《论汉语中的台语底层》 2007年覃凤余、林亦《壮语地名的语言与文化》 2008年徐杰舜平话人书系《平话人印象》、《平话人图像》、《平话人变迁》和《平话人与客家人比较》 2009年梁伟华、林亦《广西崇左新和蔗园话研究》 2009年郑作广《广西汉语珍惜方言语音研究》 2009年郭骏《方言变异与变化:溧水街上话的调查研究》 2009年南宁地区志编纂委员会《南宁地区志》(扶绥县城白话、横县县城平话) 2010年欧阳觉亚、周无忌、饶秉才《广州话俗语词典》 2010年徐杰舜、何月华《城中小村的“前世今生”》 2010年《第14界粤方言国际学术研讨会论文集》 2011年陈卫强《广州地区粤方言语音研究》 2011年刘玉萍《实用粤语播音主持语言基础教程》 2014年卢小群,李蓝主编;韩琳,杨吉春副主编《汉语方言时体问题新探索》 2015年洪琪、洪珏《邕州老戏——邕剧》 2016年余瑾《广西平话研究》 2016年侯兴泉《粤语勾漏片封开开建话语音研究——兼与勾漏片粤语及桂南平话的比较》 2017年南宁市西乡塘区地方志编纂委员会《南宁市城北区志》(心圩平话、市区白话) 2018年伍和忠《广西汉语方言体范畴调查与研究》 2020年唐七元《广西汉语方言概要》 2020年黄美新《桂东南粤语与壮语体貌范畴的比较研究》 2021年暨南大学汉语方言研究中心词典编纂组《现代粤语词典》 1982年、1995年《中国民间歌曲集成·广西卷》 1992年《中国歌谣集成·广西卷》 2002年《中国戏曲音乐集成·广西卷》 2005年《中国民间歌曲集成·广东卷》 1997年《中国谚语集成·广东卷》 2008年《中国谚语集成·广西卷》 2023年覃远雄《广西南宁(心圩)平话研究》 2023年廖国一《南宁通史·古代卷》 2023年范玉春《明代广西卫所体制与地方社会》 2023年蓝武《经略边地:明清时期壮族地区的开发与改土归流》 知网论文 王力.两粤音说.《清华大学学报(自然科学版)》.1928-06-15. 梁振仕.桂南粤语说略.《中国语文》.1984年第3期. 王庚年.广西粤语区的俄语语音教学.《广西师范大学学报(哲学社会科学版)》.1984-12-31. 白宛如.广州话本字考.《方言》.1980-09-30. 白宛如.南宁白话的[ɬai]与广州话的比较.《方言》.1985-07-02. 杨焕典; 梁振仕; 李谱英; 刘村汉.广西的汉语方言(稿).《方言》.1985-10-01. 杨焕典.南宁粤语语音演变趋向分析.《暨南学报(哲学社会科学)》.1990-04-02. 余霭芹.粤语方言分区问题初探.《方言》.1991-10-01. 谢建猷.壮语陆西话和汉语平话、白话若干相似现象.《民族语文》.1994-10-05. 闭克朝.广西横县平话词汇(三).《方言》.1994-08-25. 闭克朝.广西横县平话词汇(二).《方言》.1994-05-25. 闭克朝.广西横县平话词汇(一).《方言》.1994-02-25. 闭克朝.壮语对横县平话的影响.《中南民族学院学报(哲学社会科学版)》.1991-08-29. 闭克朝.横县平话中的韵随调转现象.《华中师范大学学报(哲学社会科学版)》.1991-03-02. 闭克朝.桂南平话的入声.《方言》.1985-12-31. 闭思明.广西横县那阳平话的音变现象.《西南民族学院学报(哲学社会科学版)》.1998-12-30. 罗伟豪.广州话又读字辨析.《中山大学学报(社会科学版)》.1993-08-29. 欧阳觉亚.两广粤方言与壮语的种种关系.《语文研究》.1995-12-05. 张均如; 梁敏.广西平话.《广西民族研究》.1996-06-20. 洪珏.南宁白话的语音特点.《广西师范大学学报》.1989-04-02 洪珏.南宁白话的变音现象.《南宁职业技术学院学报》.2001-03-30. 洪珏.南宁话与广州话语音系统的比较描述.《南宁职业技术学院学报》.2004-03-30. 洪珏.“戏棚官话”的语言分析和文化解读.《南宁职业技术学院学报》.2009-05-30. 洪琪; 洪珏.邕剧舞台语言中的“番话”研究.《南宁职业技术学院学报》.2015-05-20. 洪珏.邕剧戏棚官话语音系统.《桂林师范高等专科学校学报》.2010-03-15. 詹伯慧; 崔淑慧; 刘新中; 杨蔚.关于广西“平话”的归属问题.《语文研究》.2003-07-30. 林亦.从方言词看广西粤语平话与江西客赣方言的关系.《江西社会科学》.2001-06-25. 林亦.《广东新语》与广西粤语.《第八届国际粤方言研讨会论文集》.2003-12-01. 林亦.古壮字与广西粤语方音史研究.《音韵论丛》.2004-5. 林亦.谈利用古壮字研究广西粤语方音.《民族语文》.2004-06-05. 林亦.广西的粤方言.《钦州学院学报》.2016-06-20. 林亦; 余瑾.广西平话的地位.《桂林师范高等专科学校学报》.2012-04-15. 林亦; 刘志华.南宁石埠平话同音字汇.《桂林师范高等专科学校学报》.2007-09-15. 林亦; 周祖亮.简论广西市县志中语言志的得与失.广西地方志.2006-04-25. 曾春花; 覃凤余.广西汉语方言语法研究的现状.《百色学院学报》.2009-04-28. 周本良; 沈祥和; 黎平; 韦玉娟.南宁市下郭街官话同音字汇.《桂林师范高等专科学校学报(综合版)》.2006-06-30. 李心释.汉、壮民族接触与平话变异的双重性质.《暨南学报(哲学社会科学版)》.2009-05-15. 林钦娟.钦州话同音字汇.《桂林师范高等专科学校学报》.2008-03-15. 黄昭艳.钦州正同音字汇.《桂林师范高等专科学校学报》.2008-12-15. 黄昭艳.钦州新立话同音字汇.《桂林师范高等专科学校学报》.2008-06-15. 黄昭艳.灵山横州话同音字汇.《桂林师范高等专科学校学报》.2006-09-30. 黄昭艳.广西沿海地区汉语方言及其研究概述.《广西社会科学》.2012-04-25. 黄昭艳.钦州新立话语音比较研究.广西大学硕士论文.2011-11-01. 黎平.广西百色话的语音特点及其嬗变.华中师范大学硕士论文.2005-11-01. 严春艳.百色市右江区粤语语音特点.《百色学院学报》.2012-09-28. 严春艳.百色市右江区粤语同音字汇.《百色学院学报》.2013-07-28. 严春艳.多语接触下的百色右江区粤语变异研究.《语文建设》.2015-02-11. 卞成林; 黄美新; 陆淼焱.桂西南粤语和壮语的接触关系略论.《百色学院学报》.2011-02-28. 练欣.百色白话与南宁白话同音字表比较研究.广西大学硕士论文.2013-05-01. 何婉萍.百色白话词汇研究.广西大学硕士论文.2011-06-01. 李金阳.广西北海市区白话同音字汇.《广西民族师范学院学报》.2012-03-25. 孙祥愉.广西北海市区白话单字调和双字调实验研究.广西师范大学硕士论文.2010-04-01. 余凯; 林亦.梧州白话的进行体标记与持续体标记.《桂林师范高等专科学校学报》.2008-09-15. 杨祯海.梧州市城区话(老派)同音字汇.《桂林师范高等专科学校学报》.2013-07-15. 关娜.广西梧州市方言本字考.《法制与经济(中旬)》.2012-01-20. 李欢.梧州话语音研究.云南师范大学硕士论文.2016-12-03. 彭咏梅.佛山市的语言分布概况研究.《佛山科学技术学院学报(社会科学版)》.2017-09-30. 黄丽华.佛山粤语的代词研究.暨南大学硕士论文.2007-05-15. 陈卫强; 侯兴泉.佛山粤语中的勾漏片语音层.《方言》.2016-05-24. 李彬.左江土白话研究.广西大学硕士论文.2007-06-01. 高薇.南宁鹧鸪渌村平话研究.广西大学硕士论文.2016-06-01. 闵港.桂南平话研究综述.《语文学刊》.2013-09-05. 李若男.南宁市横塘平话研究.广西大学硕士论文.2013-06-01. 王怀榕; 袁舒婕.南宁平话中的壮语借词.《民族语文》.2010-04-05. 罗乐瑜.南宁平话语音探微.《广西地方志》.1994-08-30. 李心释.壮语对平话的音系干扰与平话的音变规律.《语言科学》.2012-01-01. 黄增霞.广西南宁疍家话词汇研究.广西师范大学硕士论文.2015-04-01. 赵祎缺.桂南平话语音历史层次研究.广西大学硕士论文.2004-05-01. 褚俊海.桂南平话与白话的介词研究.广西大学硕士论文.2007-06-01. 张菁雅.桂南平话语音比较研究.广西大学硕士论文.2010-10-09. 罗丹.桂南平话古入声字演变研究.广西民族大学硕士论文.2010-04-01. 王小静; 阎俊林.汉壮接触与平话副词后置.《钦州学院学报》.2011-10-20. 郭必之; 钱志安; 邹嘉彦.粤语“阳入对转”词的底层来源.《民族语文》.2008-08-05. 高珮雯.粤方言韵尾交替式造词研究.北京大学硕士论文.2014-05-01. 白云.广西疍家话语音研究.上海师范大学博士论文.2002. 李新扬.邕宁白话单字调和双字调声学实验研究.东北师范大学硕士论文.2018-03-01. 赵安杰.广西龙州白话的语音系统及语音特点分析.《华中人文论丛》.2012-12-15. 黄玉雄.龙州粤方言音系.《林区教学》.2007-04-15. 黄玉雄.广西龙州粤方言语音记略.《语文学刊》.2006-07-25. 李永玲.北海白话语音.《桂林师范高等专科学校学报》.2008-12-15. 陈朝珠.北海白话词汇研究.广西大学硕士论文.2002-05-01. 陈滔.广西北海市五个粤方言点语音研究.暨南大学硕士论文.2002-04-01. 陆波.广西钦州钦廉片方言音韵研究.广西大学暨南大学硕士论文.2006-05-01. 唐七元.汉语方言同源词研究.复旦大学博士论文.2009-04-15. 吴宇晴; 唐七元.廉州白话单字调声学实验研究.《钦州学院学报》.2015-10-20. 谢建猷; 张宗.人工统计与计算机计量对广西汉语方言分区结果对比.《中国方言学报》.2015-02-28. 黄倩.钦州市区白话与北海廉州话语音比较研究.广西师范大学硕士论文.2017-04-01. 李晓君.桂平市金田白话研究.广西大学硕士论文.2013-05-01. 杨卓林.桂平江口白话研究.广西大学硕士论文.2018-06-01. 钟武媚.玉林白话方言调查研究.《玉林师范学院学报》.2006-08-01. 陈晓锦.广西玉林白话古阳声韵尾、入声韵尾脱落现象分析.《中国语文》.1999-01-10. 周月.玉林市方言词汇比较研究.云南师范大学硕士论文.2017-05-31. 张春秀.玉林话研究的回顾与展望.《玉林师范学院学报》.2017-06-01. 黄美新.勾漏粤语与壮语尝试体和尝试貌的比较研究.《黔南民族师范学院学报》.2015-05-25. 黄美新; 杨奔.勾漏粤语与壮语存在动词的比较研究.《广西社会科学》.2013-10-25. 邓宏丽.桂南平话一级元音的实验研究.广西师范大学硕士论文.2013-04-01. 武俐衫.桂北平话一级元音的实验研究.广西师范大学硕士论文.2013-04-01. 张慧娟.广西旧志中语言资料考察.广西大学硕士论文.2015-06-01. 吴维.“得”在广西粤语方言中的语法功用.《广西教育学院学报》.2016-08-10. 程桂秀; 黄英富.宾阳平话与南宁白话词汇比较.《桂林师范高等专科学校学报》.2013-07-15. 黄革.语言接触视角下平果与南宁白话词汇差异性比较.《百色学院学报》.2014-03-28. 罗言发.澳门粤语音系的历史变迁及其成因.北京大学博士论文.2013-05-01. 黄薇.南宁市汉语方言和壮语接触研究.吉林大学硕士论文.2018-05-01. 董文会.南宁白话与南宁亭子平话的词汇计量比较.《桂林师范高等专科学校学报》.2015-10-15. 徐敏.广西平果山心白话研究.广西师范大学徐敏论文.2019-06-01. 黄阳.南宁粤语的助词“晒”.《方言》.2016-11-24. 郭必之(Bit-Chee Kwok).從虞支兩韻「特字」看粵方言跟古江東方言的聯繫.香港中文大學.2004. 覃远雄.南宁白话的“捱”字句.《桂林师范高等专科学校学报》.2011-07-15. 覃远雄; 黄昭艳.南宁心圩平话语音特点讨论.《钦州学院学报》.2018-06-20. 覃远雄.南宁心圩平话语音系统.《钦州学院学报》.2018-02-20. 覃远雄.南宁平话的指示代词.《钦州学院学报》.2017-08-20. 覃远雄.南宁平话的介词.《广西民族师范学院学报》.1999-04. 覃远雄.南宁平话的结构助词.《广西民族师范学院学报》.1998-10. 覃远雄.桂南平话研究.暨南大学博士论文.2000年. 覃远雄.平话和土话.《方言》.2007(02). 覃远雄.方言本字举例.《方言》.2002(01)33. 覃远雄.汉语方言否定词的读音.《方言》.2003(02)34. 覃远雄.部分方言否定语素“冇/冒”所反映的读音层次.《方言》.2007(03). 覃远雄.平话、粤语与壮语“给”义的词.《民族语文》.2007(05)21. 覃远雄.平话和粤语古庄母的特殊读音.《方言》.2008(04)15. 覃远雄.桂南平话的声调及其演变.《方言》.2004 (03)44. 覃远雄.桂南平话古晓、匣、云、以母字的读音.《方言》.2005 (03) 43. 覃远雄.桂南平话的主元音及韵母格局.《方言》.2001(02)37. 覃远雄.桂南平话古见组声母和日母的今读.《方言》.2006(03)33. 覃远雄.桂南平话古果假两摄字的今读音.《方言》.2011(01). 覃远雄.桂南平话古晓匣母字今读零声母的解释. 《民族语文》. 2016(06). 覃远雄.桂南平话古遇摄字的今读.《方言》.2012(04). 覃远雄.桂北平话古全浊声母的今读. 钦州学院学报. 2016(11). 覃远雄.桂北平话古上声字的今读.《方言》.2013(04). 覃远雄.桂北平话的声调及其演变.《贺州学院学报》. 2016(01). 覃远雄.广西地名用字“呇”的音义.《辞书研究》.2015-11-25. 覃远雄.桂南平话、粤语的后滑复合元音韵母——壮语母语干扰引起的演变.《民族语文》.2020-12-05. 杨玲;王建.南宁平话会不会渐行渐远?.南宁日报.2010-04-07. 张晓勤; 罗丹.桂南平话山摄、臻摄入声韵的演变.《桂林航天工业高等专科学校学报》.2011-01. 万力群.《广东俗语考》研究.暨南大学硕士论文.2016-06-30. 覃小航.广西粤语的线性分布和历史成因.《中南民族学院学报》.1998-01-30. 王珅.南宁白话(新派)单字调声学实验研究.《语文学刊》.2015-02-15. 罗婷; 唐七元.广西汉语方言词汇研究综述.《现代语文(学术综合版)》.2017-05-05. 罗婷.南宁白话单字调实验语音研究.广西大学硕士论文.2015-06-01. 黎曙光.南宁市白话声母系统比较研究.《广西民族学院学报(哲学社会科学版)》.2002-01-01. 黎曙光.南宁市白话韵母系统比较研究.《广西民族学院学报(哲学社会科学版)》.2002-03-01. 黎曙光.南宁市白话声调系统比较研究.《广西民族学院学报(哲学社会科学版)》.2002-05-01. 黎曙光.南宁白话、平话声母系统比较研究.《广西民族学院学报(哲学社会科学版)》.2005-12-30. 黎曙光.南宁市白话、平话韵母系统比较研究.《广西民族学院学报(哲学社会科学版)》.2006-08-15. 李怡.南宁白话古语词研究.北方民族大学硕士论文.2017-05-11. 侯兴泉.粤语咸山开一主元音的今读类型及其成因.《方言》.2017-05-24. 封家骞.南宁白话中的古词语初探.《广西大学学报(哲学社会科学版)》.1982-05-01. 封家骞.南宁平话、白话词汇成分之比较.《广西广播电视大学学报》.2001-12-29. 利明慧.南宁文化的“粤化”及其移民背景.《黑龙江史志》.2008-07-08. 郭必知.从南宁粤语的状貌词看汉语方言与民族语言的接触.《民族语文》.2012. 郭必知.南宁地区语言“去”义语素的语法化与接触引发的“复制”.《语言暨语言学》.2014. 吴福祥; 覃凤余.南宁粤语短差比式“X +A +过”的来源.《合肥师范学院学报》.2010-03-20. 农海慧.南宁白话的体标记“住”.《现代语文:下旬.语言研究》.2007. 李志汉.南宁白话詈语研究.广西民族大学硕士论文.2014-03-01. 吴旭虹.南宁白话体貌考察.华中科技大学硕士论文.2007-06-01. 李纯茵.南宁白话中的特殊语法现象.《广西教育》.2016年. 宁洁.南宁白话的处置句式.《桂林师范高等专科学校学报》.2015-07-15. 滕祖爱.南宁市与桂平市粤方言比较研究.广西师范大硕士论文.2018-06-01. 霍进萍.南宁和岑溪粤语语气词比较研究.广西民族大学硕士论文.2019-05-01. 韦树关.论越南语中的汉越音与汉语平话方言的关系.《广西民族学院学报(哲学社会科学版)》.2001-03-01. 李连进.壮语老借词、汉越语和平话的历史源流关系.《广西师院学报》.2002-11-30. 龙庆荣.汉越语与粤语和平话语音对应关系研究.《云南师范大学学报(哲学社会科学版)》2009-07-15. 赫英娜.平话四点的结构助词研究.广西师范大硕士论文.2009-06-26. 莫育珍.从粤语特征词看桂南平话和粤语的关系.《桂林师范高等专科学校学报》.2007-04-01. 王莉宁.桂南平话与粤语词汇比较方法探讨.广西大学硕士论文.2006-06-01. 梁忠东.从《方言调查字表》例外字读音看桂南平话与粤语的关系.《贺州学院学报》.2009-06. 沈祥和.普通话“子”缀词在南宁白话中的存在方式.《广西社会科学》.2001-05-25. 袁善来; 黄南津.广西强势语言(包括汉语方言、普通话)更替及其外部原因.《柳州师专学报》.2005-09-30. 张秀珍.广西汉语方言研究篇目(1925-2011).《桂林师范高等专科学校学报》.2012-04-15. 零奇燕.南宁市区街巷名称的社会语言学研究.广西师范学院硕士论文.2017-05-01. 周静; 黄春平.浅析“埌东”“埌西”的读音.《视听》.2013-09-15. 谢小兰.粤商移民与社会变迁——以清代至民国时期南宁市邕宁区那莲圩为视野.《黑龙江史志》.2013-10-08. 谢小兰.清至民国时期桂南八尺江流域社会史考察.广西民族大学硕士论文.2014-04-01. 梁月凤.广西邕宁区那莲圩的经济文化变迁.广西民族大学硕士论文.2014-05-01. 韦柳芝.广西邕宁那莲古圩北帝庙会民俗文化研究.广西师范学院硕士论文.2015-04-10. 林黛云.邕剧与粤剧唱腔对比研究.中国艺术研究院硕士论文.2016-04-01. 符桑尼.从广东到广西:抗战前粤剧的变迁.《星海音乐学院学报》.2017-07-10. 林信炜.南宁邕剧传承人的身份认同研究.广西民族大学硕士论文.2017-04-01. 赵汝庆.香港报纸三及第文体.《中央民族大学学报》.2006-01-15. 赵汝庆.二十世纪以来香港中文报纸语言的变异.中央民族大学博士论文.2005-05-01. 邓小琴.粤方言书面化及其历史演变研究.南京大学博士论文.2011-05-01. 谢静华.粤方言书面化中的文字借用现象.《闽西职业技术学院学报》.2017-07-20. 张海红; 李敏盈; 林华勇.粤方言语法化研究综观.《惠州学院学报》.2019-04-28. 田春来; 陆彭琪.广西粤语“居住”义动词演化差异探源.《温州大学学报(社会科学版)》.2021-03-25. 杨奉联.汉语“欺骗”概念域历时演变与共时分布研究.浙江大学硕士论文.2012-04-08. 彭小川.粤语韵书《分韵撮要》及其韵母系统.《暨南学报(哲学社会科学)》.1992-12-30. 李新魁.一百年前的广州音.《广州研究》.1987-10-28. 黄小娅.近两百年来广州方言词汇和方言用字的演变.暨南大学博士论文.2000-05-01. 张洪年.早期粤语中的变调现象.《方言》.2000-11-25. 施其生.一百年前广州话的阴平调.《方言》.2004-02-24. 横田文彦.早期粤语从“在zhoi”到“(口系)hai”的演变过程及其原因.《21世纪汉语方言语法新探索——第三届汉语方言语法国际研讨会论文集》.2006-12-02. 赵彤.《分韵撮要》的声母问题.《语文研究》.2007-02-10. 丘宝怡.谈早期粤语选择问句析取连词“嚊”、“嚊系”.《第十届国际粤方言研讨会论文集》.2007. 黄海维.早期粤语中的选择问句.《第十届国际粤方言研讨会论文集》.2007. 李蓝.早期粤语文献中的粤语音系及相关的语言学问题.《第十届国际粤方言研讨会论文集》.2007. 万波、甄沃奇.从《广东省土话字汇》看二百年前粤语古知庄章精组声母的分合类型.《南方语言学》.2009.12. 姚玉敏.也谈早期粤语中的变调现象.《方言》.2010-02-24. 张滢滢.一百多年来广州方言词汇系统的演变——以Cantonese Made Easy为线索.中山大学硕士论文.2011-06-10. 赵梓汛.晚清粤语句末语气词研究.暨南大学硕士论文.2013-05-01. 翁慧珊.《分韻撮要》音系研究.南京大学硕士论文.2014-05-27. 金桂桃.近两百年广州话“乜”系疑问形式的发展.《方言》.2016-11-24. 竹越美奈子.早期粤语口语中的语体.《南开语言学刊》.2016-03-31. 金桂桃.近两百年来广州方言正反问句的发展演变.《语言科学》.2018-01-01. 李小军.试论总括向高程度的演变.《语言科学》.2018-09-01. 莫思敏; 谈婷.广西横县白话同音字汇.《钦州学院学报》.2019-02-20. 莫思敏.横县白话语音研究.广西大学硕士论文.2019-06-01. 封红羽.广西汉壮方言否定词对比研究.广西大学硕士论文.2019-06-01. 覃东生.对广西三个区域性语法现象的考察.河北师范大学博士论文.2012-03-05. 覃东生; 覃凤余.广西汉、壮语方言的方式助词和取舍助词.《中国语文》.2018-09-10. 黄晓雪;贺学贵.汉语方言与“给”义动词相关的受益格标记.《语言研究》.2018-10-15. 吕嵩崧.壮语德靖土语近指指示词的演变——基于语言接触的视角.《广西师范大学学报(哲学社会科学版)》.2019-07-15. 季克广.借音壮字所反映的声母系统的研究.广西大学硕士论文.2005-05-01. 周炜.借音壮字阴声韵韵母系统研究.广西大学硕士论文.2006-05-01. 郑伟.古壮字的汉字借音声旁与中古后期的韵母演变 .《中国文字研究》.2017-12-31. 郑伟.方块壮字的汉字借音声旁与中古韵图的内外转.《古汉语研究》.2018-01-15. 潘红交; 韦景云.借音壮字阴声韵母和中古汉语韵母关系研究.《钦州学院学报》.2017-08-20. 林亦.广西粤方言的完成体和已然体标记.出自卢小群,李蓝主编;韩琳,杨吉春副主编《汉语方言时体问题新探索》,中央民族大学出版社,2014年,pp.157-166. 伍和忠.广西粤方言“完成体”的表达形式.《广西师范学院学报(哲学社会科学版)》.2014-11-25. 王桂亮.汉语方言完成体标记比较研究.华中师范大学博士论文.2014-05-01. 吕军伟; 俞健.多语接触与通语变异——广西“南普”形成及变异研究之考察.《西南交通大学学报(社会科学版)》.2021-01-15. 吕裕彬.方言、族群和经济相互关系 ——以桂南平话为例.广西大学硕士论文.2017-05-01. 徐杰舜;韦小鹏.岭南民族源流研究述评.《广西民族研究》.2008-09-20. 甘瑞静;潘尚领;覃振东;蔡晓云;钱吉.平话汉族群体的特殊遗传结构.《遗传学进步与人口健康高峰论坛论文集》.2007-11-01. 秦书明.广西南部平话汉族群体遗传结构的研究.广西医科大学硕士论文.2009-06-01. 甘瑞静.广西北部平话汉族群体遗传结构的研究.广西医科大学硕士论文.2008-01-01. 刘学军; 何保仁; 杨亚丽; 申卫东.南宁壮族人群17个STR基因座遗传多态性研究.《广西医学》.2014-10-15. 邓盼;江丽;马泉;赵慧;莫晓婷.广西6个民族24个Y-STR基因座遗传多态性及群体遗传结构分析.《刑事技术》.2018-06-15. 周庆辉; 黄秀峰; 王金花; 杨园园.MMP14基因启动子和外显子单核苷酸多态性在广西百色地区壮族人群中的分布.《中国老年学杂志》.2012-04-10. 周庆辉; 林朝文; 王金花; 杨园园.MMP14基因单核苷酸多态性在广西百色地区壮族人群中的分布.《解剖学研究》.2012-02-25. 韦叶生;黄秀峰;周庆辉;王金花;林朝文.脂联素基因单核苷酸多态性在广西百色地区壮族人群中的分布.《中国解剖学会2011年年会论文文摘汇编》.2011-08-08. 黄秀峰;周庆辉;王金花;林朝文;杨园园.碱性成纤维生长因子基因单核苷酸多态性在广西百色地区壮族人群中的分布.《中国解剖学会2011年年会论文文摘汇编》.2011-08-08. 陈雪.广西壮族与海南黎族人群线粒体DNA群体遗传关系的研究.南方医科大学硕士论文.2011-05-24. 彭均华; 潘尚领.黑衣壮族-泰老民族南迁途中的遗留群体.《中国病理生理杂志》.2010-10-15. 赵青.广西黑衣壮族及当地汉族的分子人类学研究.广西医科大学硕士论文.2010-05-01. 滕少康;汪萍;曹林枝;黄世宁;黄昌盛.广西黑衣壮族人群3个STR基因座遗传多态性.《广西医科大学学报》.2007-08-15. 滕少康;徐林;曹林枝;朱少建;汪萍.广西黑衣壮族5个STR基因座的遗传多态性.《广西医科大学学报》.2007-02-28. 陈晶;李辉;覃振东;刘文泓;林伟雄.壮族Y染色体分型及其内部遗传结构(英文).《遗传学报》.2006-12-30. 陈晶.广西壮族内部遗传结构及线粒体DNA单倍群与巴马长寿的关联研究.广西医科大学硕士论文.2006-05-01. 徐书华.高密度常染色体SNPs揭示的现代人群遗传结构.复旦大学博士论文.2006-05-04. 黄秀峰; 王传超; 李鹰翔; 陈钢.中国西南地区水族人群的遗传结构.《2018中国遗传学会第十次全国会员代表大会暨学术讨论会论文摘要汇编》.2018-11-26. 马秀梓.宁夏回族人群15个STR基因座的遗传多态性及应用.陕西师范大学博士论文.2018-05-01. 季晶焱.贵州水族遗传标记多态性调查及族源探究.贵州医科大学硕士论文.2017-05-01. 季晶焱.Y染色体O1单倍群SNP位点在广西六个民族中遗传多态性.张雯.昆明医科大学硕士论文.2017-05-01. 赵东月.汉民族的起源与形成—体质人类学的新视角.吉林大学博士论文.2016-06-01. 韦荣耀; 黄秀峰; 黄昌盛; 舒方义; 韦经富.广西少数民族体质人类学研究进展.《右江医学》.2013-10-20. 王晓庆; 王传超; 邓琼英; 李辉.广西仫佬族Y染色体和mtDNA的遗传结构分析.《遗传》.2012-10-10. 赵永斌.中国汉族北方母系起源的遗传学初探.吉林大学博士论文.2011-05-01. 杨坤.海南仡隆人群mtDNA谱系和族源初探.海南大学硕士论文.2010-05-01. 龙友国; 龙思方; 江家志; 余跃生.贵州毛南族人群CSF1PO,TPOX和TH01STR基因座基因频率调查.《第四军医大学学报》.2009-12-15. 蔡晓云.Y染色体揭示的早期人类进入东亚和东亚人群特征形成过程.复旦大学博士论文.2009-10-18. 王星.南宁地区新石器时代文化初探.广西师范大学硕士论文.2015-05-01. 马明.广西新石器时代墓葬研究.广西师范大学硕士论文.2015-05-01. 李世佳.广西沿江沿海地区汉代考古遗存的初步研究.广西师范大学硕士论文.2015-05-01. 梁优.顶蛳山文化初论.广西师范大学硕士论文.2015-04-01. 周梅清.南宁市不可移动文物空间分布特征分析.《中共南宁市委党校学报》.2014-12-28. 谢崇安.广西考古学研究与壮学的建立发展.《广西民族研究》.2014-10-20. 潘玉颖; 黄奕.南宁古迹的分类、特征及其文化意义——点滴古迹,浩荡文化.《广西教育学院学报》.2014-04-10. 赵荦.中国沿海先秦贝丘遗址研究.复旦大学博士论文.2014-04-01. 潘雨茜; 陈峰; 凌舒怀.草色难掩碧瓦青——闲话南宁古建筑.《广西城镇建设》.2012-12-25. 薛淑娉.两广地区隋唐墓葬的初步研究.广西师范大学硕士论文.2012-04-01. 吴俊.秦汉时期广西地区汉文化研究——以考古资料为中心的考察.武汉大学博士论文.2010-05-01. 覃彩銮.南宁地区新石器时代墓葬剖析.《考古》.1984-11-25. 谢广维.再论骆越,兼谈西瓯.《民博论丛》.2020-12-31. 谢莉; 李大伟; 谢光茂.广西发现的史前石拍初探.《文博学刊》.2020-12-30. 朱智德; 覃文波; 陆一安.顶蛳山遗址文化遗存与医药卫生关系初探.《广西中医药大学学报》.2020-12-15. 李兵; 常敏.汉语方言入声音节的类型学观察.《中国语文》.2020-03-10. 梁滢.“南宁普通话”韵母研究.广西大学硕士论文.2005-05-01. 杨红华.南宁普通话的语调、语气词及声学表现.《第二届全国普通话水平测试学术研讨会论文集》.2004-12-01. 吴宇晴.南宁普通话疑问句语调实验研究.广西大学硕士论文.2017-06-01. 唐七元; 刘宇.南宁普通话陈述句语调实验研究.《牡丹江大学学报》.2016-09-25. 胡伟湘; 金健; 王霞; 李爱军.广州普通话和标准普通话两音节韵律词重音对比研究.《第八届中国语音学学术会议暨庆贺吴宗济先生百岁华诞语音科学前沿问题国际研讨会论文集》.2008-04-18. 温宝莹; 韩亚娟.广州普通话元音的分布模式.《语言文字应用》.2017-11-15. 向柠.广州“地方普通话”单字调的声学实验分析.《第九届中国语音学学术会议论文集》.2010-05-28. 周正娟; 严勤.4种典型口音普通话的共振峰分析.《中国科技论文在线》.2010-02-15. 李金凤; 周宇亮; 贺天琪.珠三角地区粤味普通话分布调查研究.《语言战略研究》.2022-02-22. 赵梓汛; 侍建国.普通话广州变体声韵母的感知研究.《语言研究》.2019-01-15. 王李; 时秀娟.广州普通话强调焦点句停延率分析.《中国语音学报》.2018-06-30. Tomas Hlinka.马来西亚华语、中国大陆普通话和台湾地区国语广播口音特征比较研究.华东师范大学硕士论文.2018-12-01. 邓丹;石锋;吕士楠.普通话与台湾国语声调的对比分析.《声学学报》.2006-11-30. 严菡波; Allard Jongman.普通话及台湾国语舌尖音与卷舌音的声学比较分析.《语言研究集刊》.2018-06-30. 吕军伟; 俞健.多语接触与通语变异——广西“南普”形成及变异研究之考察.《西南交通大学学报(社会科学版)》.2021-01-15. 胡万梅; 徐今.地方普通话研究现状——基于Citespace的知识图谱分析.《品位经典》.2020-09-25. 顾倩; 冉启斌.民族地区地方普通话语音偏误考察——以壮族、藏族、维吾尔族、蒙古族为例.《南开语言学刊》.2018-09-30. 覃如冰.壮族人学习普通话语音教学对策研究.广西大学硕士论文.2008-06-01. 王艺亦.长沙“塑料”普通话研究.上海交通大学硕士论文.2018-01-01. 王艺亦.长沙“地方普通话”中语气词“呗”的语气意义.《武陵学刊》.2017-11-10. 邓红华.长沙新移民普通话现状的实证研究.《现代语文(语言研究版)》.2017-05-25. 黄磊.湖南地方普通话的现时类型及研究策略.《湘南学院学报》.2019-12-25. 林清书.闽东“地方普通话”的主要特点.《龙岩学院学报》.2021-01-25. 惠子仪; 洪靖宜; 陆优娴; 茹佳蕊; 王立永.西安普通话词汇和语法特点调查研究.《品位经典》.2020-11-25. 林清书.福建“地方普通话”的主要特点.《三明学院学报》.2020-10-20. 戴萌.普通话推广下语音偏误研究综述.《青年与社会》.2020-09-05. 林清书.莆田“地方普通话”的主要特点.《莆田学院学报》.2020-08-25. 林清书.福建客家“地方普通话”的语音特点.《龙岩学院学报》.2020-07-25. 徐雪萍.闽南地方普通话中语气词的功能研究.厦门大学硕士论文.2017-04-01. 林清书; 林丽芳; 王咏梅; 陈筱琪.台湾闽南“地方普通话”的主要特点.《龙岩学院学报》.2017-03-20. 赵正婕.西宁普通话单元音韵母声学特征实验研究.《青藏高原论坛》.2020-06-25. 陈程.安乡地方普通话语音调查研究.《风景名胜》.2019-06-18. 张瀛月; 朱晓农.“滕州地方普通话”声调变异实验研究.《中国社会语言学》.2014-10-31. 麻彩霞.论内蒙古晋语区地方普通话的语法特点.《内蒙古师范大学学报(哲学社会科学版)》.2018-09-15. 麻彩霞.“地方普通话”的语音偏误及普通话培训的教学策略——以内蒙古晋语区“地方普通话”为例.《内蒙古师范大学学报(教育科学版)》.2017-08-15. 麻彩霞.论内蒙古晋语区地方普通话的词汇特点.《汉字文化》.2016-10-25. 程思睿.贵州“思南普通话”与普通话语音对比实验研究.贵州民族大学硕士论文.2016-06-01. 王云丽.上海普通话双音节词基础元音的大样本声学分析.《语言学论丛》.2019-12-31. 王非凡; 于珏; 马良; 张美琪; 夏欣雨.上海普通话版“林氏六音”频率范围分析.《听力学及言语疾病杂志》.2019-06-12. 张思奇.上海普通话语调的音强研究.天津师范大学硕士论文.2018-03-01. 张高媛.上海普通话与北京普通话一级元音的对比分析.《第六届东亚汉语教学研究生论坛暨第九届北京地区对外汉语教学研究生学术论坛论文集》.2016-05-07. 于珏; 李爱军.上海话对上海普通话二合元音的影响——一项基于方言语料库的语音学研究.《当代语言学》.2015-04-15. 熊婕.武汉普通话的语音偏误及普通话教学策略.《湖北第二师范学院学报》.2019-04-20. 李颖.武汉方言的语言特点及其同化现象分析.《英语广场》.2016-11-25. 章珞佳.浅谈武汉普通话的语音系统.《雪莲》.2015-04-25. 朱麟; 张磊.武汉普通话与标准普通话的语音对比研究.《现代语文(语言研究版)》.2009-03-25. 董福升.普通话与武汉方言接触状况调查.《赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版)》.2008-12-25. 刘晓青.哈萨克族人普通话韵母等级特征研究.南京师范大学硕士论文.2018-03-22. 孙益凤.哈萨克族人普通话声母等级特征研究.南京师范大学硕士论文.2018-03-20. 王丹彤.哈萨克族人普通话声调等级特征研究.南京师范大学硕士论文.2018-03-15. 邢向东; 马晓慧.新疆汉语方言的分区与特点.《中国社会科学报》.2020-06-30. 张桂权.桂北“过渡语”研究.《桂林市教育学院学报(综合版)》.2001-06-30. 傅灵.方言与普通话的接触研究——以长沙、上海、武汉为背景.苏州大学博士论文.2010-05-01. 阮大瞿越.十七世纪越南汉字音(A类)研究.北京大学博士论文.2011-06-01. 阮越雄.越南语汉源词研究史.湖南师范大学博士论文.2014-05-01. 卢慧静.语言接触与语言层次研究——以韩国汉字音为例.北京大学博士论文.2013-06-01. 阮廷贤.汉越语音系与喃字研究.复旦大学博士论文.2012-04-06. 范氏红茸.越南语里的汉源词变化之研究.山西青年.2018-07-26. 王剑; 许树理; 余正涛; 王振晗; 梁仁凤.基于深度前编码卷积网络的汉越语音翻译方法.小型微型计算机系统.2021-04-09. 张武玉玲.越南语汉越词研究.中央民族大学博士论文.2020-06-20. 吳氏牡丹.漢語中古聲調系統在漢越音中的保存與演變.华东师范大学硕士论文.2019-05-01. 林亦.从粤方言的字音看中古庄组在三等韵中的特殊性.北部湾大学学报.2020-01-20. 余颂辉.广府粤语覃谈分韵的历史层次.《文化遗产》.2013(4):91—98. 李新魁.论《切韵》系统中床禅的分合.《中山大学学报》.1979(1):51—65. 侯兴泉.论粤语和平话的从邪不分及其类型.《中国语文》.2012(3):266—275. 陈咏渝.十九世纪中期至二十世纪初期之粤语研究.复旦大学硕士论文.2002-05-01. 片冈新.19世纪的粤语处置句:“𢬿(扌戒)”字句.香港中文大学中文系,第十届国际粤方言研讨会. 刘云.北京话被动标记“给”的来源及历时演变.中国语文.2018-07-10. 吴波.汉语舌尖元音的声学模式分析.中国语文.2017-07-10. 毛文静.汉语方言被动标记“得”的来源及其语法化.方言.2019-08-24. 牛子臻.汉语方言“给予→处置”和“给予→被动”两种演变模式.浙江工业大学硕士论文.2019-06-01. 饭田真纪.粤语句末助词“嘅”ge2的语义和语法化途径.中国语文.2017-07-10. 刘镇发.从方言比较看广州话梗摄开口三四等韵字文白异读的由来.方言.2007-11-24. 麦耘.也谈粤方言梗摄三四等韵文白异读的来由.暨南学报(哲学社会科学版).2013-04-15. 邵慧君.粤方言阳声韵尾及入声韵尾的分化模式及成因初探.《第八届国际粤方言研讨会》.2001. 周仕敏.粤语本字考订之观念与方法问题刍议.广东技术师范学院学报.2015-09-15. 赵彤.粤方言语音史的几个问题.《语言学论丛》.2015-12-31. 陈璇.广西粤方言古精知庄章组声母研究.广西大学硕士论文.2021-06-30. 吴福祥.汉语方言里与趋向动词相关的几种语法化模式.《方言》.2010-05-24. 庄初升.南方方言古晓组合口字唇化的动因再探.《中国语文》.2017-05-10. 严修鸿.从南方方言里“肾、䟗、睡”白读音看禅母古读.《语文研究》.2000-10-20. 麦祥. 广西粤方言心母字探析[J]. 神州,2018(13). DOI:10.3969/j.issn.1009-5071.2018.13.042. 王建华.基于实验的粤壮语长短元音对立本质研究.广西大学硕士论文.2006-05-01. 覃凤余; 田春来.广西汉壮语方言的“噻”.《民族语文》.2011-10-05. 吴福祥.广西平话和白话的被动标记.《长江学术》.2016-04-15. 王盈盈; 覃东生.广西汉、壮语方言“给予”义语素的两种特殊用法.《百色学院学报》.2018-11-28. 吕嵩崧.壮语“完毕”义语素的语法化及对广西汉语方言的影响.《方言》.2019-11-24. 吕嵩崧.壮语和广西汉语方言“鸡”“牛”义语素的多功能模式及其形成.《民族语文》.2019(03). 覃东生; 覃凤余.广西汉语“去”和壮语方言pai1的两种特殊用法——区域语言学视角下的考察.《民族语文》.2015-04-05. 吕嵩崧.壮语■的语义演变及其对广西汉语方言的影响.《民族语文》.2020(03). 卞成林,黄美新,陆淼焱.桂西南粤语和壮语的接触关系略论.《百色学院学报》.2011(01). 吕嵩崧.靖西壮语中汉语新借词的来源及部分语音特点.《中央民族大学学报(哲学社会科学版)》.2011(05). 吕嵩崧.广西部分汉语方言“队”、壮语to: i6的多功能模式及其语义演变.《语言科学》.2021(04). 吴福祥.粤语能性述补结构“Neg-V得OC/CO\"的来源.《方言》.2005-11-25. 甘于恩; 许洁红.一种新发现的完成体标记——广东粤方言的“逋”.《学术研究》.2013-03-20. 吴福祥.重谈“动+了+宾”格式的来源和完成体助词“了”的产生.《中国语文》.1998-11-10. 覃凤余.南宁白话“过”的两种特殊用法.《民族语文》.2009-06-05. 洪波; 郭鑫; 覃凤余.广西部分汉语、壮语方言不定量词兼表处所名词语义模式研究.《民族语文》.2017-10-05. 外文论文 辻伸久.華南・西江水系流域の中国語方言: 広西粤語イニシャルと粤語祖語.1976. 辻伸久.Eight Yue dialects in Guangxi Province, China, and reconstruction of Proto-Yue phonology.1977. 辻伸久.《広西粤語比較音韻論》.1980 (Tsuji, Nobuhisa. Comparative phonology of Gunagxi Yue dialects. 1980.) 辻伸久.南寧平話字音記略 (檜谷昭彦 佐藤一郎 両教授 退任記念論文集).1993. 松本光太郎,龚永辉,多田诚治译.汉族平话(蔗园)人考.《广西民族学院学报(哲学社会科学版).1997-03-30. de Sousa, Hilário. 2017. Pínghuà 平話 Dialects. In Sybesma, Rint & Behr, Wolfgang & Gu, Yueguo & Handel, Zev & Huang, C.-T. James & Myers, James (eds.), Encyclopedia of Chinese language and linguistics, vol. 3, 425–431. Leiden: Brill. de Sousa, Hilário. 2015a. Language contact in Nanning: Nanning Pinghua and Nanning Cantonese. In Chappell, Hilary (ed.), Diversity in Sinitic languages, 157–189. Oxford: Oxford University Press. de Sousa, Hilário & Langella, François & Enfield, N.J. 2015. Temperature terms in Lao, Southern Zhuang, Southern Pinghua and Cantonese. In Koptjevskaja-Tamm, Maria (ed.), Linguistics of temperature (Typological studies in language 107), 594–638. Amsterdam: John Benjamins. de Sousa, Hilário (蘇沙). 2013a. Nánníng Shàngyáo Pínghuà de yīxiē míngcí duǎnyǔ xiànxiàng duìbǐ yánjiū (南宁上尧平话的一些名词短语现象对比研究) [Comparative study on some noun phrase phenomena in Nanning Shangyao Pinghua]. In Liú, Dānqīng (刘丹青) & Zhōu, Léi (周磊) & Xuē, Cáidé (薛才德) (eds.), Hànyǔ fāngyán yǔfǎ yánjiū de xīnshìjiǎo — Dìwǔjiè Hànyǔ Fāngyán Yǔfǎ Guǒjì Xuéshù Yántǎohuì lùnwénjí (汉语方言语法研究的新视角 — 第五届汉语方言语法国际学术研讨会论文集) [New viewpoints on the studies of the grammar of Chinese dialects — Proceedings of the Fifth International Academic Conference on the Grammar of Chinese Dialects], 141–160. Shanghai: Shanghai Education Publishing House. Bit-Chee, Kwok & Chin, Andy & Tsou, Benjamin. (2011). Poly-functionality of the preverbal \"acquire\" in the Nanning Yue dialect of Chinese: An areal perspective. Bulletin of the School of Oriental and African Studies. 74. 119 - 137. 10.1017/S0041977X10000431. (1) Huang, Yang黄阳. 2016. Reflecting on the grammatical property of the post-verbal morpheme ‘ɬai33’ in the Nanning Yue dialect, Fangyan (In Chinese. 《也谈南宁粤语的助词“晒”》,《方言》 第4期) [CSSCI] (2) Huang, Yang黄阳 & Bit-Chee Kwok郭必之. 2014. Polygrammaticalization of the ‘FINISH’ verbs in the Zhuang language, Minzu Yuwen 1:21-32. (In Chinese. 壮语方言“完毕”动词的多向语法化模式,《民族语文》第1期) [ERIH & CSSCI] (3) Huang. Yang黄阳 & Bit-Chee Kwok郭必之. 2013. Diffusions of the manner particles in Chinese dialects and Tai-Kadai languages of Guangxi: Their origins, processes and implications. In Gang Peng & Feng Shi (eds.), Eastward Flows the Great Rivers: Festschrift in Honor of Professor William S-Y. Wang on his 80 th Birthday, 521-540. Hong Kong: City University of Hong Kong Press (In Chinese. 方式助词在广西汉语方言和壮侗语中的扩散:源头、过程及启示,载《大江东去:王士元教授八十岁贺寿论文集》,香港:香港城市大学出版社) (4) Qin, Fengyu覃凤余 & Yang Huang黄阳. 2010. The characteristic of the double negators in the Zhuang language revised, Minzu Yuwen 1. (In Chinese. 也谈壮语否定词的语序,《民族语文》第1期) [ERIH & CSSCI] (5) Huang, Yang黄阳 & Bo Chen程博. 2010. The multi-functions of the locatives in the Jingxi Zhuang, Journal of Baise College 2. (In Chinese. 靖西壮语的方所系统,《百色学院学报》第2期) 2016 Areal grammaticalization and linguistic area: Where should the Guangxi Region go? Paper presented at the 2nd International Conference on Grammaticalization Theory and Data, Rouen, France, 25-27 April. 2016. (In Chinese.《区域语法化与语言区域:广西语言区域路在何方?》,第2届语法化理论与语料研究国际研讨会,法国·鲁昂,2016年4月25日—27日) 2015 《区域扩散与语言接触:“完结、周遍”语素在广西境内语言中的功能演变》,第2届语类型学国际学术研讨会(暨2015中国社会科学院社会科学论坛),中国·南昌大学,2015年10月16日—20日。 :26816WBR10,Duration 年限 2016-2017)。 2015 Polyfunctionality of the postverbal aspect marker: The case of ‘FINISH’ and its variants in the Zhuang, paper presented at the 25th Annual Meeting of the Southeast Asian Linguistic Society (SEALS25), Payap University, Chiang Mai, Thailand, 27-29 May. 2015. (In Chinese.《体标记的多功能性—浅谈壮语中“完结”动词及其功能变异》,第25届国际东南亚语言学会年会,西北大学,泰国·清迈,2015年5月27日—29日) 2013 Language contact in the Guangxi Region: On the evolution of the postverbal 晒in the Nanning Yue, paper presented in the Annual Research Forum of the Linguistic Society of Hong Kong (ARF), Hong Kong Polytechnic University, Hong Kong, 7-8 Dec. 2013. (In Chinese.《广西的语言接触情况—以南宁粤语助词“晒”的演变为例》,香港语言学会年会,香港理工大学,2013年12月7日—8日) 2012 A new look on the origin of the attributive markers in Zhuang, paper presented at the 22nd Annual Meeting of the Southeast Asian Linguistic Society (SEALS22), Agay, France, 30 May-4 Jun. 2012. (In Chinese.《壮语定语标记来源新探》,第22届国际东南亚语言学会年会,法国·阿盖,2012年5月30日—6月4日) 2012 The development of the aspectual function of ‘saai33’ in Nanning Yue, paper presented at the 17th International Conference on Yue Dialects, Jinan University, Guangzhou, 8-9 Dec. 2012. (In Chinese. 《南宁粤语多功能语素“晒”体貌标记功能的发展》,第17届国际粤方言研讨会,暨南大学,中国·广州,2012年12月8日—9日) Synchronic Variation, Grammaticalization and Language Contact:The Development of the FINISH Morphemes in the Yue-Chinese and the Zhuang Languages in the Guangxi Region. City University of Hong Kong. 《共时变异、语法化与语言接触:论南宁粤语及壮语中“完毕”语素的演变》,香港城市大学中文及历史学系博士毕业论文,中国·香港,2014年8月) 最近新阅览文献 由文件夹中的文件名提取而来,格式未整理 孔国兴《“知不道”还是“知不到”?》 杨敬宇《南宁平话的体貌标记“过” 》 孫玉文《“芍、鳧茈、荸薺”諸詞形音義流變》 徐凌、孙尊章《由“大埔”之“埔”看地名异读及其命名理据》 19世纪传教士编粤语文献音译词用字探析_张荣荣.pdf Defending the Notion of Defocus in Cantonese——Tommy Tsz-Ming Lee.pdf Development of the Stop Endings in the Yue Dialects——Anne O. Yue.pdf From “Ding1Dong1” to “Ding4Ling1Dong4Long4”Reflections on Yue – Cantonese Quadra-syllabic Expressions——Benjamin K. Tsou.pdf Measurement of phonetic differences in Guangxi dialects.pdf Murmured Initials in Yue Chinese and Proto-Yue Voiced Obstruents The Case of Cenxi Dialect,Guangxi Province——Nobuhisa TSUJI.pdf sham《分韻撮要》版本與音系新論.pdf Southern Pinghua phonology and phonological diversity——Cao, Xiaolan.pdf The Reconstruction of Proto-Yue Vowel System An Improvement of Huang’s System (2009)——Giorgio (Georg) Orlandi.pdf Курс вьетнамского языка. Кн. 2 傅成劼,利国编著. 越南语教程(第二册) (Фу Чэнцзе, Ли Го (сост.)) (z-lib.org).djvu Словарь сычуанького диалекта 王文虎 张一舟 周家筠. 四川方言词典 () (z-lib.org).pdf “V也都V(P)”的构式...—兼论百色白话构式趋同现象巴丹.caj “中古全浊声母今读塞音塞擦音阳平不送气”综合研究_李秀明.pdf “大汉字”观念与方言字规范_董思聪.pdf “得”在广西粤语方言中的语法功用.pdf “桂学”研究的新突破——评...大本”存世剧目整理与研究》_戴斌.caj “甲万”探源_张荣荣.pdf “累”字的读音_麦耘.caj “荔枝”源于侗台语考_班弨.caj “药食同源”与“老友”美食的传承和创新_洪珏.caj “鲗鱼涌”的“鲗”字音读_麦耘.caj 《中国方志中语言资料集成》编纂指瑕_连燕婷.caj 《初学粤音切要》语音研究_胡智轩.caj 《华南广西境内的语言演变:...接触引发的语法化视角》出版_刘宇.caj 《古壮字字典》及壮语分类词研究的历史回顾_蒋雯.caj 《古壮字字典》壮语虚词研究_蒋雯.caj 《尔雅》中的台语底层_班弨.caj 《广东俗语考》研究.pdf 《广东省土话字汇》的语音特点_李焱.caj 《广州大典》所见粤方言语料述略_曾庭豫.pdf 《广州话词典》中的台语底层词_班弨.caj 《方言调查字表》一些字的音和形_潘晓声.caj 《方言调查字表》勘误_申屠婷婷.caj 七百弄壮语r类声母和布努语声母__蒙凤姣.caj 上古音系-郑张尚芳.pdf 上海话大词典.pdf 中古止摄字在广西粤方言中的语音研究_卢汝铭.caj 中古漢語幾種韻母特點在漢越語中的反映_鄭偉.caj 中国戏曲音乐集成 广西卷 上卷 (《中国戏曲音乐集成》编辑委员会《中国戏曲音乐集成·广西卷》编辑委员会编) (z-lib.org).pdf 中国戏曲音乐集成 广西卷 下卷 (《中国戏曲音乐集成》编辑委员会《中国戏曲音乐集成·广西卷》编辑委员会编) (z-lib.org).pdf 中国民间歌曲集成 广东卷 中国民间歌曲集.....pdf 中国民间歌曲集成 广西卷 《中国民间歌曲....pdf 中国汉语方言多样性与生物多样性的结构方程建模分析_魏琰.caj 乡土艺术与民间信仰:南宁平话师公戏研究_孙妍琰.caj 从“朽”的声母类型看粤语晓母字的历史层次.pdf 从《方言调查字表》例外字读音看桂南平话与粤语的关系_梁忠东.caj 从南方方言里“肾、 、睡”白读音看禅母古读.pdf 从地名视角看近代南宁城市文化_廖建夏.caj 从感知与发音的关系看声调合并——以广西南宁粤语为例_冼文婷.caj 从早期粤语疑问句看焦点、疑...〈应对须知〉的三个版本为例_梁嘉欣.caj 从模因论看“搞掂”到“搞定”的复制_刘丽媛.pdf 从粤方言的字音看中古庄组在三等韵中的特殊性.pdf 从阳山土话完结义表达式看广州话谓词后的“完”和“晒”_严丽明.pdf 以共建共治共享为目标的历史...保护更新——以南宁蒲庙为例_蒙佑祥.caj 余靄芹:廣州話音韻.pdf 侗台语核心词研究_陈孝玲.caj 俞敏语言学论文集.pdf 信息处理用粤方言文本自动分词标准研究_吴南开.pdf 关于平话等的壮语借词.pdf 兴宁区年鉴林涛主编_双孖井.pdf 北冥有鱼:人类学家的田野故事 by 郑少雄 李荣荣 (z-lib.org).epub 北海市粤方言宕摄开口一等字读音情况_庞欣.caj 北海粤方言研究概述_陈静.caj 十七世纪越南汉字音(A类)研究.pdf 十九世纪以来粤方言“唔”系否定副词的发展演变研究_卢雪琪.pdf 十九世纪以来粤方言副词的发展演变研究_卢雪琪.caj 十九世纪后半叶广府粤语的咝音声母_余颂辉.pdf 南宁“三街两巷”历史文化街区之兴宁路的改造策略.pdf 南宁三街两巷历史文化街区形态演变与驱动力因素研究_韦晗雨.caj 南宁三街两巷历史文化街区形态演变与驱动力因素研究_韦晗雨.pdf 南宁上尧平话「个 k?55」用法初探——Hilário de Sousa 蘇沙(第五届汉语方言语法国际学术研讨会).pdf 南宁上尧平话的一些名词短语现象对比研究——Hilário de Sousa (蘇沙).pdf 南宁五合华侨林场白话同音字汇_陈远洋.caj 南宁城区新会书院粤剧演出的人类学研究_陈灿龙.caj 南宁市城中村语言生态研究_王铮.caj 南宁平话会不会渐行渐远_.pdf 南宁平话音韵研究_滕济民.caj 南宁白话过的两种特殊用法.pdf 南宁白话“过”的空间介词功能及语法化_彭露.caj 南宁白话与广州话是非问句比较研究_刘小萍.caj 南宁的解放路_非亚.caj 南宁粤东会馆建筑装饰艺术概述与解析_黄荣川.caj 南宁近郊平话方言岛_李连进.pdf 历史图像视野下南宁近代商埠与建筑特色探析.pdf 古代汉语书面语在少数民族中...琼瑶族、苗族“读书音”为例_黄莹洪.caj 古汉语音系的构拟.pdf 嘉約翰記錄的廣州話醫療用語的語音、構詞法和句法分析——黃靈燕.pdf 國語一字多音審訂表( 初稿).pdf 城市之聲西關音:由省至港及滬——程美寶(香港城市大學).pdf 城市化背景下南宁市地名文化遗产传承和演变研究_邓宁.caj 基于人文视角的南宁城市风貌规划路径_姚维清.caj 基于壮、汉语言接触的壮语读...系统研究——以广西横县为例_黄静露.caj 基于语义分析的历史街区更新...以南宁三街两巷历史街区为例_苏畅.caj 壁魚堂《分韻撮要》.pdf 壮语r声类在布依语中的对应与演变_占升平.caj 壮语四音格及其类型学意义_班弨.caj 壮语给与义动词及其语法化_林亦.pdf 壮语陆西话和汉语平话、白话若干相似现象.pdf 多语接触与通语变异——广西“南普”形成及变异研究之考察.pdf 大沙田和洞圩壮语底层词_班弨.caj 套袭与变异:邕剧排场戏成因探略_陈建平.caj 孔仲南《廣東俗語考》 (1933年).pdf 字书字料库汉字本借关系类型字段研究_冯宝成.caj 字喃与汉字字典(越南语).pdf 宾阳平话词汇研究_施伟宝.caj 宾阳话的语音和词汇(上).pdf 宾阳话的语音和词汇(下).pdf 布依汉词典 壮汉词汇0.pdf 平乐二塘与水山粤语研究_黎艳萍.pdf 平南话同音字汇(上)_李玉.pdf 平南话同音字汇(下)_李玉.pdf 平南话词尾“儿”的音变_刘春梅.caj 广东清新粤语语音研究_何桂榕.pdf 广东粤语的入声格局及舒促对应关系_邵慧君.caj 广东阳山粤语语音研究_许洁红.pdf 广州方言连读音变举例_白宛如.caj 广州话止摄字今读研究_胡智轩.caj 广州话止摄字今读研究_胡智轩.pdf 广州话歪斜义的[_■mε]本字考.pdf 广州话禁止词“咪”为“唔使”合音证_王毅力.caj 广府粤语覃谈分韵的历史层次_余颂辉.caj 广西勾漏片粤语语音研究_刘磊.pdf 广西南宁五塘平话音系.pdf 广西南宁市万秀村语言使用状况调查研究_王雨婷.caj 广西城市历史文化街区地方文化基因图谱构建及应用_黄书华.caj 广西壮、粤语元音地理类型研究_马利国.caj 广西壮族自治区各民族语言间的相互影响.pdf 广西客家话持续体标记的主要类型及历史演变_唐七元.pdf 广西平果山心白话研究.pdf 广西桂平土白话的次清分调_尚晓梦.pdf 广西桂平市金田白话方言词小考_李晓君.pdf 广西桂平白话同音字汇.pdf 广西桂平社步白话同音字汇_唐七元.pdf 广西梧州市方言本字考_关娜.pdf 广西武鸣官话入声字调查_杨玉国.caj 广西武鸣官话的入声性质及成因_李连进.caj 广西汉语方言语法研究的现状_曾春花.caj 广西玉林话与壮语的共同词_梁忠东.pdf 广西粤方言“完成体”的表达形式.pdf 广西粤方言“添”研究_沈健.caj 广西粤方言古精知庄章组声母研究.pdf 广西粤方言被动句研究_何阳.caj 广西粤语“居住”义动词演化差异探源.pdf 广西粤语入声韵的分合对应关系.pdf 广西粤语区的俄语语音教学.pdf 广西藤县埌南镇粤语语音研究_莫思颜.caj 广西语言资源保护的回顾与思考.pdf 广西贵港五个粤方言点方言语音特点概述_陈晓锦.pdf 广西贵港市五个粤方言点语音研究_翁泽文.pdf 广西贺州本地话的“-儿”尾...论粤语小称形式的发展和演变_陈小燕.caj 广西贺州桂岭本地话的“儿”小称_陈才佳.caj 广西邕剧班社研究综述_陈秋圆.caj 广西部分汉语_壮语方言不定量词兼表处所名词语义模式研究.pdf 广西陆川(陈村)方言的多功能语素“开[hi■]”田春来.caj 底层理论与汉台语关系_班弨.caj 府城官话研究_曹萍.caj 廣州話元音音位的兩個問題 劉叔新 粵語壯傣語問題——附語法語義詞彙問題研討 (北京)商務印書館 2006.pdf 廣州話的趨向範疇 劉叔新 粵語壯傣語問題——附語法語義詞彙問題研討 (北京)商務印書館 2006.7z 扶绥那密村官话音系_李超.caj 据俗文学资料溯源补证粤方言词语二则_禤健聪.pdf 接触视域下东南汉语方言名量词定指功能的来源及演化_吕军伟.caj 接触视角下国内亲属称谓词演变研究探析_吕军伟.caj 接触视野下东南汉语方言AX类状态形容词之来源及演变_吕军伟.caj 接触视野下汉语代词演变研究之进展及问题_吕军伟.caj 文化景观基因视角下南宁江南区传统村落保护与更新研究_王俊朝.caj 文化景观视角下南宁沿江国家级传统村落空间演进研究_曾泰.caj 方块壮字的性质与特点_林亦.pdf 方块壮字的研究成果和任务_袁香琴.caj 方志方言材料整理与研究综述_丁喜霞.caj 方言、族群和经济相互关系.pdf 方言词考释两例_覃远雄.caj 方言~普通话中介语的词汇语法问题_覃凤余.caj 日本汉字音中国中古音对照表.pdf 明—民國時期方志所見親属稱謂詞整理研究_魯春林.caj 有井双孖_黄鹏.pdf 极濒危的广西南宁平田平话音系及其语音特点_高薇.pdf 桂东北地区语言的地理分布_邓玉荣.caj 桂南平话粤语古开口三四等字今读介音的消变壮语母语干扰引起的演变之二.pdf 桂南平话、粤语古开口三四等...壮语母语干扰引起的演变之二_覃远雄.caj 桂南平话、粤语的后滑复合元音韵母——壮语母语干扰引起的演变.pdf 桂南平话、粤语鼻音和边音声...现象——语言接触引起的演变_覃远雄.caj 桂南平话否定词“□mi~(22)”的语法功能及其演变_唐七元.caj 桂平乡村土白话的量词_何冰.pdf 桂平市金田白话研究_李晓君.pdf 桂平白话语音比较研究.pdf 桂西南粤语和壮语的接触关系略论_卞成林.pdf 梧州城区白话完整体助词“啊”的语法特征及来源探究_梁远腾.caj 梧州市城区话语音及其演变研究.pdf 梧州疍家话语音语法研究_程敏敏.pdf 梧州白话的进行体标记与持续体标记_余凯.pdf 梧州白话词汇研究_李琼琼.pdf 武鸣县城官话词汇与普通话词汇比较_陆淼焱.caj 武鸣县城官话调查报告_陆淼焱.caj 民族多语地区语言接触现象调查框架研究之发展及问题_吕军伟.caj 汉字在壮语中的一种特殊读法_班弨.caj 汉语南方方言中的古越语底层研究_李心释.caj 汉语历史音韵学 (潘悟云 (Pan Wuyun)) (z-lib.org).pdf 汉语方言u韵母前裂化音变的蕴含共性及初步解释_施瑞峰.caj 汉语方言“窝”类词的地理分布考察_覃远雄.caj 汉语方言入声音节的类型学观察.pdf 汉语方言完成体标记比较研究.pdf 汉语方言小称基本类型研究_孙敏.caj 汉语方言影疑母字声母的分合类型_赵学玲.pdf 汉语方言的“佮”与“合”_覃远雄.pdf 汉语方言的“儿类”小称_汪国胜.caj 汉语方言的比较硏究 by 李如龙 (z-lib.org).pdf 汉语方言的相似度与差异——...JP模式语言距离计算的考察_冉启斌.caj 汉语方言词的一种偏正结构及相关问题_覃远雄.caj 汉语方言里与趋向动词相关的几种语法化模式.pdf 汉语方言量词“兜”的来源与形成_陈祝琴.caj 汉语现代音韵学 (杨剑桥 (Yang Jianqiao)) (z-lib.org).pdf 汉语越南语关系语素历史层次分析 (咸蔓雪) (z-lib.org).pdf 汉越语言接触背景下的越南语...元前221年-1945年)_肖可意.caj 浅析广西龙州白话中的动词重叠_陈璇.pdf 浅析邕州红陶在文创产品中的传承与创新_魏振荣.pdf 浅谈汉语动词转化为越语名词的现象_范氏缘红.caj 清代以来南宁的街圩文化景观遗存与保护性开发.pdf 清代粤地正音书《正音再华傍注》版本、体例及音系述要_黄薇.pdf 清塘壮语词汇专题研究_梁生.caj 清抄本《广西镇安土司译语》壮汉基础方言研究_梁晓兰.caj 清末民国广府说唱文献粤方言用字研究_龚钰萍.caj 湛约翰《英粤字典》所记一百多年前广州方言音系_王毅力.caj 源于“知道”的选择连词——...境内外侗台语共享的区域特征_覃东生.pdf 演剧江湖与剧种传统——以邕剧“江湖十大本”为主要考察对象.pdf 澳门、中山、广州三地方音史比较_罗言发.caj 玉林市方言词汇比较研究_周月.pdf 现代汉语方言的合音现象_冯雷利.pdf 生态位理论视角下的流域与族群——基于明清时期邕江流域的历史考察.pdf 白话为主_多语并存——浅...右江区白话及语言接触(一)严春艳.caj 百分之百是双孖井本报记者_王秋香.pdf 百色右江区粤语词语构造特点分析_严春艳.caj 粤方言“口”旁自造字的性质及相关问题_张荣荣.caj 粤方言“掹”类手部动词研究_王永欣.caj 粤方言书面化中的文字借用现象_谢静华.caj 粤方言书面化研究中的语言层次思维_周仕敏.pdf 粤方言后置连词“啊”的功能...—以广西崇左市龙州白话为例_黄玉雄.caj 粤方言否定副词“咪”之溯源及其语义虚化_邓小琴.pdf 粤方言字“乸”探源_申柳莹.caj 粤方言完成体标记的演变_邓小琴.caj 粤方言拼音方案概说_陈永聪.caj 粤方言播音主持语言规范现状调查及分析_林小榆.caj 粤方言模-豪-肴关系的几种类型分析_麦耘.caj 粤方言河流通名“涌”本字考_禤健聪.pdf 粤方言评价类语气副词代表性个案研究_张桂容.caj 粤方言词“焗”来源考辨_张荣荣.caj 粤方言词“煲”来源考辩_张荣荣.caj 粤西粤语小称的形式和功能_林华勇.caj 粤语“V亲”的来源和演变模式初探_片冈新.pdf 粤语助词“亲”的体貌用法及演化路径_冯海敏.caj 粤语勾漏片封开开建话语音研究 兼与勾漏片粤语及桂南平话的比较 by 侯兴泉著 (z-lib.org).pdf 粤语句末助词“佢”的非现实...言语法范畴比较中存在的问题_林华勇.caj 粤语语音与日语汉字音读的相似性研究_李芬.pdf 粵語動詞後綴“親”的三個框式結構——葉家煇.pdf 粵語形態構詞的多樣性與多層性——楊秀芳.pdf 臺灣閩南語推薦用字700字表.pdf 论《说文解字》中粤方言本字的字际关系——以手部为例_何鸿鹰.caj 论广府文化对壮族文化的影响_韦亮节.caj 论汉壮语k-、k‘-与r-的对应_蒙元耀.caj 论汉语方言合音的类型——兼议洛阳方言合音现象_许巧枝.pdf 论浙江方言注音方案研制.pdf 论现代越南语中的汉源程度副词_杨氏检.caj 论闽、粤、客方言的保护传承问题_庄初升.caj 词典学框架下的现代汉语方言词典编纂研究_陈晟.pdf 试论壮汉语-p韵字之间的关系_黎曙光.caj 试论粤方言“V到C”述补结...V得C”述补结构的互补分布_刘子瑜.pdf 语保工程语料转写中的规范字与本字_林亦.pdf 语言学视域中的语言志编撰规范研究_唐子婷.pdf 语言接触与侗台语“添”义语素的语义分布_覃凤余.caj 语言接触引发的框式虚词及其演变推测_吕嵩崧.caj 语言接触引发的语法变异:汉语借词在壮语中的后续性演变_潘立慧.caj 语言接触视野下东南汉语方言副词后置语序及功能演变_吕军伟.caj 语言研究的数学方法 ((美)芭芭拉·帕赫蒂,(荷)爱丽丝·特缪伦(美)罗伯特·沃尔著;吴道平等译) (z-lib.org).pdf 语音学 (朱晓农) (z-lib.org).pdf 说“嵅”_覃远雄.caj 越南语教程 第三册 越南文 (傅成劼,利国编著) (z-lib.org).pdf 越南语教程 第四册 越南文 (傅成劼,利国编著) (z-lib.org).pdf 越南语教程第一册 (傅成劼) (z-lib.org).pdf 越南语汉越词词典 T _i_n t Hán Vi_t (祁广谋) (z-lib.org).pdf 越南语言文化探究 (Fan Hong Gui) (z-lib.org).pdf 近二十年越南语汉借词研究综述_林莉.caj 连山壮语述要 by 刘叔新 (z-lib.org).pdf 邕剧班社历史变迁考辨_陈秋圆.caj 邕宁壮语植物名称词探析_班弨.caj 邕浔流域粤方言音韵研究_黄玉雄.caj 释粤方言词“细蚊仔”中的“蚊”字_张荣荣.pdf 钦州市区白话与北海廉州话语音比较研究_黄倩.caj 钦州白话词汇研究_利冬冬.caj 韩汉音初声与粤方言声母对应关系研究_林寅巧.pdf 音韵史话 (张惠英) (z-lib.org).epub 音韵学教程(第三版) (唐作藩) (z-lib.org).pdf 韵图三四等对立在现代方言中的反映.pdf 龙州白话与龙州壮语比较研究_陆丽明.pdf By leimaau,使用知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议发布            2024-06-26 "},"POSTSCRIPT.html":{"url":"POSTSCRIPT.html","title":"后记","keywords":"","body":"后记 本册子作者简介:Leimaau(狸猫),91年南宁老城区人,爱好音乐、看剧、玩游戏,理科人,工业党。 科普文章,内容凌乱,稍有不足,读者体谅。限于水平、篇幅和文献查找,上古音规律、莊三化二、反浊上作去(浊去作上)、同源词对比、民族语对音、祖语构拟、域外对音特别是汉越音与古平话关系等内容无暇顾及,有些部分只是简略提及,平话部分也未来得及展开,相信聪明的读者会从本册子的各种引用中查到自己所需要的资料。 有一定程序设计基础的人都知道有一种东西叫API,也许语言学界或方言学界的人不太有这种概念或意识,通俗地说是接口或入门手册、查询手册一类的东西,但又不是严格意义上的字典词典,这也是为何语言学界或方言学界缺少这类API的原因(从工程角度看方言学界最缺三种意识:1.不重复造轮子 2.封装、api、接口化 3.系统的版本更新,这是标准化进而工业化的基础),而在程序界中这种API遍地都是。 笔者的目的即是写这样一个介绍方言的API,某种意义上是工程中API概念的一种延伸,方便有需要的人查询使用,当然因为有博客写作的痕迹,所以写作风格上用语和引用都较为随性,而不是作为一种论文式或新闻式稿件一类的东西。另一方面本册子也是笔者自己随想随改的思考笔记,对某些问题的学习和思考有了新的体会自然也会加入其中,所以其兼具API、博客、笔记、存储仓库、入门科普手册等多个功能于一身,而不拘泥于某一种单一的形式。 联系方式 QQ邮箱:leimaau@qq.com 狸猫的在线辞典:Leimaau's Webdict 2.0〔新版Leimaau's Webdict 3.0已上线 | 备用地址〕 ——LeiMaau(狸猫) 2018.07.27 致谢 潮语拼音教程 版权 全本电子书版权归作者LeiMaau(狸猫)所有 By leimaau,使用知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议发布            2024-06-26 "}} \ No newline at end of file +{"./":{"url":"./","title":"封面","keywords":"","body":"南宁白话小册子 著者:LeiMaau(狸猫) 【西蒙·斯塔伦海格 (Simon Stålenhag)-《电幻国度》(The Electric State)】 打开网页缓慢时的备用地址(同时也是新版地址):这里 By leimaau,使用知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议发布            2024-08-04 "},"PREFACE.html":{"url":"PREFACE.html","title":"前言","keywords":"","body":"前言 原本这是我在博客中写的通俗科普文章,受潮语拼音教程的启发,现在集结起来做成书,介绍南宁白话的基础知识,所以叫做南宁白话小册子,最新的更新也只于此处,本小册子同时也作为Leimaau's Webdict 2.0〔新版Leimaau's Webdict 3.0已上线 | 备用地址〕、南宁话输入方案和南宁话移动端字词典的配套教程。 本书假定,目标读者是南宁本地人,包括城区与郊区人,母语为白话或平话者,学过英语,了解过国际音标,领悟能力与自学能力强者,有正确的语言观。其次的目标读者是有一定语言学基础的人士,需要研究南宁地区语言文化的学者。 本书使用到不少生僻字,建议在电脑上浏览,电脑显示这些汉字需要支持这些字的Unicode字体,可在字体试验页测试能否正确显示至CJK扩展E区的汉字。 ——LeiMaau(狸猫) 2018.04.13 By leimaau,使用知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议发布            2024-08-04 "},"chapter1/":{"url":"chapter1/","title":"1.第一章 预备知识","keywords":"","body":"第一章 预备知识 1.1 南宁白话的历史 1.2 国际音标与粤语拼音 1.3 音韵学基础 【南宁中山路】 By leimaau,使用知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议发布            2024-08-04 "},"chapter1/section1.1.html":{"url":"chapter1/section1.1.html","title":"1.1 南宁白话的历史","keywords":"","body":"南宁白话的历史 民国资料 在民国二十二年(即1933年)的《广西各县概况》中已经描述了邕宁县(现在的南宁市)及周边的方言格局,「城市居民,多操白话,官话,各区邻村,则平话,僮语为最通行」。 论文资料 关于南宁白话的历史论述比较详细的论文是2008年利明慧的《南宁文化的“粤化”及其移民背景》,以下摘录全文。 南宁的文化“粤化”是近代以来粤港文化辐射的结果,移民则是促进这一变化发生的重要因素。移民的迁入与南宁文化的“粤化”是同步进行的。广东移民的进入促进了南宁文化的“粤化”,使该地区的文化越来越与广东趋同。这不仅体现在南宁主导方言由官话向粤语的转变上,也表现在南宁风俗习惯等方面具有浓郁的广东文化色彩。 【南宁邕江】 【水塔脚】 【邕江北岸】 引言 从近代开始,广东的经济发展一直处于全国领先地位,而广西因“地处偏隅,物产不丰”,不论是经济还是文化都远远落后于广东。广东凭借其强大的经济实力,对广西产生了强烈的经济和文化辐射,不仅广西的经济出现“无东不成市”的格局,广西文化也受到广东文化的深刻影响,很多地区的文化具有很浓厚的广东文化色彩,造成广西文化一定程度上的“粤化”。 南宁是广西境内文化粤化色彩较浓厚的地区之一。关于南宁文化的“粤化”问题,前人已有涉及。如钟文典教授在《广西通史》中就提到:“南宁方言由官话向粤语的转变也有移民的背景”,钟教授还在文中明确地指出了南宁文化”粤化”的大致经过:从清代中期开始,大量广东移民进入南宁,南宁城中广东商人“独执商场牛耳”,影响很大,加上19世纪后期南宁开关以后,接受粤港文化的直接辐射,使粤语直接取代官话成为南宁城市居民的主要交际语言(1)。范玉春教授的《移民与中国文化》和周振鹤的《方言与中国文化》也略有涉及。但这些著作都只是从宏观方面论及南宁文化“粤化”的问题, 对于南宁文化的“粤化”何时发生、如何发生等具体问题并未做出系统、深入的研究。本文以地方志资料和社会调查资料为基础,以文化传播和扩散为视角,对南宁文化的粤化过程及其移民背景进行探讨,以此求教于方家。 一、南宁文化的“粤化” 南宁文化的“粤化”是指近代-民国以来南宁文化向广东文化尤其是以广州为中心的广府文化靠拢并甚至同一化的过程,其主要表现就是粤语逐渐演变成南宁主要的交际语言,南宁风俗习惯也逐渐具有浓厚的广东色彩。因此,本文拟首先从时间和空间两个层面来分析南宁方言的转变,以揭示南宁文化的“粤化”过程。 南宁城区方言的“粤化”过程是从清代中期开始的,到20世纪30年代,粤语基本上已经成为该地区居民最主要的交际语言。 唐宋以来,邕州官话一直是南宁城区的主要交际用语,《元一统志》称邕州“人品同青兖,言语类荆襄” (2)。明代大量湖广籍卫所移民的迁入,则进一步加强了这种格局(3)。明清两代,朝廷规定:“凡知县以上官员必须学会官话”(4),官话以政府为渠道向民间传播,因而通行于大众之中。可见直至清代,官话仍为南宁城区的主导方言。这种情况一直持续到民国时期。 民国初年,南宁成为广西省政府所在地,成为广西的政治中心,官话仍然通过政府这一媒介对公众产生着巨大的影响。民国《邕宁县志》将官话列为邕宁四大方言(官话、土话、平话、白话)之首。据新编《南宁市志》记载:至民国初年,南宁城区有 8 万人口,其中一半人讲邕州官话(6),官话仍是人们在公共场合使用率最高的语言,也是使用人数最多的语言。 与此同时,粤语的影响和使用范围也逐渐扩大,民国26年《邕宁县志》已经将白话与官话、土话、平话并列为邕宁的四大方言。尽管当时邕宁“总以平话最为流通,则平话实为我县语言之代表”(7),考虑到民国时期的邕宁县辖区比现在的南宁市要大得多的情况,“平话实为我县语言之代表”其实这只是反映了平话在乡间的流行情况,并不代表它在南宁市城区内通行。民国时期,师公戏曾多次参加南宁商办的游艺会专台演唱,不过由于戏的内容过于简单,并且是用平话演唱,并不为城市居民欢迎,但在说平话的乡村中,师公戏却很流行。(8)据新编《南宁市志》记载:至民国初年,南宁城区有8万人口,其中一半人讲邕州官话,剩下的那一半人中应包含了相当数量的白话人群。同书还刊载了用平话、官话、白话演唱的童谣,指出白话童谣在周围的州县流行颇远,可见当时白话已在南宁占有一席之地。(9) 【30年代兴宁路】 【1932年修建的德邻路落成典礼(今解放路)】 【30年代民生路交通亭】 1933 年以后,随着广西省政府迁到桂林,南宁的政治中心地位丧失,官话失去了发展空间,而大量广东移民的西进则促使南宁主导语言由官话向粤语转化(10)。据原居住在解放路的老人回忆,民国三十五年,南宁市城区内已经通行白话,只有下廓街的居民仍旧使用官话(11)。由此可以断定,大概在民国三十五年以前,粤语已经取代官话成为南宁城区最主要的交际语言,南宁方言的“粤化”已经基本完成。 与之相对应的,则是邕州官话的衰落。民国时期,官话已经被挤压至下廓街等地区,所以邕州官话又被称为“下廓街官话”。下廓街的居民多为明代湖广籍卫所移民的后人,明亡以后以屠牛为业,他们在家和家人交谈,都要用下廓街官话,如讲白话,家长就加以训斥说是出卖祖宗,离家外出后讲什么语言则随便(12),正因如此,邕州官话才得以保存下来。今操邕州官话的人占全市人口的 1%以下(13)。 粤语在南宁的地理分布呈现明显的等级传播特点。一般说来,方言在地理分布上的特点是从一个中心地点向四周地区离散;同时四周地区的方言又向中心地区靠拢。离散和向心的交互作用造成了方言区。在每一个方言片至少有一个中心城市。这一个或几个中心城市往往是多职能的,即有作为政治、经济、文化、交通等中心的职能(14)。在桂东南地区,南宁便是粤语方言片中的一个中心城市,而作为广东移民聚居区的商业区又是南宁市区粤语的中心。粤语的扩散和传播正是从这个广东移民聚居的商业区为圆心,逐渐向四周扩散,形成以此为核心的三个大小不一的同心圆;距离圆心越近,受白话影响越大;距离圆心越远,白话的影响力就越小。表现在语言/方言演化上,最中心的圆即南宁市城区被白话完全覆盖,粤语成为主导方言;中间的圆即南宁近郊除了坛洛、那龙、江西三个壮族聚居区外,也几乎完全被白话覆盖,但平话仍有很大势力;最外面的圆即南宁远郊受粤语影响要小得多,壮语和平话仍具有相当大的影响,还有不少圩镇是操官话的。 在南宁城区中,离广东移民聚居区最近的街道居民应是最早操白话者。后逐渐向周围城区扩散。白话的使用频率也和与聚居区的距离也关,离的越近,使用频率越高,反之,则越低。在市区贸易和社会交往中以南宁白话为主(15)。笔者在 2006 年的寒假采访了几位老人。据其中一位原居住于解放路的谭姓老人回忆,“在民国时期,我周围的人都是讲白话的,这个时候已经没有人讲平话了。只有下廓街那些卖(16)牛肉的人才讲官话。”另一位利姓老人则如是回忆:“我在1945年来到南宁后,住过很多地方,比如说民权路、当阳路、西关路。这些地方的人都还在说平话,说白话的人很少。(17)而且这里的人不太爱看粤剧,倒是邕剧和师公戏很流行。” 在解放前的南宁市,解放路是城市的商业中心,而民权路、当阳路、西关路则是类似于今天的城乡结合部的地方。从老人的回忆中可以看出,南宁市近郊的居民使用白话的时间比市区的居民要晚得多。(18)南宁近郊的居民在商业贸易中多使用平话 。近郊操平话的人主要集中在亭子乡、津头乡、上尧乡、心圩镇、安吉镇、沙井镇、石埠镇等地(19)。但有很多圩镇使用白话。关于南宁近郊圩市语言分布情况详见下表: 由上表可看出,南宁市近郊几乎所有的圩市均操粤语;而在壮汉杂居尤其壮族居住的圩市则是壮语、汉语兼操。值得注意的是,当地居民在日常生活中都使用平话,部分居民则使用壮语,他们只是在进入市区和赶圩的时候才使用粤语。可见南宁近郊地区语言的粤化程度不如市区高。 在南宁远郊及邕宁、武鸣两县的乡镇,粤语的影响远不如城区和近郊。邕宁有30个圩镇,纯操粤语者只有 11个,主操粤语兼操壮语者15个,壮主粤辅者和纯操壮语者各有 2 个。(20)在武鸣 31 的个圩镇中,以壮语为主要交际语言者多达 28个,其中兼操粤语者12个,兼操官话者1个,粤主壮辅者1个,壮主官粤兼操者1个。(21)说明当地居民在集市贸易交往中均以壮话方言(壮语北部方言)为主要用语,不仅壮族居民如此,附近的汉族居民也多说壮话(22)。 在南宁城区方言发生重大转变的同时,广东文化以前所未有的速度向南宁社会生活的各个领域扩散。其中最为显著的表现就是粤剧的盛行。地方戏曲是用方言来演唱的,它的听众一般也只限于该方言地区或与该方言相近的地区(23)。粤剧在南宁的流行程度也可视为南宁城区文化“粤化”完成的证明之一。粤剧传入南宁始于 19 世纪 70 年代(24),20世纪30年代是南宁粤剧发展的全盛期。当时,南宁号称“广西粤剧三大地盘(南宁、梧州、玉林)之首”,不仅观众多、演出的团体多、上演粤剧的戏院多,而且到邕演出的名演员也很多。据时人回忆,“南宁的粤剧观众最多,有好几个粤剧戏班同时在各戏院演出,从未间断”,“光绪后期,就有不少一流粤剧演员在南宁献演。如红线女、马师曾、新马师曾、醒魂钟等”(25)。30年代末到40年代初,南宁出现了专门演出粤剧的逸鸿剧社、陶毅社、圣鲁音乐研究社等曲艺团体,并且也逐步发展成曲艺茶座。南宁乐群社、金山饭店、万国酒家等先后举办曲艺茶座。(26) 【上世纪30年代中华大戏院】 【50年代旧望火楼】 【50年代民生路上庆国庆】 广东文化对南宁的影响还体现在建筑等方面,其突出表现就是骑楼的大量出现。骑楼是起源于广州的、具有浓郁岭南风格的建筑,是适应南方天气潮湿多雨、商业楼宇密集等情况而建造的,楼下做商铺,楼上住人;其跨出街面的骑楼,既扩大了居住面积,又可防雨遮晒,方便顾客自由选购商品。骑楼相接,就连接成了雨淋不着、日晒不到的长长人行道。南宁地处热带、亚热带交界地区,天气多变,向有“五月天,孩儿脸,说变就变”之说,以骑楼为建筑主体正好适应南方地区避雨防晒的需求。毫无疑问,南宁城区骑楼的出现与粤商在南宁的经营活动有关,正是他们引进了这一建筑风格和建筑模式。但南宁骑楼始见于何时,现已无法考证,只是根据老人的回忆,在三、四十年代,骑楼已经在南宁出现。时至今日,当年的民生路、兴宁路等南宁市区商业中心街道上的骑楼仍保存完整,继续见证着往日的辉煌。 此外,许多具有浓厚广东特色的风俗习惯也进入南宁寻常百姓家,如瓦煲饭、老友面、凉茶等。瓦煲饭,是南宁、梧州等地的汉族厨师从广东引进的小食,选用优质油粘米,严格按比例将米与水放进有名的合浦沙煲中,在火上烧一定的时间,再将已炒好的菜肴铺在饭上,让其自行焖熟。(27)老友面,也是由广东移民带入,现已成为南宁的特色小吃之一。凉茶,起于1828年的广东,以王老吉最为有名,南宁人颇为喜爱。 二、南宁文化“粤化”的移民背景 南宁文化的粤化是广东文化影响的结果。这既与近代以来广东经济文化的强势地位造成的辐射有一定联系,更与广东移民的迁移息息相关。广东移民的大量迁居是南宁文化粤化的重要背景之一,广东移民的迁入与南宁文化的“粤化”是同步进行的。 自清代中期以来以工商业移民为主体的大量广东移民的迁入和定居,使粤语在南宁形成了最早的使用群体。 广东移民之进入南宁,开始于明代。南宁是粤商在明代“成批抵达”的县份之一(28)。清代,广东移民继续涌入。明清时期在南宁的粤商抽资返乡的情况不多,大都在南宁生息繁衍,世袭营生,并始终鲜明地保持和强调自身的粤省祖籍(29)。乾隆年间,由广东来邕的商帮集资兴建了粤东会馆和新会书院(30),可见当时的广东移民已经有相当大的数量,并形成了南宁城区最早的广府人聚居区。尽管清代《南宁府志》中并无有关粤语的记载,但可以肯定的是,这些广东移民应该是南宁城区粤语方言的传播者和使用者。当时因为这些移民的数量较少,势力也不大,尚不足以影响当地的文化,因此官话仍为南宁城区内的主要交际语言。 近代以来,粤商成为南宁工商业中举足轻重的力量,从咸丰时期到民国 26 年,“独执商场牛耳者,厥为广帮”(31)。 从这里可以看出,从晚清到民国时期,进入南宁的广东移民人数较前一时期更为巨大,在经济上也处于更加强势的地位,他们所带来的方言必然会对南宁城区原有的文化产生深刻的影响,造成了粤语向周围地区和人群的扩散,最终使粤语逐渐取代官话成为南宁城区的主导方言,并向邕宁、武鸣等圩镇传播。 清末民国时期,粤商成为南宁城区工商业的主导力量,粤商在南宁处于“独执牛耳”的强势地位,南宁的商业活动也与广东存在着密切的联系,呈现出“无东不成市,无市不趋东”的商业格局。粤商把持了南宁市的经济命脉,其商铺占据着南宁市的商业中心,广东移民开设的店铺是南宁所有外省商帮之中最多的,资金也最为雄厚。据史料记载,民国23年,南宁城区共有商店979家,资本共895269元,资本属外省商人者共计299家,其中粤商为最多,为258家,占(32)外省商人开设商铺总数的百分之86%,远远高于同一时期在南宁的其他省份(湖南9家,江西9家,福建3家,贵州(33)2家,其他省份 18 家)。粤商渗透到南宁工商业的各个行业。详见下表。 可见粤商在百货批零、洋货、燃料、金融以及交通运输等行业中已经处于无可争议的主导地位,不仅在数量上占据优势,而且在该行业中也体现出足够的控制力。在口岸埠市,进出口行业几乎全由粤商创建经营(34),无论是洋货还是土货的输入,均由粤商从粤港地区输入。在货物的出口方面,粤商收购外销的广西特产如谷米、畜牧家禽、麻、糖、生油、木材、八角、桐油、柴碳、矿产等,都是广西出口最为大宗的商品(35)。当时广西“运粤货物决占出口值957500元总额五分四(80%)即七八百万左右”(36)。南宁是汇集左右两江的集散地,时有从事该贸易的经纪行69家,粮食行84家,山货行13家,各类商品从水路运抵南宁集中,再由粤商经西江运往梧州、广东和港澳(37)。粤商所开设的经纪行,虽数量不比桂商,但实力更为雄厚。1870年,粤商仁盛行投资开设第一家经纪号,其后,粤商来邕开行者不断增加,他们在“沿邕江的水街码头、石巷口、仓西门码头等街道,投资开设商店孔德记、孔诒记、建荣号、均兴号”(38)。至1933年,以资本合,平码行当称巨擘,占全市商业资本的36%(39)。 1933 年前后,南宁大约出现百货批零商店160间,其中广东罗定人开设的至少有 100 间,“其资本一般数额大的较多”,如罗定籍的昆昌行老板黄奕,拥有 30 万资本,是当时邕城百货业的大商户(40)。同年,南宁共有洋布行共29家,其中粤籍 19 家;洋纱行共7家,其中粤籍4家。广西省内各地的银号和钱庄以广东帮所开设为多,尤以南宁、梧州为最多,且其资本雄厚,势力稳固,广西帮虽有数家资本雄厚者,然实寡不敌众,亦难与之抗衡(41)。民国 22 年,南宁有银号钱庄 30 所,广东商人所开即有 13 所,资本在 3000 元以上的有 8 家。(42) 在饮食、杂货等行业,虽然粤商在数量上并不占据优势,却也保持着对全行业的主导和示范地位。其一,这些行业中发展水平最高的行店仍然是粤商行店,如在旅馆饮食行业中,大凡国际档次的旅馆、餐馆都主要由粤商经营,如万国酒楼。其二,从行业环链中看,桂商居多行业对于粤商主营行业也始终居于附从和补充的地位,其经济活动无不以粤商为主体的七大行业(进出口业、经纪业、商品性手工业、民族资本主义工业、百货业、私营金融业、新式交通运输业)为轴心。 【90年代的步行街】 【1997年的解放路】 粤商是清末民国时期进入南宁的广东移民的主体,也是粤文化传播的主体。入桂粤商老板一般都乐于援用同族、同乡为商店的经理、掌柜、伙计、学徒,这些从业人员在历经数年积累了一定的经济积蓄、经营经验和社会关系后,往往在东家的关照下独立开业,由从业人员转化为新的广东老板。这种情况在广西粤商中相当普遍,所占比例很高(43)。在南宁的粤商所使用的同乡大多在16岁以下。在南宁的粤商店铺中,更多地聘用南宁本地人为伙计。这些为粤商打工的人自然也就成了白话的传播者之一。(44) 与粤商同时进入南宁的广东移民中还有大量非工商业移民。20世纪30年代,该时期是广东移民入桂入邕的高峰期。尤其是1937年以后,日本大举侵华,大批广东人逃难来到南宁,使南宁城区中广东移民的数量大增。尽管这些移民的势力不如粤商大,但人数很多,分布也更加广泛,广东移民已经渗入南宁社会生活的各个领域。据统计,在民国 24 年的广西公务员总人数为3930人,其中广东籍占了302人。南宁城区的妓女中也有不少来自广东。民国 23 年,南宁城区共有歌妓140人,其中粤籍85人;娼妓 106 人,其中粤籍 39 人。民国 24 年,南宁共有歌妓156人,其中粤籍为 96 人;娼妓共 74 人,其中粤籍33人(45)。公务员在中国“士农工商”的社会等级中处于最上层,妓女向来被视为最低贱之职业,自然属于社会的最底层。在南宁,最上层的阶层和最下层的阶层都充斥着大量的广东人,那么毫无疑问,其他行业和阶层也必有为数众多的广东移民存在。 广东移民在南宁城区的地理分布情况也与粤语的地理扩散有关。据民国《邕宁县志》、民国《广西年鉴》以及新编《广西百年工业》统计,民国时期,粤商的商铺主要分布在解放路等中心城区。上述街道正是南宁城区最早流行粤语的地区。 【新会书院】 【粤东会馆】 【现在的兴宁路】 结 语 南宁的文化“粤化”是近代以来粤港文化辐射的结果,移民则是促进这一变化发生的重要因素。移民的迁入与南宁文化的“粤化”是同步进行的。广东移民的进入促进了南宁文化的“粤化”,使该地区的文化越来越与广东趋同。这不仅体现在南宁主导方言由官话向粤语的转变上,也表现在南宁风俗习惯等方面具有浓郁的广东文化色彩。南宁文化“粤化”给南宁的文化、经济发展注入了新的活力。粤商在南宁投资经营,给南宁带来了全新的经营理念和雄厚的资金,有力地推动商品经济的发展;以戏曲为代表的文化输入,改变了南宁单一的剧种,为南宁文化的提升创造了有利条件。 注 释 (1)钟文典.广西通史 [M].第一卷.南宁:广西人民出版社,1984 年.第 534 页 (2)苏士俊.南宁府志[M].卷十三.舆地志.风俗.桂林图书馆据乾隆本复印;方瑜:南宁府志[M].卷一.风俗.桂林图书馆据日本藏嘉靖本复印 (3)钟文典.广西通史 [M].第一卷.南宁:广西人民出版社.1984 年.第533 页 (4)南宁市地方志委员会编.南宁市志[M].文化卷.语言志.南宁:广西民族出版社.1998 年.第 674-675 页 (6)南宁市地方志委员会编.南宁市志[M].文化卷.语言志.南宁:广西民族出版社.1998 年.第 674-675 页 (7)莫炳奎.邕宁县志[M].社会一.语言.民国 26 年 (8)曾辉宗.平话“师公戏”[J].南宁文史资料.南宁市政协文史资料研究委员会编.1984 年 10 月.总第 7 辑 (9)莫炳奎.邕宁县志[M].社会一.语言.童谣.民国 26 年 (10)范玉春.移民与中国文化[M].桂林;广西师范大学出版社.2004年.第 308 页 (11)笔者曾于2006年寒假期间前往南宁市永和小区采访10位80岁左右的老人。原住解放路的谭姓老人和李姓老人如此回忆。 (12)李泽吾.南宁市街道考[J].南宁文史资料.南宁市政协文史编辑委员会编. 第 17 期第 92 页 (13)南宁市地方志委员会编.南宁市志[J].文化卷.语言志.广西民族出版社.1998 年.第 676 页 (14)周振鹤 游汝杰.方言与中国文化[M].上海人民出版社.1986年10月.第 75 页 (15)南宁市地方志委员会编.南宁市志[M].文化卷.语言志.南宁:广西民族出版社.1998 年.第 611 页 (16)笔者采访永和小区的 10 位老人时,原住解放路的谭姓老人如是回忆 (17)笔者采访永和小区的 10 位老人时,祖籍广东高明的利姓老人如此回忆 (18)南宁市地方志委员会编.南宁市志[M].文化卷.语言志.南宁:广西民族出版社,1998 年.第 611 页 (19)罗世敏,杨德辉,林小静。南宁市郊区地方志编撰委员会.南宁市郊区志[M].北京:方志出版社.2004年.第 145 页 (20)吕孟禧、蔡中武.广西圩镇手册[M].邕宁县部分.南宁:广西人民出版社.1987 年.第 5——10 页 (21)吕孟禧、蔡中武.广西圩镇手册[M].武鸣县部分.南宁:广西人民出版社,1987 年.第 10——15 页 (19)南宁市地方志委员会编.南宁市志[M].文化卷.语言志.南宁:广西民族出版.1998 年.第 611 页 (22)周振鹤 游汝杰方言与中国文化[M].上海人民出版社,1986.第 178页 (23)谢醒伯.南宁粤剧沧桑史拾遗[J].南宁市政协文史编辑委员会.南宁文史资料第 14 期.第 303 页 (24)《中国戏曲音乐集成》一书(第798页)中提到,隆安县现存的一块光绪年间的石碑记载了广东戏班的演出情况。隆安位于南宁上游,从营业角度考虑,戏班应是沿着各埠且演且行,起码于梧州、南宁等地做过短暂的演出。照此推算,粤剧进入南宁的时间应在 19 世纪 70 年代。 (25)雷成.南宁商会史拾零[J].南宁市政协文史编辑委员会.南宁文史资料第 13 期.第 236 页;谢醒伯.南宁文化市场之一的粤剧经营[J].南宁市政协文史编辑委员会.南宁文史资料第 17 期.第 142 页 (26)周巍峙 韦壮凡.中国戏曲音乐集成[M].广西卷.北京:中国ISBN中心出版.2002 年.第 798 页 (27)广西壮族自治区地方志编撰委员会.广西通志·民俗志[M].第二篇生活民俗·饮食.广西人民出版社.1992 年.第 85 页 (28)黄滨.近代粤港客商与广西城镇经济发育[M].北京:中国社会科学出版社.2005 年,第 8 页 (29)黄滨.近代粤港客商与广西城镇经济发育[M].北京:中国社会科学出版社,2005 年.第 13 页 (30)温松生.粤东会馆[J].南宁市文物管理委员会.南宁史料.1982 年总第 12 期 新会书院实地考察所得 (31)莫炳奎.邕宁县志[M].食货.民国 26 年.第 1662 页. (32)莫炳奎.邕宁县志[M].食货三.商业.民国 26 年 (33)广西统计局.广西年鉴[M].第一回.商业概况.民国 22 年.第423页 (34)黄滨.近代粤港客商与广西城镇经济发育[M].北京:中国社会科学出版社.2005 年.第 44 页 (35)潘载生广西大宗出口贸易调查.转引自黄滨.近代粤港客商与广西城镇经济发育[M].北京:中国社会科学出版社 2005 年.第 28 页 (36)潘载生广西大宗出口贸易调查.转引自黄滨.近代粤港客商与广西城镇经济发育[M].北京:中国社会科学出版社 2005 年.第 28 页 (37)南宁市商业局.南宁市商业志[M].南宁:广西人民出版社,1995.第356-357页 (38)南宁市商业局.南宁市商业志[M].南宁:广西人民出版社,1995.第356-357页 (39)谭津.南宁市经纪行的兴衰及其内幕[J].南宁市政协文史编辑委员会.南宁文史资料第 6 期.第 11 页 (40)南宁市金融志办.南宁市金融志(1840-1988)[M].转引自黄滨.近代粤港客商与广西城镇经济发育.北京:中国社会科学出版社.2005年.第 495 页 (41)广西统计局.广西年鉴[M].第一回.商业.民国 22 年 (42)广西统计局.广西年鉴.第一回.金融.钱业.民国 22 年 (43)黄滨.近代粤港客商与广西城镇经济发育[M].北京:中国社会科学出版社.2005 年.第 13 页 (44)笔者于 2006 年寒假期间采访祖籍高明的利姓老人所得 (45)广西省政府总务处统计室编.南宁社会概况[M].民国 26 年 6 月版.第 76 页 参考文献 (1)黄滨.近代粤港客商与广西城镇经济发育[M].北京:中国社会科学出版社.2005 年. (2)范玉春.移民与中国文化[M].桂林:广西师范大学出版社.2005 年 (3)钟文典.广西通史[M].第一卷.南宁:广西人民出版社.1998 年 (4)周振鹤 游汝杰.方言与中国文化[M].上海人民出版社.1986 年 (5)南宁市政协文史编辑委员会.南宁文史资料第 1-20 期 (6)宋福民 谢汝渲 甘祥梦.南宁市地方志委员会.南宁市志[M].南宁:广西人民出版社.1998 年 (7)莫炳奎.邕宁县志[M].民国 26 年 By leimaau,使用知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议发布            2024-08-04 "},"chapter1/section1.2.html":{"url":"chapter1/section1.2.html","title":"1.2 国际音标与粤语拼音","keywords":"","body":"国际音标与粤语拼音 国际音标 国际音标,又称国际语音字母(英文International Phonetic Alphabet,简称IPA),是用于为全世界所有语言注音的符号系统。(注意:国际音标并不单纯只用于英语,英语的KK音标与DJ音标可以说是国际音标的变体,比如不区分送气的[pʰ tʰ kʰ]与不送气的[p t k])。国际音标字母较为新的一个版本是2015年的版本,版本也在不断更新中。 IPA国际音标表 | 《国际语音学会手册》 | Type IPA phonetic symbols | 国际音标输入法(网页版) | IPA国际音标输入法 | 云龙国际音标 | 国际音标扩展 | 国际音标符号 | 汉语拼音和国际音标对照表 粤语拼音 香港语言学学会粤语拼音方案,简称粤拼(粤拼:jyut6 ping3,粤拼:Jyutping),是由香港语言学学会于1993年制定的粤语罗马化拼音方案。其制定的目的在于以一套简单、合理、易学、易用的粤语语音转写方案来统一社会各界在粤语拼音使用上的混乱情况。这套方案目前得到了香港教育、电脑中文资讯处理等多方面的支持。基于粤拼的拼音输入法也发展得相当成熟,除了香港以外,台湾和日本也有使用此方案的输入系统出售。因此该方案遂成为目前标准化程度最高也是最普遍的一种粤语拼音方案。 ISHK Jyutping 粤拼 | Jyutping 粤拼入门 粤语的多种罗马化注音方式 目前最流行的方案为「香港语言学学会粤语拼音方案」,粤语拼音方案是由香港语言学学会于1993年制定的粤语罗马化拼音方案,但在此之前粤语也有其他相应的罗马化方案。 1.「耶鲁粤语拼音」是一套由黄伯飞和Gerald P. Kok于1960年设计的粤语注音拉丁化方案,现时主要在教授外国人粤语的教科书里使用。 2.「刘锡祥拼音」是由刘锡祥发明一套粤语拼音,并首次使用于由他编写的《初级粤语课本》上。跟耶鲁粤语拼音一样,它的用途是帮助外国人学粤语,不过它并不比耶鲁粤语拼音普及。 3.「黄锡凌拼音」是由黄锡凌在《粤音韵汇》中首次使用,后来被现时大部分香港出版的字典、词典使用。现在,大部分香港出版的字典、词典都使用了这套拼音,但是都经过修订。 4.「广州话拼音方案」是广东省教育部门于1960年公布的拼音方案,该方案的用法与汉语拼音方案相似,而声调的标注方式则与多数粤语拼音相似。实际上该方案的早期设置并不科学,且存在音素残缺的问题。1980年代,饶秉才在此方案的基础上进行了大幅修改,现在所见的广州话拼音方案就是经饶秉才修订后的版本。饶秉才《广州音字典》就采用这种拼音方案。 5.「香港教育学院拼音方案」是余秉昭于1971年开发的粤语拼音方案。此方案是香港教育局和香港考试及评核局等香港教育部门,唯一承认的标准粤语拼音方案。《广州话正音字典》即是采用这种方案,粤拼诞生之后,因这种方案与粤拼差别不大,因此正音字典为了省事并未作修改。 粤语审音配词字库 | 汉语多功能字库 By leimaau,使用知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议发布            2024-08-04 "},"chapter1/section1.3.html":{"url":"chapter1/section1.3.html","title":"1.3 音韵学基础","keywords":"","body":"音韵学基础 基础教材 《汉语音韵讲义》一书原是普通话语音研究班(教育部和语言研究所合办)第一期到第三期(一九五六年初到一九五七年中)汉语音韵课的讲义,由中国著名语言学家丁声树和李荣两位先生合力所作,是学习汉语音韵学和研究汉语方言学的必读经典著作之一,最近由上海教育出版社重印。 武汉大学音韵学教程(万献初) | 中古汉语语音教程 | 胡安顺《音韵学通论》 《方言调查字表》 本书主要供调查方言音系之用,一共选择了比较常用的字三千七百多个,依广韵的声母、韵母、声调排列。用来调查方言,可以得出方言音系在古今演变上的要点。书前有用法、说明及声母表、韵母表、声调表。书后附音标及其他语音符号表。初步研究汉语音韵的人也可以通过本书的音韵系统得到对于广韵和等韵的基本知识。 第二版据1955年7月第一版增订重排,增加了一些字,也酌量删去若干不常用的字。新一版据科学出版社第二版第四次印刷纸型重印,改正“摹、综腙”三字的位置,重排书后所附的音标及其他符号。 《汉语史稿》(重排本)是北京大学中文系汉语专业的教材。全书分语音部分;语法发展部分;词汇发展部分。讲述汉语史对象、研究方法、语言的发展分成等。原书三册,今合为一册。 语音软件 Praat语音分析软件用法详解 | praat:从入门到放弃 | Praat基础培训 | Praat录音及成图方法 By leimaau,使用知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议发布            2024-08-04 "},"chapter2/":{"url":"chapter2/","title":"2.第二章 基础知识","keywords":"","body":"第二章 基础知识 2.1 南宁白话拼音方案 2.2 与广州话的区别 2.3 异读现象、语气词和叠音后缀 2.4 语言接触 2.5 南宁地区粤语口音差异及演变构拟 2.6 粤语的现代化 【广西文化艺术中心】 By leimaau,使用知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议发布            2024-08-04 "},"chapter2/section2.1.html":{"url":"chapter2/section2.1.html","title":"2.1 南宁白话拼音方案","keywords":"","body":"南宁白话拼音方案 南宁白话简介 南宁白话属于汉藏语系汉语族粤语支的邕浔片,同时也是邕浔粤语的典型代表,1985年杨焕典《广西的汉语方言(稿)》将南宁白话划分为邕浔片,1991年余霭芹《粤语方言分区问题初探》将南宁白话划分为广府片,2002年侯精一《现代汉语方言概论》将南宁白话划分为桂南片,其来源于《中国大百科全书·语言文字卷》中粤方言条目及詹伯慧《汉语方言及方言调查》第三章粤方言一节,2007年谢建猷《广西汉语方言研究》对两广统一考虑将南宁白话划为高阳片,2009年国际会议上发表且2015年《中国方言学报》收录的谢建猷和张宗的文章《人工统计与计算机计量对广西汉语方言分区结果对比》对2007年书中的分区用计算机统计再次进行了研究给出了同一结果。此外,2007年刘村汉《广西粤语的分片》、 2007年谢建猷《广西粤语刍论》、2007年伍魏《粤语》也对广西粤方言的分片做过研究。但这些旧分区方式都有一些问题,为了解决这些问题,目前最新的研究成果是在2016年林亦《广西的粤方言》中将南宁白话划为沿江白话片,广西粤语区分为两个层次四个方言片,即沿江白话片、勾漏片、钦廉片、桂南平话片。勾漏片、钦廉片、桂南平话片属广西粤方言的第一层次,沿江白话片为第二层次。到了2020年唐七元《广西汉语方言概要》第二章第1节中沿袭了2016年的这一分法,但稍有改进,关于广西粤语区的划分问题具体可参阅前述原书和论文,为了讨论方便,使用旧分区的邕浔片概念亦可。 从历史来源看南宁白话是明清时期以来由广东移民入桂经商、从政逐渐形成的(全广西的所有汉语方言相对于少数民族语言来说基本都是移民形成,只是移民时间上有早晚的层次,而广西粤语较新的研究按入桂早晚粗略分两个层次,再下分四个方言片,参阅前述资料),南宁白话相比广州话的主要区别是多出一个边擦音,其几乎来源于中古汉语的心母,现今保持着心母书母相分,[i]韵、[u]韵和[y]韵不裂化的格局,以及有效咸山摄二等字主元音高化的现象。南宁白话有新老派之分,新派口音更接近现代广州话,而老派口音有分韵音系的师韵和津韵,在止开三的支脂之三韵中区分精与知庄章,南宁白话保留了许多早期广府粤语的特点。 南宁白话拼音方案 南宁白话的音系中声母共21个,韵母共54个,声调共9个。根据香港语言学学会的粤语拼音方案稍加改编即可得到南宁白话的拼音方案,制定拼音方案的过程中也得到了许多网友的帮助。笔者原先舌尖音[ts tsʰ s]与舌尖前不圆唇元音[ɿ]相拼时参考台湾通用拼音设置为zih、cih、sih,经过讨论后改成了吴语拼音式的zy、cy、sy。 声母 b [p] 波 p [pʰ] 破 m [m] 摸 f [f] 科 d [t] 多 t [tʰ] 拖 n [n] 挪 sl [ɬ] 锁 l [l] 罗 g [k] 家 k [kʰ] 卡 ng [ŋ] 牙 h [h] 虾 gw [kʷ] 瓜 kw [kʷʰ] 夸 w [w] 蛙 z [tʃ/ts] 资 c [tʃʰ/tsʰ] 雌 s [ʃ/s] 思 j [j] 衣 零声母不用字母作标记,如「亚」只拼作aa3[aː˧]。零声母前一般都有喉塞音[ʔ],为简便起见,[ʔ]一律省去。为了避免零声母[∅]与喉塞音[ʔ]符号的混用,如有文献用[∅u]表示[wu],用[ʔu]表示[ʔu],但有些文献又用[∅u]表示[ʔu],用[wu]表示[wu]。此处统一wu[wu]表示[wu],u[∅u]表示u[ʔu],只使用零声母[∅](等价于喉塞音[ʔ])标记,因为从音系上此处实际音值的喉塞音可以等价为零声母。 sl[ɬ]为清齿龈边擦音,也有人读齿间清擦音[θ],参见2017年《南宁市城北区志》。而/kʷ/ /kʷʰ/ /w/ 更接近 [kᶹ] [kᶹʰ] [ʋ],参见1984年王庚年《广西粤语区的俄语语音教学》,其中提到南宁/w/的实际音值为唇齿半元音[ʋ]。 包括零声母在内声母共有21个。 韵腹 aa [aː] 沙 a [ɐ] 新 e [ɛː] 些声 o [ɔː] 疏康 i [iː/e/ɪ] 诗星识 u [uː/o/ʊ] 夫风福 yu [yː] 书 oe [œː] 靴 [œ]的实际音值舌位在[œ]和[ø]之间,参见2017年《南宁市城北区志》。 特殊地,语气词可以单独使用a[ɐ/ə],例如「喇」的语音弱化:喇laa3[laː˧]->嘞la3[lɐ˧/lə˧] 或 喇laa3[laː˧]->啊aa3[a˧]->啊a3[ɐ˧/ə˧]。 韵尾 p [-p̚] 湿 t [-t̚] 失 k [-k̚] 塞 m [-m] 心 n [-n] 新 ng [-ŋ] 生 y [ɿ] 师* i [i] 西 u [u] 收 y[ɿ]为老派口音中的舌尖前元音,只与齿龈辅音z[ts]、c[tsʰ]、s[s]相拼,新派不存。 鼻音单独成韵 m [m̩] 唔 ng [ŋ̍] 吴 字调 平 上 去 阴 fu1 [fuː˥] 肤 fu2 [fuː˧˥] 苦 fu3 [fuː˧] 裤 阳 fu4 [fuː˨˩] 扶 fu5 [fuː˨˦] 妇 fu6 [fuː˨] 附 上阴入 下阴入 阳入 fat1 [fɐt̚˥] 忽 faat3 [faːt̚˧] 发 fat6 [fɐt̚˨] 佛 共有6个调号,以1-6表示,声调标在音节后。 具体调值:阴平[55]、阳平[21]、阴上[35]、阳上[24]、阴去[33]、阳去[22]、上阴入[55]、下阴入[33]、阳入[22],包括入声在内声调共有9个。 韵母字例 aa[aː]渣 aai[aːi]斋 aau[aːu]嘲 aam[aːm]站 aan[aːn]赞 aang[aːŋ]争 aap[aːp̚]杂 aat[aːt̚]扎 aak[aːk̚]责 ai[ɐi]制 au[ɐu]周 am[ɐm]针 an[ɐn]珍 ang[ɐŋ]增 ap[ɐp̚]汁 at[ɐt̚]质 ak[ɐk̚]侧 e[ɛː]些 eu[ɛːu]交 em[ɛːm]减 en[ɛːn]间 eng[ɛːŋ]病 ep[ɛːp̚]夹 et[ɛːt̚]八 ek[ɛːk̚]石 o[ɔː]可 oi[ɔːi]开 on[ɔːn]韩 ong[ɔːŋ]康 ot[ɔːt̚]喝 ok[ɔːk̚]学 i[iː]机 iu[iːu]娇 im[iːm]剑 in[iːn]见 ing[eŋ/ɪŋ]经 ip[iːp̚]劫 it[iːt̚]结 ik[ek̚/ɪk̚]激 u[uː]夫 ui[uːi]灰 un[uːn]欢 ung[oŋ/ʊŋ]风 ut[uːt̚]阔 uk[ok̚/ʊk̚]福 yu[yː]朱 yun[yːn]专 yut[yːt̚]决 oe[œː]靴 oeng[œːŋ]香 oet[œːt̚]哕* oek[œːk̚]脚 「哕oet6」为模仿呕吐声的拟声词,类似地还有表示亲吻的「咄doet1、㰵zoet1」,表示气喘的「吷hoet6」,若不包括这类拟声词,则韵母共有54个(包括鼻音单独成韵)。 oe[œː]作韵尾除了「靴」字,还在一些口语字「朵doe2」、「噘goe1、噘doe1」、「撅goe1」、「㗾hoe4」、「吙hoe1」中存在。 [ɛːu]的实际读音是[ɛⁱu],即[ɛ]和[u]之间有一个流音[i],参见2017年《南宁市城北区志》。 拼音方案说明 1.本方案是在1992年香港语言学学会创制的粤拼基础上改编而成。 2.旧式粤拼将上阴入、下阴入和阳入分别用数字7、8、9表示,例如:忽fat7、发faat8、佛fat9,在不引起误解的情况下可以沿用旧的标调方式。 为了方便初学者学习,简化版的拼音方案可以参见这里。 一些说明 1.青年人的口语出现了阳去并入阳平的现象,例如表赞叹「劲」字本读ging6[keŋ˨],但是大多数年轻人读成ging4[keŋ˨˩],例如:阿场球打得好劲ging6[keŋ˨]啊,阿部电影真係劲ging6[keŋ˨]啊,青年人会把「劲」ging6[keŋ˨]读成「劲」ging4[keŋ˨˩],以至于许多人不知是「劲」字。同样地还有「流」lau4[lɐu˨˩]、「陋」lau6[lɐu˨]不分,「流嘢」常写错作「陋嘢」。 2.从细致的语音分析上说,广州话白读也会有eu[ɛːu]韵,例如「掉」deu6[tɛːu˨],南宁白话的eu[ɛːu]韵与广州的eu[ɛːu]韵相比带有一个流音[ʲ],严格标注应是[ʲɛːu],偏向[iɛːu],现代广州话的eu[ɛːu]韵不带这一流音,但在一些旧的广州说书或戏曲中可以听到这一流音;同样严格来说,南宁白话的零声母并非是完全的零声母,听感上喉塞音[ʔ]成分更强,而广州话的零声母也并非是完全的零声母,稍微偏向轻微带些鼻音ng[ŋ],在音位变体上不区分词义,所以拼音上都记为零声母。 3.有些拼音方案无法反映的细致语音特点,例如指示代词,近指「亚aa3[aː˧]啲」,在许多老人的传统口语中是「阿[ə˧]啲」,这一央元音是喉部最为放松时的发音,实际发音中最为自然,并非「阿、亚」这些字所能指示的读音。拼音以及宽式的国际音标只是记录南宁白话的音位,无法严格标音,比如「能」nang4[nɐŋ˨˩]的主元音在实际口语中更偏央偏上,较接近[nʌŋ˨˩],作为[nɐŋ˨˩]的音位变体是没有太大区别的,同样[ʊŋ]与[oŋ](或[owŋ]),[ɪŋ]与[eŋ](或[ejŋ])也可以看作音位变体。 4.南宁白话的阳平调和阳上调不同文献有不同标法,例如阳平有21[˨˩]和11[˩˩]两种标法,阳上有24[˨˦]与13[˩˧]等标法,在2015年罗婷《南宁白话单字调实验语音研究》的论文中通过实验语音学给出阳平应是21[˨˩],阳上应是24[˨˦],新派口音阳平接近[31],阳去接近[21]。2007年石少伟《〈现代汉语方言音库〉单字调实验研究》中给出南宁白话单字调的T值为55、31、35、34、44、32、5、4、32(阴平、阳平、阴上、阳上、阴去、阳去、阴入、中入、阳入)。 5.南宁白话老派有两套塞擦音、擦音[tʃ tʃʰ ʃ]和[ts tsʰ s]对立,[ts tsʰ s]只出现在舌尖前元音[ɿ]前,但新派两者已经合流,合流后一般记作舌叶音[tʃ tʃʰ ʃ],也有文献记作舌尖音[ts tsʰ s]。1984年梁振仕《桂南粤语说略》中记录的南宁音系为舌面音[ʨ ʨʰ ɕ]与舌尖音[ts tsʰ s]对立,1984年王庚年《广西粤语区的俄语语音教学》(其参考1960年油印本的《广西汉语方言概要》)中记录的南宁音系为舌叶音[tʃ tʃʰ ʃ]与舌尖音[ts tsʰ s]对立。一般来说,早期的材料记录较为粗糙,有不准确的地方。 6.新派口音站在2018年的角度看已算中派,通俗地说,相对于60年代左右出生这一辈份的人才分新老派,多数为中老年人的口音,青年人的口音难以达到新派的水准。近代的新老派可以以改革开放前后为一个分界点(1976年,即20世纪70年代左右为分界点),参看第二章2.2节韵母止摄开口三等精组字的讨论。值得指出的是,这里的新老派与推普无任何关系,是由其内部演变形成的,因为在1990年前后新老派的区别就已经形成,当时的大多数中老年街上人就已经使用新派音(有点像广州西关音与城内音的关系),与改革开放前后城市移民的层次有关,第一批城市移民与第二批城市移民使用共通语时在一部分地方产生差异而形成的新老派差别,推普的影响指的是会说与否的区别或说得标准与否的区别,这些都与新老派无关,都是80-90年代后来的事。 7.近来不少中年人臻摄合口字几乎都会带较弱的合口介音[-u-],例如「春」字[t͡ʃʰuɐn˥],「顺」字[ʃuɐn˨],这点在大部分文献中都未反映。少部分调查资料如2018年硕士论文滕祖爱《南宁市与桂平市粤方言比较研究》隐约发现过这点,但是这篇调查论文正误混杂,难以进一步研究。事实上,该合口介音可以标为[tʃʷ tʃʷʰ ʃʷ]或[tʃᶹ tʃᶹʰ ʃᶹ],其实是受普通话影响产生的误读。 8.具体音值上:[ɬ]为清齿龈边擦音,也有人读齿间清擦音[θ];[œ]的实际音值舌位在[œ]和[ø]之间;[ɛːu]的实际读音是[ɛⁱu],即[ɛ]和[u]之间有一个流音[i],参见2017年《南宁市城北区志》。而/kʷ/ /kʷʰ/ /w/ 更接近 [kᶹ] [kᶹʰ] [ʋ],参见1984年王庚年《广西粤语区的俄语语音教学》,其中提到南宁/w/的实际音值为唇齿半元音[ʋ]。 9.一种旧的方言分区法为「方言─次方言─土语」三级分法,《中国语言地图集(第二版)》已经抛弃了这种分法,而是用「点─小片─片─区─大区」的五个层次划分法。 南宁白话音系特点 声母特点 1.古微母字今与广州话一样读[m]声母。 2.古並定从邪澄崇群等全浊声母字今读塞音、塞擦音时,声调是阳平、阳上的字送气,声调是阳去、阳入的字不送气,情形与广州话大致相同。 3.有[ɬ]声母,其主要来源于古心母(止摄开口三等有个别例外),部分邪母,生母及个别船母字。广州话没有这个声母,南宁白话读[ɬ]声母的字广州话一律读[s]。 4.有喉塞音[ʔ]声母,喉塞成分较广州话强烈,但是大多处理为零声母。 韵母特点 1.遇摄模韵部分字南宁读[u],广州读[ou]。鱼、虞韵部分字,今南宁读[y],广州读[ɵy]。 2.止摄开口三等精组字今读[ɿ]韵母(死[ɬiː˧˥]、四[ɬiː˧]例外),广州话没有[ɿ]韵母,南宁白话读[ɿ]的字广州话一律读[i],新派南宁白话也读[i]。 3.古豪韵和模韵(疑母字除外)今韵母读音相同。 4.古效咸山三摄的开口二等字和山摄合口二等字今韵母的主要元音是[ɛ],因此南宁白话有一系列以[ɛ]为主要元音的韵母,如[ɛ ɛu ɛm ɛn ɛŋ ɛp ɛt ɛk]。广州话只有[ɛŋ ɛk],在南宁新派口音里[a]和[ɛ]有时自由变读,有时因义有别,两者构成文白异读。 5.部分梗摄开口三四等字今有[ɛŋ]和[eŋ]两个读音,构成文白异读,与广州话相同。 声调特点 1.南宁白话有九个单字调。平上去三调依古声母的清浊各分为阴阳二类,入声有上阴入、下阴入和阳入之分。古深臻曾梗(开口二等除外)通等五摄古入声清声母字今读上阴入;古咸山宕江梗(开口二等)摄古入声清声母字今读下阴入;古浊声母字都读阳入。 2.古上声浊声母字今一部分归入阳去,部分字保留两读,构成文白异读。 新老派差异 1.老派有两套塞擦音,但只在止摄开口字有别。精组一般读[ts tsʰ s/ɬ],韵母为[ɿ],照系读[tʃ tʃʰ ʃ/ɬ],韵母为[i],新派合流为[tʃ tʃʰ ʃ/ɬ],没有[ɿ]韵母。 2.老派臻摄合口三等舌齿音读[yn],与一等合口混并,与开口有别。甚至开口三等「津信讯麟鳞燐磷栗」也读[yn]。新派臻摄合口三等则读如开口(唇牙音声母除外),与合口一等不混。 3.老派阳平与阳去不混,新派开始发生混淆。 4.极少字存在新读与旧读差异,算不上新老派:美镁(新:mai5[mɐi˨˦],旧:mi5[miː˨˦])、窗(新:cong1[t͡ʃʰɔːŋ˥],旧:coeng1[t͡ʃʰœːŋ˥])、桌卓(新:zok3[t͡ʃɔːk̚˧],旧:zoek3[t͡ʃœːk̚˧])。 与广州话对比 1.中古心母字及少数生母字,南宁白话老派读边擦音[ɬ-],新派与[ʃ]自由变读,广州话没有[ɬ-]声母。 2.中古效、咸、山等摄开口二等字,南宁白话文读为[-a-],白读为[-ɛ-],广州话罕见,基本全读为[-a-]。 3.中古遇摄三等字,南宁白话读[y],广州话除在[j-]声母后读[y]外,其余多读复元音[ɵy](庄组字与广州话同读[ɔ])。 4.中古止摄开口三等字,南宁白话读[i],广州话除齿音外,多读[ei]。 5.中古豪韵与模韵南宁白话归并读[u],广州话则复化读[ou]。 6.中古臻摄三等开合口字广州话有别,读[ɵn/ɵt̚]和[ɐn/ɐt̚],南宁话老派尚能分,新派已混同,都读[ɐn/ɐt̚],例外是:七[t͡ʃʰɐt˥]≠出[t͡ʃʰyt˥]。 7.中古果摄、宕摄一等字南宁白话开合不分,而广州话不混,合口字有圆唇音[ʷ]。 8.[m̩]只有「唔」这一个应答词或语气词,此外出现在[ŋ]韵母字的连读音变中,例如「十五」、「耽误」等,作否定词时,只用于「唔该(劳驾)」和「唔通(难道)」这两个词。[ŋ]韵母字在广州话有并入[m̩]的趋势。 9.中古疑母字读[ŋ],影母字读零声母,南宁白话绝然不混,没有出现新派广州话 、港式粤语那种互换的音变。 10.中古泥母字读[n],来母字读[l],南宁白话绝然不混,没有出现广州、香港的「懒音」现象。 11.南宁白话阴平没有53的变调,广州话小称变调现象丰富,甚至有别义作用,南宁白话基本没有连续变调,只有少数的小称变调。 12.止摄开口三等精组字,南宁白话老派读[ɿ],新派并入[i],现代广州话没有[ɿ]韵母。 参考资料: 广西汉语方言概要编委会.《广西汉语方言概要》(初稿,上下册).1960. 梁振仕.《切韵》系统与南宁音系.《音韵学研究(第二辑)》.中国音韵学研究会.1986. 杨焕典.南宁粤语语音演变趋向分析.《暨南学报(哲学社会科学)》.1990-04-02. 王庚年.广西粤语区的俄语语音教学.《广西师范大学学报(哲学社会科学版)》.1984-12-31. 洪珏.南宁白话的语音特点.《广西师范大学学报》.1989-04-02 洪珏.南宁白话的变音现象.《南宁职业技术学院学报》.2001-03-30. 洪珏.南宁话与广州话语音系统的比较描述.《南宁职业技术学院学报》.2004-03-30.(注:2010年《第14届粤方言国际学术研讨会论文集》中亦收录且略有更改,但是2004的原版更符合作者原义) 谢建猷.南宁白话同音字汇.《方言》.1994-11-25. 林亦、覃凤余.《广西南宁白话研究》.广西师范大学出版社.2008-11-1. 徐荣.粤语止摄开口三等字的历史层次.《汉语史学报》.2013-12-31. 曾南逸.《韵会》赀字母韵的性质和音值——以汉语方言、“域外方言”等材料为证.《天津大学学报(社会科学版)》.2015-11-15. 谢建猷; 张宗.人工统计与计算机计量对广西汉语方言分区结果对比.《中国方言学报》.2015-02-28. 林亦.广西的粤方言.《钦州学院学报》.2016-06-20. 南宁市西乡塘区地方志编纂委员会.《南宁市城北区志》.广西人民出版社.2017-02. 唐七元.《广西汉语方言概要》.世界图书出版公司.2020-11. 林亦.从粤方言的字音看中古庄组在三等韵中的特殊性.北部湾大学学报.2020-01-20. 1998年广西地方志编纂委员会《广西通志·汉语方言志》. 粤语的定义及分区问题 方言学界热衷于对方言进行分区,且这种分区都是人为的,对大众而言分区并没有什么用,更多的可能是学术意义。分区的本质涉及一个根本的核心问题,即「粤语」的定义是什么,比如平话属不属于粤语的问题,问题不在于平话本身,而在于粤语的定义是什么。 从理工类学科的角度看目前社科界对粤语的定义,其实用了两种方法,一是公理化法,二是构拟祖语法。注意,公理化定义法是理工类学科的常用方法论,人文社会科学中一般不使用该词,而是使用「典型特征、语音特征」等一类的描述性词语,下述引用的文献即是如此,其本质即公理化,只是作者们没有意识到而已,下面对其简要介绍时将其转为公理化定义。注意,下文所提粤语元音的「长短」并非指发音时长,只是[a](长a)和[ɐ](短a)一类对立的一种代称、俗称,所谓「粤语长短元音」的称法是不规范的,此处为尽量遵照原文引用而已。 前人做过了田野调查,且归纳了一些各地方言的语音特征,在这基础上总结出了一些粤语的定义(或称特征),2016年林亦《广西的粤方言》对前人的定义做了改进、总合和分析后给出了目前比较好的粤语定义(或称特征): (1)古全浊声母清化,今读塞音塞擦音并无普遍规律(以平上送气去入不送气及一律不送气两种为常见); (2)有[-m] [-n] [-ŋ]和[-p] [-t] [-k]塞音韵尾,且相配整齐; (3)古非、敷、奉母无明显保留双唇音现象,古微母保留双唇音[m-]; (4)舌根音声母[k kh h]在前高元音前不腭化,溪母部分字擦化,混同晓母; (5)疑母洪音多读[ŋ],疑母细音腭化与日母合并读[ȵ]; (6)开口韵摄一二等多能保持一定对立; (7)在复合韵母中元音[a]有长短之别; (8)古平上去入依声母清浊分阴阳,保留浊上调或底层调位有浊上调(均含次浊上字),入声二次分化(以9个调常见)。 可以将符合这八个特征的方言(含其早期形态)称之为「粤语」。 这就是粤语的一种公理化定义,这并不意味着其不能改进,随着田野调查的深入,认识的加深,定义方式会更趋合理完善,显然,在这个定义下南宁周边平话属于粤语。 接下来不过是分区问题,在这个基础上增添不同的条件进行分区,比如,无舌尖元音、无边擦音、古豪韵[ou]模韵[u]的称之为「广府片」,有舌尖元音、有边擦音、豪韵模韵合流的称之为「邕浔片」等等,这就是杨焕典等《广西的汉语方言(稿)》的旧分区方式,而新的分区在2016年林亦《广西的粤方言》中认为平上送气去入不送气、古效咸山梗二等字有文白、调类调值与广州话相近等则称之为「沿江白话片」等等,此处不展开。 《中国语言地图集(第二版)》给出的定义(或称特征)为12条,而在2011年麦耘《粤方言的音韵特征——兼谈方言区分的一些问题》中甚至给出更简略的定义(或称特征): (1)元音分长短; (2)缺乏介音或介音趋于消失; (3)古心母读[ɬ/θ]。 可以将符合这三个特征的汉语方言(含其早期形态)称之为「粤语」。这一定义与上述定义并非等价的,定义的完备性还有待讨论。显然,在这个定义下南宁周边平话也属于粤语。 2006年项梦冰《客家话的界定及客赣方言的分合》也给出过粤语的一个定义,只有一条:古非敷奉母字高度轻唇化而古微母字高度存古的方言,其中高度轻唇化的数量指标是低于10%,高度存古的数量指标是高于80%。这一定义既定性又定量,从定性角度看是上述林亦定义的子集,即林亦定义中的第三条。在项梦冰:《汉语方言地图集》的性质及使用——以语音卷051、052图为例(见2024年4月版邢向东主编《语言与文化论丛》)一文中以该定义作出了语言地图同言线,发现该定义漏了两个平话点,且不足以把粤语、平话跟吴语、客家话区分开,但可以把粤语、平话跟闽语、官话、晋语区分开,加上数量指标会稍微明显一点。 第二种定义法,即构拟祖语的方式,先构拟原始粤语,通过分析从原始粤语至现代方言的演变可以划分出粤语和非粤语,但有可能陷入循环论证,要解决这个循环论证也许会有些技术手段。该法源自普林斯顿学派,其认为《切韵》系韵书不是所有现代汉语方言的祖先,祖语需从现代方言反推构拟。所谓原始粤语指的是所有现代粤方言被推定的祖先,它具备了派生现代各种粤方言的条件。原始粤语的构拟是目前学界的一个热点,相关的研究在一些专著中有所阐述,例如国际粤方言研讨会论文集,另一些研究论文并未发布或发表于外网之中,MoCoy(1966)、辻伸久(Tsuji 1980)和余霭芹(Yue-Hashimoto 1972,2000,2002)等学者都构拟过原始粤语的音韵系统。目前网上所见较新的构拟结果是2009年由 KAREN HUANG 所发表的 A RECONSTRUCTION OF PROTO-YUE VOWELS 一文,可以从中一窥其对原始粤语元音的构拟过程,而2020年罗巍的论文 The Reconstruction of Proto-Yue Vowel System: An Improvement of Huang’s System (2009) 对黄的2009年的构拟作了补正和否定,其认为原始粤语的元音为[i y a ɛ o(?) ɔ u ɐ(?)]。关于原始粤语的语法构拟可以参看郭必之《原始粤语怎么样表达动作/状态的完成?》。 分区还有一些别的方式,比如互通度等等,需要建立互通的定义,统计资料,计算机处理等等现代科技手段,比如可以利用2006年陈海伦《方音系统的相似关系计算》的方法,此处不展开。 有了上述粤语公理化定义的前提,本文可以给南宁白话下一个精确地公理化定义: (1)古全浊声母清化,平上送气去入不送气; (2)古心母(少数邪生船禅母)读边擦音[ɬ]; (3)古支脂之韵读[i](精莊组老派读[ɿ]),古豪模韵(疑母字除外)读[u],古鱼虞韵读[y],即韵母的[i][u][y]不裂化; (4)有大量文白异读,多数表现在效咸山摄开口二等字主元音高化; (5)古平上去入依声母清浊分阴阳,入声依内外转(长短元音)二次分化,共9个调。 凡是满足以上五个特征的粤语(含其早期形态)称之为「广义的南宁白话」。其中第(3)条为最核心特征,当第(5)条的9个调规定为[55 21 35 24 33 22 5 3 2]时才称之为「(狭义的)南宁白话」。改第(2)条为大多擦音两分,改第(3)条的古豪模韵为合流或两分,改第(5)条为共9调或部分合并,则得到(改进杨式的)「邕浔片」的定义。因不少邕浔片粤语的早期形态即为广义的南宁白话,只是调值稍有不同或不可考,广义南宁白话也是除南宁周边外不少沿江镇圩的商业共同语,故而区分狭义和广义,篇幅有限本文不讨论广义南宁白话,不特别说明时,后文的讨论均指狭义的南宁白话,即南宁老城内的白话。 更多参考资料: 梁振仕.广西粤语的音韵系统.广西大学中文系.1981. 梁振仕.桂南粤语说略.《中国语文》.1984年第3期. 梁振仕.《切韵》系统与南宁音系.《音韵学研究(第二辑)》.中国音韵学研究会.1986. 杨焕典、梁振仕、李谱英、刘村汉.广西的汉语方言(稿).《方言》.1985-10-01. 麦耘.从粤语的产生和发展看汉语方言形成的模式.《方言》.2009-08-24. 麦耘.粤方言的音韵特征——兼谈方言区分的一些问题.《方言》.2011-11-24. 覃小航.广西粤语的线性分布和历史成因.《中南民族学院学报(哲学社会科学版)》.1998-01-30. 朱晓农.《方法:语言学的灵魂》.2008. 现代计算机处理 在古音小镜网中有各地汉语方言的音系资料,其中南宁的资料来源是2007年谢建猷《广西汉语方言研究》,通过统计该资料中的常用字可以归纳出声母-韵母-声调之间的配合表和古今演化规律。 By leimaau,使用知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议发布            2024-08-04 "},"chapter2/section2.2.html":{"url":"chapter2/section2.2.html","title":"2.2 与广州话的区别","keywords":"","body":"与广州话的区别 字音对比 声母对比 1.中古泥母字读[n],来母字读[l],南宁白话不混,在广州以及香港的年轻人中两者发生了混淆,社会上俗称之为「懒音」。 字 南宁白话 广州话 年 年nin4[niːn˨˩] 年nin4[niːn˨˩]、年lin4[liːn˨˩] 男 男naam4[naːm˨˩] 男naam4[naːm˨˩]、男laam4[laːm˨˩] 闹 闹naau6[naːu˨] 闹naau6[naːu˨]、闹laau6[laːu˨] 你 你ni5[niː˨˦] 你nei5[nei˩˧]、你lei5[lei˩˧] 奶 奶naai5[naːi˨˦] 奶naai5[naːi˩˧]、奶laai5[laːi˩˧] 粒 粒nap1[nɐp̚˥] 粒nap1[nɐp̚˥]、粒lap1[lɐp̚˥] 能 能nang4[nɐŋ˨˩] 能nang4[nɐŋ˨˩]、能lang4[lɐŋ˨˩] 拎(拿,俗字拧) 拎ning1[neŋ˥] 拎ning1[neŋ˥]、拎ling1[leŋ˥] 𪒬(烧糊,俗字燶) 𪒬nung1[nʊŋ˥] 𪒬nung1[nʊŋ˥]、𪒬lung1[lʊŋ˥] 恁(想,俗字谂) 恁nam2[nɐm˧˥] 恁nam2[nɐm˧˥]、恁lam2[lɐm˧˥] 𪐀(黏) 𪐀naa1[naː˥]、𪐀ne1[nɛː˥] 𪐀naa1[naː˥]、𪐀laa1[laː˥] 褦(连带,本字不明) 褦nang3[nɐŋ˧] 褦nang3[nɐŋ˧]、褦lang3[lɐŋ˧] 注: 分韵时期记载有大量来母字读如泥母,除了「粒、拎(拧)」外,鲁小韵的一系列字也是来母读如泥母(不排除笔误的可能)。南宁来母读如泥母的还有「辇撵nen2[nɛːn˧˥]」,广州读「辇撵lin5[liːn˩˧]」。 2.古疑母[ŋ]字与影母[ʔ]字南宁白话不混,广州话许多影母字常加上[ŋ],社会上也有俗称之为「勤音」。 字(影母字举例) 南宁白话 广州话 矮 矮ai2[ɐi˧˥] 矮ngai2[ŋɐi˧˥]、矮ai2[ɐi˧˥] 屋 屋uk1[ʊk̚˥] 屋nguk1[ŋʊk̚˥]、屋uk1[ʊk̚˥] 安 安on1[ɔːn˥] 安ngon1[ŋɔːn˥]、安on1[ɔːn˥] 恶 恶ok3[ɔːk̚˧] 恶ngok3[ŋɔːk̚˧]、恶ok3[ɔːk̚˧] 爱 爱oi3[ɔːi˧] 爱ngoi3[ŋɔːi˧]、爱oi3[ɔːi˧] 屙 屙o1[ɔː˥] 屙ngo1[ŋɔː˥]、屙o1[ɔː˥] 压 压aat3[aːt̚˧] 压ngaat3、压aat3[aːt̚˧] 鸭 鸭aap3[aːp̚˧] 鸭ngaap3、鸭aap3[aːp̚˧] 暗 暗am3[ɐm˧] 暗ngam3[ŋɐm˧]、暗am3[ɐm˧] 欧 欧au1[ɐu˥] 欧ngau1[ŋɐu˥]、欧au1[ɐu˥] 嗌(骂;叫) 嗌aai3[aːi˧] 嗌ngaai3[ŋaːi˧]、嗌aai3[aːi˧] 蕹(蕹菜) 蕹ung3[ʊŋ˧] 蕹ngung3[ŋʊŋ˧]、蕹ung3[ʊŋ˧] 擁(推) 擁ung2[ʊŋ˧˥] 擁ngung2[ŋʊŋ˧˥]、擁ung2[ʊŋ˧˥] 壅(埋) 壅ung1[ʊŋ˥] 壅ngung1[ŋʊŋ˥]、壅ung1[ʊŋ˥] 揞(覆盖) 揞am2[ɐm˧˥] 揞ngam2[ŋɐm˧˥]、揞am2[ɐm˧˥] 这些字都属于阴调类(阴平、阴上、阴去、上下阴入),在南宁白话中一律读成零声母,而[ŋ]声母一般只出现在阳调类(阳平、阳上、阳去、阳入)。例如:牙ngaa4[ŋaː˨˩]、鹅ngo4[ŋɔː˨˩]、岸ngon6[ŋɔːn˨]、眼ngen5[ŋɛːn˨˦]。 南宁白话阴调类读[ŋ]声母的,只有少数方言词,如:啱ngaam1[ŋaːm˥](刚才)、硙(俗字𠼮)ngai1[ŋɐi˥](肯求),挠(俗字𢯎)ngeu1[ŋɛːu˥](挠痒)、奀ngan1[ŋɐn˥](瘦小)等等,这类鼻音和边音声母拼阴调类的产生原因有一种观点认为是语言接触,参看2023年覃远雄《桂南平话、粤语鼻音和边音声母拼阴调类现象——语言接触引起的演变》。 而在香港的一些音变中却发生了相反的情形,本该读[ŋ]声母的疑母字却脱落了[ŋ]声母变成零声母,例如:我o5[ɔː˩˧]、牛au4[ɐu˨˩]、牙aa4[aː˨˩]、雅aa5[aː˩˧]、咬aau5[aːu˩˧]、鹅o4[ɔː˨˩]、眼aan5[aːn˩˧]等等。闭口韵方面的懒音还有「吴ng4[ŋ˨˩]」混同于「唔m4[m˨˩]」,当然,少数词会受前字顺同化闭口而并入m,例如「八月十五ng5->m5[ŋ˨˦->m˨˦]」,这是常见的,南宁亦同。 3.塞擦音和擦音声母的不同。许多在广州话里读擦音声母的字,在南宁白话里读塞擦音;或在南宁白话里读擦音的字,在广州话里读塞擦音。 字 南宁白话 广州话 窃(清母) 窃cit3[t͡ʃʰiːt̚˧] 窃sit3[siːt̚˧] 赛(心母) 赛soi3[ʃɔːi˧] 赛coi3[t͡sʰɔːi˧] 巡旬循(邪母) 巡旬循slan4[ɬɐn˨˩]、巡旬循can4[t͡ʃʰɐn˨˩] 巡旬循ceon4[t͡sʰɵn˨˩] 崇(崇母) 崇cung4[t͡ʃʰʊŋ˨˩] 崇sung4[sʊŋ˨˩] 常尝偿嫦(禅母) 常尝偿嫦coeng4[t͡ʃʰœːŋ˨˩] 常尝偿嫦soeng4[sœːŋ˨˩] 臣(禅母) 臣can4[t͡ʃʰɐn˨˩] 臣san4[sɐn˨˩] 剩(船母) 剩zing6[t͡ʃeŋ˨] 剩sing6[seŋ˨]、剩zing6[seŋ˨] 矢(书母) 矢si2[ʃiː˧˥]、矢ci2[t͡ʃʰiː˧˥] 矢ci2[t͡sʰiː˧˥] 仇(禅母)(仇恨) 仇cau4[t͡ʃʰɐu˨˩] 仇sau4[sɐu˨˩] 愁(崇母) 愁cau4[t͡ʃʰɐu˨˩] 愁sau4[sɐu˨˩] 还有一些是塞擦音之间送气与不送气的不同。 字 南宁白话 广州话 雀(精母) 雀coek3[t͡ʃʰœːk̚˧] 雀zoek3[t͡sœːk̚˧] 鹊(清母) 鹊coek3[t͡ʃʰœːk̚˧] 鹊zoek3[t͡sœːk̚˧]、鹊coek3[t͡sʰœːk̚˧] 卓桌(知母) 卓桌zoek3[t͡ʃœːk̚˧] 卓桌coek3[t͡sʰœːk̚˧] 侧(莊母) 侧zak1[t͡ʃɐk̚˥]、侧cak1[t͡ʃʰɐk̚˥](少) 侧zak1[t͡sɐk̚˥] 触(昌母) 触cuk1[t͡ʃʰʊk̚˥] 触zuk1[t͡sʊk̚˥] 筑(知母) 筑cuk1[t͡ʃʰʊk̚˥] 筑zuk1[t͡sʊk̚˥] 拯(章母) 拯zing2[t͡ʃeŋ˧˥] 拯cing2[t͡sʰeŋ˧˥] 渗(生母) 渗cam3[t͡ʃʰɐm˧]、渗cam5[t͡ʃʰɐm˨˦] 渗sam3[sɐm˧] 伸(书母) 伸can1[t͡ʃʰɐn˥]、伸san1[ʃɐn˥] 伸san1[sɐn˥] 衷(知母) 衷zung1[t͡ʃʰʊŋ˥] 衷cung1[t͡sʰʊŋ˥] 另一些是塞音之间送气与不送气的不同。 字 南宁白话 广州话 均(见母) 均kwan1[kʷʰɐn˥]、均gwan1[kʷɐn˥] 均gwan1[kʷɐn˥] 假(见母) 放假kaa3[kʰaː˧]、放假gaa3[kaː˧]、真假gaa2[kaː˧˥] 放假gaa3[kaː˧]、真假gaa2[kaː˧˥] 驾架(见母) 驾架kaa3[kʰaː˧]、驾架gaa3[kaː˧] 驾架gaa3[kaː˧] 品(滂母) 品pan2[pʰɐn˧˥] 品ban2[pɐn˧˥] 沟(见母) 沟gau1[kɐu˥] 沟kau1[kʰɐu˥] 购构(见母) 购构kau3[kʰɐu˧]、购构gau3[kɐu˧](少) 购构kau3[kʰɐu˧] 及(群母) 及gap6[kɐp̚˨] 及kap6[kʰɐp̚˨] 坡(滂母) 坡po1[pʰɔː˥] 坡bo1[pɔː˥] 一些读[tʃ/tʃʰ]声母的字有读[j]的白读音,例如「踩(跴)撑椎锥揸渣抓爪皱搊(掫)眨执蘸(渗)嘬(嚼)膱(油败)」这些字,大部分为莊组字,少部分为知章组字,大部分为不送气塞擦音,少部分为送气塞擦音,平话中亦有此现象,参看覃远雄《平话和粤语古庄母的特殊读音》。此类白读在不少粤语方言片中很常见,广州话罕见,老派的广州话中「蘸」有jaam5[jaːm˩˧]、jam5[jɐm˩˧]、jam3[jɐm˧]音,可参看白宛如《广州方言词典》(其写作「染」字)或在粤音资料集丛网查询。 4.广州话部分j-[j-]声母字,南宁白话往往带有n-[n-]声母;另外,溪母擦化的范围不同。 字 南宁白话 广州话 业 业nip6[niːp̚˨] 业jip6[jiːp̚˨] 宜 宜ni4[niː˨˩]、宜ji4[jiː˨˩] 宜ji4[jiː˨˩] 谊 谊ni6[niː˨]、谊ji6[jiː˨] 谊ji6[jiː˨] 疑 疑ni4[niː˨˩] 疑ji4[jiː˨˩] 凝 凝ning4[neŋ˨˩] 凝jing4[jeŋ˨˩] 验 验nim6[niːm˨] 验jim6[jiːm˨] 拟 拟ni5[niː˨˦] 拟ji5[jiː˩˧] 虐谑疟 虐谑疟noek6[nœːk̚˨]、虐谑疟joek6[jœːk̚˨] 虐谑疟joek6[jœːk̚˨] 孽 孽nip6[niːp̚˨]、孽nit6[niːt̚˨] 孽jip6[jiːp̚˨]、孽jit6[jiːt̚˨] 逆 逆nik6[nek̚˨]、逆ngik6[ŋek̚˨](罕) 逆jik6[jek̚˨] 以上这些字,中古大都是疑母细音字,可见南宁白话中的疑母细音字较保守,这类特点在南宁平话(包括亭子音)上也有体现,参见覃远雄《桂南平话古见组声母和日母的今读》,而广州话也有少数类似读n-[n-]的现象,但不是疑母而是日母,例如「弥nei4[nei˨˩](读声符尔)、饵nei6[nei˨](钓饵)、洱nei2[nei˧˥](普洱)」,可见早期广州话日母字是有鼻音声母的。洪珏(2004)认为南宁的情形可能是邕州官话(老一辈称为南宁官话)的遗留,因为在疑母字之外还有一些字可能也是受到官话的影响,例如:筷kwaai3[kʷʰaːi˧](部分人),玉jyu6[jyː˨](玉米,本字御米),和ho4[hɔː˨˩](连词),背bai3[pɐi˧](背时),给gai1[kɐi˥],挤zi1[t͡ʃiː˥](表拥挤),弟di2[tiː˧˥],荣jung4[jʊŋ˨˩](广西大多同),宏hung4[hʊŋ˨˩](广西大多同)。但洪珏的看法过于片面,其未意识到这应是自身演变的结果,ng-[ŋ-]与细音i-[i-]相拼时读成n-[n-]是很自然的,以「疑」字为例,2009年陈海伦、林亦《粤语平话土话方音字汇(上册)》中读n-[n-]的有「邕宁、濑湍、渠旧、灵山横州、亭子、石埠、那毕、田东蔗园、扶绥」,保持ng-[ŋ-]的有「钦州、三亚迈话、武鸣壮语汉字音」,如果放大到整个粤语区,广西粤语与广东粤语都有这样的差别。 最特别的是溪母字,南宁白话和平话中有不少字都保留了k-[kʰ-]的读法,平话读k-[kʰ-]的范围更广且不少广西粤语平话及广东的一些粤语都有类似情况,与平话的字对应较为整齐,而与官话对比则不整齐。 字 南宁白话 南宁平话(亭子) 广州话 刻克 刻克kak1[kʰɐk̚˥]、刻克hak1[hɐk̚˥] 刻克kak2[kʰɐk̚˧] 刻克hak1[hɐk̚˥]、刻克haak1[haːk̚˥] 课蝌棵颗 课ko3[kʰɔː˧]、蝌棵ko1[kʰɔː˥]、颗ko2[kʰɔː˧˥] 课ko3[kʰo˥]、蝌ko1[kʰo˥]、棵颗ko2[kʰo˧] 课fo3[fɔː˧]、蝌fo1[fɔː˥]、棵颗fo2[fɔː˧˥] 枯 枯ku1[kʰuː˥]、枯fu1[fuː˥] 枯ku1[kʰuː˥˧]、枯hu1[huː˥˧] 枯fu1[fuː˥] 骷 骷ku1[kʰuː˥] 骷ku1[kʰuː˥˧] 骷fu1[fuː˥] 凯恺铠 凯恺铠koi2[kʰɔːi˧˥]、凯恺铠hoi2[hɔːi˧˥] 凯恺铠kaai2[kʰaːi˧] 凯恺铠hoi2[hɔːi˧˥] 孔恐 孔恐hung2[hʊŋ˧˥]、孔恐kung2[kʰʊŋ˧˥] 孔恐koeng2[kʰœːŋ˧] 孔恐hung2[hʊŋ˧˥] 腔 腔hong1[hɔːŋ˥]、腔koeng1[kʰœːŋ˥] 腔kiang1[kʰiɐŋ˥˧] 腔hong1[hɔːŋ˥] 控 控hung3[hʊŋ˧]、控kung3[kʰʊŋ˧] 控hoeng3[hœːŋ˥]、控koeng3[kʰœːŋ˥] 控hung3[hʊŋ˧] 客刊空(官话为k-[kʰ]) 客刊空h-[h-] 客刊空h-[h-] 客刊空h-[h-] 南宁晓母的宕合三去声入声和宕合一入声都读同溪母k-[kʰ-],广州则擦化h-[h-]后接合口演变为f-[f-],而溪母宕摄合口全部读k-[kʰ-]或kw-[kʷʰ-]这点的演变与广州相同。 字 南宁白话 南宁平话(亭子) 广州话 况攫(晓母宕合三去) 况kong3[kʰɔːŋ˧]、攫kok3[kʰɔːk̚˧] 况kwaang3[kʷʰaːŋ˥]、攫kuk2[kʰok̚˧] 况fong3[fɔːŋ˧]、攫fok3[fɔːk̚˧] 霍藿(晓母宕合一入) 霍藿kok3[kʰɔːk̚˧] 霍藿kuk2[kʰok̚˧]、霍藿kaak2[kʰaːk̚˧] 霍藿fok3[fɔːk̚˧] 匡框筐(溪母宕合三) 匡框筐kwaang1[kʷʰaːŋ˥]、匡框筐kong1[kʰɔːŋ˥] 匡框筐kwaang1[kʷʰaːŋ˥˧] 匡框筐kwaang1[kʷʰaːŋ˥]、匡框筐hong1[hɔːŋ˥] 旷扩廓(溪母宕合一) 旷扩kong3[kʰɔːŋ˧]、扩廓kok3[kʰɔːk̚˧] 旷扩kwaang3[kʷʰaːŋ˥]、扩廓kuk2[kʰok̚˧] 旷扩kwong3[kʷʰɔːŋ˧]、扩廓kwok3[kʷʰɔːk̚˧] 溪母的演变比较复杂,粤语和平话中的溪母今读类型和来源问题可参看上述提及的覃远雄《桂南平话古见组声母和日母的今读》。 5.中古果摄、宕摄、曾摄一等字南宁白话开合口不分,而广州话不混,合口字有圆唇音[ʷ]。 字 南宁白话 广州话 广 广gong2[kɔːŋ˧˥] 广gwong2[kʷɔːŋ˧˥] 光 光gong1[kɔːŋ˥] 光gwong1[kʷɔːŋ˥] 国 国gok3[kɔːk̚˧] 国gwok3[kʷɔːk̚˧] 戈 戈go1[kɔː˥] 戈gwo1[kʷɔː˥] 过 过go3[kɔː˧] 过gwo3[kʷɔː˧] 果裹 果裹go2[kɔː˧˥] 果裹gwo2[kʷɔː˧˥] 扩 扩kong3[kʰɔːŋ˧]、扩kok3[kʰɔːk̚˧] 扩kwong3[kʷʰɔːŋ˧]、扩kwok3[kʷʰɔːk̚˧] 狂 狂kong4[kʰɔːŋ˨˩] 狂kong4[kʰɔːŋ˨˩]、狂kwong4[kʷʰɔːŋ˨˩] 廓 廓kok3[kʰɔːk̚˧] 廓kwok3[kʷʰɔːk̚˧] 南宁白话的圆唇化声母也有辨义作用,但应用范围一般不在果摄、宕摄一等字中,例如:夸kwaa1[kʷʰaː˥]≠卡kaa1[kʰaː˥],怪gwaai3[kʷaːi˧]≠界gaai3[kaːi˧],框kwaang1[kʷʰaːŋ˥]≠(无字)kaang1[kʰaːŋ˥],逛gwaang6[kʷaːŋ˨]≠耕gaang1[kaːŋ˥]。梗摄合口字依然保留合口介音,例如:「轰gwang1[kʷɐŋ˥]、轰kwang1[kʷʰɐŋ˥]」,「冏炯迥炅gwing2[kʷeŋ˧˥]」等,除了一个特殊的字「隙kik1[kʰek̚˥]」比较容易发生介音脱落。除此以外在一些口语词上反而保留了[w]介音,例如「瘸kwe4[kʷʰɛː˨˩]」,「钁kwak1[kʷʰɐk̚˥](镢头)」,「搉kwak1[kʷʰɐk̚˥](敲;划火柴)」,「𧊅kwe2[kʷʰɛː˧˥](小青蛙)」,「㧟kwe5-3[kʷʰɛː˨˦-˧](扒,拨拉)」,「梗kwaang2[kʷʰaːŋ˧˥](菜梗)、梗gwaang2[kʷaːŋ˧˥]」,「𠽤kik1[kʰek̚˥]呖lik1[lek5]缂kwak1[kʷʰɐk5]嘞lak1[lɐk5](各种东西)」等。 6.南宁的边擦音声母[ɬ]主要来源于中古的心母,广州话无边擦音。大部分广西粤语和平话中都有边擦音声母,仅限于阴调类字,有辨义作用。例如: 蓑slo1[ɬɔː˥]≠梳so1[ʃɔː˥] ; 息slik1[ɬek̚˥]≠识sik1[ʃek̚˥]; 小sliu2[ɬiːu˧˥]≠少siu2[ʃiːu˧˥] 洗slai2[ɬɐi˧˥]≠使sai2[ʃɐi˧˥] ; 三slaam3[ɬaːm˥]≠衫saam1[ʃaːm˥]; 想sloeng2[ɬœːŋ˧˥]≠赏soeng2[ʃœːŋ˧˥] 南宁白话中也有个别阳调类字读[ɬ]声母,如「傻slo4[ɬɔː˨˩]」(中古生母字),是类推音变的结果。在广州话中上述不等号可以改成等号,因为广州话的心母跟书母(分韵音系为审母)已经合流。特殊地,止摄开口三等心母字,南宁老派不读边擦音[ɬ],而是舌尖擦音[s],新派读舌叶擦音[ʃ],社科院的《中国语言地图集》第二版出错,但是第一版是对的,止开三心母字老派读[ɬ]在百色白话、南宁疍家话中存在,而不是在南宁市区。边擦音的分布相当广泛,关于边擦音的来源研究论文有:秦绿叶《两广边擦音多方言分布及来源研究》、赵媛《广西粤语、平话中的边擦音ɬ的来源及其形成探究》、刘福铸《莆仙方言边擦音[ɬ]声母探源》、邓楠《黄山汤口方言的边擦音声母》、麦祥《广西粤方言心母字探析》。这些文章中有些说法认为边擦音来源于民族语,但都缺乏明确的证据来证明,皆为似是而非的对比,而麦耘(2011)认为原始粤语精组为[tɬ tɬʰ dɮ/ɮ ɬ]或[tθ tθʰ tð/ð θ]。目前的语言学研究未能真正地揭示其来源。 字 南宁白话 广州话 嗮(助词) 嗮slaai3[ɬaːi˧] 嗮saai3[saːi˧] 三 三slaam1[ɬaːm˥] 三saam1[saːm˥] 四 四sli3[ɬiː˧] 四sei3[sei˧] 死 死sli2[ɬiː˧˥] 死sei2[sei˧˥] 心 心slam1[ɬɐm˥] 心sam1[sɐm˥] 塞 塞slak1[ɬɐk̚˥] 塞sak1[sɐk̚˥] 琐 琐slo2[ɬɔː˧˥] 锁so2[sɔː˧˥] 索 索slok3[ɬɔːk̚˧] 索sok3[sɔːk̚˧] 塑 塑slok3[ɬɔːk̚˧]、塑slu3[ɬuː˧] 塑sok3[sɔːk̚˧]、塑sou3[sou˧] 嗦(啰嗦) 嗦slo1[ɬɔː˥] 嗦so1[sɔː˥] 读[ɬ]声母的除了中古心母字,还有邪母读擦音的字,以及少数照系的擦音字。例如: 邪母:绪羡旋旬循巡殉 生母:洒所搜飕潄率(~领) 船母:术述 禅母:纯 「旬循巡」有[ɬ/tʃʰ]两读,「术述纯」有[ɬ/ʃ]两读。 7.晓母(部分溪母)合口呼字,南宁白话部分郊区口音常读[w]声母,而市区口音与广州话则读清擦音[f]。 字 南宁白话 广州话 勋昏婚熏荤 勋昏婚熏荤wan1[wɐn˥] 勋昏婚熏荤fan1[fɐn˥] 辉挥麾 辉挥麾wai1[wɐi˥] 辉挥麾fai1[fɐi˥] 筷快块 筷快块faai3[faːi˧]、筷快块waai3[waːi˧](郊) 筷快块faai3[faːi˧] 花化窟胐训 花化窟胐训[f-]、花化窟胐训[w-](郊) 花化窟胐训[f-] 表面上,带[w-]的声母字与平话相似,但或许没那么简单,在平话中的演变具体参看覃远雄《桂南平话古晓、匣、云、以母字的读音》、覃远雄《桂南平话古晓匣母字今读零声母的解释》(覃远雄的一些解释只是其个人猜想,该文的语料大多只限于广西,广东较少)。地域差异从城区到郊区带[w-]声母的字逐渐变多,新派口音上述字[f-]和[w-]已经构成文白异读。其中特殊的「花化窟胐训」一类字很有可能在原始的南宁白话中也是读[w-]的,即市区更古老的口音是读[w-],郊区的读法可能本就是市区明清祖语的口音,这点在老派发音人中有很细微的体现。这种早期粤音的特点在其他粤方言中也有表现,以「昏」字读[w-]为例,广东的有广州(白宛如《广州方言词典》P335)、香港市区、佛山市区、南海沙头、顺德大良、三水西南、高明明城(詹伯慧、张日升《珠江三角洲方言字音对照》P269),其中广州和香港已经罕用,广西的有玉林、百色、北流、邕宁、濑湍、渠旧、贵港城关、木乐、灵山横州、龙州、木格以及大部分的平话(林亦、陈海伦《粤语平话土话方音字汇(上册)》P264)、桂平、宁明、横县以及大部分的平话(谢建猷《广西汉语方言研究(上册)》P840)。南宁白话的这类读法应是早于分韵音系的早期粤语遗留,并非受平话影响,只是平话中保留得较为完整而已。 8.南宁云母、以母合口三等字声母有极少量读[j]的现象,此种现象在平话、钦廉片和勾漏片中亦见不少,南宁大多情况和广州相同读[w]。 字 南宁白话 南宁平话(亭子等) 广州话 允尹(以母) 允尹wan5[wɐn˨˦]、允尹jan5[jɐn˨˦](罕) 允尹wan5[wɐn˨˦]、允尹jan5[jɐn˨˦](又) 允尹wan5[wɐn˩˧] 匀(以母) 匀wan4[wɐn˨˩]、匀jan4[jɐn˨˩](罕) 匀wan4[wɐn˨˩](亭子)、匀jan[jɐn](横县、马山、宾阳) 匀wan4[wɐn˨˩] 遗(以母) 遗wai4[wɐi˨˩]、遗ji4[jiː˨˩](罕) 遗jyu4[jyː˨˩]、遗ji4[jiː˨˩] 遗wai4[wɐi˨˩] 颖颍(以母) 颖颍wing5[weŋ˨˦]、颖颍jing2[jeŋ˧˥](又) 颖颍wing5[weŋ˨˦]、颖颍jan5[jɐn˨˦](又) 颖颍wing6[weŋ˨] 荣嵘蝾(云母) 荣嵘蝾jung4[jʊŋ˨˩] 荣嵘蝾joeng4[jœːŋ˨˩] 荣嵘蝾wing4[weŋ˨˩] 熊(云母) 熊jung4[jʊŋ˨˩] 熊joeng4[jœːŋ˨˩] 熊hung4[hʊŋ˨˩] 9.声母擦化色彩的强弱。南宁白话开口呼的[tʃ]组声母,在口语中带有明显腭化色彩,即带有[ʲ],听感上仿佛一个短促而模糊的韵头[j],整个音节显得比较软而钝,与广州话存在着比较明显的差异。(洪珏2004的论文所提) 字 南宁白话 广州话 渣 渣zaa1[t͡ʃʲaː˥] 渣zaa1[t͡saː˥] 差 差caa1[t͡ʃʰʲaː˥] 差caa1[t͡sʰaː˥] 沙 沙saa1[ʃʲaː˥] 沙saa1[saː˥] 生 生saang1[ʃʲaːŋ˥] 生saang1[saːŋ˥] 10.其他声母差异。 字 南宁白话 广州话 钦 钦ham1[hɐm˥] 钦jam1[jɐm˥] 欣 欣ham1[hɐm˥]、欣jan1[jɐn˥] 欣jan1[jɐn˥] 苋 苋hen6[hɛːn˨]、苋hon6[hɔːn˨]、苋jin6[jiːn˨] 苋jin6[jiːn˨] 锅 锅go1[kɔː˥] 锅wo1[wɔː˥] 瓣 瓣baan6[paːn˨] 瓣faan6[faːn˨] 恩 恩an1[ɐn˥]、恩ngan1[ŋɐn˥] 恩jan1[jɐn˥] 檐 檐jim4[jiːm˨˩]、檐jam4[jɐm˨˩](白读) 檐sim4[siːm˨˩]、檐jam4[jɐm˨˩](白读) 窍 窍kiu3[kʰiːu˧] 窍hiu3[hiːu˧]、窍kiu3[kʰiːu˧] 豁 豁fut3[fuːt̚˧] 豁kut3[kʰuːt̚˧] 乎 乎wu4[wuː˨˩]、乎fu4[fuː˨˩] 乎fu4[fuː˨˩] 凹 凹map1[mɐp̚˥] 凹nap1[nɐp̚˥] 扑仆朴卜 扑朴仆(仆倒;仆人)卜(占卜)puk1[pʰʊk̚˥]、仆puk6[pʰʊk̚˨](仆人) 扑朴pok3[pʰɔːk̚˧]、仆puk1[pʰʊk̚˥](仆倒)、仆buk6[pʊk̚˨](仆人)、卜buk1[pʊk̚˥](占卜) 柯轲珂苛 柯轲珂苛ko1[kʰɔː˥] 柯轲珂o1[ɔː˥]、苛ho1[hɔː˥] 近来不少中年人臻摄合口字几乎都会带较弱的合口介音[-u-],例如「春[t͡ʃʰuɐn˥]」、「顺[ʃuɐn˨]」,该合口介音也可以标为[tʃʷ tʃʷʰ ʃʷ]或[tʃᶹ tʃᶹʰ ʃᶹ]。事实上,其是受普通话影响产生的误读。 韵母对比 1.韵母元音高化的现象。中古效、咸、山等摄开口二等字,南宁白话文读为[-a-],白读为[-ɛ-],广州话罕见,基本全读为[-a-]。 字 南宁白话 广州话 觉 觉geu3[kɛːu˧](睡觉) 觉gaau3[kaːu˧](瞓觉) 咸 咸hem4[hɛːm˨˩](咸淡)、咸haam4[haːm˨˩](咸阳) 咸haam4[haːm˨˩] 喊 喊hem3[hɛːm˧] 喊haam3[haːm˧] 包 包beu1[pɛːu˥] 包baau1[paːu˥] 间 间gen1[kɛːn˥] 间gaan1[kaːn˥] 惯 惯gwen3[kʷɛːn˧] 惯gwaan3[kʷaːn˧] 关 关gwen1[kʷɛːn˥](关门)、关gwaan1[kʷaːn˥](姓关,关公) 关gwaan1[kʷaːn˥] 夹 夹gep6[kɛːp̚˨] 夹gaap3[kaːp̚˧]、夹gep6[kɛːp̚˨] 八 八bet3[pɛːt̚˧] 八baat3[paːt̚˧] 眼 眼ngen5[ŋɛːn˨˦] 眼ngaan5[ŋaːn˩˧] 姣 姣heu4[hɛːu˨˩] 姣haau4[haːu˨˩] 爆 爆beu3[pɛːu˧] 爆baau3[paːu˧] 骲(用力挤) 骲beu6[pɛːu˨] 骲baau6[paːu˨]、骲beu6[pɛːu˨] 嗱(叹词,表指向) 嗱ne4[nɛː˨˩](一般作「呢」字) 嗱naa4[naː˨˩] 用一句很有意思的老话「八分钱,买只包,食饱饱」就可以体现南宁白话主元音高化的特点,南宁除了长元音[-a-]上存在文白异读,部分口语字上短元音[-ɐ-]也存在文白异读,参见2.3节。口语词中广州读[-ɛ-]亦有不少,例如:腍瘪瘪nam4 bet6 bet6[nɐm˨˩ pɛːt̚˨ pɛːt̚˨](口语,软烂,南宁同)、扁坺坺bin2 pet6 pet6[piːn˧˥ pʰɛːt̚˨ pʰɛːt̚˨](口语,很扁)、坺列pet6 let6[pʰɛːt̚˨ lɛːt̚˨](用于糊状物,团、摊)、𦣇噼lo1 pet1[lɔː˥ pʰɛːt̚˥](口语,屁股)、掉deu6[tɛːu˨]垃圾(丢垃圾)、调deu6[tɛːu˨]转、舐lem2[lɛːm˧˥](舔,南宁同)。 南宁白话上述字主元音[a]和[ɛ]构成文白异读。文白读并非简单的两者皆可,跟词义语义有关,与读书音也不完全一样,较复杂的情况见第二章3节。在1984年梁振仕《桂南粤语说略》P184中提到他们那时代是南宁的白读正在取代文读,但这种说法存疑,从现存资料研究来看(见2.3文白分类一节),现实情况应该是刚好相反,即文读正取代白读,白读时代之前的历史已经无可考证,梁振仕那一代人并没有保存下来足够的资料,而1945年的材料过于粗糙且不反映他自己的论断,足以说明梁振仕当时的认识是基于粗糙的资料得出的。 看到南宁的[ɛ]韵有人会联想到广东南番顺粤语中的[ɛ]韵,并推断认为两者存在关联,但事实上南宁的早期移民人口中来源相当复杂,南番顺只是其中很小一部分,比如有文物、祖谱和口述记载的就有新会、台山、封开、梧州、广州、南海、福建等移民(建国后甚至老城有部分上海移民来工业化建设,有一小片上海话区域),早期移民之间沟通未必使用原属家乡话,可能是早期粤语的共同语,另外不止南宁,广东广西不少地方的粤语和平话中亦有[ɛ]韵,但都没有一个如南宁一样成完整的系统,且在具体白读音上,广东南海沙头、顺德大良、佛山市区有些字读白读音的,南宁则不读,例如「校geu3[kɛːu˧]对(南海沙头)」、「搞geu2[kɛːu˧˥](南海沙头、顺德大良、佛山市区)」,参见1987年詹伯慧、张日升《珠江三角洲方言字音对照》。肴韵的中古音[æu]演变为[au]或[ɛu]都是很自然的,但是在效摄之外也存在文白异读,就需要一些新的解释,参看麦耘2023年麦耘《粤方言模-豪-肴关系的几种类型分析》。 此外,南宁还有韵母元音低化的现象。中古效、咸、山等摄开口三四等字,南宁白话文读为[-i-],白读为[-ɛ-],例如「撩寥缭鹩撬翘扁边贬匾砭点片拈捻吆躽噎䊦篾捏噎䊦」等,广州话罕见,基本全读为[-i-]。 字 南宁白话(略去声调) 广州话(略去声调) 撩寥缭鹩 撩寥缭鹩leu[lɛːu] 撩寥缭鹩liu[liːu]、寥leu[lɛːu] 撬翘 撬geu[kɛːu]、撬翘keu[kʰɛːu]、翘heu[hɛːu] 撬giu[kiːu]、翘kiu[kʰiːu] 扁边贬匾砭 扁边贬匾砭ben[pɛːn] 扁边贬匾砭bin[piːn] 点 点dim[tiːm]、点dem[tɛːm] 点dim[tiːm] 片 片pin[pʰiːn]、片pen[pʰɛːn] 片pin[pʰiːn] 拈捻 拈捻nem[nɛːm] 拈捻nim[niːm] 吆 吆jiu[jiːu]、吆eu[ɛːu] 吆jiu[jiːu] 躽 躽jin[jiːn]、躽en[ɛːn] 躽jin[jiːn] 噎䊦 噎䊦jit[jiːt̚]、噎䊦et[ɛːt̚] 噎䊦jit[jiːt̚] 篾 篾met[mɛːt̚] 篾mit[miːt̚] 捏 捏net[nɛːt̚]、捏nip[niːp̚] 捏nip[niːp̚] 掉 掉diu[tiːu]、掉deu[tɛːu](老派) 掉diu[tiːu]、掉deu[tɛːu] 噍 噍ziu[t͡ʃiːu] 噍ziu[t͡siːu]、噍zeu[t͡sɛːu](少) 𫄫(俗字缬,绳结) 𫄫lit[liːt̚]、𫄫let[lɛːt̚] 𫄫lit[liːt̚] 列 列lit[liːt̚]、列let[lɛːt̚](排~~) 列lit[liːt̚]、列let[lɛːt̚](排~~) 膱(臭油味) 膱jek[jɛːk̚]、膱ek[ɛːk̚](弱读) 膱jek[jɛːk̚](俗字䭞,见白宛如1998) 埝(凹,俗字𠱃) 埝nep[nɛːp̚] 埝nip[niːp̚] 洪珏(2004)只举了「篾、捏」两字为例便猜测其是受到邕州官话的影响,其实不是,其并非受到官话的影响,这类字皆是中古三四等韵[-iɛ-]的介音[i]强化([iɛu/m/p/t]>[ieu/m/p/t]>[iᵉu/m/p/t]>[iu/m/p/t])或脱落([iɛu/m/p/t]>[ɛu/m/p/t])造成的文白异读,与官话无关,广府片也有少部分例子,例如佛山粤语「扁ben2[pɛːn˧˥]」,广州粤语「寥leu1[lɛːu˥](空~~)、掉deu6[tɛːu˨](~低)、噍zeu6[t͡sɛːu˨](嚼)」,香港粤语中还有「憩he3[hɛː˧]下(打发时间,本作愒),俗字迆」,除此以外,「劲gang6[kɐŋ˨](咁就~喇)、罗经gaang1[kaːŋ˥](罗盘)」也是广府片主元音低化的例子。 2.止摄开口三等精莊组字,南宁白话老派读[ɿ],新派并入[i],来自老派广府白话,只有沿江白话有此现象,现代广州话没有[ɿ]韵母。 字 南宁白话(老派) 广州话 资姿兹 资姿兹zy1[t͡sɿ˥] 资姿兹zi1[t͡siː˥] 子紫梓 子紫梓zy2[t͡sɿ˧˥] 子紫梓zi2[t͡siː˧˥] 刺次赐 刺次赐cy3[t͡sʰɿ˧] 刺次赐ci3[t͡sʰiː˧] 饲辞瓷 饲辞瓷cy4[t͡sʰɿ˨˩] 饲辞瓷ci4[t͡sʰiː˨˩] 丝私司思 丝私司思sy1[sɿ˥] 丝私司思si1[siː˥] 祀巳似 祀巳sy6[sɿ˨]、似cy5[t͡sʰɿ˨˦] 祀巳zi6[t͡siː˨]、似ci5[t͡sʰiː˩˧] 间或也有一些照组声母字读舌尖元音,如:栀zy1[t͡sɿ˥](非莊组),翅cy3[t͡sʰɿ˧](非莊组),师sy1[sɿ˥](莊组),厕cy3[t͡sʰɿ˧](莊组),事sy6[sɿ˨](莊组),滓zy2[t͡sɿ˧˥](莊组),照组字中读[ɿ]的大多为莊组字,少数非莊组字出现读[ɿ]为类推音变,例如「诗侍」。至于知组字,则只读[i]韵,不读舌尖元音。 特别地,止摄开口三等邪母去声字(止开三浊去声字),广州话读不送气塞擦音,南宁按理应如此,但常读送气塞擦音,且因「饲」与「词」,「嗣」与「伺」字形相近,变为阳平和阴去。 字 南宁白话 广州话 寺(浊去) 寺zy6[t͡sɿ˨]、寺zi6[t͡ʃuː˨]、寺cy6[t͡sʰɿ˨]、寺ci6[t͡ʃʰiː˨] 寺zi6[t͡siː˨] 饲(浊去) 饲cy6-4[t͡sʰɿ˨-˨˩]、饲ci6-4[t͡ʃʰiː˨-˨˩] 饲zi6[t͡siː˨] 嗣(浊去) 嗣cy6-3[t͡sʰɿ˨-˧]、嗣ci6-3[t͡ʃʰiː˨-˧] 嗣zi6[t͡siː˨] 伺(清去) 伺cy3[t͡sʰɿ˧]、伺ci3[t͡ʃʰi˧] 伺zi6[t͡siː˨] 词(浊平) 词cy4[t͡sʰɿ˨˩]、词ci4[t͡ʃʰiː˨˩] 词ci4[t͡sʰiː˨˩] 陈卫强(2011)分析了1782年《江湖尺牍分韵撮要》的舌齿音分化,分韵音系是精与知章莊二分立,莊三游移于这两者之间。徐荣《粤语止摄开口三等字的历史层次》将止开三分四个层次,第四个层次的止开三读[ɿ],其认为来自明代的南方官话,分为两种类型:(1)精莊组读[ɿ]、(2)精知莊章读[ɿ],南宁属于第(1)种较常见的类型。2020年林亦《从粤方言的字音看中古庄组在三等韵中的特殊性》分成五种更详细地类型,南宁属于第(4)种:塞擦音精知莊章组合并,读[tʃ tʃʰ],莊组擦音游离于精组与章组之间。 1990年杨焕典《南宁粤语语音演变趋向分析》发现当时南宁的青年中已经开始发生[ɿ]变成[i]的趋势,这点说明改革开放前后可以算作新老派的一个重要分界点,改革开放前人口流动性小、城市化缓慢,语言演变相对滞后,改革开放后人口流动剧烈、城市化进展迅速,移民来源多样,改革开放前后作为新老派人的分界点在70年代前后出生的人身上有着明显不同的时代烙印,这可以作为近代划分新老派的一个重要分界点。 值得指出的是,这里的新老派与推普无任何关系,是由其内部演变形成的,因为在1990年前后新老派的区别就已经形成,当时的大多数中老年街上人就已经使用新派音(有点像广州西关音与城内音的关系但成因不同),与改革开放前后城市移民的层次有关,第一批城市移民与第二批城市移民使用共通语时在一部分地方产生差异而形成的新老派差别,推普的影响指的是会说与否的区别或说得标准与否的区别,这些都与新老派无关,都是80-90年代后来的事。 部分止摄开口三等字与蟹摄开口三、四等字有相混的现象(白话多集中在帮组字,平话则延伸至非帮组字),与平话、广州话对比如下: 字 南宁白话 南宁平话(亭子) 广州话 敝蔽弊斃 敝蔽弊斃bi6[piː˨] 敝蔽弊斃bi6[piː˨] 敝弊斃bai6[pɐi˨]、蔽bai3[pɐi˧] 陛币闭 陛币bai6[pɐi˨]、闭bai3[pɐi˧]、陛币bi6[piː˨]、闭bi3[piː˧] 陛bai6[pɐi˨]、陛币bi6[piː˨] 陛币bai6[pɐi˨] 世势逝誓 世势sai3[ʃɐi˧]、逝誓sai6[ʃɐi˨] 世势逝誓si3[ʃiː˥] 世势sai3[sɐi˨]、逝誓sai6[sɐi˨] 制 制zai3[t͡ʃɐi˧] 制zi3[t͡ʃiː˥] 制zai3[t͡sɐi˧] 迷谜 迷谜mi4[miː˨˩] 迷谜mi4[miː˨˩]、迷谜mai4[mɐi˨˩] 迷谜mai4[mɐi˨˩] 继计 继计gai3[kɐi˧] 继计gi3[kiː˥] 继计gai3[kɐi˧] 契 契kai3[kʰɐi˧] 契ki3[kiː˥]、契kai3[kʰɐi˧] 契kai3[kʰɐi˧] 美镁弭 美镁弭mi5[miː˨˦]、美镁mai5[mɐi˨˦] 美镁mai5[mɐi˨˦]、弭mi5[miː˨˦] 美镁mei5[mei˩˧]、弭mai5[mɐi˩˧] 媚魅寐 媚魅寐mi6[miː˨]、媚魅寐mai6[mɐi˨](少) 媚魅寐mi6 媚魅寐mei6[mei˨] 3.中古豪韵与模韵南宁白话归并读[u],广州话则复化读[ou],只有模韵的见、溪、晓、匣、影等声母字读[u]韵。南宁白话中有特殊的四个豪韵字「冒褒薅熬」韵母会有白读-aau[-aːu]。1782年《江湖尺牍分韵撮要》时[u]未裂化,至1841年《广东方言读本》已裂化为[u]、[ou]两韵(罗言发2013)。 字 南宁白话 广州话 布(模韵) 布bu3[puː˧] 布bou3[pou˧] 报(豪韵) 报bu3[puː˧] 报bou3[pou˧] 孤(模韵) 孤gu1[kuː˥] 孤gu1[kuː˥] 高(豪韵) 高gu1[kuː˥] 高gou1[kou˥] 乌(模韵) 乌wu1[wuː˥] 乌wu1[wuː˥] 早(豪韵) 早zu2[t͡ʃuː˧˥] 早zou2[t͡sou˧˥] 做(模韵) 做zu3[t͡ʃuː˧] 做zou6[t͡sou˨] 扫(豪韵) 数su2[ʃuː˧˥]、数su3[ʃuː˧] 数sou2[sou˧˥]、数sou3[sou˧] 铺(模韵) 铺pu1[pʰuː˥]、铺pu3[pʰuː˧] 铺pou1[pʰou˥]、铺pou3[pʰou˧] 好(豪韵) 好hu2[huː˧˥]、好hu3[huː˧] 好hou2[hou˧˥]、好hou3[hou˧] 奴(模韵) 奴nu4[nuː˨˩] 奴nou4[nou˨˩] 号(豪韵) 号hu6[huː˨] 号hou6[hou˨] 姑(模韵) 姑gu1[kuː˥] 姑gu1[kuː˥] 奥(豪韵) 奥u3[uː˧] 奥ou3[ouː˧] 苦(模韵) 苦fu2[fuː˧˥] 苦fu2[fuː˧˥] 冒(豪韵) 冒mu6[muː˨]、冒maau6[maːu˨](白读) 冒mou6[mou˨] 褒(豪韵) 褒baau1[paːu˥](白读)、褒bu1[puː˥] 褒bou1[pou˥] 薅(豪韵) 薅haau1[haːu˥](白读)、薅hu1[huː˥] 薅hou1[hou˥] 熬(豪韵) 熬ngaau4[ŋaːu˨˩](熬肉)、熬ngu4[ŋuː˨˩](熬夜) 熬ngaau4[ŋaːu˨˩]、熬ngou4[ŋou˨˩] 用一句谚语「讲曹操曹操到」即可区分南宁市区音与广州音的区别,市区白话的豪韵与模韵不分,但是南宁周边许多白话与平话两者却是分的,例如南宁疍家话(白云《广西疍家话语音研究》)、邕宁白话(陈海伦、林亦《粤语平话土话方音字汇》)、横县白话(莫思敏、谈婷《广西横县白话同音字汇》)以及周边的平话。而与南宁白话具有同源关系的百色市区白话豪模不分(严春艳《百色市右江区粤语语音特点》、黎平《广西百色话的语音特点及其嬗变》)。 南宁白话属于模=豪≠肴的类型,其是由模≠豪≠肴的类型演变而来,演变路径为:豪A1[ɔu]单元音化为豪A2[ɔ],再高化与模韵合流而成模豪B1[u],广州话则进一步裂化为模豪B2[ou],参看2023年麦耘《粤方言模-豪-肴关系的几种类型分析》。豪韵和模韵的[u]裂化后才引发鱼虞韵和止摄的[i]、[y]裂化,参看陈卫强《广州地区粤方言语音研究》——豪韵的变化与高元音裂变的关系一节。 南宁白话在独立成韵的这些字上读音与广州话一样。如:吴、吾、五、午、误、悟等等模韵的疑母字,都读[ŋ]。 少部分模韵字读[ɔ],不止南宁,广西各地粤方言都或多或少有类似现象,应是保留了模韵中较老的层次,有关分析见2007年李彬《左江土白话研究》6.1.1模韵的演变及其历史层次一节。 字 南宁白话 广州话 模(模韵) 模mo1[mɔː˥](模子、模范) 模mou4[mou˨˩](模子、模范) 菩(模韵) 菩po4[pʰɔː˨˩] 菩pou4[pʰou˨˩] 错(模韵) 错co3[t͡ʃʰɔː˧] 错co3[t͡sʰɔː˧] 摹(模韵) 摹mo1[mɔː˥](摹仿)、摹mo4[mɔː˨˩](临摹) 摹mou4(摹仿、临摹) 措(模韵) 措co3[t͡ʃʰɔː] 措cou3[t͡sʰou˧] 4.开、齐、合、撮四呼在南宁老城区本来界限分明,不管老派还是新派完全不会混淆,但是周边郊县有些地区的口音往往发生了[i]和[y]的混同,导致市区有时会把齐齿呼和撮口呼弄混,比如「乙乾薛轩癣鲜恋沿县」等字,目前老城区的情况格局是主元音大部分人读[-y-],少部分人读[-i-]的字有「佢去渊乙绝恋沿县/薛轩癣」;主元音大部分人读[-i-],少部分人读[-y-]的字有「鲜乾毽/劣联」,其中「佢」字读齐齿阴去是语流音变,比较特殊。 部分郊县的老人无法分清齐齿呼与撮口呼,应是早期的人口流动中融入南宁的方言人其当地语言的音系中缺乏[y]韵或是[i]和[y]相反有关(洪珏1989论文指出有石埠、邕宁,而从陈海伦、林亦(2009)的调查汇编看齐撮相反的有亭子平话、邕宁白话、濑湍白话、渠旧白话,但石埠平话未见该现象,新材料显示南宁疍家话、横县白话也有少部分),另有一说其可能与民族语的语言接触有关,因为壮语缺少撮口呼(林亦2008),不管何种原因,随着教育程度的提高与普通话的推广这类现象已经有所减轻,但普通话并不能绝对区分中古的开合口,所以个别字要具体分析,比如「轩履恋薛沿县劣」。 从百色白话的音系特点也能理解南宁部分字齐撮相混的原因,因为同属邕浔片的百色白话就发生了[y]并入[i]的音变,旧的粤语分区将南宁白话和百色白话划为邕浔片,新的分区将两者都划为沿江白话片,这是符合历史上西江沿江城镇开埠后广东商人沿江商贸形成的语言聚集现象,覃小航「西迁的粤语人是分批移徙的,当先行者占据了郁江和邕江沿岸驻地后,晚来者只能再向邕江以西推进⋯⋯沿江在隆安、平果、田东、田阳、百色等地栖息。其中,百色是西迁者的最后一个落脚点⋯⋯显而易见,沿右江西迁的粤语人造就了右江粤语线」(严春艳《多语接触下的百色右江区粤语变异研究》),因此百色白话与南宁白话具备极近的同源关系,两者音系接近,除了上述豪模韵的特点,在撮口呼与齐齿呼的问题上,百色白话反映了南宁白话如果与其他汉语或民族语更深度接触所发生的一种可能性。 关于中古止摄与遇摄三等的相混可以参看余瑾《广西平话研究》P145,该书认为左右江的白话和北海、钦州白话遇摄三等读[i],与止摄开口合并,这两种情况是不同的,前者是与壮语的长期接触造成的音变,后者则是客家方言的影响。 5.南宁白话中许多读撮口呼的单韵母[y]字,在广州话中读成撮口呼的复韵母[ɵy]字。1782年《江湖尺牍分韵撮要》时遇合三[y]未裂化,与止合三及蟹合三的[ʊi]、蟹合一的[ui]形成三分局面,至1883年《简明粤语》经过遇合三端系见晓组和蟹合一端系并入[ʊi]这一个中间过程,于1912年《粤语语音学读物》裂化为[ɵy](原文作[œy])(罗言发2013)。 字 南宁白话 广州话 佢(他,本字渠) 佢kyu5[kʰyː˨˦] 佢keoi5[kʰɵy˩˧] 去 去hyu3[hyː˧] 去heoi3[hɵy˧] 举 举gyu2[kyː˧˥] 举geoi2[kɵy˧˥] 女 女nyu5[nyː˨˦] 女neoi5[nɵy˩˧] 厨 厨cyu4[t͡ʃʰyː˨˩] 厨cyu4[t͡sʰyː˨˩]、厨ceoi4[t͡sʰɵy˨˩] 里 里li5[liː˨˦](公里、里面) 里lei5[lei˩˧](公里)、里leoi5[lɵy˩˧](里面) 絮 絮slyu3[ɬyː˧] 絮seoi5[sɵy˩˧] 需 需slyu1[ɬyː˥] 需seoi1[sɵy˥] 注: 常用字「佢」语流音变中经常会同时发生弱化和变调kyu5[kʰyː˨˦]->ki5[kʰiː˨˦]->ki3[kʰiː˧],类似地还有「冇」,但只会发生变调mu5[muː˨˦]->mu3[muː˧]。 而在广州话中许多读撮口呼的字,南宁白话中读合口呼。 字 南宁白话 广州话 随 随cui4[t͡ʃʰuːi˨˩] 随ceoi4[t͡sʰɵy˨˩] 对 对dui3[tuːi˧] 对deoi3[tɵy˧] 堆 堆dui1[tuːi˥] 堆deoi1[tɵy˥] 雷 雷lui4[luːi˨˩] 雷leoi4[lɵy˨˩] 衰 衰sui1[ʃuːi˥] 衰seoi1[sɵy˥] 碎 碎slui3[ɬuːi˧] 碎seoi3[sɵy˧] 锐 锐jui6[juːi˨] 锐jeoi6[jɵy˨] 蕊 蕊jui5[juːi˨˦] 蕊jeoi5[jɵy˩˧] 而在南宁白话中许多读开口呼的字,在广州话中读撮口呼。 字 南宁白话(新派) 广州话 春 春can1[t͡ʃʰɐn˥] 春ceon1[t͡sʰɵn˥] 纯 纯san4[ʃɐn˨˩] 纯seon4[sɵn˨˩] 进 进zan3[t͡ʃɐn˧] 进zeon3[t͡sɵn˧] 律 律lat6[lɐt̚˨] 律leot6[lɵt̚˨] 卒 卒zat1[t͡ʃɐt̚˥] 卒zeot1[t͡sɵt̚˥] 信 信slan3[ɬɐn˧] 信seon3[sɵn˧] 盾 盾dan6[tɐn˨] 盾teon5[tʰɵn˩˧] 钝 钝dan6[tɐn˨] 钝deon6[tɵn˨] 顺 顺san6[ʃɐn˨] 顺seon6[sɵn˨] 屯 屯tan4[tʰɐn˨˩](屯兵)、屯dan6[tɐn˨](屯里,地名) 屯tyun4[tʰyːn˨˩] 豚臀 豚臀tan4[tʰɐn˨˩] 豚臀tyun4[tʰyːn˨˩] 中古臻摄三等开合口字广州话有别,南宁白话老派尚能区分,新派已混同,都读[ɐn]或[ɐt],少数字保留了例外:蟀zyut1[t͡ʃyːt̚˥]≠质zat1[t͡ʃɐt̚˥]、出cyut1[t͡ʃʰyːt̚˥]≠七cat1[t͡ʃʰɐt̚˥],一些老人的口音也有读「蟀zat1[t͡ʃɐt̚˥]、出cat1[t͡ʃʰɐt̚˥]」。 字 南宁白话(新派) 南宁白话(老派) 广州话 春 春can1[t͡ʃʰɐn˥] 春cyun1[t͡ʃʰyːn˥] 春ceon1[t͡sʰɵn˥] 纯 纯san4[ʃɐn˨˩] 纯slyun4[ɬyːn˨˩]、纯syun4[ʃyːn˨˩] 纯seon4[sɵn˨˩] 唇 唇san4[ʃɐn˨˩] 唇syun4[ʃyːn˨˩] 唇seon4[sɵn˨˩] 律 律lat6[lɐt̚˨] 律lyut6[lyːt̚˨] 律leot6[lɵt̚˨] 卒 卒zat1[t͡ʃɐt̚˥] 卒zyut1[t͡ʃyːt̚˥] 卒zeot1[t͡sɵt̚˥] 轮 轮lan4[lɐn˨˩] 轮lyun4[lyːn˨˩] 轮leon4[lɵn˨˩] 出 出cyut1[t͡ʃʰyːt̚˥] 出cyut1[t͡ʃʰyːt̚˥] 出ceot1[t͡sʰɵt̚˥] 新派已经不能区分中古臻摄三等开合口字:唇san4[ʃɐn˨˩]=神san4[ʃɐn˨˩],春can1[t͡ʃʰɐn˥]=亲can1[t͡ʃʰɐn˥],律lat6[lɐt̚˨]=栗lat6[lɐt̚˨]等等。老派臻合三读[yn]甚至延伸至臻开三字,例如「津信讯麟鳞燐磷栗」。 总的来说,老派臻摄合口三等舌齿音读[yn],与一等合口混并,与开口有别。甚至延伸至开口三等「津信讯麟鳞燐磷栗」等部分字也读[yn]。新派臻摄合口三等则读如开口(唇牙音声母除外),与合口一等不混。特殊地,臻合一精组的「尊樽罇嶟」目前城区主流依然读老派的[yn],但也正缓慢地出现了新派的[ɐn]。 一般来说,老南宁的分布主要在江北,江北内又可以细分老城内和老城外,老城内的街道又可以细分为老街和周边街道,具体街道的分布可参见南宁市西乡塘区地方志编纂委员会《南宁市城北区志》,随着地理语言学的发展将来可进一步研究。新老派所从事的生产生活也稍有区别,说老派口音的,是以从事商业、搬运、建筑和小手工业者为主,这些人多居住在老城区中最老的三条街道及周边(现在此处已是旅游区,老街人多移居他处,越发难寻觅),他们的口音代表着地道的南宁白话。新派口音者多生活在工厂、机关、学校,口音接近广州话,大多居住在老城内。随着城市的发展,老城人也不断地分布至世界各地,而郊区人和全广西的人却不断涌入,正如那句名言「城内的人想出去,城外的人想进来」。 6.中古止摄开口三等字,南宁白话读[i],广州话除齿音外多读[ei]。1782年《江湖尺牍分韵撮要》时非精莊组的[i]未裂化,至1855年《初学粤音切要》已裂化为[i]、[ei]两韵(罗言发2013)。 字 南宁白话 广州话 离厘梨篱 离厘梨篱li4[liː˨˩] 离厘梨篱lei4[lei˨˩] 未味媚魅 未味媚魅mi6[miː˨] 未味媚魅mei6[mei˨] 美尾娓镁 美尾娓镁mi5[miː˨˦]、美镁mai5[mɐi˨˦] 美尾娓镁mei5[mei˩˧] 机箕基肌 机箕基肌gi1[kiː˥] 机箕基肌gei1[kei˥] 飞非妃菲 飞非妃菲fi1[fiː˥] 飞非妃菲fei1[fei˥] 悲卑碑 悲卑碑bi1[piː˥] 悲卑碑bei1[pei˥] 皮脾琵貔 皮脾琵貔pi4[pʰiː˨˩] 皮脾琵貔pei4[pʰei˨˩] 眉糜微薇 眉糜微薇mi4[miː˨˩] 眉糜微薇mei4[mei˨˩] 7.在一些中古深摄、曾摄、梗摄非二等、江摄字上南宁主元音大多读[ɐ],广州主元音大多读[a];在一些中古山摄、梗摄二等字上南宁主元音读[a],广州大多读[ɐ],特殊地,咸摄一等和咸摄二等广州区分,前者[ɐ]后者[a],南宁一等读如二等[a](主要在「敢感橄撼憾憨」字上)。一般来说广府粤语中清纽内转字读[ɐ],清纽外转字读[a],但是例外不少,例如梗摄二等字具有文白异读,文读[ɐ],白读[a],白读反映早期形态,而特例中还有特例,影母梗二字早在1782年《分韵撮要》中混入曾摄,「阨扼厄轭鈪」从祖语的[ak]先后分化「阨扼厄[ɐk]/轭鈪[ak]」,具体可以参见梁振仕《广西粤语的音韵系统》、陈三苏《广州话的上入和中入》、《第14届粤方言国际学术研讨会论文集》——黄得深[广州话中入调与长短元音字规律再探]。而内外转在现实语言中的表现,基本是长元音对应外转摄韵母,短元音对应内转摄韵母,这些现象在古壮字的汉字谐声声旁中亦有表现,参见郑伟《古壮字的汉字借音声旁与中古后期的韵母演变》、《方块壮字的汉字借音声旁与中古韵图的内外转》。 字 南宁白话 广州话 习集袭(深摄) 习集袭zap6[t͡ʃɐp̚˨] 习集袭zaap6[t͡saːp̚˨] 立(深摄) 立lap6[lɐp̚˨] 立laap6[laːp̚˨] 贼(曾摄) 贼cak6[t͡ʃʰɐk̚˨] 贼caak6[t͡sʰaːk̚˨] 刻克黑(曾摄) 刻克黑hak1[hɐk̚˥] 刻克黑haak1[haːk̚˥] 肋勒(曾摄) 肋勒lak6[lɐk̚˨] 肋勒lak6[lɐk̚˨]、肋勒laak6[laːk̚˨] 眲(欺骗)(梗摄二等) 眲ngak1[ŋɐk̚˥] 眲ngaak1[ŋaːk̚˥] 赫(梗摄二等) 赫haak3[haːk̚˧]、赫hak1[hɐk̚˥] 赫haak1[haːk̚˥] 含酣(咸摄一等) 含ham4[hɐm˨˩]、酣ham1[hɐm˥] 含酣ham4[hɐm˨˩] 撼憾(咸摄一等) 撼憾haam6[haːm˨] 撼憾ham6[hɐm˨] 憨(咸摄一等) 憨haam1[haːm˥] 憨ham1[hɐm˥] 敢感橄(咸摄一等) 敢感橄gaam2[kaːm˧˥] 敢感橄gam2[kɐm˧˥] 掺(咸摄二等) 掺cam1[t͡ʃʰɐm˥] 掺caam1[t͡sʰaːm˥]、掺cam1[t͡sʰɐm˥] 陷(咸摄二等) 陷haam6[haːm˨] 陷haam6[haːm˨]、陷ham6[hɐm˨] 乏(咸摄三等) 乏faat6[faːt̚˨] 乏fat6[fɐt̚˨] 罚伐(山摄) 罚伐faat6[faːt̚˨] 罚伐fat6[fɐt̚˨] 握(江摄) 握ak1[ɐk̚˥] 握aak1[aːk̚˥]、握ak1[ɐk̚˥] 其中梗摄二等字南宁大多读白读-aang[-aːŋ],少数读文读-ang[-ɐŋ],而广州文白两者皆读,不少字甚至以文读为主。 字 南宁白话 广州话 争掙踭 争掙踭zaang1[t͡ʃaːŋ˥]、掙筝zang1[t͡ʃɐŋ˥] 争掙踭筝zaang1[t͡saːŋ˥]、争掙筝zang1[t͡sɐŋ˥] 诤 诤zang3[t͡ʃɐːŋ˧] 诤zaang3[t͡saːŋ˧]、诤zang3[t͡sɐŋ˧] 生牲甥笙 生牲甥笙saang1[ʃaːŋ˥] 生牲甥笙saang1[saːŋ˥]、生牲甥笙sang1[sɐŋ˥] 彭膨澎棚硼 彭膨澎棚硼paang4[pʰaːŋ˨˩] 彭膨澎棚硼paang4[pʰaːŋ˨˩]、硼pang4[pʰɐŋ˨˩] 耕羹庚粳 羹庚粳gang1[kɐŋ˥]、耕羹庚粳gaang1[kaːŋ˥] 耕羹庚粳gang1[kɐŋ˥]、耕粳gaang1[kaːŋ˥] 梗摄三四等字南宁与广州一样具有文白异读,文读-ing/-ik[-eŋ/-ek],白读-eng/-ek[-ɛːŋ/-ɛːk]。 关于梗摄二等字和梗摄三四等字文白异读的来源可参看刘镇发《从方言比较看广州话梗摄开口三四等韵字文白异读的由来》和麦耘《也谈粤方言梗摄三四等韵文白异读的来由》,这两人的争论挺有意思。 8.南宁白话中部分中古山摄字与咸摄混淆,部分中古咸摄字与山摄混淆。 字 南宁白话 广州话 迁笺(山摄) 迁笺cim1[t͡ʃʰiːm˥] 迁cin1[t͡sʰiːn˥]、笺zin1[t͡siːn˥] 碘典腆(山摄) 碘典腆dim2[tiːm˧˥] 碘典din2[tiːn˧˥]、腆tin2[tʰiːn˧˥] 谗馋蚕惭(咸摄) 谗馋蚕惭caan4[t͡ʃʰaːn˨˩]、谗馋蚕惭caam4[t͡ʃʰaːm˨˩](本读) 谗馋蚕惭caam4[t͡sʰaːm˨˩] 演(山摄) 演jim2[jiːm˧˥] 演jin2[jiːn˧˥] 脸(咸摄) 脸lim2[liːm˧˥]、脸lin2[liːn˧˥] 脸lim5[liːm˩˧] 艳(咸摄) 艳jin3[jiːn˨] 艳jim6[jiːm˨] 滥(咸摄) 滥laam6[laːm˨]、滥laan6[laːn˨](俗字烂,~哭、~赌) 滥laam6[laːm˨] 联(山摄) 联lyun4[lyːn˨˩](罕)、联lin4[liːn˨˩]、联lim4[liːm˨˩] 联lyun4[lyːn˨˩] 在对应的入声韵尾上个别字也会发生与广州话不同的情况。 字 南宁白话 广州话 秩(臻摄) 秩dip6[tiːp̚˨]、秩dit6[tiːt̚˨](本读) 秩dit6[tiːt̚˨] 迭(山摄) 迭dip6[tiːp̚˨]、迭dit6[tiːt̚˨](本读) 迭dit6[tiːt̚˨] 猎(咸摄) 猎lit6[liːt̚˨]、猎lip6[liːp̚˨](本读) 猎lip6[liːp̚˨] 压(咸摄) 压aat3[aːt̚˧]、压aap3[aːp̚˧](本读) 压aat3[aːt̚˧] 涅(山摄) 涅nip6[niːp̚˨]、涅nit6[niːt̚˨] 涅nip6[niːp̚˨] 瑟膝(臻摄) 瑟膝slat1[ɬɐt̚˥]、瑟膝slak1[ɬɐk̚˥](语流音变) 瑟膝sat1[sɐt̚˥] 押(咸摄) 押aap3[aːp̚˧] 押aat3[aːt̚˧]、押aap3[aːp̚˧] 塌榻溻鳎遢(咸摄) 塌榻溻鳎taap3[tʰaːp̚˧]、塌榻溻鳎遢taat3[tʰaːt̚˧] 塌榻溻鳎taap3[tʰaːp̚˧]、鳎遢taat3[tʰaːt̚˧] 唇音接闭口韵-m/-p的字演变为-n/-t,这点与广州话相同,如「凡帆范犯泛法乏品」,大多数平话在部分字保留了-m/-p。非唇音接闭口韵-m/-p演变为-n/-t的字也有,比如「坍毯压」。 与广州话韵尾演变不同的地方总结如下: 演变 南宁白话 n->m 典碘腆演联迁笺 t->p 迭秩 t->k 瑟膝(语流音变) m->n 艳馋蚕谗惭脸滥(俗字烂,~哭、~赌) p->t 猎塌榻溻/鳎遢 一种说法是可能官话把中古 -m 和 -n 都念成 -n 的原因造成白话和平话有时候把本身的 -n 矫枉过正为 -m,如山摄的上述字(苏沙《南宁上尧平话的一些名词短语现象对比研究》法国社会科学高等学院—欧研会SINOTYPE研究项目),这个山摄的「典联迁演」字在整个广西不少的粤语和平话都有 -m 的读法(反过来的也有,例如「艳捷睫」),广州话也有类似的情况,例如量词「一朕zam6[t͡sɐm˨]味」的「朕」,本字应是「阵」,又例如「蚕塌惭」会出现-m/-p变-n/-t的情况,参见1982年白宛如《广州方言连读音变举例》,该文认为其是连读音变,而两广粤语中最常见的-n/-t变-m/-p的例子就是「蝉禅婵」和「孽涅捏」系列字,在2011年陈卫强《广州地区粤方言语音研究》p35-38中总结广州近郊阳声韵尾和入声韵尾归并也有多种情况,但都与南宁的类型不同。各地粤语中的阳声韵尾及入声韵尾都有不同的分化模式,参见2001年邵慧君《粤方言阳声韵尾及入声韵尾的分化模式及成因初探》,而与南宁白话具有发生学关系的左江土白话(渠旧白话、濑湍白话)中也有类似的演变甚至更复杂,参看2007年李彬《左江土白话研究》。 9.莊组山摄合口三等字,广州话反映「莊三化二」特点的字,南宁白话基本保留读三等,亭子平话同。「拴」字虽然《广韵》是清母字,拣也,但字形近「栓」字,擦音表捆绑义的读法应来自「栓」字《集韵》的数还切,贯物也,即中古后期已经有了二等读法。 字 南宁白话 广州话 撰僎馔 撰僎馔zyun6[t͡ʃyːn˨] 撰僎馔zaan6[t͡saːn˨] 茁 茁zyut3[t͡ʃyːt̚˧] 茁zyut3[t͡syːt̚˧]、茁zaat3[t͡saːt̚˧] 篡(《集韵》芻眷切,三等字) 篡cyun3[t͡ʃʰyːn˧] 篡saan3[saːn˧] 栓拴 拴栓saan1[ʃaːn˥] 栓拴saan1[saːn˥] 10.其他韵母差异 字 南宁白话 广州话 捉 捉zok3[t͡ʃɔːk̚˧] 捉zuk1[t͡sʊk̚˥] 获 获waak6[waːk̚˨] 获wok6[wɔːk̚˨] 使史驶 使史驶sai2[ʃɐi˧˥] 使驶sai2[sɐi˧˥]、使史驶si2[siː˧˥] 内 内nui6[nuːi˨] 内noi6[nɔːi˨] 觉 感gaam2[kaːm˧˥]觉koek3[kʰœːk̚˧]、觉gok3[kɔːk̚˧]悟、觉kok3[kʰɔːk̚˧]得 感gam2[kɐm˧˥]觉gok3[kɔːk̚˧]、觉gok3[kɔːk̚˧]悟 笛籴 笛籴dik6[tek̚˨] 笛dek6-2[tɛːk̚˨-˧˥]、籴dek6[tɛːk̚˨] 炙 炙zik1[t͡ʃek̚˥] 炙zik3[t͡sek̚˧]、炙zek3[t͡sɛːk̚˧] 赤 赤cik1[t͡ʃʰek̚˥] 赤cik3[t͡sʰek̚˧]、赤cek3[t͡sʰɛːk̚˧] 吃 吃hik1[hek̚˥]、吃hek3[hɛːk̚˧] 吃hek3[hɛːk̚˧] 郑 郑zing6[t͡ʃeŋ˨] 郑zeng6[t͡sɛːŋ˨] 甩 甩lat1[lɐt̚˥]、甩saai2[ʃaːi˧˥] 甩lat1[lɐt̚˥]、甩soi2[sɔːi˧˥] 摔 摔slat1[ɬɐt̚˥](摔手)、摔saai6[ʃaːi˨](摔跤)、摔soi1[ʃɔːi˥](摔倒) 摔seot1[sɵt̚˥]、摔seoi1[sɵy˥] 衰 衰sui1[ʃuːi˥](衰人)、衰soi1[ʃɔːi˥](衰老、衰落) 衰seoi1[sɵy˥](衰人、衰老) 缚 缚fuk6[fʊk̚˨]、缚bok3[pɔːk̚˧] 缚bok3[pɔːk̚˧] 逛 逛gwaang6[kʷaːŋ˨]、逛gong6[kɔːŋ˨] 逛kwaang3[kʷʰaːŋ˧]、逛gwaang6[kʷaːŋ˨] 肘骤 肘zau2[t͡ʃɐu˧˥]、骤zau6[t͡ʃɐu˨] 肘zaau2[zaau2]、骤zaau6[t͡saːu˨] 倪霓 倪霓ni4[niː˨˩] 倪霓ngai4[ŋɐi˨˩] 乒乓 乒bing1[peŋ˥]、乓baang1[paːŋ˥] 乒bing1[peŋ˥]、乓bam1[pɐm˥] 宛婉惋 宛婉惋wun2[wuːn˧˥] 宛婉惋jyun2[jyːn˧˥] 庞螃莽蟒 庞螃paang4[pʰaːŋ˨˩]、莽蟒maang5[maːŋ˨˦] 庞螃pong4[pʰɔːŋ˨˩]、莽蟒mong4[mɔːŋ˨˩] 侩脍桧刽 侩脍桧刽kwai3[kʷʰɐi˧] 侩脍桧刽kui2[kʰuːi˧˥] 愣楞棱稜 愣楞lang4[lɐŋ˨˩]、棱稜ling4[leŋ˨˩] 愣楞ling6[leŋ˨]、棱稜ling4[leŋ˨˩] 声调对比 1.南宁白话与广州话一样有9个声调,调值大体相同。但严格来说在阴平声广州话有两个调值,高平1[˥]和高降1°[˥˧](本文记作1°),甚至具有辨义作用,南宁白话只有高平1[˥]一个调值,南宁的少数高降调是语气词或前后字调影响产生的,不具有系统性。下面会谈到广州话还有高平变调-1*[-˥*]和高升变调-2*[-˧˥*],比常见的阴平调和阴上调略高,可拟为[66](或[(5.5)(5.5)])和[46](或[(3.5)(5.5)])。关于广州话的阴平调、高平变调和高升变调可参看施其生《一百年前广州话的阴平调》或高华年《广州方言研究》,更详细地讨论见2000年麦耘《广州话的声调系统与语素变调》。 字 南宁白话 广州话 江 江gong1[kɔːŋ˥] 江gong1°[kɔːŋ˥˧] 心 心slam1[ɬɐm˥] 心sam1°[sɐm˥˧] 撑 撑caang1[t͡ʃʰaːŋ˥] 撑caang1°[t͡sʰaːŋ˥˧] 私 私si1[ʃiː˥] 私si1°[sːi˥˧] 师 师si1[ʃiː˥] 师si1°[siː˥˧] 梯 梯tai1[tʰɐi˥] 梯tai1°[tʰɐi˥˧] 方 方fong1[fɔːŋ˥] 方fong1°[fɔːŋ˥˧] 天 天tin1[tʰiːn˥] 天tin1°[tʰiːn˥˧] 初 初co1[t͡ʃʰɔː˥] 初co1°[tsʰɔː˥˧] 生 生saang1[ʃaːŋ˥] 生saang1°[saːŋ˥˧] 三 三slaam1[ɬaːm˥] 三saam1°[saːm˥˧] 2.广州话阴平声字还有一个高平变调[-˥*],即调值比正常的阴平略高半度或一度。例如两个阴平字连读,有时前一个要读高平变调,如「中心」、「春天」、「今天」、「高山」等;有时则是后一个字要读高平变调,如「医生」、「工伤」、「冰箱」、「私心」、「伯爷je1*[jɛː˥*]公gung1[kʊŋ˥]」等。 如果一个阴平字与一个阴入字连读,则前面那个阴平字也要读高平变调,如「专职」、「消息」、「公式」、「开辟」等。这样一些变调现象,在南宁白话中并不存在,即所有的阴平字,调值都稳定而不随意变动。 3.广州话的阳平声字用作姓氏的,跟在前缀「老」、「阿」等的后面时,都读成高升变调[˧˥*],调值比阴上略高半度或一度。例如:阿陈can4-2*[t͡sʰɐn˨˩-˧˥*],老王wong4-2*[wɔːŋ˨˩-˧˥*],老刘lau4-2*[lɐu˨˩-˧˥*]。 广州话阳平字,用作双音节词语的第二个音节时,不管前一个音节是什么声调,大都读高升变调。如:番[faːn˥˧]薯syu4-2*[syː˨˩-˧˥*],公[kʊŋ˥˧]园jyun4-2*[jyːn˨˩-˧˥*],厨房fong4-2*[fɔːŋ˨˩-˧˥*],往年nin4-2*[niːn˨˩-˧˥*]、傻so4[sɔː˨˩]傻so4-2*[sɔː˨˩-˧˥*]哋dei2[tei˧˥]。 现代广州话的高升变调和阴上变调经常混而不分(有论文研究过早期广州话可以分),也可以看作单纯的阴上变调,因而阴上声反而显得稳定,下面的这些例子既可以读阴上变调也可以读高升变调: 字 南宁白话 广州话 黄(黄沙,地名) 黄wong4[wɔːŋ˨˩] 黄wong4-2[wɔːŋ˨˩-˧˥]、黄wong4-2*[wɔːŋ˨˩-˧˥*] 蛋(鸡蛋) 蛋daan6[taːn˨] 蛋daan6-2[taːn˨-˧˥]、蛋daan6-2*[taːn˨-˧˥*] 弹(子弹) 弹daan6[taːn˨] 弹daan6-2[taːn˨-˧˥]、弹daan6-2*[taːn˨-˧˥*] 队(排队) 队dui6[tuːi˨] 队deoi6-2[tɵy˨-˧˥]、队deoi6-2*[tɵy˨-˧˥*] 份(身份) 份fan6[fɐn˨] 份fan6-2[fɐn˨-˧˥]、份fan6-2*[fɐn˨-˧˥*] 话(白话) 话waa6[waː˨] 话waa6-2[waː˨-˧˥]、话waa6-2*[waː˨-˧˥*] 甚至在入声也有阴上变调,有的书称为「变入」: 字 南宁白话 广州话 笛(吹笛) 笛dik6[tek̚˨] 笛dek6-2[tɛːk̚˨-˧˥]、笛dek6-2*[tɛːk̚˨-˧˥*] 鸭(烧鸭) 鸭aap3[aːp̚˧] 鸭aap3-2[aːp̚˧-˧˥]、鸭aap3-2*[aːp̚˧-˧˥*] 蝶(蝴蝶) 蝶dip6[tiːp̚˨] 蝶dip6-2[tiːp̚˨-˧˥]、蝶dip6-2*[tiːp̚˨-˧˥*] 如果算上高降调[53]、高平变调[66/(5.5)(5.5)]、高升变调[46/(3.5)(5.5)]和变入(-ptk)[35],广州话可以算有13个调,但这些调在现代广州话中区分意义不系统,大多算作变体,有些书不算高平变调高升变调或将高平变调高升变调等同高平调和阴上调则是11个调,有些书只认高降调则是10个调,大多资料为简略计一般全部都不算所以认为是9个调。 4.阴上变调在南宁中也存在(但不是高升变调,可能更老派会读高升变调),只是没有广州话那么多,例如「猪润jyun6-2[jyːn˨-˧˥]」、「大会wui6-2[wuːi˨-˧˥]堂」、「畀面min6-2[miːn˨-˧˥]」、「塑料liu6-2[liːu˨-˧˥]」、「斤两loeng5-2[lœːŋ˨˦-˧˥]」、「和尚soeng6-2[ʃœːŋ˨-˧˥]」、「情愿jyun6-2[jyːn˨-˧˥]」、「医院jyun6-2[jyːn˨-˧˥]」、「老大daai6-2[taːi˨-˧˥]」、「阿大daai6-2[taːi˨-˧˥]」、「随便bin6-2[piːn˨-˧˥]、顺便bin6-2[piːn˨-˧˥]」、「夹硬ngaang6-2[ŋaːŋ˨-˧˥]」、「姨丈zoeng6-2[t͡ʃœːŋ˨-˧˥]」等,但是数量不多,基本可以穷尽,具体参看林亦、覃凤余《广西南宁白话研究》第三章第4节。 而有些变调早已固定下来,例如「巷hong2[hɔːŋ˧˥]」、「院jyun2[jyːn˧˥]」、「橙caang2[t͡ʃʰaːŋ˧˥]」、「链lin2[liːn˧˥]」、「舅父fu2[fuː˧˥]」等。另外叠词中也常会有阴上变调,例如「慢maan6[maːn˨]慢maan6-2[maːn˨-˧˥]」、「婷婷ting4-2[tʰeŋ˨˩-˧˥]」(人名叠词,明明、彤彤、莹莹等)以及亲属称谓当中「弟dai6-4[tɐi˨-˨˩]弟dai6-2[tɐi˨-˧˥]、妹mui6-4[muːi˨-˨˩]妹mui6-2[muːi˨-˧˥]、阿女nyu5-2[nyː˨˦-˧˥]」,特殊地,「细妹」的「妹」和「外父」的「父」南宁不变调,而广州变调。 有些词汇在南宁读阴上变调而在广州则不读,例如南宁的「样joeng6-2[jœːŋ˨-˧˥]子」、「模样joeng6-2[jœːŋ˨-˧˥]」、「鞋样joeng6-2[jœːŋ˨-˧˥]」、「旧阵zan6-2[t͡ʃɐn˨-˧˥]时」、「混wan2[wɐn˧˥](相混、混合、混乱)」,这类词不多,在广州一律读原调;反过来的很多,这些词汇在广州读阴上变调而在南宁则不读,例如广州的「花旦daan3-2[taːn˧-˧˥]」、「师傅fu6-2[fuː˨-˧˥]」、「徒弟6-2[tɐi˨-˧˥]」、「排队deoi6-2[tɵy˨-˧˥]」、「子弹daan6-2[taːn˨-˧˥]」、「鸡蛋daan6-2[taːn˨-˧˥]」、「白话waa6-2[waː˨-˧˥]」、「身份fan6-2[fɐn˨-˧˥]」、「咸鱼jyu4-2[jyː˨˩-˧˥]」、「零头tau4-2[tʰɐu˨˩-˧˥]」、「肉丸jyun4-2[jyːn˨˩-˧˥]」、「影相soeng3-2[sœːŋ˧-˧˥]」、「细妹mui6-2[muːi˨-˧˥]」、「外父fu6-2[fuː˨-˧˥]」等等,这类词占多数,在南宁一律读原调。 5.(不规则音变)在wai[wɐi]这个音节上南宁经常阳上读作阴上,类似地还有nau[nɐu](妞钮纽扭)、lim[lim](敛殓)、lam[lɐm](凛懔禀廪檩)、laam[lam](揽览漤榄)、ting[tʰeŋ](挺)、jiu[jiːu](扰绕)这些音节的字。也有相反的情况,该读阴上的读阳上,例如「处(相处)杵」。这些不规则音变在广府片(nau、ting、jiu、laam、cyu)和勾漏片(laam、cyu)中都有反映。主要规律是这个音节对应的中古音没有清上声的字,本该读浊上声的字就会补上清上声的位置,导致读成阴上。即阴上阳上没有可区分的字,则归入阴上。 字 南宁白话 广州话 伟韪炜玮纬 伟韪炜玮纬wai2[wɐi˧˥][于贵切] 伟韪炜玮纬wai5[wɐi˩˧] 卉 卉wai2[wɐi˧˥] 卉wai2[wɐi˧˥]、卉wai5[wɐi˩˧] 苇 苇wai4[wɐi˨˩][于非切] 苇wai5[wɐi˩˧] 韦 韦wai4[wɐi˨˩] 韦wai4[wɐi˨˩]、韦wai5[wɐi˩˧] 储 储cyu4[t͡ʃʰyː˨˩] 储cyu5[t͡sʰyː˩˧] 挺 挺ting2[tʰeŋ˧˥][他顶切] 挺ting5[tʰeŋ˩˧] 敛 敛lim2[liːm˧˥][力验切] 敛lim5[liːm˩˧] 殓 殓lim6[liːm˨]、殓lim2[liːm˧˥][力验切] 殓lim6[liːm˨] 揽览漤榄 揽览漤榄laam2[laːm˧˥][卢瞰切] 揽览漤榄laam5[laːm˩˧] 强(勉强) 强koeng2[kʰœːŋ˧˥]、强koeng5[kʰœːŋ˨˦] 强koeng5[kʰœːŋ˩˧] 6.(不规则音变)南宁经常阳去读作阴去的字(包括入声)有「艳嗣顿逗范竞狭彦谚谬慧稚腱猬饯膜蹩瘪捺洽瞎骆洛络珞捋诞」,个别字有阴阳两读,还有一个口语词「戆」表示笨头笨脑,读ngong3[ŋɔːŋ˧]不同于广州的阳去。也有相反的情况,该读阴去的读阳去,例如「锻缀妒」。 7.南宁市区的新派口音有阳去并入阳平的趋势(已知最早发现该现象的论文为1989年洪珏《南宁白话的语音特点》),周边的口音大多阳去已经并入阳平,不同例字的演变不平衡,从整个广西粤语来看亦是如此,大都或已并入或带趋势,有些可能是祖语本身就不分,有些可能是后来的演变,成因和机制尚待研究。广州的新派口音则有一些是阳去与阴去混淆,有论文探讨过这个问题,例如2008年李书娴《关于广州话阴去调和阳去调的听辨实验》。2022年7月冼文婷、杨蓓《从感知与发音的关系看声调合并——以广西南宁粤语为例》用实验语音学的方式进一步给出南宁对阴上阳上的感知合并要高于对阳平阳去的感知合并,但该论文实验所用的选字不太有代表性。 8.其他声调差异。 字 南宁白话 广州话 悔晦诲 悔晦诲fui2[fuːi˧˥] 悔晦诲fui3[fuːi˧] 妖 妖jiu1[jiːu˥] 妖jiu2[jiːu˧˥] 摸 摸mo1[mɔː˥] 摸mo2[mɔː˧˥] 竟竞 竟竞ging3[keŋ˧] 竟ging2[keŋ˧˥]、竞ging6[keŋ˨] 悄 悄ciu1[t͡ʃʰiːu˥] 悄ciu2[t͡sʰiːu˧˥] 慷 慷kong1[kʰɔːŋ˥]、慷hong1[hɔːŋ˥] 慷hong2[hɔːŋ˧˥]、慷kong2[kʰɔːŋ˧˥] 咏泳颖 咏泳颖wing5[weŋ˨˦] 咏泳颖wing6[weŋ˨] 狒拂弗 狒拂弗fat1[fɐt̚˥]、狒拂弗fat6[fɐt̚˨] 狒拂弗fat1[fɐt̚˥] 猝 猝cyut1[t͡ʃʰyːt̚˥] 猝cyut3[t͡sʰyːt̚˧] 沼诏 沼诏ziu1[t͡ʃiːu˥] 沼ziu2[t͡siːu˧˥]、诏ziu3[t͡siːu˧] 煨偎猥 煨wui1[wuːi˥]、偎猥wai3[wɐi˧] 煨偎猥wui1[wuːi˥]、猥wai2[wɐi˧˥] 忘 忘mong6[mɔːŋ˨] 忘mong4[mɔːŋ˨˩] 鼾 鼾hon6[hɔːn˨] 鼾hon4[hɔːn˨˩] 育 育juk1[jʊk̚˥] 育juk6[jʊk̚˨] 复(復) 复(復)fuk1[fʊk̚˥] 复(復)fuk6[fʊk̚˨] 熝(烫) 熝luk1[lʊk̚˥] 熝luk6[lʊk̚˨] 肾 肾san5[ʃɐn˨˦] 肾san6[sɐn˨]、肾san5[sɐn˩˧] 混 混wan2[wɐn˧˥](混乱、相混、混合)、混wan6[wɐn˨](混帐、蒙混) 混wan6[wɐn˨](混乱、相混、混合、混帐、蒙混) 汉字谐声声旁 粤语中读谐声声旁(俗称有边读边)或读形近字的情况非常普遍,例如常见的「纠、赳、塑、砸」等,南宁读声旁或读形近字的范围稍微要比广州的广泛一些,另一些广州读声旁(或读形近字)的字南宁却不读声旁(或读形近字)。为简化计,下表汉字的中古音韵地位略去,需要者可自查。 字 南宁白话 广州话 宾鬓膑殡髌嫔 宾鬓膑殡髌嫔ban1[pɐn˥]、嫔pan4[pʰɐn˨˩] 宾鬓膑殡髌嫔ban3[pɐn˧]、嫔pan4[pʰɐn˨˩] 朔嗍塑溯 朔塑溯slok3[ɬɔːk̚˧]、嗍sok3[ʃɔːk̚˧] 朔嗍塑sok3[sɔːk̚˧]、塑溯sou3[sou˧] 永泳咏 永泳咏wing5[weŋ˨˦] 永wing5[weŋ˩˧]、泳咏wing6[wɪŋ˨] 咠辑缉戢楫 咠辑缉戢楫cap1[t͡sʰɐp̚˥] 咠辑缉戢cap1[t͡sʰɐp̚˥]、楫zip3[t͡siːp̚˧] 钦欣 钦欣ham1[hɐm˥]、欣jan1[jɐn˥] 钦jam1[jɐm˥]、欣jan1[jɐn˥] 弗狒拂沸费 弗狒拂fat6[fɐt̚˨]、沸费fai3[fɐi˧] 弗狒拂fat1[fɐt̚˥]、沸费fai3[fɐi˧] 夗苑宛婉惋豌剜 夗苑jyun2[jyːn˧˥]、宛婉惋豌剜wun2[wuːn˧˥] 夗苑宛婉惋jyun2[jyːn˧˥]、豌剜wun2[wuːn˧˥] 垔甄湮堙 垔湮堙jan1[jɐn˥]、甄zan1[t͡ʃɐn˥]、湮jin1[jiːn˥] 垔甄湮堙jan1[jɐn˥]、湮jin1[jiːn˥] 毳橇 毳cui3[t͡ʃʰuːi˧]、橇keu1[kʰɛːu˥]、橇heu1[hɛːu˥] 毳橇ceoi3[t͡sʰɵy˧]、橇hiu1[hiːu˥] 因恩 因jan1[jɐn˥]、恩an1[ɐn˥] 因恩jan1[jɐn˥] 宣喧萱瑄渲 宣喧瑄渲slyun1[ɬyːn˥]、喧萱hyun1[hyːn˥]、渲slyun3[ɬyːn˧] 宣瑄syun1[syːn˥]、喧萱渲hyun1[hyːn˥]、渲syun3[syːn˧] 癸葵睽 癸葵睽kwai4[kʷʰɐi˨˩]、癸gwai3[kʷɐi˧] 葵睽kwai4[kʷʰɐi˨˩]、癸gwai3[kʷɐi˧]、睽kwai1[kʷʰɐi˥] 错措厝 错措厝co3[t͡ʃʰɔː˧] 错co3[t͡sʰɔː˧]、措厝cou3[t͡sʰou˧] 尚常尝偿裳 尚soeng6[ʃœːŋ˨]、常尝偿coeng4[t͡ʃʰœːŋ˨˩]、裳soeng4[ʃœːŋ˨˩] 尚soeng6[sœːŋ˨]、常尝偿裳soeng4[sœːŋ˨˩] 白柏珀泊帛 白帛baak6[paːk̚˨]、柏珀泊帛paak3[pʰaːk̚˧]、泊帛bok6[pɔːk̚˨]、帛pok3[pʰɔːk̚˧] 白帛baak6[paːk̚˨]、柏珀泊paak3[pʰaːk̚˧]、泊bok6[pɔːk̚˨] 龌龊 龌uk1[ʊk̚˥]、龊cuk1[t͡ʃʰʊk̚˥] 龌ak1[ɐk̚˥]、龊cuk1[t͡sʰʊk̚˥] 酋犹猷 酋cau4[t͡sʰɐu˨˩]、犹猷jau4[jɐu˨˩] 酋猶猷jau4[jɐu˨˩] 悔晦诲 悔晦诲fui2[fuːi˧˥] 悔晦诲fui3[fuːi˧] 韦帏违苇 韦帏违苇wai4[wɐi˨˩] 帏违wai4[wɐi˨˩]、韦苇wai5[wɐi˩˧] 柱拄 柱拄cyu5[t͡ʃʰyː˨˦]、拄zyu2[t͡ʃyː˧˥] 柱cyu5[t͡sʰyː˩˧]、拄zyu2[t͡syː˧˥] 拼姘 拼姘ping3[pʰeŋ˧] 拼ping3[pʰeŋ˧]、姘ping1[pʰeŋ˥] 召招诏沼 召招诏沼ziu1[t͡ʃiːu˥]、召ziu6[t͡ʃiːu˨] 招ziu1[t͡siːu˥]、沼ziu2[t͡siːu˧˥]、诏ziu3[t͡siːu˧]、召ziu6[t͡siːu˨] 诅佐 诅佐zo2[t͡ʃɔː˧˥] 诅佐zo3[t͡sɔː˧]、佐zo2[t͡sɔː˧˥] 柴豺才 柴豺caai4[t͡ʃʰaːi˨˩]、豺才coi4[t͡ʃʰɔːi˨˩] 柴豺caai4[t͡sʰaːi、才coi4[t͡sʰɔːi˨˩] 丕胚坯 丕胚坯pi1[pʰiː˥] 丕pi1[pʰiː˥]、胚坯pui1[pʰuːi˥] 亥骇骸颏 亥骇hoi6[hɔːi˨]、骸颏hoi4[hɔːi˨˩] 亥hoi6[hɔːi˨]、骇haai5[haːi˩˧]、骸haai4[haːi˨˩]、颏hoi4[hɔːi˨˩] 上述谐声系列与上古音谐声系列的对比读者可自查资料,此处不赘述。值得一提的是,从上述「溯、宛、婉、悔、苇、弗、拂、诏」等字还有更大范围的调查资料来看,广西的粤语包括平话不一定符合《广韵》的语音系统,但是符合《集韵》的语音系统。 避讳 心母止开三上声的「徙玺slai2[ɬɐi˧˥]」为了避讳「死sli2[ɬiː˧˥]」字南宁白话、南宁平话和广州话都转读蟹摄(大多数粤语都类似),导致「死」字音节具有唯一性,南宁平话有蟹止两读。 还有特殊的几个字「使史sai2[ʃɐi˧˥]、矢豕ci2[t͡ʃʰiː˧˥]」一般认为是避讳「屎」。其他比较常见的避讳「利(舌头)」避讳「折」、「润(肝)」避讳「干」、「胜(通胜,日历)」避讳「输」、「遮」避讳「散(伞)」、「吉(吉屋)」避讳「凶(空)」、「红(猪红)」避讳「血」、「腰(猪腰)」避讳「肾(脤,不机灵)」、「筷(快)」避讳「箸(住)」与广州话相同。 有些用法是寻个好意头「筷落(快乐)」、「(碎盘时)岁岁平安(碎谐音岁)」、「金桔(小番茄,有金有吉,老派用法)」,近似算作避讳,极少部分属于戏谑用法,例如「韭菜(久菜)」转读「快菜」,「别墅」故意读「别野」,为了好玩而已,少用,正常用「扁菜」、「别墅」。 有些字在避讳时声母转读为鼻音,例如「钩勾佝」的g[k-]变ng[ŋ-]是避讳「鸠」,「迄忔讫」的h[h-]变ng[ŋ-]是避讳「乞」,「洨肴淆」按理应读haau4[haːu˨˩],为了避讳「姣」转读ngaau4[ŋaːu˨˩],导致「姣」字音节具有唯一性,与上述「死」字一样。广东的避讳中还有通过转读送气来完成,例如「沟鸠篝」转读送气来避讳「鸠(男阴)」,又如广东的「kau1[kʰɐu˥]女(撩女)」(香港用法)、「kau1[kʰɐu˥]埋(勾兑)」,应是「勾」的文读避讳,又比如为避讳「滚」,早期粤音当中的「衮绲辊鲧」转读送气,甚至连「滚」字本身也读送气,但南宁很少通过这类转读送气来避讳,南宁的许多送气音变是属于与平话接触产生,与避讳无关。 音值对比 具体音值上:[ɬ]为清齿龈边擦音,也有人读齿间清擦音[θ];[œ]的实际音值舌位在[œ]和[ø]之间;[ɛːu]的实际读音是[ɛⁱu],即[ɛ]和[u]之间有一个流音[i],参见2017年《南宁市城北区志》。而[kʷ] [kʷʰ] [w] 更接近 [kᶹ] [kᶹʰ] [ʋ],参见1984年王庚年《广西粤语区的俄语语音教学》,其中提到南宁[w]的实际音值为唇齿半元音[ʋ]。在梗摄上,广州有不少近郊人梗三四的白读音[ɛ]实际为[iɛ/iæ],存在[i]介音,这点与南宁平话的演变类似,在假摄、宕摄中也有,更多内容可参阅2011年陈卫强《广州地区粤方言语音研究》。更细致完整地语音音值对比需要更多现代实验语音学的进一步研究,当前的研究资料比较传统和粗糙。近年的一些研究进展例如:2006年王建华《基于实验的粤壮语长短元音对立本质研究》、2007年石少伟《〈现代汉语方言音库〉单字调实验研究》、2015年罗婷《南宁白话单字调实验语音研究》、2015年王珅《南宁白话(新派)单字调声学实验研究》、2018年李新扬《邕宁白话单字调和双字调声学实验研究》。 这里讨论一下新派声调的形成,虽然目前的语音实验较粗糙,但从已有的数据依然可以作初略地分析。以下列出文献中的实验值与传统值的对比,略去入声,入声的实验结果基本无差别。为了讨论的方便,林亦文献所指的「新派」,以2007石少伟的实验值作为标准,此处称为「中派」,因为早已不新,后来所测年轻人的调值才能称「新派」。另外,此处引用一位与笔者交流的网友Tim对老派的实验调查结果(语图等为私人通讯),因为他的调查才使得调值的实验材料丰富起来,此处称「中间老派」,以传统值为「老派」。 文献 实验值(阴平、阴上、阴去、阳平、阳上、阳去) 传统值(老派) 55、35、33、21、24、22 2007石少伟(中派) 55、35、44、31、34、32 2015罗婷(新派,综合性) 55、35、33、31、24、21 2015王昆(新派) 55、35、33、21、24、31 2024网友Tim调查(中间老派) 55、35/25、44、21、213、33 现对以上的数据作分析,2015王昆的结果与2015罗婷的结果阳平与阳去矛盾,此处暂取罗婷的结果来讨论,还需要更多实验调查。为了研究演变过程,作一些统一化处理,明显相似的调值统一化,例如213和24统一为24,25和35统一为35,列出下表。 过程 统一化处理(阴平、阴上、阴去、阳平、阳上、阳去) 传统值(老派) 55、35、33、21、24、22 中间老派 55、35、44、21、24、33 中派 55、35、44、31、34、32( 新派 55、35、33、31、24、21 初步分析,老派至中间老派的演变:阳去22->33,阴去33位置被占,阴去33->44;中间老派至中派的演变:21->31、24->34;中派至新派的演变:44->33,34->24,32->21。因为中派的32与31接近,最后一步也可能发生32->31,这应该就是导致后来阳去并入阳平的原因,合流后的调值为31。 参考资料: 梁振仕.广西粤语的音韵系统.广西大学中文系.1981. 梁振仕.桂南粤语说略.《中国语文》.1984年第3期. 梁振仕.《切韵》系统与南宁音系.《音韵学研究(第二辑)》.中国音韵学研究会.1986. 王庚年.广西粤语区的俄语语音教学.《广西师范大学学报(哲学社会科学版)》.1984-12-31. 白宛如.南宁白话的[ɬai]与广州话的比较.《方言》.1985. 杨焕典.南宁粤语语音演变趋向分析.《暨南学报(哲学社会科学)》.1990. 广西地方志编纂委员会.《广西通志(汉语方言志)》.1998. 洪珏.南宁话与广州话语音系统的比较描述.《南宁职业技术学院学报》.2004.(注:2010年《第14届粤方言国际学术研讨会论文集》中亦收录且略有更改,但是2004的原版更符合作者原义) 林亦、覃凤余.《广西南宁白话研究》,广西师范大学出版社,2008. 覃东生.对广西三个区域性语法现象的考察.河北师范大学博士论文.2012-03-05. 覃东生; 覃凤余.广西汉、壮语方言的方式助词和取舍助词.《中国语文》.2018-09-10. 黄晓雪;贺学贵.汉语方言与“给”义动词相关的受益格标记.《语言研究》.2018-10-15. 吕嵩崧.壮语德靖土语近指指示词的演变——基于语言接触的视角.《广西师范大学学报(哲学社会科学版)》.2019-07-15. 郭必之.《语言接触视角下的南宁粤语语法》.中华书局出版.2019-10. 黎平.广西百色话的语音特点及其嬗变.华中师范大学硕士论文.2005-11-01. 严春艳.百色市右江区粤语语音特点.《百色学院学报》.2012-09-28. 严春艳.百色市右江区粤语同音字汇.《百色学院学报》.2013-07-28. 练欣.百色白话与南宁白话同音字表比较研究.广西大学硕士论文.2013-05-01. 何婉萍.百色白话词汇研究.广西大学硕士论文.2011-06-01. 严春艳.多语接触下的百色右江区粤语变异研究.《语文建设》.2015-02-11. 卞成林; 黄美新; 陆淼焱.桂西南粤语和壮语的接触关系略论.《百色学院学报》.2011-02-28. 季克广.借音壮字所反映的声母系统的研究.广西大学硕士论文.2005-05-01. 周炜.借音壮字阴声韵韵母系统研究.广西大学硕士论文.2006-05-01. 郑伟.古壮字的汉字借音声旁与中古后期的韵母演变 .《中国文字研究》.2017-12-31. 郑伟.方块壮字的汉字借音声旁与中古韵图的内外转.《古汉语研究》.2018-01-15. 潘红交; 韦景云.借音壮字阴声韵母和中古汉语韵母关系研究.《钦州学院学报》.2017-08-20. 南宁市西乡塘区地方志编纂委员会.《南宁市城北区志》.广西人民出版社.2017-02. 南宁市地方志编纂委员会.《南宁市志(文化卷)》.广西人民出版社.1998. 麦祥. 广西粤方言心母字探析[J]. 神州,2018(13). DOI:10.3969/j.issn.1009-5071.2018.13.042. 王建华.基于实验的粤壮语长短元音对立本质研究.广西大学硕士论文.2006-05-01. 宗福邦.关于广州话字调变读问题.武汉大学学报(社会科学版).1983-07-28. 黄大方.论广州话的变调兼评诸家之说.汕头大学学报.1989-12-31. 张洪年.早期粤语中的变调现象.方言.2000-11-25. 姚玉敏.也谈早期粤语中的变调现象.方言.2010-02-24. 用词对比 词的用法 南宁白话 广州话 这些 阿(亚)啲(本字箇啲) 呢啲 那些 噜啲 嗰啲 这里 阿(亚)便、阿(亚)啲 呢便、呢度 那里 噜便、噜啲 嗰便、嗰度 哪里 边啲、边垯(笪) 边度 在这 喺啲/喺个、打啲/打个(老派) 喺度、响度 上面 上高 上便、上高 下面 下低 下便、下低 表示否定 唔(本字毋,少用)、冇mu5[muː˨˦](无有的合音)、咪mai6[mɐi˨](冇系的合音) 唔(本字毋)、咪mai5[mɐi˩˧](唔使的合音)、咪mai6[mɐi˨](冇系的合音) 表示没有 未mi6[miː˨]、冇mu5[muː˨˦]有、朆mang4[mɐŋ˨˩](未曾的合音) 未mei6[mei˨]、冇mou5[mou˩˧] 句末虚词 先lin1[liːn˥](语流音变) 㖭(𠻹)tim1[tʰiːm˥] 正在(进行体) ~住、~紧(老派) ~紧 完成(完成体) ~嗮slaai3[ɬaːi˧](有时变读laai3[laːi˧]) ~咗 如此(代詞) 噉gam2[kɐm˧˥](这样、那样) 噉gam2[kɐm˧˥](这样、那样) 如此(副詞) 噉gam2[kɐm˧˥](这么、那么) 咁gam3[kɐm˧](这么、那么) 同、和(连词) 同、𪐀、凑、和 共、同 也 又、亦(老派) 亦 昨日 昨日mat6[mɐt̚˨]、琴日(老派)、寻日(老派) 寻日、琴日 男阴 腏(戳物,俗字𨳍)cot6[t͡ʃʰɔːt̚˨]、鸟deu1[tɛːu˥]、鸠gau1[kɐu˥](老派) 𨳍cat6[t͡sʰɐt̚˨]、鸠gau1[kɐu˥]、宾周(喌)、𨶙lan2[lɐn˧˥] 女阴 㞓(谿)hai1[hɐi˥]、屄be1[pɛː˥] 㞓(谿)hai1[hɐi˥]、屄bei1[pei˥] 卵 蛋 春(膥)ceon1[t͡sʰɵn˥],广东粤客多用,广西罕用 土气 黮nam1[nɐm˥](~佬,俗字恁)、嚗bok1[pɔːk̚˥](~佬,已罕用) 嚗bok1[pɔːk̚˥](~佬) 裤裆 裤裆dong1[tɔːŋ˥]、裤裆nong1[nɔːŋ˥] 裤裆dong1[tɔːŋ˥]、裤𧚅long6[lɔːŋ˨] 罢了 罢就、腏(戳物)cot6[t͡ʃʰɔːt̚˨]就 罢就、𨳍cat6[t͡sʰɐt̚˨]就 现在 而家、现在 而家、伊家、家下、家阵 吵架 争交geu1[kɛːu˥]、嘈交 嗌ngaai3[ŋaːi˧]交gaau1[kaːu˥]、嘈交 打瞌睡 拜眼ngen5[ŋɛːn˨˦]睏han3[hɐn˧] 瞌hap1[hɐp̚˥]眼ngaan5[ŋaːn˩˧]瞓fan3[fɐn˧] 厨房 厨cyu4[t͡ʃʰyː˨˩]房 厨ceoi4[t͡sʰɵy˨˩]房,厨cyu4[t͡sʰyː˨˩]房 角落、旮旯 角落lok6-3[lɔːk̚˨-˧]头tau4[tʰɐu˨˩]、山旮kaa3[kʰaː˧]旯laa3[laː˧] 角落lok6-1[lɔːk̚˨-˥]头tau4-2[tʰɐu˨˩-˧˥]、山旮kaa1[kʰaː˥]旯laa1[laː˥] 习惯 习zap6[t͡ʃɐp̚˨]惯gwen3[kʷɛːn˧] 习zaap6[t͡saːp̚˨]惯gwaan3[kʷaːn˧] 吃完 食齐、食嗮(老派) 食嗮、食完 柚子 樸(㯷)buk1[pʊk̚˥]/bok1[pɔːk̚˥]碌 碌柚 玉米 玉jyu6[jyː˨]米(本字御米)、包粟 粟米 苦瓜 苦瓜 凉瓜 黄瓜(有刺) 黄瓜、刺黄瓜、刺簕瓜 青瓜 黄瓜(无刺) 小黄瓜、无刺黄瓜 黄瓜 马铃薯 马铃薯 薯仔 活结 疙gat6[kɐt̚˨]𤶸naa1[naː˥]、生𫄫(缬)let3[lɛːt̚˧] 生𫄫(缬)lit3[liːt̚˧] 死结 死𫄫(缬)let3[lɛːt̚˧] 死𫄫(缬)lit3[liːt̚˧] 父亲(背称) 老窦、老laau1[laːu˥]爹ge1[kɛː˥] 老窦 母亲(背称) 老乸、老laau1[laːu˥]娘neng1[nɛːŋ˥] 老母 祖母 奶naai5-4[naːi˨˦-˨˩]奶naai5-2[naːi˨˦-˧˥]、阿嫲maa4[maː˨˩](老派,已罕用) 嫲maa4[maː˨˩]嫲maa4[maː˨˩] 媳妇、儿媳妇 新slan1[ɬɐn˥]妇pu5[pʰuː˨˦] 心sam1[sɐm˥]抱pou5[pʰou˩˧](本字即新san1[sɐn˥]妇pou5[pʰou˩˧],前字韵尾受后字逆同化) 婴儿 娃waa1-4[waː˥-˨˩]娃waa1-2[waː˥-˧˥]仔、臊虾仔(老派,已罕用) 𤘅ngaa4[ŋaː˨˩]𤘅ngaa4-1[ŋaː˨˩-˥]仔(俗字伢)、臊虾仔、阿虾 小弟弟 弟di4[tiː˨˩]弟di2[tiː˧˥]、细屎胐fat1[fɐt̚˥]、细佬哥、细文man1[mɐn˥]仔、细鬼、鬼仔 弟di4[tiː˨˩]弟di2[tiː˧˥]、弟dai4[tɐi˨˩]弟dai2[tɐi˧˥]、细路仔、细文man1[mɐn˥]仔 弟弟 细slai3[ɬɐi˧]佬(叙称)、阿弟di2[tiː˧˥] 细sai3[sɐi˧]佬、弟dai4[tɐi˨˩]弟dai2[tɐi˧˥] 妹妹 细slai3[ɬɐi˧]妹mui6[muːi˨](叙称)、阿妹mui6-2[muːi˨-˧˥]、妹mui6-4[muːi˨-˨˩]妹mui6-2[muːi˨-˧˥] 细sai3[sɐi˧]妹mui6-2[muːi˨-˧˥]、妹mui6-4[muːi˨-˨˩]妹mui6-2[muːi˨-˧˥] 外孙 外孙、外甥(老派) 外孙 外孙女 外孙女、外甥女(老派) 外孙女 外甥 外甥、外甥仔、外甥狗 外甥、外甥仔 外甥女 外甥女、外甥狗 外甥女 小儿子 细仔、晚仔 𡥧laai1[laːi˥]仔 出去玩 出cyut1[t͡ʃʰyːt̚˥]去hyu3[hyː˧]耍 出ceot1[t͡sʰɵt̚˥]去heoi3[hɵy˧]玩 步行 步行haang4[haːŋ˨˩] 步行hang4[hɐŋ˨˩] 是不是 系冇系、系咪mai6[mɐi˨](冇系的合音) 系唔系、系咪mai6[mɐi˨](唔系的合音) 好不好 好冇好 好唔好、好冇mou2[mou˧˥](唔好的合音) 不用、不必 冇使 唔使、咪mai5[mɐi˩˧](唔使的合音) 不知道 冇识得 唔知 是…还是… 系…啊系… 系…定系…、定抑或系 要么…要么… 一(啊)系…一(啊)系… 一系…一系… …极了 …鬼魂都(啊)失、…得鬼魂、…㞓魂失 …到极、…得滞、…失魂、魂魄唔齐、失魂鱼(名词) 疯癫貌 痴䛍fai3[fɐi˧](俗字废)、脤san5[ʃɐn˨˦](俗字肾) 癫䛍fai3[fɐi˧](俗字废)、䛍戆、黐线、脤san5[sɐn˩˧](俗字肾) 才 至 先、先至 厉害 劲ging6[keŋ˨] 劲ging6[keŋ˨]、犀利 总是 一向、一直 不溜lau6-1[lɐu˨-˥] 劳驾 麻烦、唔该(少用) 唔该 难道 难道、唔通(少用) 唔通 谢谢 多谢 多谢嗮 让一让、借让 借乜me2[mɛː˧˥]、麻烦 借ze3-2[t͡sɛː˧-˧˥]借ze3[t͡sɛː˧] 要不然 要冇是、要冇然、要冇系、一冇系 要唔系、一唔系 随便 随便bin6-2[piːn˨-˧˥]、是但 是但 稍微 稍为wai4[wɐi˨˩] 稍为wai4[wɐi˨˩]、略略loek6-2[lœːk̚˨-˧˥] 宁愿 宁愿jyun6-2[jyːn˨-˧˥]、能愿jyun6-2[jyːn˨-˧˥](能字古有宁可义) 宁愿jyun6-2[jyːn˨-˧˥] 欺骗 𧥺gwan3[kʷɐn˧] 𧥺gwan3[kʷɐn˧]、𧥺kwan1[kʷʰɐn˥] 全部 冚ham6[hɐm˨]唪bang6[pɐŋ˨]唥lang6[lɐŋ˨] 冚ham6[hɐm˨]唪baang6[paːŋ˨]唥laang6[laːŋ˨]、全部 为什么 同点、为乜事/嘢、做乜事/嘢、因乜事(老派) 点解、做乜事/嘢、因乜事/嘢 反正、横竖 横直、反正 横掂 叫、喊 吆eu1[ɛːu˥]、喊hem3[hɛːm˧] 叫、嗌ngaai3[ŋaːi˧] 骂(~人) 嗌aai3[aːi˧] 闹naau6[naːu˨] 舔 舔(舐)lem2[lɛːm˧˥] 舔(舐)lem2[lɛːm˧˥]、𦧺laai2[laːi˧˥] 睡觉 睡觉geu3[kɛːu˧] 瞓觉gaau3[kaːu˧] 倒闭 执笠(老派)、冧档 执笠 丢垃圾 丢diu1[tiːu˥]垃圾、掉deu6[tɛːu˨]垃圾(老派) 掉deu6[tɛːu˨]/diu6[tiːu˨]垃圾、抌dam2[tɐm˧˥]垃圾 投掷 㨁zaai6[t͡ʃaːi˨]、矴(掟)deng6[tɛːŋ˨] 矴(掟)deng6[tɛːŋ˨] 挥动(~手) 掝wak6[wɐk̚˨]、掝jak6[jɐk̚˨]、擛jap6[jɐp̚˨](俗字翕) 擛jap6[jɐp̚˨](俗字翕) 照相 影相sloeng3[ɬœːŋ˧] 影相soeng3-2[sœːŋ˧-˧˥] 发工资 发工资、发工钱、发人工 出粮 中午 晏aan3[aːn˧]昼zau3[t͡ʃɐu˧](老派)、中午 晏ngaan3[ŋaːn˧]昼zau3[t͡sɐu˧] 上午 上午、上昼(老派) 上昼 下午 下午、下昼(老派) 下昼 时间 时间gen1[kɛːn˥] 时间gaan3[kaːn˧] 走不动 行冇得、冇行得 行唔到dou3-2[tou˧-˧˥] 团团转 𧽼tam4[tʰɐm˨˩]𧽼tam4[tʰɐm˨˩]转、捹ban3[pɐn˧]螺lo1[lɔː˥]螺lo1[lɔː˥] 𧽼tam4[tʰɐm˨˩]𧽼tam4[tʰɐm˨˩]转 绕路、抄近道 屈路行 运路行 裸上身、打赤膊 打赤ci3[t͡ʃʰiː˧]肋lak6[lɐk̚˨]/laak3[laːk̚˧] 打赤cek3[t͡sʰɛːk̚˧]肋lak6[lɐk̚˨]/laak6[laːk̚˨] 裸下身 打露俇gaang6[kaːŋ˨]、赤cik1[t͡ʃʰek̚˥]下身 赤cek3[t͡sʰɛːk̚˧]下身 全裸 赤cik1[t͡ʃʰek̚˥]身 赤cek3[t͡sʰɛːk̚˧]身 吝啬 忔nget1[ŋɛːt̚˥]失set1[ʃɛːt̚˥]、疙𤶸(活结,后引申为吝啬)、孤寒(老派) 孤寒、忔ngat1[ŋɐt̚˥]失sat1[sɐt̚˥](少用) 心烦 心悒jaap1[jaːp̚˥]、闭翳 闭翳 爱炫耀 沙洲(好打扮、爱露脸)、沙脤san5[ʃɐn˨˦](好炫耀) 沙尘(骄傲、好炫耀)、沙尘白霍 闪电 摄炩leng6[lɛːŋ˨] 摄炩leng5[lɛːŋ˩˧]、闪炩leng5[lɛːŋ˩˧] 肠粉 卷筒粉 肠粉 河粉 扁粉 切粉、河粉 米粉 圆粉 米粉 素粉 素粉 斋粉 酸小吃 酸嘢 咸酸 炊具总称 罂煲镬头 沙煲罂铛 扁桃(扁桃树、扁桃果) 扁pin1[pʰiːn˥]桃(偏桃) 扁bin2[piːn˧˥]桃 番茄 番茄ke4[kʰɛː˨˩]、金桔(老派) 番茄ke4-2[kʰɛː˨˩-˧˥] 茄汁 茄ke4[kʰɛː˨˩]汁、茄ke4-2[kʰɛː˨˩-˧˥]汁 茄ke4-2[kʰɛː˨˩-˧˥]汁、喼gip1[kiːp̚˥]汁(英语ketchup) 坏货 流嘢 流嘢、苴zaa2[t͡saː˧˥]嘢、苴zaa2[t͡saː˧˥]斗 好货 靓嘢 靓嘢、坚嘢、笋嘢 不利索、麻烦 论lan6[lɐn˨]尽zan6[t͡ʃɐn˨] 论leon6[lɵn˨]尽zeon6[t͡sɵn˨] 硬币 锑tai1[tʰɐi˥]仔 银仔、大银 纠正 纠dau2[tɐu˧˥]正 纠dau2[tɐu˧˥]正、纠gau2[kɐu˧˥]正 蚯蚓 黄䘆hyun2[hyːn˧˥]、地龙 黄䘆hyun2[hyːn˧˥] 蝙蝠 飞fi1[fiː˥]鼠、蝠鼠 飞fei1[fei˥]鼠、蝠鼠 蟋蟀 织蟀zat1[t͡ʃɐt̚˥]、蟀zyut1[t͡ʃyːt̚˥]蟀zyut1[t͡ʃyːt̚˥] 织蟀zeot1[t͡sɵt̚˥]、蟀zeot1[t͡sɵt̚˥]子 螳螂 马螂扛kong4[kʰɔːŋ˨˩] 马螂狂kong4[kʰɔːŋ˨˩] 捉迷藏 躲蒙mung1[mʊŋ˥]鸡、躲鸡 捉伊人jan4-1[jɐn˨˩-˥](直译捉他人) 一个人 一个人jan4[jɐn˨˩] 一个人jan4-2[jɐn˨˩-˧˥]、一个人jan4-1[jɐn˨˩-˥] 老姑娘 老女、老姑婆 老姑婆 爷儿们、大男人 男人佬 男人老狗 娘儿们、婆娘 女人婆、婆乸 婆乸 传说中的鬼怪,专吃小孩 人jaai4[jaːi˨˩]熊jung4[jʊŋ˨˩]婆、人jaa4[jaː˨˩]熊jung4[jʊŋ˨˩]婆 坳aau1[aːu˥]胡wu4-1[wuː˨˩-˥]婆、坳aau1[aːu˥]胡wu4-1[wuː˨˩-˥](与嗷呜同源)、坳aau1[aːu˥]婆 消防车 消防车、火烛车(老派) 火烛车 一点点 一at1[ɐt̚˥]啲啲 少少、一啲啲 一元五角 文man1[mɐn˥]半、一文man1[mɐn˥]半 个半、一个半 十点二十分 十点达四 十点四个字 一百元 一䊆(嚿)水 一百文man1[mɐn˥]、䊆(嚿)水、一尺水 五十元 五十文、五兜(蔸)水 五十文、五张嘢、五条嘢、五草嘢 五十岁 五十岁、五兜(蔸)水(喻称) 五十岁、五张嘢、五十勾ngau1[ŋɐu˥](喻称) 划得來 为得过 为得过、有数为 知道 识得、知道du6-3[tuː˨-˧](知到) 识得、知道dou6-3[tou˨-˧](知到) 耍赖 赖laai6-3[laːi˨-˧]臭 赖laai6-3[laːi˨-˧]猫 差劲 差火 水皮pei4[pʰei˨˩]、差皮pei4-2[pʰei˨˩-˧˥]、苴zaa2[t͡saː˧˥]皮pei4[pʰei˨˩] 抽烟 烧烟、食烟(老派) 食烟 疤痕 𤹍nang1[nɐŋ˥]鸡(疤痕,本字凝肌) 𠵼mang1[mɐŋ˥]鸡(眼皮上的疤瘌,本字绷肌) 窝囊废(白吃饭) 食渣jaa1[jaː˥]米(莊组字白读,见第二章3节) 食塞米、食枉米 女朋友 兰laan1[laːn˥](法兰省略,英语friend) (条)女、女朋友 男朋友 兰laan1[laːn˥](法兰省略,英语friend)、兰laan1[laːn˥]公 (条)仔、老公仔、男朋友 朋友 老友、朋友 friend、朋友、自己友 赶时髦 风唿fet1[fɛːt̚˥]、够派paai3-1[pʰaːi˥] 花弗fit1[fiːt̚˥]、够派paai3-1[pʰaːi˥]、摩登(modern音译)、时款、时唛(smart音译) 时髦青年 油脂仔、油脂女 油脂仔、油脂女 时髦装 油脂装 油脂装 三轮车 三脚鸡(本义三脚电动机车)、三马仔、油脂车、油脂的(的士) 三轮车、三脚鸡(本义三脚电动机车) 电单车 电单车 电鸡(本义电动机车) 颜色叠词 红艴fet1[fɛːt̚˥]艴fet1[fɛːt̚˥]/红訇gwang4[kʷɐŋ˨˩]訇gwang4[kʷɐŋ˨˩]/红艳jem1[jɛːm˥]艳jem1[jɛːm˥]/红通通/红粉绯花、橙(无叠词)、黄𫄪song3[ʃɔːŋ˧]𫄪song3[ʃɔːŋ˧]/黄锃saang3[ʃaːŋ˧]锃saang3[ʃaːŋ˧]/黄黚kam4/gam4/gem4[kʰɐm˨˩/kɐm˨˩/kɛːm˨˩]黚kam4/gam4/gem4[kʰɐm˨˩/kɐm˨˩/kɛːm˨˩]/、绿嗷ngaau3/ngaau4[ŋaːu˧/ŋaːu˨˩]嗷ngaau3/ngaau4[ŋaːu˧/ŋaːu˨˩]、青啤bi1[piː˥]啤bi1[piː˥]/青嗷ngaau3[ŋaːu˧]嗷ngaau3[ŋaːu˧]、蓝黚kam4[kʰɐm˨˩]黚kam4[kʰɐm˨˩]、紫(无叠词)、灰(无叠词)、白雪slyut1[ɬyːt̚˥]雪slyut1[ɬyːt̚˥]/白宿sluk1[ɬʊk˥]宿sluk1[ɬʊk˥]/白截zet6[t͡ʃɛːt̚˨]截zet6[t͡ʃɛːt̚˨]/白实set6[ʃɛːt̚˨]实set6[ʃɛːt̚˨]/白𤿂saai5[ʃaːi˨˦]𤿂saai5[ʃaːi˨˦]/白喋slep6[ɬɛːp̚˨]喋slep6[ɬɛːp̚˨]/白蓬pung1[pʰʊŋ˥]蓬pung1[pʰʊŋ˥]、黑嘛maa1[maː˥]嘛maa1[maː˥]/黑遢taat3[tʰaːt̚˧]遢taat3[tʰaːt̚˧] 红黐黐/红訇gwang4[kʷɐŋ˨˩]訇gwang4[kʷɐŋ˨˩](原文有音无字)/红当荡/红卜卜/红粉绯绯/红粉花绯、橙(无叠词)、黄黚kam4[kʰɐm˨˩]黚kam4[kʰɐm˨˩]/黄爽爽、绿(无叠词)、青啤bei1[pei˥˧]啤bei1[pei˥˧](原文作陂字)/青活ut1[ut˥]活ut1[ut˥]、蓝(无叠词)、紫(无叠词)、灰(无叠词)、白𤦃laai4[laːi˨˩]𤿂saai4[saːi˨˩](原文有音无字)/白𤦃laai4[laːi˨˩]𤦃laai4[laːi˨˩](原文有音无字)/白𤿂saai4[saːi˨˩]𤿂saai4[saːi˨˩](原文有音无字)/白濛mung1[moŋ˥˧]濛mung1[moŋ˥˧]/白雪syut1[syːt̚˥]雪syut1[syːt̚˥]、黑麻maa1[maː˥˧]麻maa1[maː˥˧]/黑咪麻maa1[maː˥˧]/黑𥌯mang1[mɐŋ˥˧]𥌯mang1[mɐŋ˥˧]/黑黢zeot1[t͡sɵt̚˥]黢zeot1[t͡sɵt̚˥]/黑墨墨[参考白宛如《广州方言词典》、《实用广州话分类词典》和《广州话词典》] 划拳口令(猜码口令) 一定中、两人好/两兄弟/二气来(谐音义气来)、三点头/三星公/三点、四红中/四红四/四红、六位wai2[wɐi˧˥]位wai2[wɐi˧˥]/六位(谐音禄位)、七曹cu4[t͡ʃʰuː˨˩]曹cu2[t͡ʃʰuː˧˥](借字,本字或为巧)/七巧kiu2[kʰiːu˧˥]来/七巧、八匹马、九长久/九长长(九与久谐音)、开齐手(数字十)、对拳(数字零) 一定中、两家好/二度度/二度梅(谐音二度枚)、三星公/三点、四条条/四红、开晒(数字五)、六围围、七樵樵、八皮皮、九长长/九咁长(九与久谐音)、对拳拳(数字零)[出自白宛如《广州方言词典》] 注: 关于「朆」字,是个借用的吴语字,也用同音字「盟」替代,读音mang4[mɐŋ˨˩],是「未」[m-]和「曾」[-ɐŋ]的合音,例如「食饭朆」(吃过饭了吗),参考洪珏《南宁白话的变音现象》,平话亦有此用法,参见覃远雄《南宁平话词典》,该书用「⿰未曾」字表示,旧时广州郊区亦有此用法,参见《广州市志(方言志)》合音一节。平话中不止有合音,还有析音,例如「嘘syu3[ʃyː˥](模拟狗声指使狗)」析音作「射猪」。 词汇的对比不是绝对的,老派人用词与广州话几乎无异,青年人多挪用普通话词汇。有些本来广州话中也有的词汇反而在广州变得罕用,如「咿㕭jaau1[jaːu˥](不认真,疑本字咿呦/咿嚘/吱啁)」、「噜(远指)」、「臭青(本指青菜未熟味,引申指语音不正)」、「捎slaau4[ɬaːu˨˩](吃;揍)」对应无边擦音的「捎saau4[saːu˨˩](吃)」,参见1997年饶秉才《广州话词典》;又例如「忔失(吝啬)」(1998年白宛如《广州方言词典》P448)其实多地皆有,短元音的a[ɐ]和e[ɛː]也可以构成文白异读[第2.3节],2007年饶秉才《广州话词典》写作「扤失」。 「今物mat6[mɐt̚˨]、昨物mat6[mɐt̚˨]」是由于「今晚日、昨晚日」的「晚日」合音为「物」,也可以理解为「日」字受到前字「晚」的「顺同化」。南宁白话中的顺逆同化是无意的,南宁平话中也有「顺同化、逆同化」的现象,但却是有意为之,过去俗称为「讲番话」,参见罗乐瑜.南宁平话语音探微.广西地方志.1994-08-30. 关于近指「阿/亚」的本字为「箇」可参看: 1) 覃远雄.桂南平话研究.暨南大学博士论文.2000年.[指示代词一节]. 2) 覃远雄.南宁平话的指示代词.《钦州学院学报》.2017-08-20. 3) 覃远雄.桂南平话古果假两摄字的今读音.《方言》.2011(01). 4) 吕嵩崧.壮语德靖土语近指指示词的演变——基于语言接触的视角.《广西师范大学学报(哲学社会科学版)》.2019-07-15. 5) 唐七元.汉语方言同源词研究.复旦大学博士论文.2009-04-15.pp270-272. 广西地区粤语和平话的近指大多为「箇-系列」,远指大多为「尔-系列」,与广东地区大部分的粤语情况刚好相反,原始粤语中很可能近指远指不分,皆为「箇」,参看上述文献。 广西大部分粤语和平话中有个表示泉水和地名的「汶man3[mɐn˧]」,「汶」并非本字,现在作「呇」字。参看覃远雄.广西地名用字“呇”的音义.《辞书研究》.2015-11-25. 该文并没有考证出本字,只是罗列现象,其实本字即「湓」,水声,后指泉水或泉涌,帮组白读m-[m-]是很常见的现象。 两广有个很常用的地名用字「埌/塱/㙟」,三者是同源的,作地名读阳上,与《广韵》折合音的阳去不同,一说具有壮侗底层,根据名从主人原则,普通话作地名也应该读上声,参看周静《浅析“埌东”“埌西”的读音》,邓玉荣、杨璧菀《两广“塱”类地名字的音义》,字形问题参看王证之《顺乎民意 规范汉字》。最详细地描述和研究可参看2007年覃凤余、林亦《壮语地名的语言与文化》P375-377。 口语中有「兰laan1[laːn˥]」一词表示女朋友或男朋友,「兰」为同音替代字,其来源于英语friend,最初时读成「法兰」,与香港将friend读作类似fen1[fɛːn˥]是同一来源,后来省略「法」独用「兰」表示女朋友或男朋友,之后模仿「鸡公、鸭公、猫公」词序才造出「兰公」一词指代男朋友。 一元钱币的指称南宁多称「一文银、一文鸡」,老人也称钱币为「银纸」,「一文鸡」指的是清末民国时使用的墨西哥银元、袁大头、嘉禾银币等银元,墨西哥银元上印着鹰,被戏称「鸡」,广州的「个」的用法也指的是银元。 「躲蒙mung1[mʊŋ˥]鸡、躲鸡」中的鸡gai1[kɐi˥],也有读gi1[kiː˥],也作躲蒙机、躲机,「蒙鸡」与平话的「蒙鹰」是同一个来源,鸡为老鹰的戏称,但这指的是捉迷藏,与老鹰捉小鸡游戏不同。 「唓咧」在白话和平话(覃远雄《南宁平话词典》p67)中都是话多的意思,而白话中有「吱吱啁啁zeu1[t͡ʃɛːu˥]」,平话中有「啁zeu3[t͡ʃɛːu˥]嘐leu3[lɛːu˥]」(覃远雄《南宁平话词典》p173)皆表示话多的意思。《集韵》嘐啁,语多也。因此「唓咧」的本字应为「啁嘐(嘐啁)」。「埞(地方)」的本字为「定」,「鈪(手镯)」的本字为「轭」。「而家」的本字为「而今」,「而今」又是从「如今」音变而来,参看李如龙《汉语方言的比较研究》,该书还举例了几个合音:「昨晚->寻」、「天光->听」、「底物->点」、「个么->噉」、「地方->定」,类似地讨论在2006年王莉宁《桂南平话与粤语词汇比较方法探讨》中已经有很多。 唔m4[m˨˩]的本字为「毋」,南宁少用,只在「唔该」和「唔通」两词或「八月十五」、「耽误」的连读音变中存在,南宁老派的「唔该」可指劳驾和谢谢两义,广州和香港的「唔该」只表示劳驾;燶nung1[nʊŋ˥]的本字为「𪒬」;谂nam2[nɐm˧˥]的本字为「恁」;閪hai1[hɐi˥]的本字为「㞓」,即谿,山间河之意;𨳍(腏)cot6[t͡ʃʰɔːt̚˨]可能为「戳物」的合音,南宁取前字的主元音:戳cok3+物mat6=腏cot6,广州取后字的主元音:戳cok3+物mat6=腏cat6。「玉米」的本字为「御米」。「跛bai1[pɐi˥]」的本字为「䠋」。 「嗌」南宁和广州都有骂和喊两个意思,但是在日常使用中南宁更偏重使用骂的意思,广州更偏重使用喊的意思。「鬼仔」一词南宁指小孩儿,广州和香港则指外国男孩(1997年饶秉才、欧阳觉亚、周无忌《广州话词典》、2018年张励妍、潘礼美、倪列怀《香港粤语大词典》)。 广州的「噉gam2[kɐm˧˥]」和「咁gam3[kɐm˧]」读音和意义皆不同,一般来说前者为代词后者为副词,前者为近指程度副词后者为远指程度副词;南宁则不用「咁」,全部统用「噉」,程度副词不分远近。这两个字最早应该是同一词的分化,可能源出是「个物」的合音,参见2001年张惠英《汉语方言代词研究》。同样地,南宁不用「咗/唨」表示过去完成,而是使用「嗮」或「齐」,「嗮」会发生音变slaai3[ɬaːi˧]->laai3[laːi˧],「齐」是用于替代表过去义的「嗮」。 「扁桃」另一写法「偏桃」,南宁老派读音为「偏桃」,该写法亦见《岭南风物志》和《酉阳杂俎》。 三脚鸡泛指机动三轮车(鸡本字或为机),三马仔多指拉客运营的机动三轮车,油脂车、油脂的(的士)多指用类似蛇皮袋的布料或帆布料作篷用于拉客运营的机动三轮车。 「友仔」原先含贬意,少数时候才用于戏谑的暱称,类似「狐朋狗友」本身表贬意,但少数时候可以用于好友之间的戏称。广东一般不单用,而是「条+友仔」,南宁本同广东如此,老南宁其实很少用该词,但是后来在社会上被泛滥使用后词义泛化、贬意弱化,类似这一过程的还有粗口语气化、贬意弱化,实际上已经解构了这类本来含有贬意的词语,后来还创造了原本不存在的「友女」一词。在贬义词领域,词义弱化是时有发生却不为人知的现象,原本带贬意的词会逐渐失去攻击性(但有些地方词义未弱化保留了本义),取而代之的又是新词来替代本有攻击性的词汇。老南宁真正表达朋友义用的是「老友」或「老友鬼鬼」,试比较两句「吆老友过来」(可能是请朋友喝茶),「吆友仔过来」(可能是要找朋友帮干架),语气不同。 老南宁表达吃米粉义时说的是「食粉」(白话)或「吃粉」(平话),就算转为普通话也是说「吃粉」,而不会说「欶sok3[ʃɔːk̚˧]粉」(俗写「嗍粉」),「欶粉」的意思是吸毒,「粉仔」就是吸白粉的年轻人,不会用来形容吃粉。但近年全国商家和营销号开始泛滥地流行开使用「嗦粉」一词,其实本字应是「欶」字,俗写为「嗍」,但普通话入声消失故与啰嗦的「嗦」混淆写错为「嗦粉」,随着商业发展,有些年轻人受流行语影响也跟着写错字用错表达,而「粉仔」变成了吃粉的仔,这种受短暂流行语影响的情况在全国都很普遍,随着南宁融入全国的发展大局,各种流行语的影响愈加深入。 有些新词看似简单,来源依然扑朔迷离,例如「阿姆」表示年长的妇人,广州无这一说法,传统上,南宁白话用「阿姨」来表示年长的妇人,而南宁的「阿母、姨母」指的是姨妈,现代汉语普通话中「姆」字只有「保姆、欧姆」这类词,皆与「阿姆」无关,平话和壮语也无「阿姆」这一用法,它又是从何而来。查《汉语大词典》中「阿姆」的第二个义项有表示「年长的女性」义,但其引用清代翟灏《通俗编·称谓》:「按姆,即母音之轉。漢呼乳母曰阿母,見《後漢書·楊震傳》。今通謂之阿姆。」却与释义不合。查《现代汉语方言大词典》,厦门话除表示伯母外另有表示「尊称母辈中年纪较大的女子」,可知这一用法在闽语区常用,「阿姆」这一用法应是普通话流行后从闽语区借用后独立创造的新词(比如台湾的流行文化)。 「差火」指差劲,不少人写错作「差伙」;「稍微」在口语用词中是「稍为wai4[wɐi˨˩]」,并不是「微mi4[miː˨˩]」字读错,这是特别要注意的一点。 关于「外甥」一词,既可以指「姐妹之子」也可以指「外孙」,后者老派用得较多,表示外孙的用法未见广州话的资料中有记载,但在《现代汉语方言大词典》、2013年柯蔚《平话基本特征词研究——以南宁市郊四联平话为基点》和语保工程的语料中发现这一用法非常普遍,通行于吴语、闽语、客家话、赣语、徽语、晋语、官话、粤语勾漏片和平话中。此处猜测是因为过去有过继的风俗,女儿过继给姐妹,那么女儿的儿子的称呼就转为了外甥,故而遗留下来该称法,至少民国时已出现,见2015年鲁春林《明—民國時期方志所見親属稱謂詞整理研究》。另外表示「姐妹之子」的「外甥」义南宁多称「外甥狗」,该用法在桂林灌阳官话和韶关仁化客家话中亦有(语保语料),广州话未见该用法。值得一提的是,普通话「外甥」与「舅舅、舅母、姨妈、姨父」相对,而南宁白话和广州话的「外甥」只与「舅父、妗母」相对,与「姨妈、阿姨、姨丈」相对的是「姨甥」,类似地,普通话的「姑妈」指父亲的姐妹,南宁白话和广州话的「姑妈」只能指父亲的姐姐,普通话的「外甥、姑妈」范围比白话的范围大。这种南北词义范围不同的现象可类比「饭」一词,北方指一切的「餐」,南方专指「米饭」。 表示容器或物体底部的duk1[tʊk̚˥](白宛如作「㞘」字)和表示量词的duk1[tʊk̚˥](白宛如作「涿」字)应是同一来源,本字「䐁」,参见2019年麦耘《广州话的排泄物量词[tok5]小考》和2021年林亦《语保工程语料转写中的规范字与本字》。 「金桔(本地指西红柿)、柑橘(柑子)、金橘(金柑)」南宁都读gam1 gat1[kɐm˥ kɐt̚˥],虽同音但三者不同,容易混淆,口语中常用的「金桔」指西红柿,柑橘口语多用「柑果」,而金橘口语亦为「金橘」,需从语境判断;在广州话中,「金桔」指的就是「金橘」,虽然「橘」字标准音应为gwat1[kʷɐt̚˥]但其实介音脱落读gat1[kɐt̚˥]是习读,俗作「桔」字。部分方言字典认为「桔、橘」两字不同,其实说的是「桔」指的是小的橘子(比柑小,味酸),「橘」指的是柑一类的果,而植物学上「柑」指的是橘和橙的杂交,所以严格来说「桔、橘」是一样的。 关于卵的说法——「春/膥ceon1[t͡sʰɵn˥]」,广东粤客多用,广西罕用,仅限于部分地区,南宁本地只用「蛋」,不用该词,参看第八届国际粤方言研讨会论文集——林亦《〈广东新语〉与广西粤语》P103,广东的这一说法或源自客家话,一说是避讳「卵」,改用「伸/抻/春」。 「螳螂」的说法,南宁白话「马螂扛kong4[kʰɔːŋ˨˩]」、南宁亭子平话「马螂扛kaang4[kʰaŋ˨˩]」、广州话可写作「马螂狂kong4[kʰɔːŋ˨˩]」(白宛如《广州方言词典》中有音无字,广州话的「狂」应读kwong4[kʷʰɔːŋ˨˩])。本字其实就是「扛」而不是「狂」,扛,《说文》横关对举也,马螂扛即扛马郎,螳臂当车义,古称蟷蜋/当郎,明李时珍《本草纲目·虫一·螳螂》:「蟷蜋,两臂如斧,当辙不避,故得当郞之名」,「扛」本身为见母字,因为与「狂」字形相近读成群母,这种情况不少见,例如「𪨊slung4[ɬʊŋ˨˩](傻、笨)」本字为「倯」,因字形与「松」近转读邪母,邪母白读即为sl-[ɬ-]。另一说「扛」源自「抗」,举也,匣母读如群母,类似有「葫(瓠)wu4[wuː˨˩]/ku4[kʰuː˨˩]芦」。 老laau1[laːu˥]爹ge1[kɛː˥](父亲的叙称)中的「爹」字为借字,本字是什么呢?1995年欧阳觉亚的《两广粤方言与壮语的种种关系》猜测来源壮语,但古壮字中的「⿰老吉」(老义),音geq[ke5]与汉语对音,汉语应读阴去,声调对不上,故而不是来源壮语;那有没有可能是「哥」字呢,唐代称父为哥(兄),歌韵上古音为[ɑi],到了魏晋南北朝佛经对音是[ɑ],隋唐后分歌[ɑ]麻[a]两韵,宋代变为[ɔ](王力《汉语语音史》),这些层次中没有[ɛ],且歌韵读为[ɛ]的粤语例子完全没有,可能性很低,故而也不是「哥」字;会不会来源平话呢,但目前没有发现南宁周边的平话中有同源的用法,故而也不是来源平话;从语保工程的平台中查询会发现:粤语点,百色田东白马街「老?[lau55 ke55](父亲的叙称)」、百色右江「老?[lau55 ke55](父亲的叙称)」、崇左凭祥镇「老?[lɐu24 kɛ55](父亲的叙称)」、崇左龙州镇「老?[lɐu24 kɛ45](父亲的叙称)」;官话点,桂林官话「老吤[lao54 kæi21](父亲的叙称)」、桂林兴安兴安镇官话「老杆子[lau54 kan54 tsɿ54](父亲)」、桂林兴安高尚镇土话「老杆子[lou231 kãn33 tsɿ21](父亲)」、柳州官话「老杆子[lɑ54 kã tsɿ54](老头子,贬词)」(刘村汉《柳州方言词典》P167)、南京官话「老杆子(老男人;老手)」(网络资料,但《南京话音档》和《南京方言词典》未发现该词)、扬州话「老?子[lɔ42-55 kʰ̃æ42 tsɛ](老手)」(《扬州方言词典》P155)。有此可知ge1[kɛː˥]应来源于官话「杆子」的合音,明显南宁白话不可能直接从较远的官话借入,最可能的情形是很早就从邕州官话中借入,该词应是南系官话的早期词,但2006年抢救性发掘的邕州官话的调查材料只有字表没有词表,故而有待确证,而且,在武鸣官话的材料(陆淼焱《武鸣县城官话调查报告》)中未发现有这类用法的记录,也许漏记,但在府城官话中记录了同源的用法:府城官话「老?[lau55 kuei55](老翁、老太太,贬义)」(曹萍《府城官话研究》P70)。 补充知识1: 划拳广西叫「猜码」,广东叫「猜枚」,广东现在较少见,广西民间还很常见这项民俗活动,喊口令时伴随手势(手势从略),喊出的数字为两人手势数字之和者为赢家(玩法有多种规则,具体细节从略),不同方言喊口令稍有差异,传统都是吉祥如意的话,例如南宁亭子平话口令为「一定中/一定高升、两人好、三点中/三点头/三星高照/三仙公/山多柴多、四季发财/四季来财/四红四/四红、六位(谐音禄位)/六合同春/六合、七巧/七财/七子团圆、八匹马、九长久/九长/久久长/九快/快手、全开手/开清手/冚唪唥(数字十)、对拳/拳对/对得住(数字零)」,参见覃远雄等《南宁平话词典》。从白宛如的文献看广州码是有数字五的(广州码「开晒」指数字五,南宁码「开齐手」指数字十,有差异),南宁码没有数字五,有三种说法,第一说是五ng5[ŋ˨˦]字发鼻音,开口小、声音小,气势不足故而不用,第二说是五与冇(即无)音近,不吉利故而不用,第三说是猜码时出五时易赢,相当于作弊故而不用。南宁码的开场白一般是「又来lai4[lɐi˨˩]耍,又来lai4[lɐi˨˩]只zek3[t͡ʃɛːk̚˧],又来lai4[lɐi˨˩]过」,后来变为「来又耍,来又只,来又过」,甚至「又」演变为了「友」。南宁猜码有两种常见玩法,一种是「一马四蹄(马与码谐音)」,即与同一个人猜四次,每输一次喝一杯,另一种是「一马过(马与码谐音)」,即一次定输赢,输者喝一杯。猜码的口令也因个人习惯而不同甚至有所延伸,喊码有全码和半码的差别,例如「三点头」即全码,「三点」即半码,见下表。 猜码数字 南宁码口令(以下「来」字全读白读lai4[lɐi˨˩]) 开场白(或中场白) (又来耍,又来只,又来过)->(来又耍,来又只,来又过)->(来友耍,来友只,来友过);开心耍(玩)喇、继续耍(玩)喇、老世威威、友仔好、友女好、你噉把炮、来来(继续义) 一 一定中(一定高中)、一点钟、一支公、一粒肉、一啲啲、一支枪、一支花、一系我、一定中你、一定到你 二 两人好、两家好、两兄弟、二气来(谐音义气来)、二气(谐音义气)、二妹mui1[muːi˥]靓、二度宝、二度两 三 三点头、三点、三星公、三星高照、三点钟、三文鸡、三文 四 四红中、四红四、四红(或四孔,孔为红音变)、四四来、四季发财、四季发、定四 六 六位wai2[wɐi˧˥]位wai2[wɐi˧˥]、六位wai2[wɐi˧˥](谐音禄位(高升))、六位六、六啊六、六来(谐音落来)、六合同春、六合、六续发(谐音陆续发) 七 七曹cu4[t͡ʃʰuː˨˩]曹cu2[t͡ʃʰuː˧˥](借字,本字或为巧)、七巧kiu2[kʰiːu˧˥]来、七巧、七财、红七 八 八匹马、八骑马、八骑骑、八骑、八马、八匹、八八来、八来 九 九长久、九长长、九九长、九长(九与久谐音)、九肠粉、曹(借字,本字或为巧)九 十 开、全开手、开齐手、开心耍(玩)、开来喇、十兄弟、十足十、十足发、冚唪唥 零 对拳、拳对、对得住、大力啲、揸住手、拳对手、冇计数 为了方便记忆,可以只记最原始及核心的三字词:「一定中、两人好/二气来(义气来)、三点头/三星公、四红中、六位位(禄位位)、七曹曹/七巧来、八匹马、九长久、开齐手、对拳拳」,其他的说法都是由它们衍伸而来。其中南宁的「七曹曹、八匹马」与广州的「七樵樵、八皮皮」明显同源,可能都源自官话的「七巧巧、八匹马」,南宁猜码的「匹」有不少人读同「皮」与官话音近,「曹、樵」或源于「巧」的官话摹音。而香港的猜枚或许有不同于南宁和广州的版本,例如成龙的歌曲《醉拳(粤语版)》中有一段歌词:打完老虎,我变咗成龙,面红耳热系我台风,四大皆空系真英雄啊(背景念白,一张刀,三轮车,六顶帽,两相好,四四同,七金刚,齐齐中,八阵图,五指山,百家好/八家好,一张刀,三轮车,六顶帽,两相好)。 补充知识2: 口语象声词(叠词)的对比: 象声词(叠词) 南宁白话 广州话 咀嚼声 㗱zep6[t͡ʃɛːp̚˨]㗱zep6[t͡ʃɛːp̚˨]声 㗱zaap6[t͡saːp̚˨]㗱zaap6[t͡saːp̚˨]声 水沸声、众人声 㗾hoe4[hœː˨˩]㗾hoe2[hœː˧˥]声、滚㗾hoe4[hœː˨˩]㗾hoe4[hœː˨˩] 㗾hoe4[hœː˨˩]㗾hoe2[hœː˧˥]声 奔流声、飞奔声 吪faa4[faː˨˩]吪faa4[faː˨˩]声、水流吪faa4[faː˨˩]吪faa4[faː˨˩]、车开吪faa4[faː˨˩]吪faa4[faː˨˩] 吪faa4[faː˨˩]吪faa2[faː˧˥]声 脆裂声 嚗bok1[pɔːk̚˥]嚗bok1[pɔːk̚˥]声、脆㮑cap1[t͡ʃʰɐp̚˥]㮑cap1[t͡ʃʰɐp̚˥] 嚗bok1[pɔːk̚˥]/buk1[pʊk̚˥]嚗bok1[pɔːk̚˥]/buk1[pʊk̚˥]声、嚗bok1[pɔːk̚˥]嚗bok1[pɔːk̚˥]脆 叫嚷声 吆喳jaa1[jaː˥]喳jaa1[jaː˥] 吔jaa1[jaː˥]吔jaa1[jaː˥]声 水流声 落雨吧baa4[paː˨˩]吧baa4[paː˨˩] 吧baa4[paː˨˩]吧baa2[paː˧˥]声 (水、气等)喷射声 风吹啡fe4[fɛː˨˩]啡fe4[fɛː˨˩]、屙啡fe4[fɛː˨˩]啡fe1[fɛː˥](拉稀) 啡fe4[fɛː˨˩]啡fe2[fɛː˧˥]声 咂嘴声 嗒daap1[taːp̚˥]嗒daap1[taːp̚˥]声、嗒dep1[tɛːp̚˥]嘴(咂嘴;亲嘴) 嗒daap1[taːp̚˥]嗒daap1[taːp̚˥]声 吞咽声 嗗gut6[kuːt̚˨]嗗gut6[kuːt̚˨]声、嗗gut6[kuːt̚˨]酒(饮酒) 嗗gut6[kuːt̚˨]嗗gut6[kuːt̚˨]声 尖叫声、金属刺耳声 声好刮gwet1[kʷɛːt̚˥] 刮gwet1[kʷɛːt̚˥]刮gwet1[kʷɛːt̚˥]声 哭声 哭呀ngaa1[ŋaː˥]/nge1[ŋɛː˥]呀ngaa1[ŋaː˥]/nge1[ŋɛː˥]、烟/绿嗷ngaau3[ŋaːu˧]嗷ngaau3[ŋaːu˧](词缀,未必是本字) 嗷ngaau4[ŋaːu˨˩]嗷ngaau2[ŋaːu˧˥]声 风声 䬍fot6[fɔːt̚˨]䬍fot6[fɔːt̚˨]声、啡fi4[fi21]啡fi4[fi21]䬍fot6[fɔːt̚˨]䬍fot6[fɔːt̚˨](形容工作紧张) 䬍fit4[fiːt̚˨˩]䬍fit2[fiːt̚˧˥]声 轻率、浮躁 唦saa4[ʃaː˨˩]唦saa4[ʃaː˨˩]滚(乱哄哄) 唦saa4[saː˨˩]唦saa4[saː˨˩]滚 沙沙声 沙saa4[ʃaː˨˩]沙saa4[ʃaː˨˩]声 沙saa4[saː˨˩]沙saa2[saː˧˥]声 滴答声 嘀dik1[tɪk̚˥]嗒daap1[taːp̚˥]声 嘀dik6[tɪk̚˨]嗒daap3[taːp̚˧]声 咳嗽声 咳钳kem4[kʰɛːm˨˩]钳kem4[kʰɛːm˨˩] 钳kem4[kʰɛːm˨˩]钳kem2[kʰɛːm˧˥]声 人声鼎沸、火势猛 滚/嘈唅ham4[hɐm˨˩]唅ham4[hɐm˨˩]、冲/追/趯唅ham4[hɐm˨˩]唅ham4[hɐm˨˩](本地引申作后缀) 唅ham4[hɐm˨˩]唅ham2[hɐm˧˥]声 喳喳声、杂声 滚/嘈喳zaa4[t͡ʃaː˨˩]喳zaa4[t͡ʃaː˨˩]、冲/追/趯喳zaa4[t͡ʃaː˨˩]喳zaa4[t͡ʃaː˨˩](本地引申作后缀) 喳zaa4[t͡saː˨˩]喳zaa2[t͡saː˧˥]声 可以看出,广州的象声词(叠词)基本整齐地保留了「~~声」的形态,若拟声为阳平则第二字阴上变调;南宁只有部分保留了「~~声」的形态,多数转为了「动词/形容词(短语)+~~」的后缀形态,且第二字大多保留原调,甚至部分象声词词性由拟声词变为了动词,例如「嗗、嗒」,这导致南宁的拟声叠词大量增加。 补充知识3: 粗口中的语流音变 有种粗口有几种说法「屌那妈、屌那咩、屌那升、屌你老味mi2[miː˧˥]、屌你老姘fing3[feŋ˧]㞓」(「那」即「你阿」的合音)。第二个是外源层的借入(客家话),「屌那咩(之瘪bet6[pɛːt̚˨])」的「咩」其实为「妈屄」的合音(屄有be1[pɛː˥]的白读),另一说本字㜷;第三个「屌那升」的「升」俗作「星」字,但「星」本身读sling1[ɬeŋ˥]而不是sing1[ɬeŋ˥],一说「升」应是「屎窟窿」的合音,另一说本字就是「星」,因晚近从香港借入故而不读边擦音,其是香港报刊的避讳符号;第四个「屌你老味」的「味」其实是「母屄」的合音(这里用屄的文读bi1[piː˥]);第五个「屌你老姘fing3[feŋ˧]㞓」的fing3[feŋ˧]其实是「姘」字。 南宁真正本土的粗口只有「屌你妈㞓(或屌你老乸块㞓)、屌你老姘㞓」这两个及其省略变体,其他的「屌那妈、屌那咩、屌那升、屌你老味」除了「屌那咩(之瘪bet6[pɛːt̚˨])」为客家话借入的外源层(很多年前南宁就有很多广西省内客家人的迁入,接触史非常早,只是未见学者和文献记载而已)外,都是从广东或香港借入的外源层,这些都不是南宁的本土用法;同理,有些人的个别用法也是从香港借用改造的,比如本土的用法为「撩兰」,挪用香港「勾kau1[kʰɐu˥]女」后改造为「勾kau1[kʰɐu˥]兰」,这并非本土用法。 值得一提的是,语保工程中收录了「屌那妈」作为「他妈的」的口头禅,收录这一后起词是错误的,如果是詈语应收录「屌你妈㞓(或屌你老乸块㞓)」,如果是语气词应收录「屌diu1[tiːu˥˧]你老乸」或「屌diu1[tiːu˥˧]那(妈)㞓」(应是由原始的「屌你妈㞓」和后起的「屌那妈」混合产生的语气词),「屌」字高降调,而同为邕浔片的百色白话语保调查部分就没犯这个错误;除此以外,语保工程还收录了「友崽」这一后起词,应该收录「老友、老友鬼鬼」,另一错误是gam2[kɐm˧˥]不能写作「咁」应写作「噉」,南宁未分化出「咁」。至于样本量少、记音出错、没用本字等问题就不提了,明眼人一眼就看得出来。 语法对比 1.一些常用字在语法上的差异: 字 南宁白话 广州话 乜(什么,本字物) 不可单用,必以词组(乜嘢、乜事)成句,例:你讲~嘢?为~嘢冇去?为~事冇去? 可单用,例:你讲~?为~唔去? 咩(乜嘢的合音) 1)什么东西 2)什么 3)不能用作句末语气词(包括反问) 1)什么东西 2)什么 3)可用作句末语气词(包括反问),一般问读高平调,反问读高降调 冇 1)表否定 2)不表没有,表示没有只能用「冇有」,故不可单用,必以词组(冇有、冇系)成句,例:~有钱 1)表否定 2)表没有,可单用,例:~钱 唔 表否定,只用于「唔该」和「唔通」,其余用冇 表否定,使用广泛 嗮/哂 表完全、全部或完成,可作全称量词(范围副词)、完成体标记(了1)、已然体标记(了2)、完结义动词、程度副词、结果补语和连词;表全称、程度和结果时,现在用「齐」 表完全、全部,不表完成,只作全称量词(范围副词)、程度副词和结果补语 齐 1)表完全、齐全 2)表完毕、完结 3)可作全称量词(范围副词)、程度副词和结果补语 1)表完全、齐全 2)不表完毕、完结 3)不可作全称量词、程度副词和结果补语 咗/唨 不使用,也不是完成体标记(了1) 使用广泛,且是完成体标记(了1) 噉 1)表状态,这样/那样 2)表程度,这么/那么 1)表状态,这样/那样 2)不表程度 咁 不使用,统用「噉」,其未从「噉」分化出来 1)表程度,这么/那么 2)不表状态 嘞 单纯只是语气词,不是已然体标记(了2) 既是语气词,又是已然体标记(了2) 由此可知两者在一些常用字中的用法、语义和组句上是有交错的,列成如下表格: 用法 南宁白话 广州话 否定,没、不、别 冇 唔 没有,不存在 冇有 冇 表状态,这样/那样 噉 噉 表程度,这么/那么 噉 咁 完成体标记(了1) 嗮 咗/唨 已然体标记(了2) 嗮 嘞 完结义(完毕义) 嗮、齐 完 全称量词(范围副词),全部 嗮、齐 嗮 疑问词,什么 乜嘢(合音即咩) 乜嘢(合音即咩)、乜 反问句句末语气词 啊 咩 表被动 畀、挨(捱)、给 畀 2.早期广州粤语中有一种[述语-宾语-补语]结构(即[V-O-C]),南宁粤语中有一般汉语方言所用的[述语-补语-宾语]结构(即[V-C-O]),也有像「隔开式」那种的[V-O-C]结构,和早期粤语以及广州粤语的情形不同,南宁粤语的[V-O-C],补语的部分主要由结果补语充当,即[V-O-R],它出现的环境与一般的[V-R-O]相若,在不影响语义的情况下两者可以互换。关于南宁有[V-O-R]结构的原因还有更多内容具体可以参看2019年郭必之《语言接触视角下的南宁粤语语法》,此处略。而在2016年余瑾《广西平话研究》第三章比较研究个案第二节[南宁粤语voc结构的来源]中,对前述郭必之的研究作了更进一步深入地探讨,具体参看原书,此处略。 3.南宁的与格或收益格介词可以用「畀」和「给gai1[kɐi˥]」,处所格介词可以用「喺」和「打」。其中「畀」是白话固有的用法,「给gai1[kɐi˥]」是二十世纪五六十年代才开始流行起来的后起用法,「喺」和「打」在老派人中都有使用,但两者的关系和产生先后问题,需要更深入地研究,可参看 [1]褚俊海.桂南平话与白话的介词研究.广西大学硕士论文.2007-06-01. [2]覃远雄.平话、粤语与壮语“给”义的词.《民族语文》.2007(05)21. [3]覃东生.对广西三个区域性语法现象的考察.河北师范大学博士论文.2012-03-05. [4]黄晓雪;贺学贵.汉语方言与“给”义动词相关的受益格标记.《语言研究》.2018-10-15. [5]2016年余瑾《广西平话研究》第三章比较研究个案第一节[处置式]. [6]片冈新.19世纪的粤语处置句:“𢬿(扌戒)”字句.香港中文大学中文系,第十届国际粤方言研讨会. [7]刘云.北京话被动标记“给”的来源及历时演变.中国语文.2018-07-10. [8]林亦.壮语给与义动词及其语法化.民族语文.2008-12-05. 4.南宁有个放动词后表示动作方式的用法(相当于「着」)——攞(弱化形式「左」),广州话不用,在平话中有同一用法——取[t͡ʃʰuː˧]。具体用法和研究参看林亦、覃凤余《广西南宁白话研究》P250、覃远雄《南宁平话词典》P28、覃东生、覃凤余《广西汉、壮语方言的方式助词和取舍助词》。 5.南宁粤语「去、过、落」语法成分的语源形式都可以追溯到趋向动词,语法化路径可参看2009年覃凤余、吴福祥《南宁白话“过”的两种特殊用法》、2010年吴福祥《汉语方言里与趋向动词相关的几种语法化模式》、2023年彭露《南宁白话“过”的空间介词功能及语法化》。 6.南宁有一个「噻」的用法表示:大约、数量少、某、任何。广西的粤语区普遍有类似用法,桂南的客家话、桂南桂中的官话也有。参看覃凤余; 田春来.广西汉壮语方言的“噻”.《民族语文》.2011-10-05. 或 2016年余瑾《广西平话研究》第三章比较研究个案第三节[不定限定词“噻”]. 论文中认为可能是壮侗底层,其实不是,本字即「息」字,上古职部,汉壮同源。 7.南宁疑问句、否定句可用「到」(音[tu33],调值为阴去)作完成体标记,如:空调坏到吗?冇坏到。但南宁「到」在这里只是动相补语,真正的完成体标记是「嗮」。关于动相补语与完成体标记的区别,参看:[1] 吴福祥. 重谈“动+了+宾”格式的来源和完成体助词“了”的产生,《汉语时体的历时研究》,北京:语文出版社,2009. [2] 甘于恩; 许洁红.一种新发现的完成体标记——广东粤方言的“逋”.《学术研究》.2013-03-20. 8.广西汉语和民族语之间常会发生双向迁移的现象,以南宁白话和南宁平话为例,南宁白话是:壮语、泰语等语言「借去」粤语的长差比式「X+A+过+Y」,然后又「回馈」百色白话和南宁白话以短差比式「X+A+过」,南宁平话是:早期汉语动词「与」->壮语的「与」->现代桂南平话的「与」。参看 1) 覃凤余.南宁白话“过”的两种特殊用法.《民族语文》.2009-06-05. 2) 覃远雄.平话、粤语与壮语“给”义的词.《民族语文》.2007(05)21. 9.南宁白话和南宁平话的「啲」表处所名词有论文认为可能是复制了壮语不定量词兼表处所名词的用法,因为广西中南部地区的汉语方言中不定量词兼用作处所名词的用法,并不见于与广西汉语方言有亲缘关系的区外方言,却普遍存在于南北壮语方言。参见洪波; 郭鑫; 覃凤余.广西部分汉语、壮语方言不定量词兼表处所名词语义模式研究.《民族语文》.2017-10-05. 10.南宁白话表完成有个极其老派的用法zoe2/ze2[t͡ʃœː˧˥/t͡ʃɛː˧˥]->hoe2/he2[hœː˧˥/hɛː˧˥],相当于作结果补语的「嗮/哂」,可能与「咗」同源,参阅林亦《广西粤方言的完成体和已然体》,收录于2014年卢小群、李蓝主编《汉语方言时体问题新探索》。2020年邓小琴《粤方言完成体标记的演变》给出:V咗类的标记应来源于「着」。 11.南宁有一个特殊地来源于「知道」的选择连词,读zi1[t͡ʃiː˥]、zai1[t͡ʃɐi˥]或ze1[t͡ʃɛː˥],在广西的汉语方言与境内外侗台语中都有类似存在,参见2021年11月覃东生、覃凤余《源于“知道”的选择连词 —— 一项广西汉语方言与境内外侗台语共享的区域特征》。 12.广州话的「添」义语素,南宁多数情况用「先slin1/lin1[ɬiːn˥/liːn˥]」,少数情况用「添tim1[tʰiːm˥]」,2023年02月覃凤余、罗怜爱《语言接触与侗台语“添”义语素的语义分布》认为广西粤语的「添」原来也是有语气词功能的,后来被「先」覆盖了;2023年06月沈健《广西粤方言“添”研究》对广西粤语的「添」义语素作了一些描述和比较研究,其认为南宁粤语的后置副词「添」受平话影响替换为了「先」;2023年12月卢笑予、刘玲《从语言接触视角看广西汉语方言“先行/再次”标记的功能交叠》分析了南宁粤语(含广西粤语)「先行」义和「再次」义合用「先」标记(广东粤语基本不混,前者用「先」后者用「添」,少数地有特例)的现象,其认为是壮语的接触影响,并拟了语法化路径:次序先行->事理先行(第一人称/第二人称主语)->事理先行/再次->再次(第二人称主语)->剩余,其中「事理先行」为关联二者的中间环节。 音系历史演变构拟 参看第二章2.5节。 By leimaau,使用知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议发布            2024-08-04 "},"chapter2/section2.3.html":{"url":"chapter2/section2.3.html","title":"2.3 异读现象、语气词和叠音后缀","keywords":"","body":"异读现象、语气词和叠音后缀 异读现象 文白异读 声母的文白异读 1.晓母(少数溪母)合口字文读[f],白读[w],例如「花化挥辉勋婚昏熏荤训窟胐块快筷」这些字。 2.一些读[tʃ/tʃʰ]声母的字有读[j]的白读音,例如「踩(跴)撑椎锥揸渣抓爪皱搊(掫)眨执蘸(渗)嘬(嚼)膱(油败)柴(劣质的,俗字𠯋/曳)」这些字,大部分为莊组字,少部分为知章组字,大部分为不送气塞擦音,少部分为送气塞擦音,平话中亦有此现象,参看覃远雄《平话和粤语古庄母的特殊读音》,勾漏片中亦有,参看2016年侯兴泉《粤语勾漏片封开开建话语音研究——兼与勾漏片粤语及桂南平话的比较》。此类白读在不少粤语方言片中很常见,广州话罕见,老派的广州话中「蘸」有jaam5/jaːm˩˧/、jam5/jɐm˩˧/、jam3/jɐm˧/音。 白话和平话中也有极少一部分精组字有[j]的白读音,白话例如:「嘴jui2[jui˧˥]一啖」,平话例如:「糙njaau3[ȵau55](韧,嚼不烂)」、「钻njon3[ȵon55](用锥子钻)」。 3.有些唇音字有文白异读,例如「拂浮妇伏翻攀扳泡(即䅦)蓬(薯类蓬松,俗字蒙/𡁏)𠜱(削也)佊(歪)巴(扒着;巴望)绷(面绷;愈合)絣(俗字掹)坌(灰尘大)笨(钝)」这些字,文读b-[p-]/p-[pʰ-],白读m-[m-]。 4.避讳而形成的文白异读,例如「鸟勾钩润(膶)」这些字,「伞」本读slaan2[ɬaːn˧˥],可能避讳「散」而习惯读slaan3[ɬaːn˧],《集韵) 以「伞」 为「繖」异体,有上声顙旱切、去声先旰切两读。 5.一些中古疑母细音字,文读为[j]/[n],白读为[ŋ],例如「吟仰研」,还有个别日母字也有,例如「韧」文读[jɐn˨],白读[ŋɐn˨],「人」文读[jɐn˨˩],白读[ŋɐn˨˩],「逆」文读[nek̚˨]或[ŋek̚˨],白读[ŋaːk̚˨],「凝」读[neŋ˨˩],「逆凝」广州读[jek̚˨]和[jeŋ˨˩]。 6.少部分崇母邪母字有擦音的白读,例如「斜sle4[ɬɛː˨˩](醉态)」,「寻slam4[ɬɐm˨˩](盲~~,乱来)」,「馋slem4[ɬɛːm˨˩](饿~~,饿貌)」,「漦saan4[ʃaːn˨˩](唾液)」,「潺saan4[ʃaːn˨˩]」,「惭sen5[ʃɛn24](羞耻,罕读)」等。 韵母的文白异读 1.中古外转韵摄二等,如效、咸、山等摄二等字,文读为[-a-],白读为[-ɛ-]。 字 文读 白读 包 baau1[paːu˥] beu1[pɛːu˥] 猫 maau1[maːu˥] meu1[mɛːu˥] 斩 zaam2[t͡ʃaːm˧˥] zem2[t͡ʃɛːm˧˥] 减 gaam2[kaːm˧˥] gem2[kɛːm˧˥] 夹 gaap3[kaːp̚˧] gep6[kɛːp̚˨] 插 caap3[t͡ʃʰaːp̚˧] cep3[t͡ʃʰɛːp̚˧] 间 gaan1[kaːn˥] gen1[kɛːn˥] 闲 haan4[haːn˨˩] hen4[hɛːn˨˩] 八 baat3[paːt̚˧] bet3[pɛːt̚˧] 滑 waat6[waːt̚˨] wet6[wɛːt̚˨] 教 gaau3[kaːu˧] geu3[kɛːu˧] 抄 caau1[t͡ʃʰaːu˥] ceu1[t͡ʃʰɛːu˥] 拗 aau2[aːu˧˥](~断,折断)、aau3[aːu˧](~颈,抬杠) eu2[ɛːu˧˥](~断,折断)、eu3[ɛːu˧](~颈,抬杠) 咸 haam4[haːm˨˩] hem4[hɛːm˨˩] 喊 haam3[haːm˧] hem3[hɛːm˧] 2.一些庚韵二等字白读为[-a-],文读为[-ɐ-]。 字 文读 白读 耕 gang1[kɐŋ˥] gaang1[kaːŋ˥] 更 gang3[kɐŋ˧] gaang1[kaːŋ˥] 额 ngak6[ŋɐk̚˨](额头) ngaak6[ŋaːk̚˨](金额) 3.梗摄开口三四等字白读为[-ɛŋ],文读为[-eŋ],入声白读为[ɛk],文读为[ek]。 字 文读 白读 平 ping4[pʰeŋ˨˩] peng4[pʰɛːŋ˨˩](便宜) 正 zing3[t͡ʃeŋ˧] zeng3[t͡ʃɛːŋ˧] 精 zing1[t͡ʃeŋ˥] zeng1[t͡ʃɛːŋ˥] 净 zing6[t͡ʃeŋ˨] zeng6[t͡ʃɛːŋ˨](干净) 井 zing2[t͡ʃeŋ˧˥] zeng2[t͡ʃɛːŋ˧˥] 命 ming6[meŋ˨] meng6[mɛːŋ˨] 领 ling5[leŋ˨˦] leng5[lɛːŋ˨˦] 声 sing1[ʃeŋ˥] seng1[ʃɛːŋ˥] 席 zik6[t͡ʃek̚˨](主席) zek6[t͡ʃɛːk̚˨](草席) 剔 tik1[tʰek̚˥](挑剔) tek3[tʰɛːk̚˧](剔骨) 4.部分中古效、咸、山等摄开口三四等字,南宁白话文读为[-i-],白读为[-ɛ-]。 字 南宁白话(略去声调) 广州话(略去声调) 撩寥缭鹩 撩寥缭鹩leu[lɛːu] 撩寥缭鹩liu[liːu]、寥leu[lɛːu] 撬翘 撬geu[kɛːu]、撬翘keu[kʰɛːu]、翘heu[hɛːu] 撬giu[kiːu]、翘kiu[kʰiːu] 扁边贬匾砭 扁边贬匾砭ben[pɛːn] 扁边贬匾砭bin[piːn] 点 点dim[tiːm]、点dem[tɛːm] 点dim[tiːm] 片 片pin[pʰiːn]、片pen[pʰɛːn] 片pin[pʰiːn] 拈捻 拈捻nem[nɛːm] 拈捻nim[niːm] 吆 吆jiu[jiːu]、吆eu[ɛːu] 吆jiu[jiːu] 躽 躽jin[jiːn]、躽en[ɛːn] 躽jin[jiːn] 噎䊦 噎䊦jit[jiːt̚]、噎䊦et[ɛːt̚] 噎䊦jit[jiːt̚] 篾 篾met[mɛːt̚] 篾mit[miːt̚] 捏 捏net[nɛːt̚]、捏nip[niːp̚] 捏nip[niːp̚] 掉 掉diu[tiːu]、掉deu[tɛːu](老派) 掉diu[tiːu]、掉deu[tɛːu] 噍 噍ziu[t͡ʃiːu] 噍ziu[t͡siːu]、噍zeu[t͡sɛːu](少) 𫄫(俗字缬,绳结) 𫄫lit[liːt̚]、𫄫let[lɛːt̚] 𫄫lit[liːt̚] 列 列lit[liːt̚]、列let[lɛːt̚](排~~) 列lit[liːt̚]、列let[lɛːt̚](排~~) 膱(臭油味) 膱jek[jɛːk̚]、膱ek[ɛːk̚](弱读) 膱jek[jɛːk̚](俗字䭞,见白宛如1998) 埝(凹,俗字𠱃) 埝nep[nɛːp̚] 埝nip[niːp̚] 5.除了长元音[-a-]上存在文白异读,部分口语字上短元音[-ɐ-]也存在文白异读,例如: 字 文读 白读 腯 矮腯dat6[tɐt̚˨]腯dat6[tɐt̚˨] 矮腯det6[tɛːt̚˨]腯det6[tɛːt̚˨] 龈(啃) 龈han2[hɐn˧˥] 龈hen2[hɛːn˧˥] 恂(发抖) 恂slan4[ɬɐn˨˩] 恂slen4[ɬɛːn˨˩] 忔失(吝啬) 忔ngat1[ŋɐt̚˥]失sat1[ʃɐt̚˥] 忔nget1[ŋɛːt̚˥]失set1[ʃɛːt̚˥] 蛤(青蛙) 蛤gap3[kɐp̚˧] 蛤gep6[kɛːp̚˨] 霅 落雨霅slap6[ɬɐp̚˨]霅slap6[ɬɐp̚˨] 落雨霅slep6[ɬɛːp̚˨]霅slep6[ɬɛːp̚˨] 扤(磨蹭、挪动) 扤ngat6[ŋɐt̚˨] 扤nget6[ŋɛːt̚˨] 齮龁(矫情、支吾) 齮ngi4[ŋi21]齮ngi1[ŋi55]龁ngat6[ŋɐt̚˨]龁ngat6[ŋɐt̚˨] 齮ngi4[ŋi21]齮ngi1[ŋi55]龁nget6[ŋɛːt̚˨]龁nget6[ŋɛːt̚˨] 哈(动口貌) 哈ngap6[ŋɐp̚˨] 哈ngep6[ŋɛːp̚˨] 掊 掊pau2[pʰɐu˧˥](击) 掊peu2[pʰɛːu˧˥](清除) 咈 咈fat6[fɐt̚˨] 咈fet6[fɛːt̚˨](擤鼻涕声) 唿 唿fat1[fɐt̚˥](唿哨) 唿fet1[fɛːt̚˥](哨子,吹~~) 艴 艴fat1[fɐt̚˥](艴然) 艴fet1[fɛːt̚˥](面色红润,红~~) 逸 逸jat6[jɐt̚˨](逃逸) 逸jet1[jɛːt̚˥](跃过) 橛(量词,截) 橛kat1[kʰɐt̚˥] 橛ket1[kʰɐt̚˥] 咇 咇bat6[pɐt̚˨](多言) 咇bet6[pɛːt̚˨](喃~~,啰嗦、唠叨) 泌 泌bat6[pɐt̚˨](泉水貌) 泌bet6[pɛːt̚˨](湿~~,潮湿) 声调的文白异读 1.浊声母字文读为阳调,白读为阴调。 字 原调 变调 面 面min6[miːn˨]条 畀面min2[miːn˧˥] 丈 丈zoeng6[t͡ʃœːŋ˨]量 姑丈zoeng2[t͡ʃœːŋ˧˥] 润 jyun6[jyːn˨] 猪润jyun2[jyːn˧˥] 屐 kek6[kʰɛːk̚˨] 木屐kek1[kʰɛːk̚˥] 镯 zuk6[t͡ʃʊk̚˨] 手镯zuk1[t͡ʃʊk̚˥] 文 文man4[mɐn˨˩]化 一文man1[mɐn˥]半(作货币单位) 米 米mai5[mɐi˨˦]粉 一米mai1[mɐi˥]七(作长度单位) 摩 mo4[mɔː˨˩] 按摩mo1[mɔː˥] 魔 mo4[mɔː˨˩] 魔术mo1[mɔː˥] 毛 毛mu4[muː˨˩]发 发毛mu1[muː˥](发霉) 妹 姊妹mui6[muːi˨] 妹mui2[muːi˧˥](专指妹妹),妹mui1[muːi˥](丫头) 栏 栏laan4[laːn˨˩]干 猪栏laan1[laːn˥] 灵 灵ling4[leŋ˨˩]活 精灵ling1[leŋ˥](聪明) 尾 尾mi5[miː˨˦]巴 收尾mi1[miː˥] 另有「育」字本调为juk6[jʊk̚˨],但实际已经完全变调为juk1[jʊk̚˥],不读本调了,类似地有「復fuk1[fʊk̚˥]、熝luk1[lʊk̚˥](烫)、魔摩模mo1[mɔː˥]」。又例如「图画」一词中的「画」字本调waa6[waː˨],实际也完全变调为waa2[waː˧˥],只有在「画眉」一词读回本调,类似地还有「锁链lin2[liːn˧˥]、医院jyun2[jyːn˧˥]、舅父fu2[fuː˧˥]」等。还有一些非浊声母字也有变调类的文白异读,例如「子表派」等字。 有部分变调属于「声调的类化」,例如「冇mu5-3扣kau3」,「冇mu5-3得dak1」,「模mo1范faan6-3」,[约joek3莫mok6-3],[仔zai2女nyu5-2],后面「声调的类化」一节会详述。 2.一部分全浊上声字,白读为声母不送气的阳上声,文读为声母送气的阳去声。 字 文读 白读 近 近gan6[kɐn˨]视 行近kan5[kʰɐn˨˦] 淡 淡daam6[taːm˨]定 咸淡taam5[tʰaːm˨˦] 伴 伴bun6[puːn˨]侣 作伴pun5[pʰuːn˨˦] 妇 妇fu6[fuː˨]女 妇fu5[fuː˨˦](少用) 婢 婢bi6[piː˨]女 婢pi5[pʰiː˨˦](少用) 两个特殊的字「重(重要)、断(断绝)」南宁浊上变去并未发生,所以依然读阳上,与广州、香港部分组词中(重要、断绝)已经读阳去不同;与广州相反的是「妇、婢」这两个字,广州反而保留浊上,南宁基本读阳去的文读了,除了「新妇」这一口语词,另外「盾」字南宁已经读阳去。 文白异读的分类 文白异读可以有多种分类方式,按声母分类、按主元音分类、按声调分类、按古韵分类、按词汇分类(例如单音节和多音节)、按语法分类、按使用频率分类、按使用情况分类等等,下面讨论一下按使用情况的分类。可以对南宁的文白异读的使用情况初步进行一个分类,因为不同的文白异读使用场景有条件,为了简化叙述,斜杠左边文读右边白读,文读韵腹指前高元音,声母指清浊擦音、无擦通音及半元音、舌根不送气清塞音或双唇塞音,声调指阴调,白读韵腹指后低元音,声母指舌根送气清塞音或双唇鼻音,声调指阳调: 1).只读白读(文读只是可读) 文白 字 文[-a-]白[-ɛ-] 猫斩减插闲八滑挖教抄喊拗詏刨眼 文[-i-]白[-ɛ-] 饱病饼声贬匾撬翘拈镊躽吆𫄫(缬)列辗碾撵辇听 文[-ɐ-]白[-a-] 耕争踭生牲甥笙彭膨澎棚硼 文[-u-]白[-a-] 薅褒 文[f-/h-]白[kʰ-] 课凯恺铠 文(阳调)白(阴调) 揽览漤榄,伟韪炜玮纬卉,挺敛殓扰绕,妞钮纽扭,屐魔摩育熝復模,画(图画)链院 2).只读文读(白读只是可读) 文白 字 文[-ɐ-]白[-a-] 筝诤 3).两者皆可的文白读 文白 字 文[-a-]白[-ɛ-] 跑炮匏括櫂筲 文[-ɐ-]白[-a-] 掙羹庚粳 文[-u-]白[-a-] 冒(感冒、假冒) 文[-i-]白[-ɛ-] 调掉(白读罕读) 文[j-]白[h-] 嫌(白读罕读) 文[f-]白[w-] 花化训窟胐块快筷(白读罕读) 文[tʃ-/tʃʰ-]白[j-] 踩椎揸抓爪皱搊眨执 4).文白因义或组词有别 文白 字 文[-a-]白[-ɛ-] 关(姓)/(动词),翻(翻新)/(翻开),包(包办,包公,面包)/(打包,麻包,皮包),夹(夹层)/(铁夹;夹住),咸(咸阳)/(咸淡),坳(高峰坳,地名)/(山坳),惯(惯性)/(习惯) 文[-i-]白[-ɛː-] 青(青年)/(面青),柄(量词)/(名词),平(平坦)/(便宜),正(正式)/(正斗),精(精神)/(精灵),净(净重)/(干净),命(命令)/(救命),领(领导)/(衫领),席(主席)/(草席),踢(挑剔)/(踢骨),撩(撩动)/(撩耳朵),寥(寂寥)/(空寥寥),边(旁边)/(破边),片(一片)/(片肉;尿片) 文[-ɐ-]白[-a-] 梗(桔梗)/(菜梗),更(更新,更加)/(三更),额(额头)/(金额) 文[-u-]白[-a-] 熬(熬夜)/(熬肉) 文[h-]白[kʰ-] 克(攻克、一克)/(巧克力、西哈努克),巧(巧妙)/(技巧、巧克力),困(瞌睡)/(困难) 文[tʃ-/tʃʰ-]白[j-] 撑(撑船)/(踹),锥(圆锥)/(铁锥;用力钻),渣(残渣)/(食渣米),蘸(蘸墨)/(渗),嘬(咬)/(嚼) 文[pʰ-]白[m-] 攀(攀爬)/(扶),拂(掸去)/(拂晓) 文[f-]白[m-] 浮(轻浮)/(浮头),妇(妇女)/(新妇),伏(伏案)/(趴) 文(阳调)白(阴调) 料(预料)/(材料),面(面条)/(畀面),丈(丈量)/(姑丈),文(文化)/(一文),米(米粉)/(一米),毛(毛发)/(发毛),妹(姊妹)/(妹妹,妹丁),栏(栏杆)/(猪栏),尾(尾巴)/(收尾),灵(灵活)/(精灵),巷(石巷口,地名)/(街巷),父(父亲)/(舅父) 其中许多动词在语法意义中有明显区别,例如「关吵找吆翻交」等白读多用于动宾短语或单用于述补结构中,其余情况多用文读;又比如「饺geu2[kɛːu˧˥]子」、「包beu1[pɛːu˥]饺gaau2[kaːu˧˥]子」中同一个「饺」字在动宾结构和名词结构中不同音,又或是避免白读+白读的连读,但该词老派是可以白读+白读的,最老的读法「包beu1[pɛːu˥]饺geu2[kɛːu˧˥]子zy2[t͡sɿ˧˥]」,因为文白异读和新老派的存在,该词共有八种读法,但作动词时「包」只读白读,所以实际上只有四种读法。 5).本读白读,文读后来产生 文白 字 文[-a-]白[-ɛ-] 简碱堿枧拣茧 文[-i-]白[-ɛ-] 鹩 文[f-]白[w-] 挥辉勋婚昏熏荤(白读常读) 文[-ɔŋ/-ɔk]白[-aŋ/-ak] 筐框眶匡逛,莽蟒,庞螃乓;获粕舶柏泊 6).文白读有交叉,一个字的多个读音都有文白读或某个语义具有两读时则产生交叉 文白 字 文[-a-]白[-ɛ-] 间(间隔,去声)/(中间,平声),觉(睡觉,罕读)/(睡觉,常读),挽(挽留,阳上;挽手,阴上)/(挽留,阳上),弹(子弹;弹琴)/(弹琴) 文[-i-]白[-ɛ-] 井(井井有条)/(水井、井井有条) 文[k-]白[kʰ-] 觉(觉悟)/(觉得) 文[h-/w-]白[kʰ-] 困(瞌睡;囚禁)/(困难) 文[pʰ-]白[m-] 翻(翻书,翻草)/(翻开,翻书) 文白异读从使用情况的角度初步可以分成上面的六类,可以看出基本都是南宁固有的层次,其中值得注意的是第一类和第三类文白异读,第二类文白异读只有少数字,且基本只能读文读,很明显第一类和第三类文白异读中的白读是南宁固有层,但是文读层究竟是从广州话中学来还是自身的演变值得讨论。2023年麦耘《粤方言模-豪-肴关系的几种类型分析》猜测南宁的这类文读来源于广州话,该文不了解南宁的文白异读可以分类,其基本指的是本文的第一三类中的肴韵字,所以本文分类后局限于讨论第一类和第三类文白异读中的文读音。本文认为第一类和第三类文白异读中的文读都是自身演变的结果,可以看出这六类异读中,占比最多的是因义组词有别形成的文白异读,即第四类文白异读,这类文白异读中的文读显然就是南宁固有的层次,其中的文读音与白读音是不能混淆的,否则会缺失语言的表达能力,而第三类文读中只有效咸山摄的部分值得讨论,非效咸山摄的文白异读广州鲜见,这类白读南宁也少读,是共通的层次。由此压缩至只关注第一类文白异读中的文读和第三类文白异读中效咸山摄字的文读,篇幅有限,这里只给结论,南宁的这类文读是从第四类和第六类文白异读中扩散形成的,广州话的影响只是外部条件,不具有决定性的影响,南宁的自身演变才是决定性的,从历史上看南宁使用广州话的媒体范围和时间极少,时间最长影响最大的基本只有部分香港电影、音乐和《外》剧,其不具有使南宁产生第一类和第三类文白异读中效咸山摄字文读的条件。当然也不是没有学广州话的例子,例如齐祭韵的「弊毙敝谜迷」这类字,原始应是-ai[-ɐi],后来演变为了-i[-i],近代跟着广州话又学回-ai[-ɐi](一般用在戏曲、演说等正式场合的书面音),这与前述的文白异读不是一回事。 文读音与读书音 值得指出的一点是文读音与读书音不完全相同,一般文读音是在历史上不同的时期与通用语的接触中产生的,从早期就已经成为了自身语言中异于白读的一部分,而读书音是当下通过模仿强势语中自身语言不存在的单字音或词汇来习得的。例如南宁的「关」字在作动词时读gwen1[kʷɛːn˥],作姓时只能读gwaan1[kʷaːn˥],因义有别,后者相对前者构成了唯一的文读音,从早期就是自身语言中的一部分,不是从强势语中习得的;而「史」字只会读sai2[ʃɐi˧˥],没有文白异读,如果学习广州话读si2[ʃiː˧˥],这就是从强势语中习得的读书音。读书音与文读音并非绝对的对立,如果随着时间的推移,读书音成为了自身语言中的一部分,那么读书音也便成了新的文读音。 训读 字 训读音 解释 垫 dim6[tiːm˨] 训读簟 棵 po1[pʰɔː˥] 训读樖,本字或许是科 剁 doek3[tœːk̚˧] 训读斫,本读do3[tɔː˧] 肫 san5[ʃɐn˨˦] 训读肾,口语读kan5[kʰɐn˨˦],本字䐃 胗 san5[ʃɐn˨˦] 训读肾,口语读kan5[kʰɐn˨˦],本字䐃 迫 bik1[pek̚˥] 训读逼,罕用,口语读paak3[pʰaːk̚˧] 铡 zaap6[t͡ʃaːp̚˨] 训读闸,闸本字牐 谂 nam2[nɐm˧˥] 训读恁 顽 maan4[maːn˨˩] 训读蛮,本读ngaan4[ŋaːn˨˩],又读waan4[waːn˨˩] 颤 zan3[t͡ʃaːn˧] 训读震,读书音为zin3[t͡ʃiːn˧] 靓 leng3[lɛːŋ˧] 训读令 歪 me2[mɛː˧˥] 训读乜 戆 ngong3[ŋɔːŋ˧] 训读字,本为「愚戆」的合音 甩 lat1[lɐt̚˥] 训读㪐 疸 daam2[taːm˧˥] 训读胆 馊 sluk1[ɬʊk̚˥] 训读宿,食物过宿 熨 tong3[tʰɔːŋ˧] 训读烫 骰 sik1[ʃek̚˥] 训读色 媲 bi2[piː˧˥] 训读比 譬 bi2[piː˧˥] 训读比 罅 laa3[laː˧] 训读字,与旯同源,旮旯源自角落 孖 maa1[maː˥] 训读字,与巴旁转 凹 map1[mɐp̚˥] 训读字,本字塌,广州音nap1[nɐp̚˥] 趼 gen2[kɛːn˧˥]、zin2[t͡ʃiːn˧˥] 读zin2[t͡ʃiːn˧˥]为训读皽 阳入对转 阳声韵指以鼻音[m]、[n]、[ŋ]为韵尾的韵,入声韵指以塞音[p]、[t]、[k]为韵尾的韵。入声韵与阳声韵相承,阳声收[m]尾,入声则收[p]尾;阳声收[n]尾,入声则收[t]尾;阳声收[ŋ]尾,入声则收[k]尾,反之亦然,这就是音韵学上的「阳入对转」。 意义 阳声韵 入声韵 啄 啄doek3[tœːk̚˧] 啄doeng1[tœːŋ˥](又或叮deng1[tɛːŋ˥]的音变) 扩 扩kong3[kʰɔːŋ˧] 扩kok3[kʰɔːk̚˧] 腌 腌jim1[jiːm˥] 腌jip3[jiːp̚˧] 拿 拧ning1[neŋ˥] 搦nik1[nek̚˥] 捶 抌dam2[tɐm˧˥] 䂿dap6[tɐp̚˨] 捂 揞am2[ɐm˧˥] 搕ap1[ɐp̚˥] 踫 扻ham2[hɐm˧˥] 磕hap1[hɐp̚˥] 宽 宽fun1[fuːn˥] 阔fut3[fuːt̚˧] 用力扯 扽dan1[tɐn˥] 跶daat3[taːt̚˧](俗字𢴈) 盖上 𠖫kam2[kʰɐm˧˥](俗字冚) 䆟kap1[kʰɐp̚˥](俗字扱) 揭开 搴kin2[kʰiːn˧˥] 揭kit3[kʰiːt̚˧] 放 扽dan1[tɐn˥] 挃dat1[tɐt̚˥](俗字𠱂) 下垂 髧dam3[tɐm˧] 耷dap1[tɐp̚˥] 硬、稠 坚gin1[kiːn˥](坚硬) 渴git6[kiːt̚˨]([粥]很稠,《广韵》渠列切,水尽也) 困住 屈wat1[wɐt̚˥](踡缩,憋在家) 困wan3[wɐn˧](困住,囚禁) 湿透 淰nam6[nɐm˨](熟睡,湿透,洇) 𣲷nap6[nɐp̚˨](潮湿) 松软 腍nam4[nɐm˨˩](烂熟) 𥹉nap6[nɐp̚˨](黏糊)、䪏naap6[nɐp̚˨](软貌) 话多 吟ngam4[ŋɐm˨˩](啰嗦) 噏ngap1(胡说) 揽取 揽laam2[laːm˧˥] 拉laap3[laːp̚˧](聚敛,俗字擸) 扫视 览laam2[laːm˧˥] 拉laap3[laːp̚˧](扫视,俗字䁽) 驱赶 抨paang5[pʰaːŋ˨˦] 拍paak3[pʰaːk̚˧] 框、绊 框kwaang1[kʷʰaːŋ˥]、纩kwang3[kʷʰɐŋ˧] 廓(𡃈)kwaak3[kʷʰaːk̚˧] 硌、梗 梗gang2[kɐŋ˧˥] 硌gak6[kɐk̚˨] 干瘪貌 干绷mang1[mɐŋ˥]绷mang1[mɐŋ˥] 干擘maak3[maːk̚˧]擘maak3[maːk̚˧] 瘦貌 瘦蜢mang1[mɐŋ˥]躿kang1[kʰɐŋ˥] 瘦嚜mak1[mɐk̚˥]喀kak1[kʰɐk̚˥] 瘦貌 瘦蜢meng2[mɛːŋ˧˥]躿keng2[kʰɛːŋ˧˥] 瘦嚜mek1[mɛːk̚˥]喀kek1[kʰɛːk̚˥] 小粒物、单独 肉丁ding1[teŋ˥]、单丁(孤单、单独) 滴dik1[tek̚˥]息(小巧)、单滴(独眼) 一嘟噜 一唪bung6[pʊŋ˨]哢lung6[lʊŋ˨] 一穙buk6[pʊk̚˨]稑luk6[lʊk̚˨] 硠砊、犖确 半硠lang3[lɐŋ˧]砊kang3[kʰɐŋ˧](半途,俗字半掕掯) 犖lak1[lɐk̚˥]确kak1[kʰɐk̚˥](路不平或结巴,俗字㪐㩿) 跳貌 跳㘄lang1[lɐŋ˥]㘄lang1[lɐŋ˥](疑本字踉,另一说踜) 跳嘞lak1[lɐk̚˥]嘞lak1[lɐk̚˥](疑本字躒) 敲、嗑 轰gwang1[kʷɐŋ˥]、轰kwang1[kʷʰɐŋ˥] 搉kwak1[kʷʰɐk̚˥](~头)、硞kwak1[kʷʰɐk̚˥](~瓜子) 炕、熇 炕hong3[hɔːŋ˧](烘烤)、炕kang3[kʰɐŋ˧](烟、酒劲大,俗字掯) 熇hok3[hɔːk̚˧](热) 从「纩、廓(𡃈)、硌、硠砊(掕掯)、犖确(㪐㩿)、踉(㘄)、躒(嘞)、搉、硞、炕」这些口语字还可以发现,类似于「䦆框筐眶逛匡哐」这类字有对应于o[ɔ]的白读音aa/a[a/ɐ]。 更多研究参见: 郭必之; 钱志安; 邹嘉彦.粤语“阳入对转”词的底层来源.《民族语文》.2008-08-05. 高珮雯.粤方言韵尾交替式造词研究.北京大学硕士论文.2014-05-01. 有些口语字可能兼有多种复杂的文白读现象,例如: graph LR A[捹fing3/揈fang3 ]-->|阳入对转|B(囗fik3/礊fak3) B-->|变调|C(囗fik1/礊fak1) B-->|白读|E(掝wak6) E-->|变调|F(掝wak1) C-->|韵尾变化|H(囗fit1) 上述「囗fik1、囗fik3」俗作「𠱥」字,本字为「揊」,「囗fit1」俗作「𢝵」字,本字为「撇」,「捹」的本字为「摒」,「揈」的本字为「迸」,「掝」的本字可能为「划」。2019年郭必之《语言接触视角下的南宁粤语语法》的附录一[粤语“阳入对转”词的底层来源]对阳入对转作了完整的探讨,其中南宁的部分有两个小的细节错误:(1)原文记载的例表示细小的后缀「细~~」:[neŋ55]和[nek5]构成阳入对转,后者不准确,应是「呢[ni55]」,两者不构成对转;(2)原文记载的例表示抖动的「擞~~」:[ɬɐk2]和[ɬɐŋ33]构成阳入对转,后者不准确,应是[ɬɐn21],前者有古壮字为「萨」,音sag[θaːk8],后者有古壮字为「⿰抖申」,音saenz[θan2],本字应为「恂」,两者不构成对转。 除了对转之外还有旁转现象,此处简略提一下,比较常见的是「端组-泥明旁转」(上述文白一节中帮组的旁转当然也是例子,但过于平凡),即端透定母与泥母明母的旁转(如果只限于广府片则指的是很简单的「端组-泥旁转」,即端组内部旁转,但南宁则出现了明母部分占了泥母相关的位置,甚至引申出下面的近似与帮组旁转)。 意义 端透定母(以下大多为本字) 泥明母(以下大多为俗字) 塌、凹 塌taap3[tʰaːp̚˧] 凹map1[mɐp̚˥] 䂿(捶) 䂿dap6[tɐp̚˨](捶) 䂿map6[mɐp̚˨](用石掷、用棍打) 推 推tui1[tʰuːi˥] 推nui1[nuːi˥] 带 带daai3[taːi˧] 带naai3[naːi˧](俗字𠮨) 裆 裆dong1[tɔːŋ˥] 裆nong1[nɔːŋ(俗字𧟘) 捅 捅tung2[tʰʊŋ˧˥] 捅nung2[nʊŋ˧˥] 顶 顶deng2[tɛːŋ˧˥](量词) 顶neng2[nɛːŋ˧˥](量词,老派用法) 嗒 嗒dep1[tɛːp̚˥](尝、亲) 嗒nep1[nɛːp̚˥](蚊虫咬,俗字嗫) 燂、腍 燂taam4[tʰaːm˨˩](烧熟) 腍nam4[nɐm˨˩](肉软熟) 溚、𣲷(潮湿) 湿答daap3[taːp̚˧]答daap3[taːp̚˧](或湿溚溚,现代汉语) 湿𣲷nap6[nɐp̚˨]𣲷nap6[nɐp̚˨] 搭、𥹉(黏糊) 黏搭daap3[taːp̚˧]搭daap3[taːp̚˧](现代汉语) 𥹉nap6[nɐp̚˨](黏糊,~油、~住) 沓、粒 一沓daap6[taːp̚˨] 一粒nap1[nɐp̚˥] 錔 錔tap1[tʰɐp̚˥](套上,又或佮字,合也) 錔nap1[nɐp̚˥](闭,~嘴,语保工程语料,其用「粒」代替) 屌、鸟 屌diu2[tiːu˧˥](本字鸟) 鸟niu5[niːu˨˦] 嫋 软嫋deu4[tɛːu˨˩]嫋deu4[tɛːu˨˩](柔软貌) 嫋niu5[niːu˨˦]娜、软嫋neu4[nɛːu˨˩]嫋neu4[nɛːu˨˩](柔软貌) 黮 黮daam6[taːm˨](黑也) 黮nam1[nɐm˥](土气) 丁、咛、𤹍 丁ding1[teŋ˥](肉丁;瘦/奀~~,瘦貌) 咛ning1[neŋ˥](细~~,小貌)、𤹍nang1[nɐŋ˥](~鸡,疤、疤痕,本字凝肌;瘦~~,瘦貌) 啲、呢 啲di1[tiː˥](一~~,一点儿,本字稚,知组读如端组) 呢ni1[niː˥](细~~,小貌) 𤶠(疮痕,知组)、𤶸(伤疤) 𤶠zaa1[t͡ʃaː˥](疮痕,瘩字与之同源,知组读如端组) 𤶸naa1[naː˥](伤疤,本字𤶠) 腯、肭 腯dat1[tɐt̚˥]/dyut1[tyːt̚˥](肥~~,胖貌) 肭not1[nɔːt̚˥](肥~~,胖乎乎) 嘟、臑 嘟du1[tuː˥](肥~~,胖貌,现代汉语) 臑no1[nɔː˥](肥~~,胖乎乎)、猪臑no4[nɔː˨˩]臑no2[nɔː˧˥](童语,猪) 嗒、鞳、卟(明母帮母旁转) 嗒daap1[taːp̚˥](尝味声)、鞳taap1[tʰaːp̚˥](剪物声) 卟bap1[pɐp̚˥](摔声)、卟bap6[pɐp̚˨](心跳声)、卟pap1[pʰɐp̚˥](球破声)、卟pap6[pʰɐp̚˨](拍衣声) 关于「端组-泥明旁转」,亭子平话还有以下例子: 意义 端透定母(以下大多为本字) 泥明母(以下大多为俗字) 𢲼、搣 𢲼dat3[tɐt5](摘) 搣mat2[mɐt3](撕、掐、掰) 窞 窞daam6[taːm˨]、窞dam5[tɐm˨˦] 窞maam2[maːm˧](老人牙掉後口腔四周肌肉內陷,口~) 撘 撘daap2[taːp̚˧] 撘nap2[nɐp3],(用棍子)插(在地上) 沓 沓daap6[taːp̚˨] 重zoeng5[tʃœŋ24]沓nap6[nɐp24]沓nap6[nɐp24](形容很重),白话则读「重沓dap6[tɐp̚˨]沓dap6[tɐp̚˨]」,若表示很厚,则用厚沓沓 揕(知组) 揕zam3[t͡ʃɐm˥] 揕nam3[nɐm55],(用尖物)扎、刺、戳,~一针,揕字知组-端组-泥明旁转 蹬 蹬dang6[tɐŋ˨] 蹭ang3[ɐŋ55]蹬nang6[nɐŋ22],颓笨、不开窍 算上上述表格最后一列明母帮母旁转的例子,综合有:(知组-)端组-泥明母(-帮组)旁转,其中「知-端-泥旁转」的例子指的是「稚-啲-呢」、「𤶠-瘩-𤶸」、「揕」这三个例子。规律主要反映在阴调类上,阳调类较少,以泥母为主,明母较少。2022年滕济民《南宁平话音韵研究》把帮组(非组)、端组(知组)、精组、莊组、章组的旁转现象统称为「清声母鼻化现象」。 值得一提的是,「匣母-群母旁转」的现象也有,较为少见,基本都是匣母读如群母,例如: 意义 匣母 群母 葫(瓠) 葫wu4[wuː˨˩]芦(又作瓠芦) 葫ku4[kʰuː˨˩]芦(又作瓠芦),阳去的「瓠」字亭子平话有「瓠gu6[kuː˨]子瓜」的例子 抗 抗hong4[hɔːŋ˨˩](举也,古文) 马螂抗kong4[kʰɔːŋ˨˩](螳螂,又作马螂扛,俗字「扛」源自「抗」) 槛 槛haam6[haːm˨](阑也,古文) 槛kaam2(门槛,也作门坎),也可能为「坎」字保留溪母,但广东一些地区阳上的读法可作例证 混 混wan2[wɐn˧˥](混乱、相混、混合)、混wan6[wɐn˨](混帐、蒙混) 混kwan2[kʷʰɐn˧˥](~社会,~到一起),也可能源自《集韵》的古本切,「混/浑/滚」(大水流貌) 两读现象 1.有些[ɔŋ]/[ɔk]与[œŋ]/[œk]两读,[œŋ]/[œk]为旧读,[ɔŋ]/[ɔk]为新读。 字 南宁白话 广州话 桌卓[竹角切] 桌卓zoek3[t͡ʃœːk̚˧](旧)、桌卓zok3[t͡ʃɔːk̚˧](新) 桌卓coek3[t͡sʰœːk̚˧] 窗 窗coeng1[t͡ʃʰœːŋ˥](旧)、窗cong1[t͡ʃʰɔːŋ˥](新) 窗coeng1[t͡sʰœːŋ˥] 2.有些只有[ɔŋ]/[ɔk]或只有[œŋ]/[œk]的读法,除了「腔觉」,但「腔觉」是把江开二读成了宕开三。 字 南宁白话 广州话 啄[竹角切] 啄doek3[tœːk̚˧] 啄doek3[tœːk̚˧] 斲(斫)[竹角切] 斲doek3[tœːk̚˧]、斲doek1[tœːk̚˥] 斲doek3[tœːk̚˧] 琢涿[竹角切] 琢涿zok3[t͡ʃɔːk̚˧] 琢涿doek3[tœːk̚˧] 戳[侧角切] 戳cok3[t͡ʃʰɔːk̚˧] 戳cok3[t͡sʰɔːk̚˧]、戳coek3[t͡sʰœːk̚˧] 腔[苦江切] 腔hong1[hɔːŋ˥]、腔koeng1[kʰœːŋ˥] 腔hong1[hɔːŋ˥] 觉(觉得)[古岳切] 觉kok3[kʰɔːk̚˧]、觉koek3[kʰœːk̚˧] 觉gok3[kɔːk̚˧] 3.[y]、[i]两读(混淆)。 老城区主元音大部分人读[-y-],少部分人读[-i-]的字有「佢去渊乙绝恋沿县/薛轩癣」;老城区主元音大部分人读[-i-],少部分人读[-y-]的字有「鲜乾毽/劣联」。 4.[ɔk]、[ʊk]两读(语流音变)。 「学落」基本读[-ɔk],有时也读[-ʊk],比如猜码时「落」作为「六」的谐音,这与「果」在「如果」中读[kuː˧˥]一样是语流音变;「镯浊」主流读[-ʊk],部分人读[-ɔk]。 语音的弱化 字 原读 弱化 一(数词) jat1[jɐt̚˥] at1[ɐt̚˥]或aa1[aː˥] 嘅(助词,的) ge3[kɛː˧] e3[ɛː˧] 嗮(助词) slaai3[ɬaːi˧] laai3[laːi˧] 屎(俗字𡲢) ke1[kʰɛː˥] e3[ɛː˧]或e1[ɛː˥] 或(或者) waak6[waːk̚˨] waa6[waː˨] 肊(打肊,打嗝) jik1[jek̚˥](文读) ik1[ek̚˥](白读) 膱(油败) jik1[jek̚˥]、jek3[jɛːk̚˧] ek3[ɛːk̚˧] 䊦(糍粑) jit3[jiːt̚˧](文读) et3[ɛːt̚˧](白读) 噎(噎住) jit3[jiːt̚˧](文读) et3[ɛːt̚˧](白读) 輷(圈、绕) gwang6[kʷɐŋ˨] wang6[wɐŋ˨](写作撔) 赤(赤色;打赤肋) cik1[t͡ʃʰek̚˥](赤色) ci3[t͡ʃʰiː˧](打赤肋) 胳(胳臂;胳肋底) gaak3[kaːk̚˧](胳臂) gaa3[kaː˧]/ga3[kɐ˧/kə˧]或gaa6[kaː˨]/ga6[kɐ˨/kə˨](胳肋底) 昨(昨日) zok6[t͡ʃɔːk̚˨] zo6[t͡ʃɔː˨]、co6[t͡ʃʰɔː˨] 数词中会发生弱化,「一」字除了单字音,普遍弱化为aa1[aː˥]或at1[ɐt̚˥],「一个」读at1[ɐt̚˥]个或aa1[aː˥]个;「十」字在数词中也有类似弱化,「三十一」读三啊aa6[aː˨]一;「第二日」语流中为「第日」。 除了数词中会反生弱化,连读音变也会发生弱化,特别是语流极快的时候,例如「比较gaau3[kaːu˧]」弱化为「比较aau3[aːu˧]」、「马上soeng6[ʃœːŋ˨]」弱化为「马上ang6[ɐŋ˨]」、「我系hai6[hɐi˨]/喺hai2[hɐi˧˥]」弱化为「我系ai6[ɐi˨]/喺ai2[ɐi˧˥]」、「我都du1[tuː˥]」弱化为「我都u1[uː˥]」、「讲行就zau6[t͡ʃɐu˨]行」弱化为「讲行就a6[ɐ˨]行」、「你又jau6[jɐu˨]讲」弱化为「你又a6[ɐ˨]讲」、「讲给gai1[kɐi˥]/畀bi2[piː˧˥]你听」弱化为「讲给ai1[ɐi˥]/畀i2[iː˧˥]你听」、「冇拧得dak1[tɐk̚˥]逳」弱化为「冇拧得ak1[ɐk̚˥]逳」等等,可以看出大部分为声母脱落,有些连韵尾也脱落弱化为单元音,详细地描述可参看2001年洪珏《南宁白话的变音现象》,值得一提的是「嗮slaai3[ɬaːi˧]」的语音弱化「嗮laai3[laːi˧]」也是首次记载于此。 连读音变还有一个常见的例子,口语中的程度副词「吗maa1[maː˥]胡wu4[wuː˨˩]/吗maa1[maː˥]啊aa6[aː˨]/猫maau1[maːu˥]胡wu4[wuː˨˩]/猫maau1[maːu˥]啊aa6[aː˨]」表示「颇、蛮」义,其实就是「貌maau6[maːu˨]乎wu4[wuː˨˩]」的语流音变,也可以说是后字的逆同化,演变过程为「貌maau6[maːu˨]乎wu4[wuː˨˩]」-> 「貌maau1[maːu˥]乎wu4[wuː˨˩]」-> 「貌maa1[maː˥]乎wu4[wuː˨˩]」-> 「貌maa1[maː˥]啊aa6[aː˨]」 (或「貌maau1[maːu˥]乎wu4[wuː˨˩]」-> 「貌maau1[maːu˥]啊aa6[aː˨]」)。 合音字 俗字 合音 冇mu5[muː˨˦](否定) 无mu4[muː˨˩] + 有jau5[jɐu˨˦](合音后只表否定,不表没有、不存在) 腏cot6[t͡ʃʰɔːt̚˨](𨳍,男阴) 戳cok3[t͡ʃʰɔːk̚˧] + 物mat6[mɐt̚˨](俗字戳/𨳍) 㬟(朆)mang4[mɐŋ˨˩](未曾) 未mi6[miː˨] + 曾cang4[t͡ʃʰɐŋ˨˩](本地方言字⿰未曾) 梗gang2[kɐŋ˧˥](俗字,~系,肯定是) 个go3[kɔː˧] + 肯hang2[hɐŋ˧˥] 噉gam2[kɐm˧˥](这/那样、这/那么) 个go3[kɔː˧] + 么mo1[mɔː˥](本字即物mat6[mɐt̚˨])-> gom3[kom˧] -> gam2[kɐm˧˥](南宁统用噉,未分化出咁) 点dim2[tiːm˧˥](同~,怎么) 底dai2(怎义) + 么mo1[mɔː˥](本字即物mat6[mɐt̚˨]) 㗎gaa3[kaː˧](语气词) 嘅ge3[kɛː˧] + 啊aa1[aː˥](南宁不合音,故而不用这个合音字,而是保留原始形式「嘅啊」,常弱化为「嘅e3[ɛː˧]啊aa6[aː˨]」,冇系~) 那naa5[naː˨˦](屌~妈) 你ni5[aː˧] + 阿aa3[aː˧](有时也带介音读nia3[nia˧]) 咩me1[mɛː˥](什么) 乜mat1[mɐt̚˥] + 嘢je5[jɛː˨˦](老南宁绝对不作句末语气词,包括反问) 咪mai6[mɐi˨](不是) 冇mu5[muː˨˦] + 系hai6[hɐi˨] 韧jang3[jɐŋ˧](俗字,有劲道) 韧jan6[jɐn˨] + 硬ngaang6[ŋaːŋ˨] 卅slaa1[ɬaː˥](三十) 三slaam1[ɬaːm˥] + 啊aa6[aː˨](啊为十的弱读,廿jaa6[jaː˨]、卌sle3[ɬɛː˧]类似,分别为二啊、四啊的合音) 眲ngak1[ŋɐk̚˥](呃,欺骗) 愚ng-[ŋ-](古疑母) + 惑waak6[waːk̚˨] 戆ngong3[ŋɔːŋ˧](傻、呆) 愚ng-[ŋ-](古疑母) + 戆zong3[t͡ʃɔːŋ˧] 嗯ang3[ɐŋ˧](俗字,用力憋,~屎) 啊aa3[aː˧] + 嗯ng6[ŋ˨](又可能是象声词) 妓gyu2[kyː˧˥](俗字,老~) 妓gi6[kiː˨] + 女nyu5[nyː˨˦](俗作老举) 一些可能是合音的字「寻(昨晚)、定(地方,本字也可能为定)、盪long2[lɔːŋ˧˥](~口,漱口,来回荡,本字也可能为盪,上古阳部)」。这里要谈一个重要的合音:听日的听为「天光」的合音,可参看2007年李如龙《再说广州话“听日”和“琴日”及词汇音变》一文,其实除了这个「听日」的例子外南宁白话和平话中还有另一个例证,用记音字「儆/景/颈」来表示「得意、骄傲」之意,即为「见广」的合音,白话组词「~温七」,平话组词「~得」(覃远雄《南宁平话词典》P290、P204),这两个例子都反映了 Ain+gongB=AingB 这样的一种特殊合音结构。 声调的类化 声调的类化一般有3种: 1) 前字调感染,例如「崽2女5-2」,「智3慧6-3」,「撇3捺6-3」,「约3摸6-3」,「幼3稚6-3」,「模1范6-3、师1范6-3、规1范6-3」,「贴3膜6-3」,「约3翰6-3」,「一1味6-2」,「快3捷6-3」,「刺3猬6-3」,「知1道6-3」,「角3落6-3头」,「荒1谬6-3」,「打赤ci3肋lak6-laak3」,都是因为前一个字调高后一个字调低所以把后一个字调抬升了,目的是为了发音省力; 2) 后字调感染,例如「蹩6-3脚3」,「友5-2崽2」,「狭6-3窄3」,「竞6-3争1」,「冇5-3扣3」,「冇5-3得1」,「赖6-3臭3」,「豉6-4油4」,「芋6-4头4」,「画6-4眉4鸟」,「议5-3论6」,这些都是后字调感染,一般后一个字调高前一个字调低,高的就会感染低的,拉高调值,目的也是为了发音省力。 3) 同字调感染,例如「妈1-4妈1」,「弟6-4弟6-2」,「姐1-4姐1」,「哥1-4哥1」,「㞎2-4㞎2」,「容嬷1-4嬷1」,「薄6膜6-3」,「慢6慢6-2」,「慢6慢6-1」,「冇5-3会5」,「冇5-3有5」,「妗5母5-2」,「老5母5-2」,「谬6-3论6」,目的是防止AA一类的字显得呆板,为了更生动灵活,或这是亲戚表亲暱,必须变其中一个字或两个字的调,用IPA可以更好理解,4调是[21],6调是[22]都是低调,1调是[55]是高调,高调容易拉升低调。 同字调感染中还有一个特殊的「代词调感染」,例如「你5我5渠4-5(俗字佢,他)」,因为你我他经常放一起使用所以代词之间会发生感染,不止粤语,很多方言都有代词调感染。 反过来其实低调拉低高调也有,极少见,比如「处2-5理5」,后字调拉低前字调,这里5调低2调高,又比如「议5-3论6」,后字调拉平前字调,这里6调低5调高,又比如「笨6拙3-6」,前字调拉低后字调,这里6调低3调高。 又比如「街1巷6-2」,「医1院6-2」,「舅5父6-2」,「荷4兰4-1」,「猪1栏4-1」,一样都可以用声调类化来解释。这里具体分析一个例子:「牛4栏4-1」、「薄6膜6-3」和「猪1栏4-1」、「贴3膜6-3」,前两个词属于同字调感染,后两个词属于前字调感染,可以发现对于A4B4、A6B6或A1B4、A3B6这种结构是不稳定的,他们都不约而同的选择稳定到了A4(1)B1或A6(3)B3这个结构,说明字调感染会导致某个字趋向于稳定到某个调值(比如这里是B)。 又比如「冇5-3会5」已经发生了同字调感染之后,又会进一步发生前字调感染「冇5-3会5-3」。 字调感染的一般规律是最高调变调只能往下变,最低调变调只能往上变,单字所组的词中另一个字如果是高声调则该字调值容易变高,反之则变低。 与中古音对照有音义交叉 有少部分字与中古音对照有「音义交叉」的现象,即中古音的A音A义、B音B义演变至今却读B1音A义或A1音B义(A1为A的演变,B1为B的演变)。 字 中古音 现代音 荔 力智切:荔支;郎計切:薜荔 荔lai6[lɐi˨]枝 复(復) 扶富切:又也返也往來也;房六切:返也重也 复fuk1[fʊk˥]兴、不复fuk1[fʊk˥]回、还复fuk1[fʊk˥]来 笐 古郎切:竹列也;下浪切:衣架 笐hong6[hɔːŋ˨]鸡(小母鸡,本义竹栏内的鸡,俗字项) 溾 乙乖切:溾涹穢濁;胡罪切:溾浽穢濁也 溾wui1[wuːi˥]浽slui[ɬuːi˥](污秽、肮脏,又作渨涹,俗字煨虽) 浽 息遺切:浽溦小雨;奴罪切:溾浽 溾wui1[wuːi˥]浽slui[ɬuːi˥](污秽、肮脏,又作渨涹,俗字煨虽) 鲽 《集韻》逹協切:東方比目魚名;《集韻》實洽切:魻鰈鱗次衆多也 鲽dep1[tɛːp̚˥](鱼~子,瘊子、手上的痦子,源自鱼鳞痣) 媞(平话) 承紙切:江淮呼母也;杜奚切、徒禮切:《爾雅》侯莎,其實媞 媞sai5[ʃɐi˨˦](~草,莎草、香附,亭子平话) 语气词 南宁的语气词研究可以参看2019年霍进萍《南宁和岑溪粤语语气词比较研究》和2024年刘小萍《南宁白话与广州话是非问句比较研究》,其主要着重比较研究,但这两篇论文关于南宁的记音和语料有非常多的问题,价值不大。在1998年南宁市地方志编纂委员会的《南宁市志·文化卷》P633中记录了很多语气词,同样也未规范化。笔者根据已有资料对这两份资料提到的语气词进行以下补充规范和修正,以1998年的为准,方便后来研究者表达和使用(具体细致的用法可以参考原资料): 【1998年的资料】 叹词 哎aai1[aːi˥]、哎ai1[ɐi˥]、吔jak1[jɐk̚˥]、啊aa1[aː˥]、啊aa2[aː˧˥](或「嗄」字)、哈haa1[haː˥]、呀jaa1[jaː˥](或「吔」字)、哟jo4[jɔː˨˩]、哟jo1[jɔː˥](或「唷」字)——表示惊讶的感叹。 唉aai4[aːi˨˩](或「欸」字)、唉ai4[ɐi˨˩](或「欸」字)、呀jaa4[jaː˨˩](或「吔」字)、啊aa4[aː˨˩]——表示遗憾、惋惜的感叹。 哈haa2[haː˧˥](或「嗄、吓」字)、喂wai2[wɐi˧˥]——表示询问的感叹。 哎ui2[uːi˧˥]、嘿hai1[hɐi˥]、喂wai1[wɐi˥]——旨在引起听话人注意的感叹。 哦o4[ɔː˨˩]、哦o2[ɔː˧˥]、哎ai2[ɐi˧˥]——表示顿然醒悟的感叹。 呢ne4[nɛː˨˩]、呢ne2[nɛː˧˥]——表示带指示性的叹词,同普通话的「诺」。 呢ne2[nɛː˧˥]——带否定的叹词,如:呢,我冇去。 哎ui2[uːi˧˥]、哟jo2[jɔː˧˥]——表示不满的感叹。 助词 啊aa1[aː˥]——表示征询语气、带不相信的意义。 啊aa2[aː˧˥]、㖞wo3[wɔː˧]、㖞wo2[wɔː˧˥](或读wo5[wɔː˨˦])——表示叮嘱的语句。 嘛maa2[maː˧˥]、啦laa1[laː˥]、哇waa4[waː˨˩]、么mo2[mɔː˧˥]、呵ho3[hɔː˧]、呵ho2[hɔː˧˥]——表示询问的语气。 嘛maa3[maː˧]、呀jaa4[jaː˨˩](或「吔」字)、呢ne1[nɛː˥]——表示承接的语气。 啊aa4[aː˨˩]、啊aa3[aː˧]、嘛maa4[maː˨˩]、呢ne4[nɛː˨˩]、𠹁we6[wɛː˨]、喂wai2[wɐi˧˥]——表示应允、祈求的语气。 啊[ə˧˥](或读a2[ɐ˧˥])、嘞[lə˧](或读la3[lɐ˧])、攞lo2[lɔː˧˥]、嗮slaai3[ɬaːi˧](或「哂」字)——表示已然的时态。 笔者注: 1.哎ui2[uːi˧˥]哟jo2[jɔː˧˥]、哦u3[uː˧]呵hu3[huː˧]是两个比较常用的语气词,前者表示惊奇后者表示无奈或嘲讽,哎ui2[uːi˧˥]哟jo2[jɔː˧˥]还有哎ui2[uːi˧˥]唷ju2[juː˧˥]的变体,若是发音为哎ui2[uːi˧˥]唷ju6[juː˨]则表示不情愿。 2.喂wai2[wɐi˧˥]用于句首表示打招呼或引起注意,如:「~,好耐冇见」,用于句末表示祈使语气,如:「过来~」;吗maa2[maː˧˥]用作是非疑问句助词(俗写作嘛),如:「好食~?」;么mo2[mɔː˧˥]用作是非疑问句助词(同吗),如:「记得~?」;呢ne2[nɛː˧˥]表示提请注意或指向,如:「~,你有一封信」;另外还有啊aa2[aː˧˥]、哈haa2[haː˧˥]这类常见的语气词。可以看出南宁本地的语气词有个特殊的变调规律就是「喂吗么呢啊哈哎哟哦等语气词阴平变为了阴上」。 3.其中「嗮、嘞、攞」不是单纯的句末语气词,用于动词后则是完成体标记,类似于广州的「咗」。表示完成的「嘞/啊」的语音变化可能为:喇laa3[laː˧]->嘞la3[lɐ˧/lə˧]或喇laa3[laː˧]->啊aa3[a˧]->啊a3[ɐ˧/ə˧]->啊[ɐ˧˥/ə˧˥],发生语音弱化。表示动作方式的「攞」的语音有时会弱化为「左」。关于完成体标记的研究比较复杂,可以参看2014年林亦《广西粤方言的完成体和已然体标记》、2014年伍和忠《广西粤方言“完成体”的表达形式》、2014年王桂亮《汉语方言完成体标记比较研究》、2018年覃东生、覃凤余《广西汉、壮语方言的方式助词和取舍助词》和2019年郭必之《语言接触视角下的南宁粤语语法》附录二[粤语方言三个全称量词的来源和语法化]。 4.有一些可重叠使用,例如:嗮呢slaai3 ne1[ɬaːi˧ nɛː˥](了呢)、嘞𠹁la3 we6[lɐ˧ wɛː˨]->[lə˧ wɛː˨](呢)等。 【2019年的资料】 原硕士论文记音并不成熟,且受发音不准确的年轻人的影响过多,这篇论文的很多语料非常不准确,本段笔者对其记录大致作了修正并且加上附注。 陈述句语气词 嘅[kɛ33]、哦[ɔ33]、喎[wɔ33]、啰[lɔ22]、呢[nɛ21]、呢[nɛ35]、 哇[wa33]、啊[a55]、啊[a33]、啦[la55]、㗎[ka33](原文作「噶」字)、 𠹁[wɛ22](原文有音无字)、啫[tʃɛ35]、噃[pɔ33](原文作「啵」字)、啊𠹁[a33 wɛ22](原文有音无字)、啊嘛[ɛ24 ma33](原文有音无字)、嘅啫[kɛ33 tʃɛ35]、嘅呢[kɛ33 nɛ35](原文作「嗫」字,误作[nɛ24])、哦呢[ɔ33 nɛ21]、嘅啰[kɛ33 lɔ22]。 笔者注: 1.啊嘛[ɛ24 ma33]其实为啊嘛[a33 ma33]的弱化,原文有音无字,有时也会弱化为啊嘛[ɐ33 ma33]->啊嘛[ə33 ma33]。 2.嘅呢[kɛ33 nɛ35]应为嘅呢[kɛ33 nɛ55]的变调。 3.原文「嗫」字注音为[niɛ24],此处改为「呢」字,注音[nɛ35]。 4.嘅啰[kɛ33 lɔ22]用法存疑,陈述句中一般应该用嘅㖞[kɛ33 wɔ33],有时也会弱化为嘅㖞[ɐ33 wɔ33]->嘅㖞[ə33 wɔ33]。 疑问句语气词 嘅[kɛ21]、 嘅/欸[ɛ35](原文有音无字)、哦[ɔ33]、啊[a55]、啦[la55]、哇[wa21]、喎[wɔ33]、啩[kwa33](原文误作[kwa55])、嗻/啫[tʃɛk5](原文误作[tʃɛk21])、嘛[ma35]、咩[mɛ35](原文误作[mɛ24])、呢[nɛ21](原文作「嗫」字)、咧[lɛ21]、呢[nɛ55]、嘅啊[kɛ33 a55](原文误作[kɛ33 a35])、嘅呢[kɛ33 nɛ55]、哦呢[ɔ33 nɛ55]、嘅啦[kɛ33 la55](原文误作[kɛ35 la33])、嘅啰[kɛ33 lɔ21]。 笔者注: 1.嘅[ɛ35]其实为嘅[kɛ35]的弱化,原文有音无字,如果用于句首则表示提请注意,应用「欸」字。 2.咩[mɛ55-35]放句末南宁同广州一样应该用于反问句,但是极少使用,但论文中的例句有时则表示一般疑问句,这点应是论文中的年轻发音人受港剧或广州话语法的影响而导致的错误移用,而老南宁是绝不可能在句末用「咩」的,「咩」并不是南宁的句末语气词。 3.嘅啊[kɛ33 a55]有时弱化为嘅啊[ɛ33 a55],嘅啦[kɛ33 la55]同理;嘅呢[kɛ33 nɛ55]同理有时弱化为嘅呢[ɛ33 nɛ55],或弱化为嘅呢[ɐ33 nɛ55]—>嘅呢[ə33 nɛ55],哦呢[ɔ33 nɛ55]同理。 4.原文「嗫」字注音为[niɛ21],此处改为「呢」字,注音[nɛ21]。 5.嘅啰[kɛ33 lɔ21]用法有问题,疑问句中一般应该单用嘅[kɛ35]或啰[lɔ35]/[lɔ21],有时也会弱化为嘅[ɛ35]或㖞[wɔ35]。 祈使句语气词 啊[33](原文误作[a55])、哦[ɔ33]、啦[la55]、喂[wɐi35]、啰[lɔ33]、 啊啦[a33 la33](原文误作[a55 la33])、啊喂[a33 wɐi35](原文误作[a55 la33])、啰喂[lɔ33 wɐi35]。 笔者注: 1.原文「喂」注音误为[wɛi35],此处改正为[wɐi35]。 2.原文例句用啦[la55],但其实经常会变调为啦[la55-33]。 3.啰喂[lɔ33 wɐi35]经常会弱化为嘞喂[la33 wɐi35]->嘞喂[lɐ33 wɐi35]->嘞喂[lə33 wɐi35]。 感叹句语气词 啊[a33]、哦[ɔ33]、呢[nɛ55]、哇[wa33]、啰[lɔ33]、喎[wɔ33]、喏[nɔ24](原文作「哝」字)、嚟啊[lɐi21 a33](原文误作[lɐi35 a33])、哇啊[wa33 a5]、咩[mɛ55]。 笔者注: 1.啊[a33]经常会弱化为啊[ɐ33]->啊[ə33]。 2.「喏」是不会用作南宁的句末语气词的,此处应是原论文中的年轻发音人受普通话影响,「喏」并不是南宁的句末语气词。 3.论文中「咩」用于感叹句句末是一些年轻人的用法,受港剧或广州话语法的影响而导致的错误移用,老南宁的任何句末语气词都不会用「咩」,最多使用的句末语气词为「啊」。 参考资料: 1998年南宁市地方志编纂委员会《南宁市志·文化卷》P633-634. 林亦.广西粤方言的完成体和已然体标记.出自卢小群,李蓝主编;韩琳,杨吉春副主编《汉语方言时体问题新探索》,中央民族大学出版社,2014年,pp.157-166. 伍和忠.广西粤方言“完成体”的表达形式.《广西师范学院学报(哲学社会科学版)》.2014-11-25. 王桂亮.汉语方言完成体标记比较研究.华中师范大学博士论文.2014-05-01. 覃东生; 覃凤余.广西汉、壮语方言的方式助词和取舍助词.《中国语文》.2018-09-10. 2019年郭必之《语言接触视角下的南宁粤语语法》.中华书局出版.2019-10. 霍进萍.南宁和岑溪粤语语气词比较研究.广西民族大学硕士论文.2019-05-01. 动词、形容词的附加成分 1998年南宁市地方志编纂委员会的《南宁市志·文化卷》P634-635记录了南宁白话很多的摹声、摹态叠音后缀词,关于加缀形式更细致地描述和研究还可以参看2008年林亦、覃凤余《广西南宁白话研究》的第五章第2节和2019年郭必之《语言接触视角下的南宁粤语语法》第三章[语言接触与南宁粤语的状貌词]。本段笔者是对1998年资料有音无字的词缀作出用字统一的规范,方便后来研究者表达和使用: 动词后缀 成分 例词 动词后缀 食喳喳 sik6 zaa4 zaa4[ʃek̚ t͡ʃaː˨˩ t͡ʃaː˨˩]——拼命地吃,吃的场面很大;咬㗱㗱 ngeu5 zap6 zap6[ŋɛːu˨˦ t͡ʃɐp̚˨ t͡ʃɐp̚˨]——咂着嘴啃;咬硞硞 ngeu5 kuk1 kuk1[ŋɛːu˨˦ kʰʊk̚˥ kʰʊk̚˥]——咬硬东西貌;拍卟卟 paak3 bap6 bap6[pʰaːk̚˧ pɐp̚˨ pɐp̚˨]——「卟卟」地拍;打噌噌 daa2 zang4 zang4[taː˧˥ t͡ʃɐŋ˨˩ t͡ʃɐŋ˨˩]——纷纷乱打之貌;吆喳喳 eu1 jaa1 jaa1[ɛːu˥ jaː˥ jaː˥]——乱嚷嚷;吆呱呱 eu1 gwe4 gwe4[ɛːu˥ kʷɛː˨˩ kʷɛː˨˩]——叫喳喳;吆喳喳 eu1 zaa4 zaa4[ɛːu˥ t͡ʃaː˨˩ t͡ʃaː˨˩]——纷乱地叫;吆哟哟 eu1 jo1 jo1[ɛːu˥ jɔː˥ jɔː˥]——「哟哟」地叫;吆呱呱 eu1 gwaa4 gwaa4[ɛːu˥ kʷaː˨˩ kʷaː˨˩]——乱叫喊;吆刮刮 eu1 gwet1 gwet1[ɛːu˥ kʷɛːt̚˥ kʷɛːt̚˥]——尖叫;笑喳喳 sliu3 ze4 ze4[ɬiːu˧ t͡ʃɛː˨˩ t͡ʃɛː˨˩]——笑嘻嘻;笑噱噱 sliu3 kok1 kok1[ɬiːu˧ kʰɔːk̚˥ kʰɔːk̚˥]——笑哈哈;笑吟吟 sliu3 jam1 jam1[ɬiːu˧ jɐm˥ jɐm˥]——笑咪咪;哭呀呀 huk1 ngaa1 ngaa1[hʊk̚˥ ŋaː˥ ŋaː˥]——大声哭;哭霅霅 huk1 slap6 slap6[hʊk̚˥ ɬɐp̚˨ ɬɐp̚˨]——小声哭;哭呀呀 huk1 nge1 nge1[hʊk̚˥ ŋɛː˥ ŋɛː˥]——小孩子哭;坐坺㳐 co5 paat6 slaat6[t͡ʃʰɔː˨˦ pʰaːt̚˨ ɬaːt̚˨]——象一滩泥似地坐着;睡坺㳐 sui6 paat6 slaat6[ʃuːi˨ pʰaːt̚˨ ɬaːt̚˨]——睡像极难看地睡着;睡列列 sui6 laat6 laat6[ʃuːi˨ laːt̚˨ laːt̚˨]——成排地躺下;走趖趖 zau2 zo4 zo4[t͡ʃɐu˧˥ t͡ʃɔː˨˩ t͡ʃɔː˨˩]——许多人急走;趯喳喳 dek3 zaa4 zaa4[tɛːk̚˧ t͡ʃaː˨˩ t͡ʃaː˨˩]——纷乱地四处跑;行趿趿 haang4 slap6 slap6[haːŋ˨˩ ɬɐp̚˨ ɬɐp̚˨]——溜溜哒哒地走;拖趿趿 to1 slap6 slap6[tʰɔː˥ ɬɐp̚˨ ɬɐp̚˨]——不利索的拖走;徛蹬蹬 ki5 ngang6 ngang6[kʰiː˨˦ ŋɐŋ˨ ŋɐŋ˨]——直直地站着;跌䂵緪 dit3 gung4 gang4[tiːt̚˧ kʊŋ˨˩ kɐŋ˨˩]——「卟通」地倒下;碖𩄝𩄝 lan3 slo4 slo4[lɐn˧ ɬɔː˨˩ ɬɔː˨˩]——纷纷落下貌;崩趖趖 bang1 zo4 zo4[pɐŋ˥ t͡ʃɔː˨˩ t͡ʃɔː˨˩]——房屋纷纷倒塌貌;吊侬儾 diu3 nung3 naang3[tiːu˧ nʊŋ˧ naːŋ˧]——吊在半中腰貌;拜喋喋 baai3 slap6 slap6[paːi˧ ɬɐp̚˨ ɬɐp̚˨]——虔诚地拜。 补充 䂵䂵声 gung4 gung4 seng1[kʊŋ˨˩ kʊŋ˨˩ ʃɛːŋ˥]——轰轰响;响䂵䂵 hoeng2 kung1 kung1[hœːŋ˧˥ kʰʊŋ˥ kʰʊŋ˥]——咚咚响;滚趖趖 gwan2 zo4 zo4[kʷɐn˧˥ t͡ʃɔː˨˩ t͡ʃɔː˨˩]——热闹貌;滚趖趖 gwan2 so4 so4[kʷɐn˧˥ ʃɔː˨˩ ʃɔː˨˩]——水沸腾声;流嗲嗲 lau4 de4 de4[lɐu˨˩ tɛː˨˩ tɛː˨˩]——滴沥貌;流咑咑 lau4 daa4 daa4[lɐu˨˩ taː˨˩ taː˨˩]——水哗哗地流;跳𬴃𬴃 tiu3 fak6 fak6[tʰiːu˧ fɐk̚˨ fɐk̚˨]——跳动貌;吊儾儾 diu3 naang3 naang3[tiːu˧ naːŋ˧ naːŋ˧]——吊貌。 形容词后缀 成分 例词 形容词后缀 红艳艳 hung4 jem1 jem1[hʊŋ˥ jɛːm˥ jɛːm˥]——红艳艳;红咚咚 hung4 dung1 dung1[hʊŋ˨˩ tʊŋ˥ tʊŋ˥]——红彤彤;红丁丁 hung4 ding1 ding1[hʊŋ˨˩ teŋ˥ teŋ˥]——血红血红的;黄黚黚 wong4 gam4 gam4[wɔːŋ˨˩ kɐm˨˩ kɐm˨˩]——暗黄;黄锃锃 wong4 saang3 saang3[wɔːŋ˨˩ ʃaːŋ˧ ʃaːŋ˧]——黄灿灿;黄𫄪𫄪 wong4 song3 song3[wɔːŋ˨˩ ʃɔːŋ˧ ʃɔːŋ˧]——金黄色;黄黚黚 wong4 gem4 gem4[wɔːŋ˨˩ kɛːm˨˩ kɛːm˨˩]——一般的黄;绿嗷嗷 luk6 ngaau3 ngaau3[lʊk̚˨ ŋaːu˧ ŋaːu˧]——绿油油;青啤啤 ceng1 bi1 bi1[t͡ʃʰɛːŋ˥ piː˥ piː˥]——青得很;青嗷嗷 ceng1 ngaau3 ngaau3[t͡ʃʰɛːŋ˥ ŋaːu˧ ŋaːu˧]——青得发亮;黑嘛嘛 hak1 maa1 maa1[hɐk̚˥ maː˥ maː˥]——很黑;白截截 baak6 zet6 zet6[paːk̚˨ t͡ʃɛːt̚˨ t͡ʃɛːt̚˨]——惨白惨白的;白宿宿 baak6 sluk1 sluk1[paːk̚˨ ɬʊk̚˥ ɬʊk̚˥]——雪白;矮黕黕 ai2 dam2 dam2[ɐi˧˥ tɐm˧˥ tɐm˧˥]——很矮;矮𦛠𦛠 ai2 net1 net1[ɐi˧˥ nɛːt̚˥ nɛːt̚˥]——矮得可怜;高㗂㗂 gu1 slang4 slang4[kuː˥ ɬɐŋ˨˩ ɬɐŋ˨˩]——很高;高嫋嫋 gu1 neu4 neu4[kuː˥ nɛːu˨˩ nɛːu˨˩]——高得很单薄;肥豚豚 fi4 tan4 tan4[fiː˨˩ tʰɐn˨˩ tʰɐn˨˩]——肥得很累赘;肥臑臑 fi4 no1 no1[fiː˨˩ nɔː˥ nɔː˥]——胖乎乎;瘦蜢躿 sau3 meng2 keng2[ʃɐu˧ mɛːŋ˧˥ kʰɛːŋ˧˥]——瘦得很难看;瘦蜢躿 sau3 mang1 kang1[ʃɐu˧ mɐŋ˥ kʰɐŋ˥]——很瘦;瘦蜢躿 sau3 mang1 kang1[ʃɐu˧ mɐŋ˥ kʰɐŋ˥]——很瘦;瘦𤹍𤹍 sau3 nang1 nang1[ʃɐu˧ nɐŋ˥ nɐŋ˥]——瘦得可怜;奀丁丁 ngan1 ding1 ding1[ŋɐn˥ teŋ˥ teŋ˥]——瘦弱到了极点;痴戆戆 ci1 ngang1 ngang1[t͡ʃʰiː˥ ŋɐŋ˥ ŋɐŋ˥]——疯疯癫癫的样子;傻戆戆 slo4 ngang1 ngang1[ɬɔː˨˩ ŋɐŋ˥ ŋɐŋ˥]——傻乎乎;聋嗙嗙 lung4 baang1 baang1[lʊŋ˨˩ paːŋ˥ paːŋ˥]——聋得什么也听不见;盲寻寻 maang4 slam4 slam4[maːŋ˨˩ ɬɐm˨˩ ɬɐm˨˩]——盲目乱来;哑突突 aa2 dat6 dat6[aː˧˥ tɐt̚˨ tɐt̚˨]——哑口无言、无话可说;跛趿趿 bai1 slap6 slap6[pɐi˥ ɬɐp̚˨ ɬɐp̚˨]——瘸得很;干翘翘 gon1 keu1 keu1[kɔːn˥ kʰɛːu˥ kʰɛːu˥]——干燥得很;干擘擘 gon1 maak3 maak3[kɔːn˥ maːk̚˧ maːk̚˧]——干得没有一点光泽;湿霅霅 sap1 slap6 slap6[ʃɐp̚˥ ɬɐp̚˨ ɬɐp̚˨]——湿淋淋的;粈𪐌𪐌 neu1 nak6 nak6[nɛːu˥ nɐk̚˨ nɐk̚˨]——粘得很;热坺坺 jit6 baat6 baat6[jiːt̚˨ paːt̚˨ paːt̚˨]——热得很。 补充 烟嗷嗷 jin1 ngaau3 ngaau3[jiːn˥ ŋaːu˧ ŋaːu˧]——烟尘滚滚;毛㗂㗂 mu4 slang4 slang4[muː˨˩ ɬɐŋ˨˩ ɬɐŋ˨˩]——毛茸茸;戆居居 ngong3 gyu1 gyu1[ŋɔːŋ˧ kyː˥ kyː˥]——笨头笨脑;软嫋嫋 jyun5 deu4 deu4[jyːn˨˦ tɛːu˨˩ tɛːu˨˩]——极柔软。 By leimaau,使用知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议发布            2024-08-04 "},"chapter2/section2.4.html":{"url":"chapter2/section2.4.html","title":"2.4 语言接触","keywords":"","body":"语言接触 南宁白话本身的历史层次也比较复杂,既有最早岭南地区粤方言的共同底层词汇,也有早期邕州官话的影响,更多的是与平话的接触,同时也有部分壮侗语的底层词汇存在,近些年随着南宁城区的扩大,不同地区的人融入又发生了更多更复杂的变化,相比这些后起的影响,南宁平话与南宁白话的关系还是最为密切。 平话对白话的影响 两广的白话与桂南平话目前学界认为都属于粤语,广西大部分主要城市自古都是历史移民复杂的城市,经过了战乱和开放通商口岸,广西各地的白话在不同的历史时期从广东进入,基本在明清时都已经定型,相对于更早进入广西的平话是为客,虽为强势方言,彼此之间也相互影响借用。除了语音上的一些差异,在许多底层词汇的共用程度上,南宁平话与南宁白话最为接近,同时使用两语的人群也是最为广泛的,可以说不了解南宁平话就不能真正的了解南宁白话,覃远雄等编的《南宁平话词典》基本可以当作南宁白话词典。 语音 白话也会受平话的影响,有些文白异读中的白读音为平话底层,例如溪、晓母合口读[w]。 字 白话音(文读) 平话音(白读) 花化 faa[fa] waa[wa] 挥辉麾 fai[fɐi] wai[wɐi] 勋婚昏熏荤训 fan[fɐn] wan[wɐn] 窟胐 fat[fɐt] wat[wɐt] 块快筷 faai[fai] waai[wai] 这些特征还体现在地域分别上,按照传统老城区的划分,除了「挥辉麾勋婚昏熏荤」至今城区还读[w-],其他读[w-]的多见于外城或郊区(时代变迁,现在全部属于市区)。还有些宕开一字白话读/-a-/,也应是受平话影响,例如「庞蟒莽螃获乓」;有些本读不送气的读作送气也是受平话影响,例如「架假驾购构媾灸彊僵缰羌」;不少溪母保留的k-/-kʰ-/其实也来自平话,例如「枯骷课蝌棵颗苛轲柯刻克凯恺铠」。 极少部分词的读音平话与白话的读音都产生了过类推的现象,例如「觉koek3/kʰœːk̚˧/、腔koeng1/kʰœːŋ˥/」,平话「觉kiak2/kʰiɐk̚˧/、腔kiang1/kʰiɐŋ˥˧/」,这两个字都是江开二,按规律白话读-o-/-ɔ-/,按规律平话读/-a-/,这是把宕开三的读音类推至江开二上了。 词汇 平话受白话的影响远大于白话受平话的影响,从词汇的大体情况而言,文化词,商品经济、市民生活等词语,平话多从白话借词;农业生产,当地的物种等,后来的白话往往采用平话的说法。如说「禾秆(稻草)」、「禾刀、禾镰」(割稻子的镰刀)、「担竿」(扁担,「担润」、「担湿」是讳「担竿」而言的)、「禾钎」(挑稻子、茅草的尖扁担)、「使田、使牛」(犁田)、「插田」(插秧)、「牛路」等。 白话受到平话的影响,还体现在不少日常口语词汇中的相互借鉴。 词汇 白话的用法 平话的用法 整天 成日 论日 板鞋 木屐 棕屐 表示完成 嗮 齐,例如:做齐作业 连词「和、同」 共、同,例如:我共你、我同你 凑 「灸假规构购均概溉慨丐钙架驾假觉揭激」等见母字。这些按语音规律不送气,但是白话经常会读送气音[kʰ],这点与平话相似。 南宁亭子平话的声韵调系统可以参见这里。 新老派 综合各种资料,亭子平话的新老派主要体现在以下几点,略述下老变新: 1.[ŋu]->[ŋ] 比如:五吴伍误悟午; 2.[a]->[o],比如:罗箩; 3.[iɐŋ/iɐk]->[ɛŋ/ɛk],比如:生伤商/削勺窄册; 4.微母逢遇、臻两摄读[f]为老派,读[m]为新派,比如:文 [fɐn] [mɐn],武雾舞务无 [fu] [mu],物勿 [fɐt] [mɐt]; 5.遇合一读[o]、果合一读[u]为老派,新派则相反,例如:座[tso] [tsu],三等字也有两读现象,例如:助锄[tsu] [tso]; 6.特殊的音变,借入,入声3->5,例如:乞[hɐt3] [hat5],眲(骗)[ŋɐk5],粒[nɐp5],泣[lɐp5],扤[ɐt5]。 南宁平话的口音也有地域分布的不同,平西口音与亭子口音的差异主要在: 1.「黄、王、皇」这类字亭子读[h-],平西读[w-]; 2.「贤、然、研、燕、善、歇」等字亭子大多读/-y-/,平西大多读 /-i-/。 白话与平话语音相关的为「借入」和一些官话层,后文会提到。 戏剧 师公戏是一种民间戏剧种类,分平话师公戏和壮族师公戏等,平话师公戏和一些壮族师公戏中的唱腔中保留了非常难得的早期平话语音特点,类似古壮字的研究一样,是目前学界中具有深度和广度的研究课题之一。关于师公戏的介绍下面节选《广西通志(文化志)》第一章地方戏曲剧种第五节 师公戏 采茶戏 丝弦戏的师公戏介绍: 师公戏 早期称为“唱师”或“跳师”,个别地区称为“尸公戏”,50年代后,统称师公戏,是 广西流布最广的民间小戏剧种,遍及桂北、桂中、桂南各民族聚居的广大乡镇,尤以桂中演 出最为活跃。 师公戏由傩祭活动中的师公歌舞脱胎而成,按民族划分有壮族师公戏(即壮师剧)、汉族 师公戏、毛南师公戏、仫佬师公戏以及苗、瑶师公戏等,汉族师公戏又分白话(粤语)师公戏, 平话(南宁郊区方言)师公戏等;按地区分,则有贵县师公戏、南宁师公戏、来宾师公戏、武 宣师公戏等。各地师公戏在语言、音乐、剧目、表演方面不尽相同,发展也很不平衡,壮师 剧、南宁平话师公戏、贵县师公戏、武宣师公戏等,已形成独具风格的民间小戏剧种,可以 演出各类题材的剧目,其余则仍保留着明显的傩祭形式。 师公戏初期的演出是与傩祭活动同时进行的,师公既是演员也是祭祀的主持者,其演出 均带神主面具,演戏是为充实祭祀的内容,扩大傩仪的影响。清咸丰年间,金田起义暴发, 拜上帝会禁止其他宗教“淫祭”活动,师公戏演出受到很大冲击。辛亥革命后,广西各地破 除迷信,师公的祭祀活动及师公戏演出再次受到冲击,师公为了谋生,把师公戏演出从祭祀 活动中独立出来,增强了娱乐成分,扩大剧目内容,并逐渐以化妆取代了面具。 各地、各民族师公戏语言、音乐都不相同,没有统一的腔调。唱腔一般分为两大类,一 类是继承当地师公歌舞唱腔,习惯上称为[师腔];另一类是吸收当地的民歌形成的唱腔。伴 奏乐器原来只有蜂鼓和武锣,后来吸收了其他剧种的乐器。蜂鼓又称瓦鼓或腰鼓,是师公戏 的主要伴奏乐器。 师公戏早期剧目均是为酬神而演出的有关神主的故事,如《三元》、《北帝》、《花婆》、 《雷王》等。随着演出增多,剧目中出现了一批“土俗神”,即神化了的当地英雄。如《莫 一大王》、《冯三界》、《冯远》、《冯四公》等。 《三冯》 由《冯三界》、《冯四公》、《冯远》连台组成,亦能单独演出其中一出, 《冯三界》是写三界随母改嫁到贵县街,官府逼他做里正,他避往北山烧炭,一天烧了沉香 木,引来八仙在棋盘石上下棋,三界在一旁观局,一局未分胜负,斧柄已被白蚁蛀空,八仙 赠予仙衣、宝杖和一只仙葫芦。三界归家后,被官府捉去,县官一见三界就认定他是妖,命 衙役用铁饼打他,不料三界一口将铁饼咬去半边,县官又将他放入铜钟内焚烧,三界毫毛无 损,县官只得将之释放,以后,三界便用仙杖挑着葫芦上山采药行医。 《冯四公》写三界后代冯四事母甚孝,某日为母做寿,母亲打趣说要吃龙肉,冯四往北 山捉了一条巨龙,回家后,将龙缚在门前榕树上。龙一动,整个县城便震撼起来,冯母应街 坊请求将龙放走。冯四追龙时发现县城地下已空,只有几根石柱顶着,于是迁居石龙村。与 壮人韦文耀用三界传下的仙杖开出了牛鼻泉,为壮族人找到水源。 《冯远》写冯远由贵县迁到古伦村,住在壮人法进家中,有一天,前往怀里买蓝靛,中 途遇见一位壮族姑娘,两人一见钟情,姑娘赠绣球一只,约定以后再会,冯远如约来看姑娘, 发现当地吃水十分困难,便约定结婚后为全村解决用水问题,全村人为冯远举办了隆重的婚 礼,冯远践约用宝杖在后山开出了泉水,并终老于古伦村。 《三冯》是师公戏由神戏发展到人戏的过渡时期剧目,人们称这类戏为土俗神戏,表演 时载歌载舞,并运用了大量的民歌对唱,乡土气息浓郁。 《高彦真》 何书文于清同治年间根据传说故事编写。写高彦真出身贫寒,但自幼聪明 好学,京考中榜后,太师慕其才而欲以女许之。彦真不忘家中结发之妻,毅然拒绝。太师恼 羞成怒,施计将其害死并投入枯井。高妻孟日红在家瞻养婆母,三年大旱,生计无着。因婆 母病重,无钱补养,遂割自身之肉侍奉婆母。高母察觉,深感其孝,不愿拖累儿媳,溘然长 逝。高母死后,孟历尽千辛万苦进京寻夫,猝闻夫君被害,悲痛万分。九天玄女念其忠节孝 道,便施法炸开枯井,救活高彦真,使夫妻团圆,并用天火将太师烧成灰烬。该剧百余年来 在来宾、武宣、贵县等地广为流传。 《送鸡米》 平话师公戏传统剧目。1949年后曾由艺人作过文字整理。写某村农民有两 个女儿,大女出嫁后生下一子,九朝(9天) 时回娘家探望。外婆请来算命先生为外孙卜卦算 命,说此子将来前途无量,众人皆喜。待此子长大,果然聪明过人,与丑员外之女成亲后发 愤攻读,终于考中状元,全家同享荣华。此剧故事源于民间传说,剧中比较系统地反映了当 地办理红白喜事的传统习俗,具有艺术欣赏价值和民俗史料价值。为师公戏经常演出的剧目 之一。 更多参考资料: 覃远雄、韦树关、卞成林.《南宁平话词典》.江苏教育出版社.1997-12. 覃远雄.桂南平话研究.暨南大学博士论文.2000年. 李连进.《平话音韵研究》.广西人民出版社.2000-7. 韦树关.论越南语中的汉越音与汉语平话方言的关系.《广西民族学院学报(哲学社会科学版)》.2001-03-01. 李连进.壮语老借词、汉越语和平话的历史源流关系.《广西师院学报》.2002-11-30. 龙庆荣.汉越语与粤语和平话语音对应关系研究.《云南师范大学学报(哲学社会科学版)》2009-07-15. 黎曙光.南宁白话、平话声母系统比较研究.《广西民族学院学报(哲学社会科学版)》.2005-12-30. 黎曙光.南宁市白话、平话韵母系统比较研究.《广西民族学院学报(哲学社会科学版)》.2006-08-15. 余瑾.《广西平话研究》.中国社会科学出版社.2016-2-1. 唐济湘;谢桂联.南宁平话师公戏概述.《民族艺术》.1992-04-01. 丁世博;陈丽梅.从传统剧目看傩与师公戏的渊源关系.《民族艺术》.1992-04-01. 张志卿.南宁平话师公戏的仪式与象征研究.广西大学硕士论文.2014-06-01. 覃慧敏.师公戏唱本研究——以南宁陈东村师公戏唱本为研究中心.广西大学硕士论文.2007-06-01. 韦春艳.城市化进程中仪式戏剧的传承与发展研究——以南宁市陈东村平话师公戏为个案.广西民族大学硕士论文.2015-04-01. 蒋燮; 甘楚雯.当代城市化语境中南宁平话师公戏变迁思考——以友爱师公团为个案.《戏剧文学》.2017-04-15. 孙丰蕊.非遗语境下南宁平话师公戏传承问题考辨.《中国艺术时空》.2018-09-15. 2010年徐杰舜、何月华《城中小村的“前世今生”》 徐杰舜平话人书系《平话人印象》、《平话人图像》、《平话人变迁》和《平话人与客家人比较》 吕裕彬.方言、族群和经济相互关系 ——以桂南平话为例.广西大学硕士论文.2017-05-01. 官话对白话的影响 下郭街(今江滨路)官话又称邕州官话、南宁官话,邕州官话是南宁明清时的官府语言,而老百姓说的是平话,邕剧即形成于这一历史时期,邕剧的唱腔以邕州官话为基础方言,关于邕州官话的语音系统可以参见周本良、沈祥和、黎平、韦玉娟的《南宁市下郭街官话同音字汇》或郑作广、周本良的《广西汉语珍稀方言语音研究》。邕州官话不止对白话、平话有过影响,对壮语也有影响,例如靖西壮语中的新借词来源应来源于邕州官话,参看吕嵩崧《靖西壮语中汉语新借词的来源及部分语音特点》。 语音 例如「玉米」,除了「包粟」这一说法,直读是jyu6 mai5[jyː˨ mɐi˩˧],但在「玉石」一词中却保留juk6[jʊk̚˨]音,前者应是从官话引进,本字为「御米」,参见语言文字周报《方言与词汇 | 论“玉米”名称的来源》。广西区内的白话和平话,「玉米」一词直读几乎类似,而玉米传入中国的时间和路径学界还有争议,参见曹玲《美洲粮食作物的传入、传播及其影响研究》、郑南《美洲原产作物的传入及其对中国社会影响问题的研究》、郑维宽《清代玉米和番薯在广西传播问题新探》、罗树杰《清代玉米、番薯在广西的传播差异原因新解——兼与郑维宽教授商榷》、李昕升&王思明《清代玉米、番薯在广西传播问题再探——兼与郑维宽、罗树杰教授商榷》。 类似有官话影响的有模mo1[mɔː˥]、措co3/t͡ʃʰɔː˧/、给gai1[kɐi˥]、遗ji4[jiː˨˩],还有作连词的和ho4[hɔː˨˩]等等。还有一些词汇例如塘𧋦me1[mɛː˥](蜻蜓)、背bai3[pɐi˧]时(倒霉,又作悖时)也都在官话中可以找到,其中特殊的「和、给、背」三字可能与邕州官话较密切,其他的属于更大区域的早期官话影响,还有些有待讨论,例如「遗」本身就是以母,在平话和勾漏片中本身就是这么读。 词汇 目前南宁白话中具有官话特色词不多,比如「老laau1[laːu˥]娘neng1[nɛːŋ˥]、老laau1[laːu˥]爹ge1[kɛː˥](源自官话老杆子)」,「背bai3[pɐi˧]时」,都是官话中常见的词汇。而邕州官话的调查词表目前是缺失的,所以难以考证,基本只能从接近的官话方言中考证,例如武鸣官话、府城官话。 戏曲 邕剧的演出以戏棚官话为第一语言,以邕州官话为第二语言,相关的研究可以参看洪珏《邕剧戏棚官话语音系统》、洪珏《“戏棚官话”的语言分析和文化解读》、洪珏《邕州老戏(邕剧)》、林黛云《邕剧与粤剧唱腔对比研究》、林信炜《文化认同与南宁邕剧的演变》、黄鹤鸣《邕剧粤剧结亲缘》、黄伟晶《邕剧的传承保护与发展研究》、王兆椿《邕剧面谱的岭南特色》等等文献资料。 关于邕剧较详细的介绍见《广西通志(文化志)》第一章地方戏曲剧种第三节邕剧,以下节选内容: 邕剧曾称为老戏、广戏、五六腔、本地班等,1951年定名为邕剧。其演出活动的中心在 邕州府(今南宁)一带,主要流行于桂南、桂西地区。 邕剧源流有三说。一说是清道光年间(1821—1850年),祁剧艺人来桂南传艺,至清咸丰 初年(1851年)后,即产生有班社演出。一说是清咸丰年间(1851—1861年)李文茂的起义军从 广东带来的红船子弟,在起义失败后流落广西民间,以演戏谋生,为邕剧的肇端。另一说是 以祁剧、桂剧为基础,吸收民间艺术而形成。诸说迄无定论。但多数史家认为第一种说法接 近事实。邕剧与祁、桂、粤剧同属皮黄系统,相互关系密切,师承和流布地域相互交错。邕 剧的舞台语言采用邕州官话(戏棚官话)演唱。 清同治年间(1862一1874年),以宣化(今南宁市)为中心出现了不少有名的本地班,表演 上已逐渐形成粗犷、豪放的剧种特点,有一套不同于粤班的“排场”(表演程式)。至光绪末 年(1908年),本地班艺人曾到广东上六府、下四府甚至广州搭班演出,或举班到云南富宁、 河口等地演出。辛亥革命后,广西都督陆荣廷组建军辖“军民乐”班,常年在南宁、龙州和 左江一带为驻军和民众演出。陆荣廷倒台后,该班转入滇越边境演出直至民国20年(1931年), 历八九年之久。20年代以后,广东粤班大多改用粤语演出,同时对舞台艺术各部门作了革新, 并定名粤剧。至30年代后,不少广西的本地班也纷起效法,并沿称为粤剧,占领了大中城市 的舞台。而坚持用“戏棚官话”演出的本地班因城镇观众越来越少,只能转至德保、巴马、 都安、马山等偏僻乡间走村串寨演出,故被称为“穿山班”。抗战胜利后,被“挤”到山乡 的“本地班”纷纷散班解体,至解放前邕剧的戏班和艺人已寥寥无几。 解放后。 一些流落各地的本地班艺人返回南宁,在人民政府的支持下,于1951年1月成 立了唯一的专业剧团南宁市人民邕剧团,遂有邕剧的定名。为配合政治运动和宣传中心,邕 剧团演出了《白毛女》、《小二黑结婚》等剧。1952年,以经过整理加工的传统剧目《拦马 过关》 、 《李槐卖箭》参加了中南区第一届戏曲观摩演出大会,同年国庆节,上演了配合 “反霸” 斗争的现代剧《红布恨》,连演50多场。1955年9月,以《拦马过关》、《五台会 兄》参加全省第一届戏曲观摩演出大会。1957年3月至5月,广西省邕剧传统剧目鉴定委员会 组织了挖掘传统剧目的内部演出,历时40余天。同年11月南宁市人民邕剧团应广东省邀请到 广州市及珠江三角洲一带演出了整理改编的传统剧目《杨八姐搬兵》及《黄花山》等。1958 年9月剧团改制为全民所有制, 更名为国营南宁市邕剧团。其后力量得到充实,行当齐全, 剧目丰富,以南宁市为据点,不时到南宁专区各县演出,1959年上演了民间传说剧《百鸟衣》, 1960年以《刘三姐》选场参加全自治区《刘三姐》文艺会演,1962年创作演出了以广西重大 历史事件为题材的《太平天国》及《海瑞点炮》等剧。但不久,剧团又改制为自负盈亏的集 体所有制,从考虑票房价值出发,演出了诸如《雪仲冤》之类未加整理的“桥路戏”以迎合 部分市民阶层观众的口味,受到批评。1963年下半年后,学习移植了《夺印》、《红嫂》、 《琼花》、《刘胡兰》、《阮文追》等革命现代戏。“文化大革命”开始后停止演出。1973 年南宁市邕剧团与粤剧团合并后,邕剧演出极少。仅于1977年10月,由粤剧团以创编的独幕 邕剧《忙季钟声》参加了全自治区文艺调演。至80年代,邕剧濒于消亡。 声 腔 以南、北路为主,兼有吹腔、昆腔、杂腔小调。南北路唱腔与桂剧、丝弦戏和粤剧相似。 邕剧习惯称昆腔为“大腔”,实为高腔中汉腔之一种,只在《六国封相》等少数剧目中使用。 杂腔小调较灵活,有民间小调[打花鼓]、[盼郎归]等。 邕剧舞台语言采用邕州官话(戏棚官话)。 邕剧乐队叫“棚面”,由“武场”(打击乐)、“文场”(管弦乐)两部分组成。武场有锣、 鼓、钹、碰铃等,文场有二弦、二胡、月琴、唢呐等。50年代以后增加了扬琴、椰胡、箫等。 30年代前,乐队坐于台中的后部,可当众表演演奏技巧,有时钹手与演员在台上同时表演, 边翻筋斗,边抛耍很多花样“钹花”,观众往往为之喝彩。以后乐队移置舞台左侧,耍“钹 花”亦取消。 剧 目 传统剧目大小有700多个,根据艺人口授记录,已编入《广西传统剧目汇编》中的有400 多个。剧目分为老路、广路、本路三类,老路剧目来自桂剧和祁剧;广路剧目与老粤剧相近, 其中有不少整本排场戏;本路剧目皆为本地班艺人自编的“桥水戏”(提纲戏),经长期演出 后形成定本,多根据民间传说故事改编而成,地方色彩和生活气息较浓郁。1950年以后,在 挖掘传统的基础上整理40多个剧目, 如《杨八姐搬兵》 、《五台会兄》、《拦马过关》、 《李槐卖箭》等。还先后创编了《红布恨》、《忙季钟声》、《春满柜台》等约40个现代题 材剧目以及《百鸟衣》、《太平天国》等一批民间故事和历史故事剧。 代表性原创剧目: 《红布恨》 1951年9月由洪高明、杭彪编写提纲,10月演出后由洪高明录为剧本,取 材于南宁市郊沙井反霸斗争的实事。写1930年冬,佃户梁大之妻生子,需红布制背带,梁大 卖鸡买布,被乡长杨文虎诬为偷鸡贼,遭毒打身亡。杨文虎又率爪牙至梁家搜逼,梁大的妹 妹奋起反抗,遭枪杀。以后梁妻每祭亡夫,都以香火在红布上烧灼一洞,以志家仇。解放后 杨文虎仍为非作歹,梁妻、梁父在解放军启发下,带动群众控诉杨文虎的罪行。杨文虎终于 受到人民的审判。 该剧由南宁市人民邕剧团首演,连演50多场。广西省戏曲改进会特给剧团颁发题有“为 贯彻戏曲改革方针而努力”的锦旗,以资鼓励。 《李槐卖箭》 传统剧目,系《寒山寺》中一折。1952年南宁市人民邕剧团集体整理。 写李槐家贫,为妻鄙视,意欲投军,苦无盘缠,不得已将祖传狼牙宝箭出卖。公孙赞起义寒 山,改装下山寻访英豪,遇槐卖箭,为试其武艺及为人,故意多次凌辱。李槐忍无可忍,与 赞打斗。公孙赞见李槐英勇有为,与之结拜,并赠银安家,约期举事。 1952年8月, 南宁市人民邕剧团以此剧参加中南区第一届戏曲观摩会演,饰李槐的演员 李名扬获奖。 《拦马过关》 传统剧目。写宋代杨六郎兵困三关,向天波府告急。八姐改扮男装飞驰 搬兵,在边关为酒店主焦光普拦马留饮。焦原为宋将,流落边关,借开酒店打探消息,伺机 南归。今见来者面善,便多方试探。八姐疑为密探,便以刀刃相见。焦光普在招架中剖明真 相,两人释疑相认,同出界牌关。 1952年8月, 南宁市人民邕剧团以此剧参加中南区第一届戏曲观摩会演,饰焦光普的演 员许少康获奖。1957年经该团集体整理加工后,曾赴广东演出。 《百鸟衣》 1958年洪高明根据韦麒麟同名叙事长诗改编为提纲戏,1959年蓝鸿恩、周 游、侯枫改编为演出本。写壮族青年猎手古卡打猎时救了孔雀仙子依俚,依俚幻化人身,两 人结为夫妻。土司见依俚美貌,将其强抢回府。古卡历经千难万险,在百鸟仙子帮助下织得 百鸟衣。古卡穿着百鸟衣混入土司府,与依俚一同远走高飞。 由南宁市邕剧团首演。演出中运用邕剧“大过山”和“乱府”等传统排场及“跳椅”等 特技动作。1962年参加南宁市“百花奖”评选,多名演员获奖。 邕剧这种极具地域特色的戏曲文化是岭南民间艺术的结晶,有着特殊的价值。2000年以来,南宁市文化局根据国家有关抢救历史文化遗产的精神,启动邕剧抢救计划。2007年1月,邕剧被列入第一批广西壮族自治区级非物质文化遗产名录;2007年10月,邕剧被列入第二批南宁市级非物质文化遗产名录;2008年6月,邕剧被列入第二批国家级非物质文化遗产名录;2009年3月,冯杏元、洪琪被公布为第一批南宁市级非物质文化遗产邕剧项目代表性传承人;2009年5月,洪琪被公布为第三批国家级非物质文化遗产邕剧项目代表性传承人,新会书院为邕剧传承基地。至此,南宁邕剧获得了国家级文化遗产的身份,发展走上了新阶段。 邕州官话的声韵调系统可以参见这里。 更多参考资料: 《广西通志(文化志)》第一章 地方戏曲剧种 第三节 邕 剧. 郑作广.《广西汉语珍稀方言语音研究》.广西民族出版社.2009-10-1. 周本良、胡惠、黎平、郭珑、沈祥和.《濒危方言:南宁市下郭街话研究》.广西民族出版社.2015-11. 林信炜.南宁邕剧传承人的身份认同研究.广西民族大学硕士论文.2017-04-01. 符桑尼.从广东到广西:抗战前粤剧的变迁.《星海音乐学院学报》.2017-07-10. 云惟利.古腔粤曲的音韵.《南国红豆》.1997-12-15. 黄耀堃; 丁国伟.《唐字调音英语》与二十世纪初香港粤语的声调.《方言》.2001-08-25. 黄耀堃.《唐字音英语》的再探讨.《第14届粤方言国际学术研讨会论文集》.2010. 民族语对白话的影响 词汇 南宁白话也可能会受到周边壮语(邕宁、武鸣、横县、宾阳、隆安等)的影响,主要反映在一些词汇和语法上,个别口语有音无字的词也可以在《古壮字字典》中查询得到,大部分用法白平壮皆有,难以确定谁借谁,很可能是同源词。 词汇 白话的用法 可能的汉壮同源词 疤痕 伤疤 𤹍nang1]nɐŋ˥]鸡疤(壮语naengq),一说与囊同源 团团转 𧽼𧽼tam4 tam4[tʰɐm˨˩ tʰɐm˨˩]转 捹螺螺ban3 lo1 lo1[pɐn˧ lɔː˥ lɔː˥](古壮字⿰車奔,音baenq[pan5]) 提(东西) 挑tiu1[tʰiːu˥]、扚dik1[tek̚˥]、搦nik1[nek̚˥] 挑teu2[tʰɛːu˧˥](古壮字⿰手兆,音diuj[thiːu3]) 枯萎 蔫nin1[niːn˥](广州还有种说法为niu3[niːu˧]) 𣩢leu3[lɛːu˧](古壮字𦼔,音reuq[ɣɛːu5]),本字𣩢 溢出 泻sle2[ɬɛː˧˥](白读) 屯lan5[lɐn˨˦](古壮字⿰氵吝,音roenx[ɣon4]),与屯同源,满也、盈也 掉落 落lok6[lɔːk̚˨] 碖lan3[lɐn˧](古壮字吝,音lwnj[lɯn3],又有古壮字「⿰令下」,音loenq[lon5]),本字碖 啃 啃hang2[hɐŋ˧˥]、啃kang2[kʰɐŋ˧˥] 龈hen2[hɛːn˧˥](古壮字⿰口⿱又貝(㘋),音henx[heːn4]),本字龈 发抖 揗tan4[tʰɐn˨˩]、打冷震 恂slan4[ɬɐn˨˩]、恂slen4[ɬɛːn˨˩](古壮字⿰抖申,音saenz[θan2]),本字恂 薯类吃起来面 面min1(白读) 蓬mung1[mʊŋ˥](古壮字⿱松土,音mboeng[boŋ1]),本字蓬(旁转) 谷壳 谷糠、老糠 谷甲lep3[lɛːp̚˧](古壮字⿰谷列,音reb[ɣeːp8]),与甲字同源,上古盍部 发霉 发毛mu1(白读)、䉺hong2[hɔːŋ˧˥](陈米味) 发霉mat1[mɐt̚˥](古壯字⿱雨末,音mwt[mɯt7]),与沫/殁同源,上古月部 打滚 捵地 摙lin3[liːn˧]、摙len3[lɛːn˧](古壮字⿰令袞,音ringx[ɣiŋ4]),与摙同源 刀钝 钝 笨man5[mɐn˨˦](古壮字⿰平刂,音mumx[mum4]),与笨同源 迷路 荡失路 𢙱lung1[lʊŋ˥](古壮字⿰弄迷,音loeng[loŋ1]),一说与厖/尨同源,乱也 心烦 闭翳、心翳、心悒 心悒jaap1[jaːp̚˥](古壮字⿰忄夹,音nyap[ȵaːp7]),同源字不明 用头撞、牛用角挑 撞、挑 揕dam1[tɐm˥](古壮字⿲登頁丁,音daemj[tam3]),或与揕同源 用石掷、用棍打 掷、㩧 䂿map6[mɐp̚˨](古壮字⿱打末,音moeb[mop8]),本字䂿dap6[tɐp̚˨](旁转) 弯曲 弯、曲 閜ko4[kʰɔː˨˩](古壮字⿵门可,音goz[ko2]),本字閜 编织 织 抌dam2[dam2](古壮字𦅯,音daemj[tam3]),与抌同源 打劫 掠、劫 抌dam2[dam2](壮语打劫daemj[tam3]),与抌同源 用力摇动 摮ngu4[ŋuː˨˩]、摮ngaau4[ŋaːu˨˩] 摝nguk6[ŋʊk˨](古壮字⿰弄動,音ngoeg[ŋok8]),或与摝同源 清除 除 掊peu2[pʰɛːu˧˥](古壮字摽,音beuj[peːu3]),本字掊 水瓢 瓢 㭛maai1[maːi˥](古壮字⿰罢瓜,音mbai[paːi1],水瓢),本字㭛 更多的是两广粤语平话和民族语共有的词汇,例如「盪long2(漱)」、「痕han4(痒)」、「𩜠mam1(软米饭)」、「腍nam4(熟软,或为饪)」、「冧lam3(倒,或为陷的上古音)」、「糁slam2(撒)」、「眨jap1」、「捎slaau4(吃掉;揍)」、「凹map1(塌的旁转,广州读nap1)」等。 南宁有一个「噻」的用法表示:大约、数量少、某、任何。广西的粤语区普遍有类似用法,桂南的客家话、桂南桂中的官话也有。参看覃凤余; 田春来.广西汉壮语方言的“噻”.《民族语文》.2011-10-05. 文中以为是壮侗底层,其实本字应是「息」。 语法 关于语法的语言接触研究可以参阅2019年郭必之《语言接触视角下的南宁粤语语法》,该书内容资料丰富翔实,论述严谨而有广度深度,是一份精彩的学术总结文集。 更多参考资料: 欧阳觉亚.两广粤方言与壮语的种种关系.《民族语文》.1995-12-05. 洪波.壮语与汉语的接触史及接触类型.载石峰、沈钟伟编《乐在其中:王士元教授七十华诞庆祝文集》.南开大学出版社.2004-07. 刘福铸.莆仙方言边擦音[ɬ]声母探源.《莆田学院学报》.2007-06-25. 吴福祥; 覃凤余.南宁粤语短差比式“X+A+过”的来源.《合肥师范学院学报》.2010-03-20. 郭必之.从南宁粤语的状貌词看汉语方言与民族语言的接触.《民族语文》.2012-06-05. 赵媛.广西粤语、平话中的边擦音ɬ的来源及其形成探究.《广西师范学院学报(哲学社会科学版)》.2015-03-25. 秦绿叶.两广边擦音多方言分布及来源研究.《现代语文(语言研究版)》.2016-03-25. 覃东生; 覃凤余.广西汉、壮语方言的方式助词和取舍助词.《中国语文》.2018-09-10. 吕嵩崧.壮语“完毕”义语素的语法化及对广西汉语方言的影响.《方言》.2019-11-24. 吕嵩崧.壮语和广西汉语方言“鸡”“牛”义语素的多功能模式及其形成.《民族语文》.2019-06-05. 黄薇.南宁市汉语方言和壮语接触研究.吉林大学硕士论文.2018-05-01. 韦琍.壮语对广西汉语方言语音的影响.《现代语文(语言研究版)》.2016-12-25. 覃东生; 覃凤余.广西汉语“去”和壮语方言pai1的两种特殊用法——区域语言学视角下的考察.《民族语文》.2015-04-05. 韦琍.壮语对广西汉语方言影响的特点及成因.《广西大学学报(哲学社会科学版)》.2009-04-20. 韦琍.壮语对广西汉语方言的影响.广西民族大学硕士论文.2008-04-01. 金淑红.汉语和壮语“来”“去”的用法比较.中央民族大学硕士论文.2009-11-27. 何彦珏; 刘方富.广西“那”字组合地名的分布特征及其文化意蕴.《广西地方志》.2019-09-25. 杨奉联.汉语“欺骗”概念域历时演变与共时分布研究.浙江大学硕士论文.2012-04-08. 普通话对白话的影响 随着全国普通话的推广,南宁也如全国其他的城市一样产生了带地方口音的普通话变体——「南宁普通话」(简称南普),本质上即不标准的普通话,南宁普通话的研究不在本文讨论范围,但是值得指出,目前有部分人误将夹壮话当成了南普,这是对南宁历史语音及老城区完全不了解所产生的误会,夹壮与南普并不是同一种语言现象,但都是不标准的普通话,关于南宁普通话的研究可以在知网参看梁滢《“南宁普通话”韵母研究》、杨红华《南宁普通话的语调、语气词及声学表现》、李咏梅《关于地方普通话的产生动因、价值及未来趋势的探讨——以“南宁普通话”为例》。 语音 举个通俗的例子来区分「南普」与「夹壮」,网红「窃格瓦拉」的口音就是郊区南普,网红「蓝瘦香菇」的口音就是夹壮,此人带的是武鸣壮语口音(武鸣县城街上人说官话,周边说壮话,武鸣县原来归南宁城管辖,后来撤县设区)的普通话,夹壮的主要特点是送气与不送气不分,[p pʰ]、[k kʰ]、[t tʰ]之间经常混淆,因此「哭」说成「菇」,而南普并不会发生送气与不送气的混淆,广西主要城市周边都分布有许多说壮语的人群,各地壮语也有较大差别,夹壮的特点也因地域有别。这里提醒一点武鸣壮语不混淆[l][n],「蓝瘦香菇」本身发音发的是[n],[l][n]分得非常清楚,但很多自己[l][n]不分的人却听成了「蓝」,然后又出现了对此人[l][n]不分的误会。 本来不应把南普概念扩大至夹壮,但随着城区的扩大,人员的流动,才出现了两者的混淆,某种意义上说,随着时代的变化、城市的扩张,很多人已经分不清不标准普通话背后的来源了。从城区扩大的角度来看也有人将其看作广义的南普,近来网络上也就产生了「夹壮南普」这一新概念,但这一概念是不准确且有误导性的。南宁方言的问题有其复杂特殊的历史背景,并非推普政策可以简单解释,是由城市化进程、人口流动变化、受教育水平提升、广播电视媒体的转型和网络流行文化的变迁、国家语言文字的规范程度等多重因素决定的,也不能简单地将广西跟广东作对比,因为广东及香港特区的语言政策即使放在全国也是特例,省情非常不同,单独开篇足够写长篇的历史学和语言学研究论文,这里不作讨论。另一方面,随着教育水平的提高,不管是南普还是夹壮,年轻一代带口音的比例也在减少。 普通话的影响在青年人中也产生了一些普化音,所谓「普化音」指的是按照普通话类推错误的读音,因为南宁白话的历史层次中有官话层、平话层等,所以区分官话层和普化音还有一些过去的历时音变并不是一个简单的事,不能简单的把一切不合规律的音归为普化音。 年轻人中能够基本确定为普化音其实并不多,以笔者个人的体验有以下一些年轻人易读错的普化音。 字 原读音 误读音 举例 成、城 sing4[ʃeŋ˨˩] cing4[t͡ʃʰeŋ˨˩] 成功、城市(擦音误为塞擦音) 随 cui4[tʃʰuːi˨˩] sui4[ʃuːi˨˩] 随便(塞擦音误为擦音) 微 mi4[miː˨˩] wai1[wɐi˥] 微信(普通话误推) 倍 pui5[pʰuːi˨˦] bui3[puːi3] 两倍(普通话误推) 辈 bui3[puːi˧] pui5[pʰuːi˩˧] 辈份(与「倍」混淆) 务 mu6[muː˨] wu4[wuː˨˩] 公务员(普通话误推) 沿 jyun4[jyːn˨˩] jin4[jiːn˨˩] 沿着(撮口呼误为齐齿呼) 吸 kap1[kʰɐp˥] si1[siː˥] 吸管(普通话误推) 硕 sek6[ʃɛːk˨] sok3[ʃɔːk˧] 硕士(普通话误推) 拥 jung2[jʊŋ˧˥] jung1[jʊŋ˥] 拥有(普通话误推) 境 ging2[keŋ˧˥] ging3[keŋ˧] 环境(普通话误推) 啤 be1[pɛː˥] pi4[pʰiː˨˩] 啤酒(普通话误推) 序 zyu6[tʃyː˨] syu6[ʃyː˨] 程序员(普通话误推) 涛 tu4[tʰuː˨˩] tu1[tʰuː˥] 波涛(普通话误推) 凭 pang4[pʰɐŋ˨˩] ping4[pʰeŋ˨˩] 凭证(普通话误推) 庸 jung4[jʊŋ˨˩] jung1[jʊŋ˥] 平庸(普通话误推) 佳 gaai1[kaːi˥] gaa1[kaː˥] 佳节(普通话误推) 于 jyu1[jyː˥] jyu4[jyː˨˩] 由于(普通话误推) 溢 jat6[jɐt̚˨] jik1[jek̚˥] 溢出(误读半边) 缢 ai3[ɐi˧] jik3[jek̚˧] 缢死(误读半边) 另外有些应读阳上的字在受官话的影响下容易读阴去,例如「奋诱鳔莠绪愤臼桕/议(浊去变上)」,甚至「冇」有时会变调为阴去。对于普化音只要会查字典纠正错误即可。 关于「南普」的学界研究综述可参看2021年吕军伟、俞健《多语接触与通语变异——广西“南普”形成及变异研究之考察》。除了从白、平、壮的语言接触视角切入研究外,还有一点学界可能没有注意的是,还可以从马来西亚国语、台湾国语、广东普通话和湖南地区普通话(网络称塑料普通话)的比较研究来切入,目前这类比较研究尚属空白,这几种普通话与南普有不少的相似性,也可能是因为具有南方普通话的总体共性的原因,不止是听感还有实际上的方言接触,因为随着南方各省的经济文化人员交流越来越密切,南宁很多年前就已经生活着很多湖南广东甚至是外国来工作或移民的商人学者等,方言的相互交流早已深度密切,学界的研究深度和广度目前还未达到甚至有些滞后。 词汇 例子1: 「友仔」原先含贬意,少数时候才用于戏谑的暱称,类似「狐朋狗友」本身表贬意,但少数时候可以用于好友之间的戏称。广东一般不单用,而是「条+友仔」,南宁本同广东如此,老南宁其实很少用该词,但是后来在社会上被泛滥使用后词义泛化、贬意弱化,类似这一过程的还有粗口语气化、贬意弱化,实际上已经解构了这类本来含有贬意的词语,后来还创造了原本不存在的「友女」一词。在贬义词领域,词义弱化是时有发生却不为人知的现象,原本带贬意的词会逐渐失去攻击性(但有些地方词义未弱化保留了本义),取而代之的又是新词来替代本有攻击性的词汇。老南宁真正表达朋友义用的是「老友」或「老友鬼鬼」,试比较两句「吆老友过来」(可能是请朋友喝茶),「吆友仔过来」(可能是要找朋友帮干架),语气不同。 例子2: 老南宁表达吃米粉义时说的是「食粉」(白话)或「吃粉」(平话),就算转为普通话也是说「吃粉」,而不会说「欶sok3/ʃɔːk̚˧/粉」(俗写「嗍粉」),「欶粉」的意思是吸毒,「粉仔」就是吸白粉的年轻人,不会用来形容吃粉。但近年全国商家和营销号开始泛滥的流行开使用「嗦粉」一词,其实本字应是「欶」字,俗写为「嗍」,但普通话入声消失故与啰嗦的「嗦」混淆写错为「嗦粉」,随着商业发展,有些年轻人受流行语影响也跟着写错字用错表达,而「粉仔」变成了吃粉的仔,这种受短暂流行语影响的情况在全国都很普遍,随着南宁融入全国的发展大局,各种流行语的影响愈加深入。 句末语气词 老南宁句末语气词不可能用「咩」只会用「啊」,句末用「咩」是一些年轻人受港剧或广州话的影响而导致的错误移用。 南宁普通话的声韵调系统 以本站笔者的听辨为准,加粗为音系划分的依据,主元音差别较大,其他对音系影响不大。 此处以综合口音为准,代表人物「窃格瓦拉」。这里的「综合口音」指的是郊区一带的城市周边中青年社会底层人士的一种口音,提供一种历时共时的研究视角。以下记录的为音位,并非音值。 韵母 单韵母 [ɿ/ɨ](无[ʅ]) [i] [u] [y] [a](≠[A]) [ʲa](≠[ia]) [ʷa](≠[ua]) [ɔ](≠[o]) [ʷɔ](无[uo]) [ə](≠[ɤ]) [ʲɛ](≠[iɛ/ie]) [ɛ] [jœ](≠[yɛ/ɥɛ]) (无[ɚ]) 复韵母 [ai] [ʷai](≠[uai]) [ɐi](≠[ei]) [ʷɐi](≠[uei]) [au](≠[ɑu]) [ʲau](≠[iɑu]) [ɐu](≠[ou]) [ʲɐu](≠[iou]) 鼻韵母 [an] [ʲɛn](≠[iɛn/iæn]) [ʷan] [yɛn](≠[ɥɛn/ɥæn]) [ɐn](≠[ən]) [in](≠[iɤn]) [ʷɐn](≠[uən]) [yn](≠[ɥən]) [aŋ](≠[ɑŋ]) [iaŋ](≠[iɑŋ]) [ʷaŋ](≠[uɑŋ]) [ɐŋ](≠[əŋ/ɤŋ]) [iŋ/eŋ](≠[iəŋ/iɤŋ]) [ʷɐŋ](≠[uəŋ/uɤŋ]) [ʊŋ/oŋ](≠[uŋ]) [ʲʊŋ/ʲoŋ](≠[yŋ/ɥəŋ]) 注:口语中保留三个入声尾[-p -t -k],但也只在韵腹为[a/ɐ/ɛ]等时,阳声韵[-m]全部并入[-n],另外保留有两个独立鼻韵[ŋ̍](嗯)和[m̩](唔)。部份字撮口呼与齐齿呼互换。北京话读[əŋ/ɤŋ]的东韵字读[ʊŋ/oŋ],例如「风」。 声母 [p] [pʰ] [m] [f] [w](≠[ʋ/v]) [t] [tʰ] [n] [l] [k] [kʰ] [ŋ](「捱」字) [h](≠[x]) [ʨ] [ʨʰ] [ɕ] [ʦ] [ʦʰ] [s] [ʧ] [ʧʰ] [ʃ] (无[ʈʂ] [ʈʂ] [ʂ]) [ʒ/j](≠[ɻ/ɹ/ʐ]) 注:具有三套塞擦音与擦音,北京话的舌尖后音[ʈʂ] [ʈʂ] [ʂ]全部发舌叶音[ʧ] [ʧʰ] [ʃ],而北京话的[ʨ] [ʨʰ] [ɕ]和[ʦ] [ʦʰ] [s]不变。近来[ʦ] [ʦʰ] [s]有并入[ʧ] [ʧʰ] [ʃ]的趋势,两者开始混而不分。舌面塞擦音、擦音[ʨ] [ʨʰ] [ɕ]在中年人没有,只存在青年人中。老人[h]和[w]常常不分。 声调 阴平 44 阳平 21 上声 24 去声 53 部份尾音和变调较复杂,不讨论。 「打工是不可能打工的,这辈子都不可能打工的」 老派南普:[ta koŋ ʃi pu kʰə nɐŋ ta koŋ ti , ʧɛ pɐi ʧi tɐu pu kʰə nɐŋ ta koŋ ti] 新派南普:[ta koŋ sɿ pu kʰə nəŋ ta koŋ ti , ʦə pɐi ʦɿ tɐu pu kʰə nəŋ ta koŋ ti] 更多参考资料: 梁滢.“南宁普通话”韵母研究.广西大学硕士论文.2005-05-01. 杨红华.南宁普通话的语调、语气词及声学表现.《第二届全国普通话水平测试学术研讨会论文集》.2004-12-01. 吴宇晴.南宁普通话疑问句语调实验研究.广西大学硕士论文.2017-06-01. 唐七元; 刘宇.南宁普通话陈述句语调实验研究.《牡丹江大学学报》.2016-09-25. 胡伟湘; 金健; 王霞; 李爱军.广州普通话和标准普通话两音节韵律词重音对比研究.《第八届中国语音学学术会议暨庆贺吴宗济先生百岁华诞语音科学前沿问题国际研讨会论文集》.2008-04-18. 温宝莹; 韩亚娟.广州普通话元音的分布模式.《语言文字应用》.2017-11-15. 向柠.广州“地方普通话”单字调的声学实验分析.《第九届中国语音学学术会议论文集》.2010-05-28. 周正娟; 严勤.4种典型口音普通话的共振峰分析.《中国科技论文在线》.2010-02-15. 赵梓汛; 侍建国.普通话广州变体声韵母的感知研究.《语言研究》.2019-01-15. 王李; 时秀娟.广州普通话强调焦点句停延率分析.《中国语音学报》.2018-06-30. Tomas Hlinka.马来西亚华语、中国大陆普通话和台湾地区国语广播口音特征比较研究.华东师范大学硕士论文.2018-12-01. 邓丹;石锋;吕士楠.普通话与台湾国语声调的对比分析.《声学学报》.2006-11-30. 严菡波; Allard Jongman.普通话及台湾国语舌尖音与卷舌音的声学比较分析.《语言研究集刊》.2018-06-30. 吕军伟; 俞健.多语接触与通语变异——广西“南普”形成及变异研究之考察.《西南交通大学学报(社会科学版)》.2021-01-15. 胡万梅; 徐今.地方普通话研究现状——基于Citespace的知识图谱分析.《品位经典》.2020-09-25. 顾倩; 冉启斌.民族地区地方普通话语音偏误考察——以壮族、藏族、维吾尔族、蒙古族为例.《南开语言学刊》.2018-09-30. 王艺亦.长沙“塑料”普通话研究.上海交通大学硕士论文.2018-01-01. 王艺亦.长沙“地方普通话”中语气词“呗”的语气意义.《武陵学刊》.2017-11-10. 邓红华.长沙新移民普通话现状的实证研究.《现代语文(语言研究版)》.2017-05-25. 黄磊.湖南地方普通话的现时类型及研究策略.《湘南学院学报》.2019-12-25. 林清书.闽东“地方普通话”的主要特点.《龙岩学院学报》.2021-01-25. 惠子仪; 洪靖宜; 陆优娴; 茹佳蕊; 王立永.西安普通话词汇和语法特点调查研究.《品位经典》.2020-11-25. 林清书.福建“地方普通话”的主要特点.《三明学院学报》.2020-10-20. 戴萌.普通话推广下语音偏误研究综述.《青年与社会》.2020-09-05. 林清书.莆田“地方普通话”的主要特点.《莆田学院学报》.2020-08-25. 林清书.福建客家“地方普通话”的语音特点.《龙岩学院学报》.2020-07-25. 徐雪萍.闽南地方普通话中语气词的功能研究.厦门大学硕士论文.2017-04-01. 林清书; 林丽芳; 王咏梅; 陈筱琪.台湾闽南“地方普通话”的主要特点.《龙岩学院学报》.2017-03-20. 赵正婕.西宁普通话单元音韵母声学特征实验研究.《青藏高原论坛》.2020-06-25. 陈程.安乡地方普通话语音调查研究.《风景名胜》.2019-06-18. 张瀛月; 朱晓农.“滕州地方普通话”声调变异实验研究.《中国社会语言学》.2014-10-31. 麻彩霞.论内蒙古晋语区地方普通话的语法特点.《内蒙古师范大学学报(哲学社会科学版)》.2018-09-15. 麻彩霞.“地方普通话”的语音偏误及普通话培训的教学策略——以内蒙古晋语区“地方普通话”为例.《内蒙古师范大学学报(教育科学版)》.2017-08-15. 麻彩霞.论内蒙古晋语区地方普通话的词汇特点.《汉字文化》.2016-10-25. 程思睿.贵州“思南普通话”与普通话语音对比实验研究.贵州民族大学硕士论文.2016-06-01. 王云丽.上海普通话双音节词基础元音的大样本声学分析.《语言学论丛》.2019-12-31. 王非凡; 于珏; 马良; 张美琪; 夏欣雨.上海普通话版“林氏六音”频率范围分析.《听力学及言语疾病杂志》.2019-06-12. 张思奇.上海普通话语调的音强研究.天津师范大学硕士论文.2018-03-01. 张高媛.上海普通话与北京普通话一级元音的对比分析.《第六届东亚汉语教学研究生论坛暨第九届北京地区对外汉语教学研究生学术论坛论文集》.2016-05-07. 于珏; 李爱军.上海话对上海普通话二合元音的影响——一项基于方言语料库的语音学研究.《当代语言学》.2015-04-15. 熊婕.武汉普通话的语音偏误及普通话教学策略.《湖北第二师范学院学报》.2019-04-20. 李颖.武汉方言的语言特点及其同化现象分析.《英语广场》.2016-11-25. 章珞佳.浅谈武汉普通话的语音系统.《雪莲》.2015-04-25. 朱麟; 张磊.武汉普通话与标准普通话的语音对比研究.《现代语文(语言研究版)》.2009-03-25. 董福升.普通话与武汉方言接触状况调查.《赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版)》.2008-12-25. 刘晓青.哈萨克族人普通话韵母等级特征研究.南京师范大学硕士论文.2018-03-22. 孙益凤.哈萨克族人普通话声母等级特征研究.南京师范大学硕士论文.2018-03-20. 王丹彤.哈萨克族人普通话声调等级特征研究.南京师范大学硕士论文.2018-03-15. 夹壮普通话的声韵调系统 此处以武鸣夹壮为准,代表人物「蓝瘦香菇」(其实他说的是「难」没有错),以下为听辨结果,可能较粗略。以下记录的为音位,并非音值。 韵母 单韵母 [ɿ/ɯ](无[ʅ]) [i] [u] (无[y]) [a](≠[A]) [ja](≠[ia]) [βa](≠[ua]) [o] (无[uo]) [ə](≠[ɤ]) [jɯ](≠[iɛ/ie]) [e](≠[ɛ]) [je](≠[ɥɛ]) (无[ɚ]) 复韵母 [ai] [βai](≠[uai]) [əi](≠[ei]) [ɯəi/βəi](≠[uei]) [ʲau](≠[ɑu]) [jau](≠[iɑu]) [əu](≠[ou]) [jəu](≠[iou]) 鼻韵母 [an] [jen](≠[iɛn/iæn]) [βan] [jen](≠[ɥɛn/ɥæn]) [ɯən/on](≠[ən]) [in](≠[iɤn]) [βɯən/βon](≠[uən]) [jən](≠[ɥən]) [aŋ](≠[ɑŋ]) [iaŋ](≠[iɑŋ]) [βaŋ](≠[uɑŋ]) [ɯŋ/oŋ](≠[əŋ/ɤŋ]) [iŋ](≠[iəŋ/iɤŋ]) [βɯŋ/βoŋ](≠[uəŋ/uɤŋ]) [øŋ/oŋ](≠[uŋ]) [jøŋ/joŋ](≠[yŋ/ɥəŋ]) 注:口语中保留三个入声尾[-p -t -k],但也只在韵腹为[a/o/e]等时,阳声韵[-m]全部并入[-n],从北京话学的撮口呼[y]不稳定,常读齐齿呼[i]。 声母 [p](=[pʰ]) [m] [f] [β](≠[ʋ/v]) [t](=[tʰ]) [n] [l] [k](=[kʰ]) [ŋ] [h/ɣ](≠[x]) [ʨ](=[ʨʰ]) [ɕ](=[s]) [ʦ](=[ʦʰ]) [ɲ] (无[ʈʂ] [ʈʂ] [ʂ]) [j](≠[ɻ/ɹ/ʐ]) 注:送气与不送气不分。武鸣夹壮可以分 [n] [l],分得很清楚。[s]与[ɕ],[h]与[β]常常不分,甚至有时塞擦音与擦音也不分。一些口语中有[ɲ]。中老年无[ts] [tsʰ] [s],不腭化,声母发不送气清音,例如「家」为[kia]。 声调 阴平 55 阳平 31 上声 24 去声 42 此处为听辨,具体调值应该实测,部份尾音和变调较复杂,不讨论。 「难受想哭,你为什么要说这种话」 [nan ɕəu ɕiaŋ ku,ni βəi ɕɯən mo jau ɕo ɕe ʦɯŋ βa] 关于夹壮普通话的研究学界目前的研究并不多,尚属空白。 更多参考资料: 林春游.壮语儿童普通话声调习得研究.2018年. 张均如等.《壮语方言研究》.1999年. 顾倩; 冉启斌.民族地区地方普通话语音偏误考察——以壮族、藏族、维吾尔族、蒙古族为例.《南开语言学刊》.2018-09-30. 覃如冰.壮族人学习普通话语音教学对策研究.广西大学硕士论文.2008-06-01. 刘晓青.哈萨克族人普通话韵母等级特征研究.南京师范大学硕士论文.2018-03-22. 孙益凤.哈萨克族人普通话声母等级特征研究.南京师范大学硕士论文.2018-03-20. 王丹彤.哈萨克族人普通话声调等级特征研究.南京师范大学硕士论文.2018-03-15. By leimaau,使用知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议发布            2024-08-04 "},"chapter2/section2.5.html":{"url":"chapter2/section2.5.html","title":"2.5 南宁地区粤语口音差异及演变构拟","keywords":"","body":"南宁地区粤语口音差异及演变构拟 因为《中国语言地图集(第二版)》画得太笼统,没法把差异描绘,还有各种文献中几乎都没有详细研究过这个问题,笔者根据自己的回忆(不得不承认年纪大了)还有目前公开的各种参考资料尽量拼凑出过去南宁城以及周边各地粤语的口音差异。特别提一句,有个细节,第二版地图集将南宁的止开三心母标为边擦音[ɬ]是错的,是作者误写,这类读法也有但不是南宁城区,例如同属邕浔片的百色白话和南宁周边的横县白话中就存在该读法。 说明: 以下的地区划分按照旧的行政区划(1990-2000),大概那时候的地图,各种口音的具体边界比较模糊。变化处打*号。 老城音 老三街 师韵字(止开三精庄组字)[ɿ] 止开三知章组字 [i] 津韵字(臻合三舌齿音字)[yn/yt] 有时也读 [ɐn/ɐt] 豪韵、模韵 不裂化 [u] 晓母(部分溪母)合口 [f] 城区音 兴宁区 *师韵字(止开三精庄组字)[i] 止开三知章组字 [i] *津韵字(臻合三舌齿音字)[ɐn/ɐt] 少量字读 [yn/yt] *豪韵、模韵 不裂化 [u] 极少部分人豪韵有裂化[ou] 晓母(部分溪母)合口 [f] 注: 这里城区独指兴宁区是以最传统的方式划分,远超90年代的地图,大概60年代之前。另外一点,老一辈人都知道老城处于江北,从北边去南边过江时说「过江南」或「过江」,从南边去北边时都说「去江北」,但因为江北江南的概念太模糊,既包括老城也包括西乡塘区,某种意义上城区音笼统的也可以叫江北音,与之对应的是江南音,江南以前属于城外和郊区,所以两者的口音差别是很大的,具体分析有待以后研究。 外城音 西乡塘区(城北区、永新区)、青秀区、江南区、良庆区 师韵字(止开三精庄组字)[i] 止开三知章组字 [i] *津韵字(臻合三舌齿音字)[ɐn/ɐt] 豪韵、模韵 不裂化 [u] 极少部分人豪韵有裂化[ou] *晓母(部分溪母)合口 [f] 部分字有读[w] *撮口呼[y]与齐齿呼[i]有互换的情况 注: 按道理不应该包括江南区和良庆区,良庆区部分镇原来属于邕宁县,但是本身外城音的区分就是很笼统的一件事,比如属于江北的西乡塘区就比其他区要老,西乡塘区是2005年3月经国务院批准成立,撤并原永新区、城北区后组建而成的城区,所以这里的语音描写也是个大概的情况。 郊区音 上述城区周边,不算邕宁、武鸣、横县、宾阳县、上林县、马山县、隆安县 师韵字(止开三精庄组字)[i] 止开三知章组字 [i] 津韵字(臻合三舌齿音字)[ɐn/ɐt] 豪韵、模韵 不裂化 [u] 有不少人豪韵有裂化的[ou] *晓母(部分溪母)[w] 【平话底层】 *撮口呼[y]与齐齿呼[i]常发生互换 注: 虽然是郊区音,但是实际情况远比描述的要复杂。 邕宁口音 现在的邕宁区 *师韵字(止开三精庄组字)老派[ɿ] 新派[i] (李新扬2018的看法) 止开三知章组字 [i] 津韵字(臻合三舌齿音字)[ɐn/ɐt] *豪韵、模韵两分 模韵 [u],豪韵裂化 [ou] 遇摄模韵部分字老派 [ou] 晓母(部分溪母)[f] *日母和疑母细音 老派[ȵ](少数字,例如「染」) 新派 [j] *老派平上去分阴阳,新派阴上并入阳上[13],阳去并入阳平,入声三分 *撮口呼[y]与齐齿呼[i]有互换的情况,甚至认为老派多读齐齿呼 *部分字咸摄开口一等和二等老派区分,新派不分 *部分字白读有平话底层,例如,宕开三(非庄组)字「将长奖养酱样」韵母-ieang[-iɛɐŋ],新派 -ieng[-iɛŋ]或-eng[-ɛŋ];「约药」 jieak[jiɛɐk],新派 [jiɛk]或[jɛk] 注: 邕宁白话在1995年的《邕宁县志》显示:止开三字裂化 [ei],日母和疑母细音 [j] 甘韵(覃谈韵)[ɔm],上声、去声各自不合并,入声两分。其显示为蒲庙口音,但与另两份文献差异很大,原因未知。 参考资料: 广西邕宁县地方志编纂委员会.《邕宁县志》中国城市出版社.1995-12. 陈海伦、林亦.《粤语平话土话方音字汇》.上海教育出版社.2009-4. 李新扬. 邕宁白话单字调和双字调声学实验研究. 东北师范大学硕士论文.2018-03-01. 横县口音 师韵字(止开三精庄组字)老派[ɿ] 新派[i] (心母止开三字[ɬy],上面的为[sɿ]) 止开三知章组字 [i] 津韵字(臻合三舌齿音字)[ɐn/ɐt] *豪韵、模韵两分 模韵 [u],豪韵裂化 [ou] 晓母(部分溪母)[f] 部分字读[w] 【平话底层】 *日母和疑母细音 [ȵ] *甘韵(咸开一覃、谈韵)[ɔm/ɔːp] *部分音节声母为[h],[wui]->[hui], [jim/p]->[him/p], [jin]->[hin] , [jyn/t]->[hyn/t], [wun/t]->[hun/t],即古喻母字的声母今大多读h[h] *部分字白读有横县平话底层,例如,宕开三(非庄组)字「张药」韵母 [-iɛɐŋ/-iɛɐk],「火欢科」声母 [h-] 参考资料: 莫思敏; 谈婷. 广西横县白话同音字汇. 《钦州学院学报》. 2019-02-20. 莫思敏.横县白话语音研究.广西大学硕士论文.2019-06-01. 谢建猷.《广西汉语方言研究》.2007. 疍家口音 师韵字(止开三精庄组字)[ɿ] (心母止开三字[ɬɿ]) *止开三知章组字 老派[ei] 新派[i] 津韵字(臻合三舌齿音字)[ən/ət] 模韵 [u] 豪韵老派[ou] 新派[u] *遇摄三等字 [œy] 蟹合一、止合三 [øy] 晓母(部分溪母)合口 [f] 参考资料: 白云.《广西疍家话语音研究》.2002. (东方语言学网) 南宁白话演变过程的构拟 以2013年罗言发《澳门粤语音系的历史变迁及其成因》那篇论文为基础(第三章3.2节),参考不同方言片(本节): 1.南宁疍家话:四[ɬei33],说明[s->ɬ]在[i]裂化之前,广[kɔŋ],说明[wɔŋ/k]->[ɔŋ/k]在[i]裂化之前; 2.邕宁白话:[u]裂化,[i]不裂化,说明[u]裂化在[i]裂化之前,骚[ɬou],说明[s]->[ɬ]在[u]裂化之前,广[koŋ],说明[wɔŋ/k]->[ɔŋ/k]在[u]裂化之前; 3.百色白话、南宁疍家话:师[ɬɿ],说明[ɿ]->[i]在[s]->[ɬ]之后; 4.南宁白话:[u]不裂化,日[jɐt],说明[ȵ]->[j]在[u]裂化之前,甘鸽[ɐm/ɐp],[ts]、[tʃ]分立,[y]不裂化,说明[om/op]->[ɐm/ɐp]在[ɿ]->[i]、[ts]->[tʃ]、[y]裂化之前; 5.横县白话:水罪[ui],甘鸽[om/op],说明[ʊi]->[ui]在[om/op]->[ɐm/ɐp]之前; 6.广州话:[om/op]->[ɐm/ɐp],但声调依然存在[53],说明[53]->[55]在[om/op]->[ɐm/ɐp]之后; 7.桂平白话:师[sɿ],广[kɔŋ],日[ȵɐt],说明[wɔŋ/k]->[ɔŋ/k]在[s]->[ɬ]、[ȵ]->[j]之前。 构拟南宁白话从《分韵》音系演变至现在的大致过程: 1782年->A年 [wɔŋ/k]->[ɔŋ/k](先)、[ȵ]->[j](后)、8个调(阴入不分上下) A年->B年 心母[s]->[ɬ] B年->1841年 [u]不裂化(广州[u]裂化、邕宁[u]裂化、南宁疍家[u]裂化) 1841年->1855年 [i]不裂化(广州[i]裂化、邕宁不裂化、南宁疍家[i]裂化) 1855年->1877年 9个调(阴入分上下) 1877年->1883年 [y]不裂化(广州[y]裂化为[ʊi]、南宁疍家[y]裂化为[œy])、水最[ʊi]->罪退[ui](广州和南宁疍家,罪退[ui]->水最[ʊi]) 1883年->C年 甘鸽[om/op]->金急[ɐm/ɐp](横县未变、南宁疍家变)、10个调(上下阴平,[55]作为[53]变调出现) C年->1912年 [ui]保持(广州和南宁疍家的[ʊi]变为[ɵy])、[ts]->[tʃ](除了精莊组)、[ɿ]->[i](除了精莊组,但「四死」变了,即[ɬɿ]->[ɬi],百色、南宁疍家未变)、9个调([53]->[55]) 1912年->1990年 受平话影响:敢感[ɐm]->减[am](南宁疍家未变)、刻克凯恺孔恐[h]->[kʰ](百色未变,祖语可能就是[w])、僵疆均钧构购灸[k]->[kʰ]、勋薰婚挥辉昏窟胐(快花化,郊区变市区不变)[f]->[w](祖语可能就是[w])、庞螃莽蟒获[ɔŋ/ɔk]->[aŋ/ak]、史柿美[i]->[ɐi]、觉[kɔk]->[kʰɔk]->[kʰœk]/腔[hɔŋ]->[kʰœŋ](江开二与宕开三混)、敝蔽弊斃迷谜(除了「陛币闭」)[ɐi]->[i] 1990年->现在 精莊组[ts]->[tʃ]、精莊组[ɿ]->[i](杨焕典.1990.)、臻合三[yn/yt]->[ɐn/ɐt](祖语可能是[yn/yt])、昏窟胐[w]->[f](勋薰婚辉挥[w]不变)、刻克凯恺孔恐[kʰ]->[h]、僵疆均钧构购灸[kʰ]->[k]、阳去并入阳平、陛币闭[ɐi]->[i] 由此得出南宁白话从《分韵》音系演变至现在的各音变的大致顺序过程: 1.[wɔŋ/k]->[ɔŋ/k] 2.[ȵ]->[j] 3.心母[s]->[ɬ] 4.阴入分上下 5.水最[ʊi]->罪退[ui] 6.[om/op]->[ɐm/ɐp]、阴平[55]出现 7.[ts]->[tʃ](除了精莊组)、[ɿ]->[i](除了精莊组,但「四死」变了,即[ɬɿ]->[ɬi])、阴平[53]并入阴平[55] 8.敢感[ɐm]->减[am]、刻克凯恺孔恐[h]->[kʰ]、僵疆均钧构购灸[k]->[kʰ]、勋薰婚挥辉昏窟胐(快花化,郊区变市区不变)[f]->[w]、庞螃莽蟒获[ɔk]->[ak]、史柿美[i]->[ɐi]、觉[kɔk]->[kʰɔk]->[kʰœk]/腔[hɔŋ]->[kʰœŋ](江开二与宕开三混)、敝蔽弊斃迷谜(除了「陛币闭」)[ɐi]->[i] 9.精莊组[ts]->[tʃ]、精莊组[ɿ]->[i]、臻合三[yn/yt]->[ɐn/ɐt]、昏窟胐[w]->[f](勋薰婚辉挥[w]不变)、刻克凯恺孔恐[kʰ]->[h]、僵疆均钧构购灸[kʰ]->[k]、阳去并入阳平、陛币闭[ɐi]->[i] 【本章为本册子作者狸猫单独撰写】 By leimaau,使用知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议发布            2024-08-04 "},"chapter2/section2.6.html":{"url":"chapter2/section2.6.html","title":"2.6 粤语的现代化","keywords":"","body":"粤语的现代化 粤语的言文分离现象 汉语的白话文主要有四种,官话白话文(京白)、吴语白话文(苏白)、粤语白话文(广白)以及韵白(明代官话——中州韵白话文)。我们生活中所常说的现代汉语白话文,是指官话白话文。官话白话文经过五四白话文运动后不断得到规范化形成了现代白话文,对于官话来说做到了言文一致,而粤语白话文却没有经过这一过程,所以粤语区的人用粤语读官话白话文常常是言文分离的,而用粤语读粤语白话文会发现用字不统一无规范的现象。 现代粤语包括粤语的各片区方言共用一套现代白话文书面语,因为是用粤语读官话白话文,因此,对于同一份官话书面语有音读与训读两种方式。 音读是延续古代读书音的方式按照一字一音严格对应的读出文章,一般用于朗诵诗词歌赋或在庄重的场合宣读文章时使用,粤语歌的唱法大多按照音读,又叫直读。 训读是另外一种将官话书面语转换为更加接近口语的一种转读方式,一般用于比较随意的日常场合中文章的朗读、电视新闻播报,例如广州与香港的新闻报道中即是按照训读的方式来播报新闻,有些粤语歌也有按照口语的方式来唱。 训读因为不是一字一音对应,所以自古以来也产生了许多粤语字,有些粤语字是俗字,有些粤语字是古代的遗存,这些粤语字按照一定的规范可以将口语的念法一字一音写出来,这就是粤语白话文的书面语系统,能够做到「我手写我口」,例如在香港的一些报纸中就经常见到粤语字的书写文章。但目前还没有一份正式的规范正字方案,所以大多在大众中流行的用字不完全统一,但是在文献中是相对用字统一的,所以使用文字尽量按照近现代文献的用字,例如《广州话正音字典》。 举例1 以下这句现代汉语白话文(以广州音举例) 你可不可以借我一支笔 音读: “你可不可以借我一支笔” nei5 ho2 bat1 ho2 ji5 ze3 ngo5 jat1 zi1 bat1 训读: “你可唔可以借支笔我” nei5 ho2 m4 ho2 ji5 ze3 zi1 bat1 ngo5 反之,用官话来读粤语白话文也会有此两种方式,此处不再举例,读者可以试着用官话的这两种方式来读粤语白话文「你可唔可以借支笔我」。 举例2 罗家英&汪明荃【两情若是长久时·又岂在朝朝暮暮】罗家英念信一段是粤语直读文章的典型例子,因为有字典及韵书查询,例如汉语多功能字库、韵典网等,根据字典或韵书理论上任何文章都是可以用粤语直读出来的。 举例3 1997年杨焕典《南宁话音档》给出一篇语料「北风跟太阳」,该书配套有林亦的录音,使用音读来读粤语白话文,有兴趣的读者可自寻。另外,现代的语保工程采录平台亦可使用。 如何看待读书音 关于读书音,很多人的看法主要体现在以下几个方面: 1.只愿意口语化表达,不喜欢读书音,例如「蟑螂」一词有些人认为只有换成「曱甴」才能表达,而不愿意直读「蟑螂」两字;宁愿说「唔可以」,不愿意说「不可以」,宁愿说「嘅」,不愿说「的」,宁愿说「喇」,不愿说「了」等等; 2.只会口语化表达,却不知读书音如何表达,当遇到「坎坷」、「寻秦记」、「程序员」、「血液循环」、「阿尔茨海默症」、「三氯甲烷」、「脂肪醇聚氧乙烯醚」等这类词时,如果不查字典,许多人直接转为普通话; 3.忽视读书音,认为读书音文绉绉的,不是日常生活的口语。 殊不知上面这几个方面都是语言能力下降的体现,遇到不知道的字不会查字典,不会查韵书,久而久之忘却了粤语的文读系统,丝毫不了解粤语文读系统强大的威力,更有些人只会粗话不会对话,只会写错讹字不会写正字,只会夹杂普通话不会使用文读,这些都是典型的因为没有受到母语教育所产生的结果。 文读系统崩溃的语言是难以生存的,一门语言的生命力就在于能够吸收新词,如果不能吸收新词那么这门语言是没有生命力的,而粤语的文读非常完善,这就是为什么粤语能够保持造血功能的重要原因之一,粤语的现代化也建立于此。 至于有些人认为读书音不够生活化,其实恰恰相反,粤语歌大部分就是通过读书音的方式来唱的,很多诗歌朗诵节目早就使用读书音,早在古代岭南地区的读书人就已经用读书音来念书来考科举,看到一篇文章心里想的是粤音,也能一字一音完整的念出来。 粤语的白读(口语音)代表着历史,而文读(读书音)代表着现代化,而对于所受方言教育不足的人,如何使用读书音是困难的。 例如上述举出的例子: [!TIP|style:flat] 「坎坷」 广州话:ham1 ho1 | 南宁白话:ham1 ho1 或 ham2 ho2 「寻秦记」 广州话:cam4 ceon4 gei3 | 南宁白话:cam4 can4 gi3 「血液循环」 广州话:hyut3 jik6 ceon4 waan4 | 南宁白话:hyut3 jik6 can4 waan4,「循」读slan4亦可 「阿尔茨海默症」 广州话:aa3 ji5 ci4 hoi2 mak6 zing3 | 南宁白话:aa3 ji5 ci4 hoi2 mak6 zing3 「三氯甲烷」 广州话:saam1 luk6 gaap3 jyun4 | 南宁白话:slaam1 luk6 gaap3 jyun4 「脂肪醇聚氧乙烯醚」 广州话:zi1 fong1 seon4 zeoi6 joeng5 jyut3 hei1 mai4 | 南宁白话:zi1 fong1 san4 zyu6 joeng5 jyut3 hi1 mai4 上面这些词通过查字典、查韵书基本可以确定读法,细致的审音交给专家。 举例 再举一些其他的例子,如何使用读书音完整读一段文本,以此展现读书音的强大威力,为了不让文章过长,以下只用粤拼广州音标注。 新闻报道: [!EXAMPLE] 据中国科技网8月3日报道,3日06点41分,随着一声巨响, geoi3 zung1 gwok3 fo1 gei6 mong5 baat3 jyut6 saam1 jat6 bou3 dou6,saam1 jat6 ling4 luk6 dim2 sei3 sap6 jat1 fan1,ceoi4 zoek6 jat1 sing1 geoi6 hoeng2, 由中国航天科技集团有限公司第十一研究院(简称十一院)研制的星空-2火箭在西北某靶场缓缓升空, jau4 zung1 gwok3 hong4 tin1 fo1 gei6 zaap6 tyun4 jau5 haan6 gung1 si1 dai6 sap6 jat1 jin4 gau3 jyun2 (gaan2 cing1 sap6 jat1 jyun2)jin4 zai3 dik1 sing1 hung1 - ji6 fo2 zin3 zoi6 sai1 bak1 mau5 baa2 coeng4 wun6 wun6 sing1 hung1, 经过近10分钟飞行后,该火箭完成主动段转弯、抛罩/级间分离、试飞器释放自主飞行、弹道大机动转弯等动作,按预定弹道进入落区。 ging1 gwo3 gan6 sap6 fan1 zung1 fei1 hang4 hau6,goi1 fo2 zin3 jyun4 sing4 zyu2 dung6 dyun6 zyun3 waan1、paau1 zaau3/kap1 gaan1 fan1 lei4、si3 fei1 hei3 sik1 fong3 zi6 zyu2 fei1 hang4、daan6 dou6 daai6 gei1 dung6 zyun3 waan1 dang2 dung6 zok3,on3 jyu6 ding6 daan6 dou6 zeon3 jap6 lok6 keoi1。 此举标志着星空-2火箭飞行试验圆满成功,实现了“国内第一乘波体”的飞行壮举。 ci2 geoi2 biu1 zi3 zoek6 sing1 hung1 - ji6 fo2 zin3 fei1 hang4 si3 jim6 jyun4 mun5 sing4 gung1,sat6 jin6 liu5 “gwok3 noi6 dai6 jat1 sing4 bo1 tai2” dik1 fei1 hang4 zong3 geoi2。 歌词: [!EXAMPLE] 难念的经 - 周华健 naan4 nim6 dik1 ging1 - zau1 waa4 gin6 笑你我枉花光心计 siu3 nei5 ngo5 wong2 faa1 gwong1 sam1 gai3 爱竞逐镜花那美丽 oi3 ging6 zuk6 geng3 faa1 naa5 mei5 lai6 怕幸运会转眼远逝 paa3 hang6 wan6 wui zyun2 ngaan5 jyun5 sai6 为贪嗔喜恶怒着迷 wai6 taam1 can1 hei2 wu3 nou6 zoek6 mai4 责你我太贪功恋势 zaak3 nei5 ngo5 taai3 taam1 gung1 lyun2 sai3 怪大地众生太美丽 gwaai3 daai6 dei6 zung3 sang1 taai3 mei5 lai6 悔旧日太执信约誓 fui3 gau6 jat6 taai3 zap1 seon3 joek3 sai6 为悲欢哀怨妒着迷 wai6 bei1 fun1 oi1 jyun3 dou3 zoek6 mai4 舍不得璀璨俗世 se2 bat1 dak1 ceoi2 caan3 zuk6 sai3 躲不开痴恋的欣慰 do2 bat1 hoi1 ci1 lyun2 dik1 jan1 wai3 找不到色相代替 zaau2 bat1 dou3 sik1 soeng13 doi6 tai3 参一生参不透这条难题 caam1 jat1 sang1 caam1 bat1 tau3 ze5 tiu4 naan4 tai4 吞风吻雨葬落日未曾徬徨 tan1 fung1 man5 jyu5 zong3 lok6 jat6 mei6 cang4 pong4 wong4 欺山赶海践雪径也未绝望 hei1 saan1 gon2 hoi2 cin5 syut3 ging3 jaa5 mei6 zyut6 mong6 拈花把酒偏折煞世人情狂 nim1 faa1 baa2 zau2 pin1 zit3 saat3 sai3 jan4 cing4 kwong4 凭这两眼与百臂或千手不能防 pang4 ze5 loeng5 ngaan5 jyu5 baak3 bei3 waak6 cin1 sau2 bat1 nang4 fong4 天阔阔雪漫漫共谁同航 tin1 fut3 fut3 syut3 maan6 maan6 gung6 seoi4 tung4 hong4 这沙滚滚水皱皱笑着浪荡 ze5 saa1 gwan2 gwan2 seoi2 zau3 zau3 siu3 zoek6 long6 dong6 贪欢一刻偏教那女儿情长埋葬 taam1 fun1 jat1 hak1 pin1 gaau3 naa5 neoi5 ji4 cing4 coeng4 maai4 zong3 学术文章: [!EXAMPLE] 当多齿配合体中的多个配位原子同时和中心离子键合时,可形成具有环状结构的配合物称螯合物。 dong1 do1 ci2 pui3 hap6 tai2 zung3 dik1 do1 go3 pui3 wai6 jyun4 zi2 tung4 si4 wo4 zung1 sam1 lei4 zi2 gin6 hap6 si4,ho2 jing4 sing4 geoi6 jau5 waan4 zong6 git3 kau3 dik1 pui3 hap6 mat6 cing1 ngou4 hap6 mat6。 多齿配位体称为螯合剂,它和中心离子的键合也称螯合。 do1 ci2 pui3 wai6 tai2 cing1 wai4 ngou4 hap6 zai1,taa1 wo4 zung1 sam1 lei4 zi2 dik1 gin6 hap6 jaa5 cing1 ngou4 hap6。 理论和实践证明五原子环和六原子环最稳定,故螯合剂中2个配位原子之间一般要相隔2~3个原子。 lei5 leon6 wo4 sat6 cin5 zing3 ming4 ng5 jyun4 zi2 waan4 wo4 luk6 jyun4 zi2 waan4 zeoi3 wan2 ding6,gu3 ngou4 hap6 zai1 zung1 loeng2 go3 pui3 wai6 jyun4 zi2 zi1 gaan1 jat1 bun1 jiu3 soeng1 gaak3 2~3 go3 jyun4 zi2。 转换工具 | 翡翠粤语歌词 本字与正字 本字指的是原本的字,方言中有同音替代字、另造的方言俗字以及方言训读字这些现象,由于方言原本的字在人民群众使用中所逐渐遗忘以致不知原本的字该如何书写,因而需要「考本字」,「考本字」就是为现在的方言口语词追踪溯源,寻找其在书面语中的对应。考本字有(1)觅字法、(2)觅音法、(3)觅轨法,具体可以参考钟昆儿《汉语方言语词考本字研究方法综述》、潘悟云《方言考本字“觅轨法”》、潘悟云《再论方言考本字“觅轨法”——以现代韵母为u的滞后层为例》、白宛如《广州话本字考》、周仕敏《粤语本字考订之观念与方法问题刍议》和刘凯鸣《方言俗语与方言俗语词考本字》等论文。 正字指的是对一门语言的用字进行规范的过程,同时也指经过规范后的规范字,普通话有国家语委的《通用规范汉字表》作为目前现代汉语普通话的通用规范字集,粤语目前未有权威机构对其口语字进行规范,这就是粤语目前面临的「正字问题」。 审音指的是对一门语言的异读音进行梳理,规定正音与异读音的过程,普通话有国家语委和国家教委的《普通话异读词审音表》关于异读词读音规范的法定标准,而粤语有香港的「粤语审音配词字库」网站与《广州话正音字典》关于异读字读音规范的依据,但有许多口语字还并未完全规范,而粤语的各片区的审音工作进展缓慢,没有权威机构牵头带动。 粤语白话文目前没有经过规范,也就是没有一套权威的正字方案,因这一缺点造成网络上有些自媒体或者一些个人信息发布平台,对于粤语的了解不深,甚至没有任何基础知识,经常使用汉语拼音或者普通话谐音的字来拼写一个字的粤音,严重地误导了大众,使得大众以为粤语不能标音,甚至使用错误的文字来标另一个字的粤音,其实这些文字都可以用正规的粤语拼音或者国际音标来标音。 正确的使用粤语拼音及正字可以方便交流,正字问题是一个非常重要的问题,胡乱的标音和用字会造成混乱,大众的学识素养会进一步下降,规范的正字对于粤语的研究、传播和学习都是非常重要的,即使一时找不到正字,用正规的粤语拼音标注也比乱标音的好。 在正字方面有许多权威的资料可以查询,例如《广州话正音字典》、《实用广州话分类词典》等。而媒体的用字准确性关系到群众用字的准确性,所以权威媒体用字上更是需要考究,目前,大多正规的粤语电视节目依然使用国家规定的现代白话文来对译粤语口语,在粤语书面语没有规范的情况下,这是一种不错的选择。 港台书面语中的方言字问题 粤语协会-常见粤语字的打法 中国语言资源保护工程汉语方言用字规范 Matulewicz Pawel《粤语特殊方言用字研究》 候兴泉、吴南开《信息处理用粤方言字词规范研究》 《粤语同音字典》的粤语字 张群显、包睿舜《以汉字书写粤语》 在2011年邓小琴《粤方言书面化及其历史演变研究》的论文中归纳了一份很完整的字表可以作为参考。 粤语的现代化 何谓粤语的现代化 所谓粤语的现代化指的是包括南宁白话在内的所有粤方言(也包括所有的中国方言)在语言的政策、文字、语音、词汇和语法上获得规范化、标准化的过程,其目的在于使语言文字的使用能适应社会经济的发展需求。这就涉及到社会语言学中的三个重要的概念:语言地位规划、语言本体规划和语言声望规划,所以我们需要从更广泛的语言规划的角度来理解语言的现代化问题。[下面解释选自《中国大百科全书(第三版)》] 语言地位规划一般是指为语言库(linguistic repertoire)中的语言确定相应的社会地位,主要涉及语言的选择问题,通常由政府或相关决策机构制定。1969年,德国著名的语言学家H. 克洛斯(Heinz Kloss, 德国,1904~1987)提出了语言规划研究的二分法,即地位规划(status planning)和本体规划(corpus planning)。语言地位规划,有时也被称为语言功能分配(language function allocation)、语言地位政策(language status policy)和语言地位管理(language status management)等等。 语言地位规划更多的是与语言的外部社会环境相关的规划,通常包括语言的选择(如国语和官方语言)和语言的传播等等活动。国语和官方语言的选择,是语言地位规划研究中的重要内容。世界上除了极少数单语国家(如冰岛)以外,大部分国家都属于双语、多语,甚至是语言马赛克(linguistic mosaic)国家。语言的选择,在这些国家就显得非常重要,甚至直接与国家的发展进程相关。例如新加坡境内有多种语言和方言的存在,但基于多方面的考虑,新加坡政府将马来语定为国语,将马来语、英语、华语和泰米尔语四种语言规定为并行的四种官方语言,从而实现了其国内的语言和谐。地位规划问题处理不好,有时候会带来国家政局的动荡,甚至造成分裂。历史上巴基斯坦的分裂,则是这方面的典型案例。语言传播,也是地位规划研究的重要组成部分。R.库珀(Robert Cooper, 美国,1931~2012)认为语言传播是一种语言或语言变体使用者的增加或用途的扩大。当语言传播的目的在于扩大某种语言的使用范围时,便属于地位规划的范畴。世界范围内的诸多语言机构,如中国的孔子学院、法国的法语联盟、西班牙的塞万提斯学院和德国的歌德学院等,其进行语言传播的主要目的都在于扩大本国语言的使用范围。 语言的地位规划与语言的本体规划相辅相成,E.豪根(Einar Haugen, 挪威裔美国人,1906~1994)的“四格模型”则较为清晰地描述了这两种规划的过程。地位规划包含选择(即决策程序)和实施(即教育传播),本体规划包含编典(即标准化程序)和完善(即功能发展)。一般来说,语言地位规划都要比语言本体规划先行,因为只有在对语言功能进行合理分配后,才有可能对具体的语言进行标准化和完善。但在实际操作过程中,地位规划与本体规划往往也交织在一起、共同进行。J. 费什曼(Joshua Fishman, 美国,1926~2015)对地位规划和本体规划的关系曾有过精辟的论述:“缺乏本体规划的地位规划,就像走进了死胡同;相反,缺乏地位规划的本体规划则类似于文字游戏,是一种没有社会功效的技术实践。”因此,语言地位规划和本体规划二者密不可分,不可人为将二者割裂。有关本体规划的相关情况,可参看“语言本体规划”。 语言本体规划一般是指对语言文字本身进行的标准化、规范化活动。本体规划的概念,最早由德国著名的语言规划专家H. 克洛斯(Heinz Kloss,德国,1904~1987)于1969年提出,同地位规划(status planning)一起构成语言规划研究分类的二分法。语言本体规划,是较为常见的术语,也有学者使用诸如本体政策(corpus policy)、本体培植规划(corpus cultivation planning)和语言发展(language development)等等用来指代该研究领域。 语言本体规划更多的是与语言及其内部结构相关的规划活动,主要包括文字化(graphization)、标准化(standardization)和现代化(modernization),等等。文字化是进行本体规划的第一步,它涉及文字的创制和改进,既可以为没有文字的民族创制新文字,也可以对已有的文字进行改革并完善。例如,解放后,中国非常重视少数民族的语言文字问题,为壮、布依、苗、哈尼族等少数民族设计了以拉丁字母为基础的拼音文字;土耳其则是在凯末尔总统的领导下,采用拉丁化的土耳其新字母替代原有的阿拉伯文字,这是文字改革的典型案例。语言文字的标准化,旨在对语言内部组成部分的正字法、语法、词汇等进行统一,以达到规范化的目的。通常会使用编纂词典、制定文字规范等手段来实现标准化。较为知名的如S.约翰逊(Samuel Johnson)和N.韦伯斯特(Noah Webster),分别为英国英语和美国英语编写了词典,从正字法、语法、词汇等方面对各自的语言进行了详细的规范化活动。语言文字的现代化,一直伴随着经济的发展、知识的扩张和社会的进步,其主要目的在于使语言文字的使用逐步适应社会经济的发展需求。1634年,黎塞留(Cardinal Richelieu,法国,1585~1642)在法国建立了相对较早的专业的语言机构——法兰西学院,该机构的主要职能之一便是对法语的词汇进行现代化改革,使其满足大众的交流需求。日本、以色列、爱尔兰和巴西等国曾纷纷成立类似的语言学院,致力于本国语言文字的现代化工作。术语的标准问题和语言文字信息化工作,也是语文现代化的重要内容,许多国家和国际性组织对此十分关注。(参看“术语”和“中文信息处理”) 语言地位规划和语言本体规划的先后顺序,一直以来都是二者关系的研究重点之一。J. 费什曼(Joshua Fishman,美国,1926~2015)采取了较为折中的态度,认为存在三种情况:地位规划先于本体规划;本体规划先于地位规划;二者同时进行。一般认为,地位规划是先于本体规划的,大多数发展中国家采取的都是这种模式。但本体规划也可先于地位规划实施,例如爱沙尼亚在脱离沙皇统治前,就已经开始对爱沙尼亚语进行了改革和现代化,此时爱沙尼亚尚未确立自己的国语。在实际操作中,由于地位规划和本体规划的联系紧密,二者同时进行的情况也比较多。有关地位规划和本体规划的关系,可参看“语言地位规划”。 语言声望规划是指为提升语言的声望价值进行的相关规划活动。社会语言学领域中,U.威因里希(Uriel Weinreich,波兰裔美国人,1926~1967)早在1968年便提出了“声望”一词,并指出语言在社会发展过程中的价值,可以称之为声望。具体到语言规划领域,“声望规划”源自于德语的Prestige planung,最早由H.哈尔曼(Harald Haarmann,德国,1946~)于1984年提出。声望规划,有时也被称为声誉规划、形象规划(image planning)和声望计划等等。 20世纪90年代初,H.哈尔曼提出应该将声望规划作为语言规划分类的一个新的维度。从本质上来看,语言规划活动是一种长期进行的复杂过程,因此任何规划活动都必须吸引正面的价值,以确保语言规划者和预计会使用这种语言的人的支持。同地位规划和本体规划一样,声望规划也发生在语言规划的不同层级中,主要包括政府、组织机构、团体和个人等,不同的层级反映出声望价值的差异。目前,学术界对语言声望规划的研究比较少,但都基本上都接受H.哈尔曼提出的有关声望规划的划分方法,即声望规划可以分为与语言规划产生相关的声望以及与语言规划接受相关的声望。第一种声望主要是指语言规划和政策制定者自身的声望,同时也包括他们从事的地位规划和本体规划活动中所产生的声望。例如国家语言文字工作委员会,作为中国最高的语言文字管理机构,本身就具有一定的声望。在其从事推广普通话的工作中,取得了显著的效果,提高了普通话作为现代汉民族标准语的声望。第二种声望主要是指语言规划的接受者,对语言规划的制定者以及他们在语言规划活动过程中产生的声望的一种价值判断。例如,现在很多国家都有这样的语言学院(language academy)从事语言规划活动,致力于提高本民族或本国语言文字的现代化程度。作为规划活动接受者的普通群众,对这些语言学院以及他们实施的具体语言规划活动,都会形成一定的态度或看法,这就是与语言规划接受相关的声望。 语言声望规划是一种有别于语言地位规划和语言本体规划的类型,它并不依赖于地位规划或本体规划。相反,声望规划在很多时候会影响到地位规划或本体规划的进程,进而对整个规划活动的成败产生影响。例如,新加坡政府从1979年开始发起“讲华语运动”,在李光耀总理的提倡下,华人社区尽量说普通话,不说方言。经过十多年的发展,政府的全力支持极大地提高了普通话的声望价值,从而使得讲普通话的人数不断增加,对新加坡华语的推广起到了重要作用,这是声望规划在语言规划活动中显著的典型案例。当然,声望的缺失也会造成语言规划的失败。例如20世纪2、30年代,苏联试图通过地位规划,提升境内一些小语种的地位,但因这些语言缺乏必要的声望而导致失败。因此,语言的声望是实施具体语言规划过程中应当考虑的重要因素之一。 关于粤语填词 一首歌曲的创作一般分先填词后作曲和先作曲后填词两种,我们会发现,一首国语歌如果按照粤音一字一句地唱出来会不符合音律,这是因为国语歌的词曲配合是押国语的韵,对于先填词后作曲的国语歌,曲子在创作完成时就配合好了词中国语的声调,对于先作曲后填词的国语歌,词在创作完成时是以普通话的调来配合曲子。粤语与国语的音系差别太大,如果简单地转为粤语吟唱,那么在押韵与声调上就无法配合乐曲的音高,我们把唱起来不符合音乐曲调的音叫做拗音,而把唱起来能够配合音乐曲调的音叫做协音。 对着国语填好的歌词如果直接用粤音唱通常会遇到大量的「拗音」,我们要尽量避免「拗音」,这就需要重新填词,用粤语重新给曲子填词叫粤语填词,这也就是为什么许多国语歌翻唱为粤语版的时候不会沿用原来的歌词而是新创作歌词的原因。而对于新创作的粤语歌,也是要经过「粤语填词」的过程。粤语填词要处理好粤音与曲音的和谐,根据旋律搭配合适的词,所以我们在创作粤语歌的时候既要对基本乐理知识熟悉也要对粤语的押韵系统熟悉,否则是无法创作出好的歌曲的。 这里我们简要介绍一下香港乐评人黄志华在《粤语歌词创作谈》中提出的「0243填词法」,下面以香港粤语举例。 IPA所用的五度标记法标记的是汉语声调的相对音高,不能直接等同于音乐上基本音级(do、re、mi、fa、sol、la、si)中的任意五个,但是仔细观察粤语的声调:零4[11]、一1[5]、二6[22]、三1[55]、四3[33]、五5[13]、六6[2]、七1[1]、八3[3]、九2[35],声调末尾调值相同的可以看作一类,按音高可将它们分为四类。 音高 粤拼调值[IPA调值] 汉语数字示例 汉语非数字示例 高音 1[55/5]、2[35] 三、一、七、九 风、光、山、水、刻、骨... 中高音 3[33/3]、5[13] 四、八、五 爱、要、有、你、我、创、作... 中低音 6[22/2] 二、六 上、下、日、夜、热、闹... 低音 4[11] 零 来、回、完、全、迷、人... 这就把所有的汉字按对应的粤语调值分为了低、中低、中高、高四类,只要把一首歌的每个小节分成这四种音高,按照其音高走向将所需要的用字填入即可完成填词,本质上是用这四个音高来匹配音乐。填词时可以先填汉语数字零二四三,后再改成合适的汉字,以汉语数字零二四三的发音作代表,故称为「0243填词法」。 从演唱者的角度出发,演唱技巧上同一个声调是可以上下调整的(微调),用以适配一首歌曲。这只是初步的入门,在此基础上还有「02493填词」、「025493填词」等更严谨的变体,歌词中的押韵也要尽量追求主元音相近,韵尾相近的特点,这对流行歌曲来说足够使用了。 粵語歌曲填詞法 | 粵語流行曲拗音問題初探 | 粤语流行歌词研究 | 试论中国流行歌曲演唱风格特征的阶段性演变 | 粤语声调与降势音高 | 古诗词谱曲的字调与歌腔关系探析——以黄沾粤语歌曲《有谁知我此时情》为例 | 试论粤语美声唱法的实践教学——以歌曲《生死相依我苦恋着你》为例 | 粤语歌曲·语言·电脑漫笔 | 粤语吟诵的自然发声方法探索研究--以珠三角地区的粤语吟诵为例 | 浅析粤语吟诵发展历史及粤语吟诵方法 | 粤语流行歌词研究 | 广府南音的曲体分析与即唱教学设计 | 粤语音韵研究 | 香港粤语塞擦音、擦音声母的音变考察——以三十年来香港粤语歌词为例 By leimaau,使用知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议发布            2024-08-04 "},"chapter3/":{"url":"chapter3/","title":"3.第三章 扩展知识","keywords":"","body":"第三章 扩展知识 3.1 粤语正音运动 3.2 清代粤语和原始粤语 3.3 广州西关音、早期粤剧和三及第文体 【青山塔上的月亮】 By leimaau,使用知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议发布            2024-08-04 "},"chapter3/section3.1.html":{"url":"chapter3/section3.1.html","title":"3.1 粤语正音运动","keywords":"","body":"粤语正音运动 摘自维基百科的《粤语正音运动》词条,虽然中文维基百科词条相当混乱、鱼龙混杂,但此处目的主要在于让读者了解此一事件,勉强一看,不必深究。——LeiMaau评注 粤语正音运动,指香港从1970年代开始到现在的一连串独立但亦相关连的所谓“矫正”发音的运动,于1970年代至1980年代期间,运动只是针对香港传媒的粤语懒音及错读,到了1990年代至21世纪初,由香港中文大学教授、前电视艺员何文汇博士所提倡的粤语正音运动,因为要求了以古代韵书的切音取代目前通行的粤语读音,而被不少教师指出是一种矫枉过正的学说。现时,支持和反对的两大阵营仍然在对垒中。在学术界的朗诵及教学方面,支持者有不少;香港传媒尤以无线电视及亚洲电视皆作支持;但是在香港市民的日常生活中,此学说未有很大程度的支持。 明代著名音韵学者陈第在《毛诗古音考‧自序》(毛诗即《诗经》)中,提出“时有古今,地有南北;字有更革,音有转移,亦势所必至”的观点,另外《读诗拙言》谓“一郡之内,声有不同,系乎地者也;百年之中,语有递转,系乎时者也”的见解,值得我们就正音运动这个问题上作为参考。 本文以教育学院拼音方案标示字音。 背景 1970-1980年代 在1970年代,粤语正音就已因为大众传媒的普及而引起关注。当中,梁醒波为学界所攻击的其中一个对象。梁醒波先生是香港粤剧界著名丑生,后来在无线电视(TVB)的晚间娱乐节目《欢乐今宵》演出。由于梁醒波在香港的受欢迎程度,他的“错误发音”被香港大众市民所学习。其中一个教授经常提及的例子,就是“姗姗来迟”这句成语。按原来粤语的发音,“姗”解作“迟”应读作“仙”,但他却在电视上唱出了“何以‘山山’来迟”的歌词。直到现在,香港人都只知“姗”读作“山”,而不知正音为“仙”。 当时,在大众传媒负责推广正音的,是在香港电台第5台晚间主持节目《咬文嚼字》的宋郁文,例如他主张“傀儡”的“傀”应该读成 [fui2] (灰阴上声),不能读如“块”音[1], 他的正音运动,直接引致后来香港电台在1980年代初期对广播员发音要求的纠正。这些被纠正的例子包括以下几个: 词语习惯读音“正音”时间时“谏”时“奸”报刊报“罕”报“看¹”傍晚“旁”晚“磅”晚核子[hat9]子[wat9](搰)子 在当年,这一派主张将“时间”改读成“时‘奸’”,引起了颇大争议,并在报章上引起哈公、王亭之等人的批评。 电视上亦有由林佐瀚先生主持的《每日一字》节目,但林先生对正音的态度比较宽容,并支持当一个读音已经普遍时,大众应该接受。 1990年代至今 1990年代至今,何文汇对推广粤语“正音正读”运动最为活跃,并且透过其徒弟与信徒向传媒与教育体系发功,对社会有一定的影响。另社会上反何文汇的人也纷纷发表抨击文章,并向网民教授真正的正字正音。[2][3][4][5] 何文汇的“正读”学说 此章节未列出参考或来源。 (2012年11月12日) 对于粤语的正音,即何谓“正确读音”,何文汇自有一套看法。他的理论,将“正确读音”分为两个层面,就是“发音准确”和“吐字清晰”。在何文汇出版的书籍中,“正音”属于“吐字清晰”层面,而“正读”属于“发音准确”部分。 吐字清晰(正音) 一个字的读音,可透过字典上的注音查证。如果知道一个字的读音,但说话者不懂或用错发声部位,致令所发出的音节出现偏差,与其他发音部位接近的音节混和,令其他人误会,发音便不准确。提倡“吐字清晰”,即“正音”,主要是希望纠正“发音准确”这个问题。 何文汇举出以下经常出现的发音不准确问题: 声母部分 /ŋ-/和零声母: 在粤语中,阳声字不会出现“零声母”,例如我/ŋɔː˩˧/、牛/ŋɐu˨˩/均带/ŋ-/声母。但年轻一辈很多人都这些字读成零声母,即/ɔː˩˧/、/ɐu˨˩/。 /l-/和/n-/声母 有些人会将本来应该读/n-/声母的字读成/l-/声母,如“泥/nɐi˨˩/”读成“黎/lɐi˨˩/”。 /k-/和/kʷ-/ 声母 不懂分辨贰字分别的人会将“国/kʷɔːk̚˧/”读成“角/kɔːk̚˧/”、“光/kʷɔːŋ˥˧/”读成“江/kɔːŋ˥˧/”,即在韵腹/ɔː/的字前丢失了圆唇的半元音/◌ʷ/。 /kʰ-/和/kʷʰ-/声母 何文汇认为,由于其中与/◌ʷ/部分丢失甚久,严格而言这未必是发音不准确使然,只是人们沿袭以前错读,不知道这些字本来有/◌ʷ/的圆唇部分,例如“邝/kʷʰɔːŋ ˧/”读成“抗/kʰɔːŋ˧/”。 /m̩/和/ŋ̍/ 这两个元音化辅音,单独发出时,/m/应该只有一个“唔”音,但很多人将/ŋ̍/读成/m̩/,如“吴/ŋ̍˨˩/”、“五/ŋ̍˩˧/”读成“唔/m̩˨˩/”、/m̩˩˧/。 韵尾部分 /-ŋ/对/-n/、/-k̚/对/-t̚/ 一些人会在收音时误将/-ŋ/变成/-n/、/-k̚/读成/-t̚/。例如“恒生银行”中,“恒/hɐŋ˨˩/”、“生/sɐŋ˥˧/”、“行/hɔːŋ˨˩/”均是/-ŋ/韵尾,但一些人会读成“痕/hɐn˨˩/”、“身/sɐn˥˧/”、“寒/hɔːn˨˩/”。而与这两个韵尾相对应的入声字亦有同样问题,例如将“角/kɔːk̚˧/”读成“葛/kɔːt̚˧/”。 一些人会以“读懒音”概括以上现象。却反对者指出“懒音”带贬义,因为这些人未必因为“懒”才将这些字音相混,有可能是从来没有人教他们如何分辨这些不同的发音部位及教导正确的发音方法。却基于上述语言特征并未在社会上消失,所以提出矫正这些“发音不准确”(正音)问题,在社会和学术界的争议不大。 发音准确(正读) 与“吐字清晰”不同,一个人即使吐字清晰,他的发音亦未必正确,因为“准确”未必“正确”。这是因为说话者习得的读音本身是错误的,说话者只是“准确”地将这个“错音”读出。 例如“星光熠熠”的“熠”字,绝大多数人读成“泣”[jap7]音,根据“正读”系统的读音,其实是错误的:何文汇指,应该读成“入”[jap9]音才算正确。 一般人未必把上述“正音”、“正读”两种概念分得清楚。不少人会以“讲正音”描述如上例中“熠”要读“入”音的“正读”理论;又或是以“正音”涵括“吐字清晰”及“发音准确”两个范畴。但由于“吐字清晰”(“正音”)在社会并没有太大争议,因此同时以“正音”描述“发音准确”(“正读”),亦不会有太大误会。 “正读”审音方法 要“正读”,便得先找出哪一个音才算“正确”。何文汇所出版著作中对于其“正读”之学说理论大致相同;《粤音正读字汇》可视为何文汇粤音规范的重要参考。何文汇认为,“正读”的原则是: “粤音正读主要沿自《广韵》系统。”(《粤音正读字汇》第392页) “凡据《广韵》同系统韵书所载反切切出来的读音,则视为正读。”(《粤音正读字汇》凡例11) 何文汇指,虽然语音是约定俗成,但是他认为语音在《广韵》编纂时,粤音[6]已经做过最全面和最有效的约定俗成,所以在这之后不应该再来约定俗成;现在提出“语音是约定俗成”的人,其实都只是希望习非胜是、一己的错读得到别人默许。 何文汇的审音方法就是: “以《广韵》系统的切语为基础,再以古今音变为脉络。” 古时标音是根据反切法,“上字取声母,下字取韵母;上字辨清浊,下字辨平仄”。后清浊化为音阶,浊音清化,所以现在是“上字辨阴阳,下字辨平仄”。这种方法不能分辨阴入与中入声,何氏指这便得“靠经验”。何文汇以《广韵》及其他同系统韵书所收载的反切,作为拟定“正读”的基础。 “古今音变”是来自前人对于音韵的研究成果。何文汇在书中提及会考虑以下的音变: “古无轻唇音”及“古无舌上音” 古无轻唇乃清朝钱大昕提出:“凡轻唇者,古皆读为重唇。” 书中有举出“平”字为例,《广韵》作“符兵切”;由于“符”字今已发 [f-] 声母,故“符兵切”只能切出[fing4]音,无法切出“平”字实际读音[ping4]。 而古无舌上亦是钱大昕发现。《十驾斋养新录.舌音类隔之说不可信》:“古无舌头舌上之分,知彻澄三母,……求之古音,则与端透定无异。” 何文汇书中举“秩”字为例,《广韵》标“直一切”。“直”字今已读成舌上音,但“秩”依然读舌头音[dit9]而不读[zat9](“窒”音) 。所以“直一切”已无法反映实际音读。 《广韵》有为上述情况作“新添类隔今更音和切”增补(“类隔”即原反切字无法反映实际读音,反之则叫做“音和”),用新的反切字,取代“类隔”的切音,以符合该字在那时期的实际读音,达到“音和”。例如“平”字“符兵切”,后增“仆兵切”。留意“仆”字在粤语中声母是[b-],与被反切字“平”的[p-]不同,但由于之后的“送气与不送气”原则:阳平声一定送气,反切出来仍应读 [p-] 声母。 “喻三”归“匣” 这是中国音韵学家曾运乾所提出(《喻母古读考》)。所谓“喻三”,即中古“喻”纽(纽即古声母,书中以“喻”母称之,意义相同)三等字,与“匣”纽同类。 何文汇指,在香港粤语语音“喻三”变为读[w-]声母还是[j-]声母并无一定准则,“看来主要还是经过‘约定俗成’才成为现今的读法”;他并举“桓”、“完”、“丸”等字在《广韵》同属“胡官切”,但粤语则将“完”、“丸”读[jyn4]、“桓”字却读[wun4],指这些读音由来而久,故不强行划分。 “影”母的衍化 书中指中古音“影”母在粤音衍化为 [j-]、[w-] 及零声母。 何文汇并指出,零声母被语音能力较高的香港人加上 [ng-] 声母,并声称这获得普遍认可。他认为这是由于语音能力低的人无法将如“牛”、“我”等字的 [ng-] 声母发出,而变成零声母,说起来像牙牙学语一样;语音能力较高虽然能读出 [ng-] 声母,却矫枉过正致连阴声、原本是零声母的字(如“安”、“亚”)亦变成 [ng-] 声母。他在书中说,这种读成很快变成流读。所以在书中会为大多数零声母阴声字加注带有 [ng-] 声母的读音。 有关“疑”母 书中指“疑”母在粤音变化相当有规律: 阳声调开口呼韵母之前的“疑”母仍然读 [ng],例如“我 [ngo5]”、“牙[ngaa4]” 阳声调齐齿呼与撮口呼,或近似的韵母前的 [ng-] 变成 [j-] 声母,例如“研[jin4]”、“鱼 [jy4]”(“疑”字本身在粤语就变成 [j-] 声母) 疑母和“合口呼”合读,会将“合口呼”[-u] 排挤,变成元音化的辅音,如“吾 [ng4]”、“午 [ng5]” 这些变化,何氏指因由来已久,且有迹可寻,故表示认同。 送气与不送气 书中指,经过演变,粤音阳声塞音声母(送气:p[pʰ-]/t[tʰ-]/k[kʰ-];不送气:b[p-]/d[t-]/g[k-])及阳声塞擦音声母(送气:tsi[tʃʰ-];不送气:dzi[tʃ-])的规律是: 阳平声一定送气 阳上声一定送气 阳去声一定不送气 阳入声绝大多数不送气 [h-] 母的变化 书中指来自“晓”、“匣”声母及小部分由 [k-] 声音弱化而来的 [h-] 母,会有以下变化: [h-] 声母后面紧靠着齐齿呼,会因颚化而消失,齐齿呼成为半元音 [j-] 声母例:休(许尤切) [h-] + [-i-] → [∅-] + [j-] [h-] 声母后面紧靠着合口呼,会因唇化而消失,合口呼成为半元音 [w-] 声母,以阳声调为甚例:黄(胡光切) [h-] + [-u-] → [∅-] + [w-] [h-] 声母后面是开口呼,但 [h-] 越读越弱而消失,并在变成零声母前补上声母例:丘(去鸠切) [k-] → [h-] → [∅-] + [j-] 阴声调中 [h-] 声母后面若是合口呼则合相互混和成为 [f-] 声母例:霍(虚郭切) [h-] + [-u-] → [f-] 声母互换 何氏指发音部位相同而发音方法相近的声母,有时会互换,如: [ts-] 和 [s-] 互换,阳去及阳入声时则是 [dz-] 和 [s-] 互换例: [ts-] → [s-]:倩(仓甸切) [s-] → [ts-]:矢(式视切) [k-] 和 [h-] 互换例: [h-] → [k-]:携(下各切) [k-] → [h-]:空(苦红切) 韵母近移 何氏指出,由于古今音变、各地方言相互影响,造成流行粤读的韵母与反切下字的韵母并不相同。书中举出“最”字《广韵》“祖外切”,若依此切韵应读“载”[-oi] 音而不是现在的 [-eoi] 音。 何文汇对此没有明确标准,“主要是参考流读”。 介音的消失 粤音标准音没有介音,某些介音会消失,亦有些会以另一种形式保留在粤音中,如中古语介音 [-u-] 成为粤音的“光”、“夸”中的 [-w-],虽然语言学家今将之拨归声母,不过在《广韵》中“夸”字“苦瓜切”,今视为声母一部分 [kw-] 中的 [-w-] 成分其实是来自“瓜”([gwaa1])字。 鼻音和塞音韵尾的变化 这是指有部分本来是 [-n] 收音变成 [-m] 收音(或相反)、[-t] 变成 [-k]、[-p] 变作 [-t] 的变化。何氏指“这些韵尾变化由来甚久,恐怕难以还原”。 例: [-m] → [-n]:凡(符咸切) [-n] → [-m]:蝉(市连切) [-t] → [-k]:悉(息七切),若依切音,同音字为“膝” [-k] → [-t]:核(下革切) [-p] → [-t]:压(乌甲切) 阳上作去 阳上作去又称“浊上变去”,是指全浊上声系统地演变为全浊去声,如“动”、“是”、“静”等字。变化与否并无一定规则。何氏指“这是约定俗成的结果,拟音时当予以尊重”。 阳上和阳入的变化 粤音阳上声因口语变调,变成阴上声,而不知还原,久而久之以阴上声为流读;另阳入声会有移到中入及阴入的现象。何氏明言他对“误作阴上的阳上声比较容忍,而绝不承认阳入声作中入的误读”。 “正读”拟定原则 综合该书及何文汇其他著作所述,根据《广韵》切音,若该音所切出来与粤音,与今日的粤语相同,或是符合上述何文汇所接受的演变规律的变化结果,该音便被视为“正读”。 不合切音,又不合演变规律的读音,便是“错读”。对于“错读”,何文汇有以下处理方式: 视为“今读” 书按:“因本读已不用于读书音或口语音中…只在该字的‘今读’下注明‘本读’为何。” 这些是著者认为该“错读”已经“习非胜是”至“根深蒂固”、“已经到了无可救药的地步”、“不能还原”,于是惟有接受该“错读”作为“今读”。 视为“口语读音” 何博士于其《字汇》书中特别提及粤语的口语变调,并指:“口语变调不能当作正读”。至于以变调为正音的情况,何博士会以“口语音”看待。 书按:“如该正读另有沿用已久,习非胜是的误读,则前者为‘正读’,以(正)号表明;后者为‘口语音’,以(语)号表明。” 意思是说,该“误读”可以算是口头读音,但依然是误读。他认为对于这些“误读”,实仍于读书音中使用。他并认为,这些读音应该“可改则改”(《粤音平仄入门》),否则语音会越来越混乱,一切语文规则便会名存实亡。 不予收录 书按:“日常错读如果尚未获得学术界全面接受,本字汇将不予收录。” 何文汇博士在《粤音正读字汇》,列出50个何文汇认为未获得学界全面接受的字;而在《粤音平仄入门》,亦根据《广韵》举出100个香港人日常读错的字。 口语变调 口语变调是指在口语中为了发音方便而将某些字音调读高,例如: 阳平变阴平(例:玻“璃”) 阳平变阴上(例:还“钱”) 阳上变阴上(例:老“母”) 阴去变阴上(例:鱼“片”) 阳去变阴上(例:笑“话”) 中入、阳入变阴入(例:白“雪雪”) 中入变塞音收音高升调(例:请“帖”) 阳入变塞音收音高升调(例:蝴“蝶”) 何氏特别指出:“口语变调不能当作正读。有极少数不能还原的口语变调,本字汇会作为口语音读法看待。” 何文汇根据其所拟订的“正读”原则,不合韵书的“本音”有超过500个,不合韵书的“口语读音”有超过200个,而何文汇在书中举出他认为是未被广泛认可的“日常错读”则有 100 个。换言之,根据他的字音审订标准,香港人有超过 800 个字读错。他在书中说香港人“日常读错的字,可谓不胜枚举”。 对“正读学说”的评论 何文汇根据距今超过一千年前的宋朝《广韵》一书中的切韵方法,将很多与《广韵》所载不同的粤音重新订立标准,谓之“正读”,这造成很多习用以久的读音、坊间字典已经承认的读音,被指为“误读”、“错读”;一些久未使用的读音,反而成为“正读”。 由于正音运动大幅度的更改了传统读音,被一些年轻人及年长的学者视为“谋杀广府话”[7]而加以反对。其中以从1980年代起便在《明报》专栏批评“正音运动”矫枉过正的王亭之(当时另一反对者哈公已病逝)为反对派的中坚份子。他们反对的原因是,被所谓“正音运动”所“正”的音大大减低了广东话的流畅和灵活性,所谓“正音运动”的“正音”实际是“邪音”[8]。 反对者指出,语言学家已得出结论,语言会经过时间和历史因素而慢慢改变。所以以何文汇的说法,用宋朝时期出版的《广韵》作为粤语发音的依据,实际上并不准确反映粤音实际情况,因为这样做便忽略了《广韵》出版后南宋、元、明、清四朝对粤语的深远影响。反对者也认为,年轻一辈不搞清楚“正音运动”的可取性,只“以讹为巧”而改读所谓“正音”。 有人认为,何文汇对文字的意义、来源和读音做学术研究,然后公开发表,这种做法并无问题,而且是一种社会贡献。但是,将一己的学术知识,透过社会运动强加于公众,却是另一回事。“正音”运动的争议由此而起。批评者有点名指谪何文汇的“正读”动机,亦有不点名但明确表示不同意“以古韵书切语为正读”行径,形容此举“泥古”。 直接的批评 目前在香港有潘国森及在1990年代移民多伦多的王亭之以较高姿态明确点名批评及反对何文汇提出的“正读”及由他推动的“正读运动”。 王亭之于八、九十年代开始,已抨击何文汇的“正读”是矫枉过正的举措。他同意应该纠正“懒音”,但不同意何文汇自定体例,即将《广韵》一系韵书切音定为“正读”、不合韵书切音者则为“错读”,并将这种规则当成已被广泛认可的标准,要求传媒及学校跟从。他指出粤语源远流长,一些读音可能是在韵书编纂之前或之后约定俗成而保留至今,单以《广韵》等几本韵书定对错,是十分片面的做法,亦毫不尊重粤语文化。 王亭之又指,从来没有一个音韵学者会用古代韵书,修改或否定今日的语音;因为古代韵书亦只是纪录当时的语音,并不是用以规范语音不能再作任何改变。他并指斥大中小学、传媒机构,从来不过问何文汇的“正读”原则下的订音标准、从来不参考其他字词典,却只推广何文汇的一套“正读”──由何文汇一人厘订的语音,批评此举无异“谋杀广府话”[7];传媒今时今日仍然坚持使用何文汇认为的“正读”,只是面子使然,不顾社会影响,造成语音混乱[9],而“正读”在这种状况下仍能不断渗透,王直斥何文汇的“正音”,实为“病毒音”[8]。 王亭之曾在网上发表多篇文章批评何文汇的“正读”,这些文章后来结集成《广府话救亡》一书。在书中,王亭之向何文汇提出四点质询: 中原音传入广府,由古秦代至现代经历多个时期,为何只承认宋代音韵,却否定其他时期的语音? 广府话有九声,若声调依足《广韵》,是否要废去《广韵》没有的声调? 近代的音韵学家在进行语言调查时,都是先承认实际读音,然后研究读音的音韵规律。何文汇为何反其道而行,只以韵书及他承认的规律,去否定实际存在的读音? 何文汇所根据的规律,是否全面及得到所有学者专家认同? 书籍出版后,惹来一阵讨论,王亭之和潘国森邀请何文汇出席论坛作公开辩论,不过何文汇回应未收到邀请信,事件最后不了了之。后来何文汇在其新作中,不点名批评《广府话救亡》一书某些文章的切音有错,以及王亭之认为广韵书中只收录五声的观点不正确[10],不过没有回应为何《广韵》后粤音的任何变化便被视为错误等指谪。 潘国森在《正字正音》一书中批评何文汇以一己私意,不容许广府话在《广韵》成书后一千年的任何“约定俗成”的转变;又不满他在《广韵》标音的取舍之间,漫无准则、变幻多端的做法;并抨击何文汇出版的教材,并未获学术界广泛认可,却可以运用于中小学的基础教育内。书中举出一些例子,指出好些何文汇认为是“错读”的字音,其实已有学者认同,或已有字词典收录。 此外,专栏作家古德明曾于报章发表评论,引用《清朝野史大观》卷九的故事,讽刺何文汇发起“所谓粤语正音运动”,以宋朝《广韵》作准绳,电台、电视台、中小学校等纷纷景从,实为泥古之举,而不是真正爱惜中国语文[11]。 网上有评论文章指摘何文汇指港人读错字“不胜枚举”一说实为谬论,因为语言既作为人与人之间的沟通桥梁,若我们真的每日读错“不胜枚举”的字,那么这种语言根本不能有效沟通[12]。而何文汇认为《广韵》是“最全面、最有效的约定俗成”,从而贬低《广韵》之后所出现的音变,为自己“以《广韵》为正音”的理论建立基础,根本曲解了“约定俗成”一词的本义[13]。 间接的批评 香港文字研究者容若多次撰文批评黄锡凌《粤音韵汇》的读音取向,例如指“僧”字要读“生”音、“扩”字要读“廓”音等[14],指黄锡凌对于粤音的“改读”,有复古及跟普通话的倾向,投机性十分明显。何文汇亦要求“扩”字要读“廓”,否则便是错误。 容若亦批评“港英时期某些‘正音’人士,偏要依照黄氏取向,以求‘别树一帜’”[15];及为文不赞成“某哲学博士”要求“绚”字读“劝”不读“喧”。他亦认为今时今日将“搜”及“蒐”字标读“收”并不正确,因为古今音不同[16]。何文汇的“正读”要求“绚烂”读“劝烂”、“搜查”读“收查”。 此外,他在《明报月刊》撰文批一本使用何文汇《粤音正读字汇》作标准的字词典,批评该标准将《广韵》奉为金科玉律,不承认约定俗成及“时有古今,地有南北,字有更革,音有转移,亦势所必至”(明陈第)的道理,以不实际的读音取代实际读音,制造混乱[17]。 容若认为,研究字音,要尊重约定俗成,并比较古今音,探索变易原因,而不应泥古;“古音可跟可不跟,依情况而定”。 朱维德亦认为“关于读音,复古殊属多余;时代转变,无谓矫枉过正”,将“时间”“正音”为“时‘奸’”已经成为笑柄,应该引以为鉴。他亦不同意跟从《广韵》要“综”字读成“众”音,表示若真要依足《广韵》,则“综”、“粽”同样读“纵”,那么“食粽”亦应该“正音”为“食纵”了。(据了解今人皆读“综”为“众”,与广韵同。)他慨叹近来“尽信书而而不化”以及“一知半解”两种现象成为潮流[18]。 其他讨论 林沛理曾发表《香港人的粤语乡愁》文章,将当时“粤语正音”的争论,归纳为“语言纯化论者”与“实用主义者”之争。他说,前者要求语言应纪律森严、尊卑分明;他们对语言的历史癖和洁癖,令他们巴不得回到粤语读音大定的现场,凝结该历史时刻,然后将该时刻的读音,供给后人使用。这种行为,是希望将粤语变成只有专业权威才懂的“技术语言”。他并总结,“语言纯化论者”透过诉诸权威的传媒夺取话语权,但“实用主义者”会赢得民意和民心。文中并无提及何文汇的名字,不过提及“正音”被王亭之、潘国森等人反对,杂志版文中附有何文汇的照片插图。[19] 2008年香港高级程度会考中国语文及文化科聆听测试中,有一段谈话,以“时间”、“屋檐”、“刊物”为引子,论及“粤语正音”问题。录音内的“老师”角色与两名“学生”角色就何谓“正音”展开讨论。讨论话题围绕一些字的粤语读音标准,亦即何文汇的“正读”标准问题。 对话片段内的“老师”认为,现在所谓“正音”意义其实不止于“正确读音”。“正音”被赋予的意义是: 符合传统读音字典所规定的读音;或 今音与传统读音字典所规定的读音无法对应,但却符合后人归纳的语音变化规则(即上述“古无轻唇音”等变化) “老师”指,我们在追溯古今音变异时,既然必须先审视“今音”与“韵书音”的异同,继而归纳出“变化规则”;那么,在比较“古音”、“今音”找出规则后,却反过来说某一个“今音”不符合变化规则、是“错误”,然后漠视之,根本自相矛盾。他又举例指“打”字若根据“正音”必须读“顶”,但将“打电话”说成“顶电话”却会严重窒碍沟通,可见不能单以“有根据”作为使用某读音的理由。录音中“老师”又以《广韵》中的“俛”字做例,表示《广韵》其实也颇尊重约定俗成的读音。他建议在决定何为“正确读音”时,应该“不薄今人爱古人”[20]。 部分“正读”语音分歧 粤语“正读”由何文汇及朱国藩订出,由于社会未就何谓正读(正确读音)有共识,故对于一些单字,何文汇的“正读”与大众、教育界使用以至其他字典所标注的读音,不无分歧。以下是一些较明显的例子。 “构”字及“购”字 沟、构、购三字,都以“冓”为声符。根据《广韵》,沟字“古侯切”,以广府话切音,理论上要读成[gau1];构、购二字“古候切”,理论上要读成[gau3]。可是大多数人以[kau]为实际读音,即沟读[kau1]、构与购读[kau3]。[g]与[k]的变化,语音上属于“不送气与送气互变”。 有学者认为这种读音变化是由于粤人求雅避俗使然。“古侯切”在广府话切出[gau1]音,而这个音与粤语粗口㞗(读音:gau1,俗作𨳊)同音。于是粤人将这个[gau1]音改变,“沟”读成[kau1],而同样是“古侯切”的“勾/钩/钩”亦是改变声母,读成[ngau1]。“鸠”字《广韵》切音“巨求切”,广府话亦应读成[gau1],一般却读成[kau1][21]。 学者认为,由于“沟”字的声符与“购、构”同样是“冓”,而“沟”的读音既由[gau1]变成[kau1],“购、构”二字便受“沟”的谐声偏旁读音改变而类化,由[gau3]变读成[kau3][22]。 黄锡凌将“沟、购、构”读成[gau]订为标准音,但亦承认这三个字口头上“读成送气”,而“钩”则“俗读”成[ngau1][23]。 文字工作指容若指出,在1970年代,有人通过香港电台搞“正音”,依照《粤音韵汇》的标准音,将“构、购”二字由“扣”改读成“究”(“沟”则不受影响),引致混乱,三十年间,虽形成一股势力,却未为大众接受[24]。 何文汇在其著作中,将“沟”和“构、购”分开处理。他认为“沟”读成不合“正读”的[kau1],是“习非胜是致无法还原”,故可以此为“今读”,[gau1]成为“本读”;“构、购”二字则必须依《广韵》的“古候切”读成“救(gau3)”才算“正读”;读成“扣(kau3)”则是“有习非胜是趋势的口语音”。 潘国森和王亭之批评何文汇经常将《广韵》奉为圣典,这种做法是双重标准[25][26]。 陈永明教授认为,正音原则应该是服从当时绝大多数的读音。这两个字读“救”还是“扣”,只是送气及不送气的分别,分别很小,如果大多数人都读“扣”,那就不必固执字书上的读音[27]。 单周尧教授曾在第七届国际粤方言研讨会中为这两个字的粤读,邀请在场人士投票。结果“构”字有超过76%的人支持读“扣”,“购”字有79%与会者支持“扣”音。支持这两个字应读“救”音者,不足两成[22]。 市面字词典多将二音并列,不强分正误。 教育署语文教育学院中文系在1993年出版的《常用字广州话读音表》中,沟的建议读音是[kau1]、构和购的建议读音是“扣”。2001年《广州话正音字典》只收录“扣”音。 有关这些字是否应该依足《广韵》切音的争论,在2009年9月忽然热闹起来。因为大众发现新任日本首相鸠山由纪夫的名字有“鸠”字,而此字各大香港传媒均读成[kau1]而非“正读”[gau1][28][29]。陶杰亦发表戏谑文章讽刺香港的电视台广播人,经常将“正音”挂在口边,硬要将“机构”念成“机够”,遇到“鸠”字,却不敢使用“正读”[30]。 “纠”字 何文汇根据《广韵》,“纠”字是“居黝切”,故必须读“九”,读“斗”是不标准。 文字研究者容若认为,“纠”字从“丩(giu2)”得声,本读“矫(giu2)”(相似例子有“叫(giu3)”字,与“矫”只有一调之转);读成“九”,是因为受乡音影响。某些方言中“九”与“矫”读音相似,但粤语中两字读音相距甚远;而读成“斗”,早已约定俗成。他讽谓,与其“半天吊”复一半之古读“九”,不如读“矫”。[31]惠伊深在著作《字海拾趣》看法相似,认为此字词“矫”、“九”均有根据,但香港更多人将之读成“斗”,此一读音可追溯至明代《正字通》[32]。这个以讹变俗的形成,很可能与“丩”及“斗”两个偏旁在草书的写法形似有关。 林佐瀚在《每日一字》中提到,广州老学者指“纠”字应读“矫”;他并指出,虽然在1962年乔砚农指此字“粤容读斗,实应读九”,但1982年李卓敏《李氏中文字典》已经注此字语音为“斗”,可见“斗”这个音开始为教育界接受。他认为,“纠”字可读“九”、“矫”,俗音可读为“斗”:“斗”这一个读音“既已通俗如斯,为何不可接受?”[33] 饶秉才在《语文杂志》指出:“纠”读“斗”已具有全民性,故订音时可以承认“斗”为俗读音[34]。 坊间字典如 1993 年《商务新词典(缩印本)》、《广州话正音字典》,亦承认“斗”音是俗读。 何文汇极力反对这个读音,透过传媒多番指“斗”音是不标准,而“九”才是正音;由于“矫”音《广韵》不收,只见于《集韵》,其字书中亦没有标示此字可以读“矫”。近年不少港人已以“九”字为日常读音,并认为“斗”是错读,亦不知道此字有“矫”音。 “檐”字 何文汇根据《广韵》,“檐”字是“余廉切”,故必须读“盐”,读“襌”是不标准。 容若则撰文表示将“檐”读成“盐”是“复古倒退”,指出虽然此音依宋代韵书《广韵》、《集韵》和明代韵书《正韵》定音,但指“檐”在粤音中早已读成“蟾”(即“襌”音)。他亦指出,50年前黄锡凌的《粤音韵汇》已经承认“襌”音。 潘国森则指,此字在李卓敏所著之《李氏中文字典》有收“襌”音。 另外,中文大学的何杏枫博士在主持电视节目时,承认“襌”字是“檐”的后起音,这两音皆为常用音,并无说这个“禅”不标准读音[35]。 “雏”字 何文汇认为此字在《广韵》是“仕于切”,必须读“锄”(仕于切切出的粤音应读“除”。读成“锄”其实是不标准,不过何文汇认为已无法还原,故接受“锄”为“今读”),若读成阴平声的“初”便属错误。 陈永明认为:正音原则应该是服从当时绝大多数的读音。雏读成锄或初,只是阴平与阳平的分别而已[27]。 网上对“正读”的评论指,市面多数字典均承认“初”这个音,包括《广州话、普通话双音对照汉语字典》、《香港小学生中文词典》、《商务新词典(缩印本)》、《商务新字典》、《中华新字典》、《中华新词典》、《朗文中文新词典、《广州话正音字典》、《广州话、普通话速查字典》、《中文多用字典》、《常用字广州话异读分类整理》、《粤音检字表(二版)》、《李氏中文词典》。文中又以《粤西十县市粤方言调查报告》,指出没有一个方言点的居民会将此字读成“锄”音,但“雏”与“初”同音的则占绝大多数;而在 1996 年出版的《正音正读纵横谈》,收录了其中一个何文汇有出席的座谈会,有与会者以“雏”是否必须读成“锄”“有争议”为由,回避讨论。评论质疑何文汇不承认“初”音存在,理据是否充分[36][37]。 无线电视被发现在2007年后的配音节目中,“雏”字被统一改读成“锄”音,引起一阵议论。无线电视辩称读音“有根据”,坚持此读音没有问题。 “弥”和“弥”字 王亭之认为晋代“弥”字读“尼”音;他指“沙弥”一词译自“śrāmaṇera”,而“śrāma”是译“沙门”,可见“ṇe”是译作〔尼〕,粤语将此音保留至今。 容若翻查过《晋书音义》及《毛诗古音考》,指出当时“弥”字读成“泥”音。泥从尼得音,濔、祢从爾得音;爾从尔得音,读你(你音也是从尔而来,这个字大约在元明时才出现,当时写作“伱”或“尔”,见《老乞大谚解》及《朴通事谚解》。),早经约定俗成,粤人把这些字读成尼音,并非毫无根据。 有网上评论指,查《说文解字》对“弥”的古字“镾”的解释是“从长,爾声”。爾从尔得音,读 n- 声母。即使假设这个“错音”是始于港人将港督 Nathan 译为 弥敦,则此音亦已逾百年且大众已接受,没理由不承认而另立新音谓之“正音”。1941年黄锡凌著《粤音韵汇》已经承认“弥”、“弥”现在读成 [n-] 声母,1960年代莫朝雄《粤语教学与读音研究》亦指出,字必须适应时代演变,而不是一定要追溯到最原始的读音才是正确。他并举例“弥”字读成“尼”,的确是现时通行的读音[38]。 而对于“弥”字,《中华新字典》(1982)、《中文多用字典》(1984)、《广州音字典》(1985)、《常用字广州话读音表》(1993)兼收“尼”音,新近字词典如《香港小学生中文词典》(1988)、《商务新词典》(1989)、《中华新词典》(1993)、《朗文中文新词典(第二版)》(2001)、《广州话正音字典》(2002)更只标注“尼”音;《广州话、普通话速查字典》(2003)收“尼”音、将“微”音视为“本读”。 何文汇则纯粹根据《广韵》切音,在《粤音正读字汇》中,此字只能读成“微”音,不能读成“尼”音。批评者质疑何文汇不切实际,做法等同将以古音干扰今音。 其他学者对“正读”的态度 林佐瀚在1980年代为无线电视主持《每日一字》的立场是:由于字音是会随时间改变,当一个字音已经通俗、惯用时,不会坚持“正音”、执着泥古。[39] 而曾经主持无线电视文教节目《最紧要正字》的欧阳伟豪博士则回应指,“现代音”和“古代音”可以并存。他认为,像“弥敦道”不妨读回“‘尼’敦道”而不必读“‘眉’敦道”。例如“傍晚”一词,港台读“‘磅’晚”、商台读“‘旁’晚”,两个音可以并存。他又认为,考试只是人生一部分,若真要求读成将“会计师”读成“‘贿’计师”,便在考试时用这个读音,生活中读回“‘汇’计师”好了[40]。 而他在一访问片段中指,“正音正字”风气,显示大家对自己的母语多了一种自觉,他觉得可以视“正音”为“多了一个标准”,打破凡事只有一个标准的框框。他并举例说现在大家便可以知道“时间”有两个读音,在他心中,日常将“时间”一词读成“时‘谏’”,但要做节目、突出自己、见工时便会用“时‘奸’”,两者同时在脑海中,没有什么问题,也不会阻碍沟通[41]。 不过有回应文章批评欧阳伟豪的说法回避了问题症结,因为若拿“时间”一词为例,现在的情况是在绝大多数人读成“时‘谏’”时,有人坚持不接受这种读音,大举宣传这个是“错音”,要求所有人改读成“时‘奸’”。读“时‘奸’”的人的心中根本没有“多一个标准”,欧阳博士不应该反要一直沿用普遍读音“时‘谏’”的人心中“多一个标准”,接受“时‘奸’”这个少数人使用的读音。更何况“时‘奸’”是否真的“正确”,目前未有公论。 除了何文汇,香港亦有其他学者参与粤语审音工作,他们的取向与何文汇不尽相同。 香港教育署在1992年出版的《常用字广州话读音表》,审音委员有来自香港大学、语文教育学院、中文大学的博士及教授。 而2004年由广东人民出版社出版的《广州话正音字典》更集合超过20位粤、港、澳三地的专家学者审音超过十年。港方包括有香港理工大学中文及翻译系讲座教授兼系主任张日昇、香港中文大学中文系音韵学教授张双庆、香港理工大学中文及双语学系教授李学铭及香港教育学院中文学系教授兼副系主任何国祥。《广州话正音字典》编辑委员会在审音时“都以今音为基础,既考虑语音发展、语音结构的规律性,也考虑语言应用的通用性。特别重视那些已经深入人心,家喻户晓的读音,对一些不合古音及反切的字音,只要已在社会上广泛使用,也考虑承认现实,适当加以保留,或作‘俗’读看待。”这与何文汇先以古音为基础、不合古音即为错音,再考虑是否接受为“无法还原”的本音的取态大相径庭。 《广州话正音字典》召集人,暨南大学中文系教授、汉语方言研究中心主任兼香港大学中文系和语言学系名誉教授詹伯慧在文章中指,为字典订音时,当然要把持“语音发展的历史继承性”,却不能无视在社会大众已经流行的“俗读”。他特别提到在香港有粤语正音问题争议,实际上就是“从切”还是“从众”的争论;一方认为现今的正确音读,是以“符合《广韵》等韵书的反切”为依据,但反对者则指出,定音时应该面对社会上的普遍读法,古韵书上的反切是必不可少的参考,但不作为唯一的依据。詹伯慧则认为,现代香港人用现代粤音,是天经地义的事,没有必要强求港人将不符合古音反切的粤音“改正”过来。他建议可由政府牵头成立审订粤语正音的专家委员会,解决“从切”和“从众”的分歧[42]。 香港大学中文系主任单周尧教授在1980年已经就当时常用的粤音工具书——《粤音韵汇》、乔砚农《中文字典》、《新华字典》内的粤语注音与实际通行粤音有异,指出语音是不断演变,古今字音不尽相同,也不必相同。他认为我们不必为了迁就古韵书的切音,放弃约定俗成的读音。他更指出,如果字典注音只照顾韵书反切而无视实际读音,那么这些字典的注音价值便会大打折扣[43]。而他在2008一个讲座中提到“正音”论题时,亦提到一些字典以韵书作依据,却没有考虑社会上实际的读音,而《常用字广州话读音表》和《广州话正音字典》在研订读音时,会顾及社会上实际使用情况。他指出,学者认为这种“从今从众”的审音原则,贴近现实情况,也提高了字典的实用价值。单周尧教授再一次指出:“要粤语审音成功,政府的支持非常重要,这包括香港政府和广东省政府。希望粤音的规范,不会一语两制[44]。” 传媒的取态 目前,没有电台或电视台公开表态支持何文汇拟出的“正读”。不过,个别传媒对一些单字字音的改读,被质疑是向某一学派的“正读”学说靠拢。 香港电台 1981年,香港电台曾经跟随一些“正音”人士的说法,将十分普遍的“时间”一词的读音改变。“时间”的“间”字在广州话中习惯读成“谏”音,但香港电台台长张敏仪在请教宋郁文及刘殿爵教授二人后,指令全台播音员,包括非新闻节目的唱片骑师在播报时必须统一发音,将“间”字读成“奸”音。于是“时间”便变读成“时‘奸’”。[45],此举惹来广泛讨论。 当时对正音运动的批评主要在报上。部分读者来函指:“听到一大班小朋友在讲《小朋友时“奸”》(《小朋友时间》是香港电台的一个儿童节目名称),令人感到毛骨悚然。” 刘殿爵在《明报月刊》发表文章,阐述自己为什么认为“时间”要读“时‘奸’”,指“时间一直到三十年代后期还是读作‘时艰’”,读成时“谏”只是港人误读[46],不过王亭之并不同意这个说法。刘殿爵的文章刊出后,有文章反驳他的论点,认为“时‘谏’”才是本来的正确读法[47]。另外,该刊读者来函亦刊出署名“七十八岁老翁林范三”的读者在信中表示,他在70年前已听到塾师读时“谏”,50年前在广州大学亦听到石光瑛教授说时“谏”[48]。 报章方面,黄霑赞成改读,他认为既然考据到正音,便应该改正,不应将错就错[49]。不过专栏作家王亭之曾发表多篇文章反对这种改读。他认为,“时间”的“间”字有“迭代”之义,读成“谏”音并没有错[50]。他希望教师不要受电台的读音影响,以为时“谏”的读音错误,更希望那些自称“正音”的人,不要以为更改通行读音便代表自己“鹤立鸡群”[51]。同报哈公亦曾经发表文章讽刺。简而清认为不必矫枉过正地强迫人家“一面倒”使用一种读音。他忆述听过不少听众认为在任何词句均得提高音调由“谏”变“奸”,十分刺耳,并形容这是电台“强奸式‘正音运动’”[52]。影评人石琪亦不同意时“奸”是正音,戏称电台不断“奸艰奸”实在“大吉利市”。[53]。林莲仙则撰文指“时‘涧’”是约定俗成之例,刘殿爵以所谓“读音无法和普通话对应”便要求改变约定俗成已久的读音根本不成理由[54]。她又认为,时代是在迈进的,书本是要活用,大家不能罔顾语音的历史规律去读一个字音,可是亦不能老捧着一本韵书,以求将今日的读音复古[55]。亦有专栏作家指出,一个字音应该怎么读,可以争论,但香港电台不应该在未肯定时间的“间”字真的不能读“谏”时,却打出“正音”招牌,要所有播音员“唯我独‘奸’”;同文亦批评有专栏作家单凭两个人认为一个读音是对的便“想当然”地将“时‘谏’”这个读音称为“以讹传讹”[56]。香港中国语文学会在华侨日报主持的中国语文园地专栏指出,有关“时间”的读音,其实牵涉两个问题:(一)读“时奸”是否比读成“时谏”更加合适和正宗,及(二)有没有必要、有没有可能勉强改变一个极用常的基本词语的读音。学会指社会对这两个问题仍未有共识[57]。 由于这个读音广受质疑,最后香港电台不再强迫播音员必须读时“奸”。虽然刘殿爵终未能使“时‘奸’”读音流通[58],1990年代以后主张“正音”的何文汇一派仍然以“时空相对”为理由沿袭“时‘奸’”是正确读音的说法[59],在主持电台及电视台的“正音”节目时亦刻意提高音调,将“时间”读成“时‘奸’”。另外,2003年由无线电视制作的《最紧要正字》节目中,一众中文大学中文系的博士学者在说“时间”一词时,刻意读成“时‘奸’”。2008年亦有电台广播员在节目中宣扬“时‘奸’”才是正确读音的说法[60]。 2007年有报章访问香港电台文教组兼特别职务总监郑启明,他指出他们强调的“正音”是一个“恰当读音”,亦不能有懒音,但不会深究一个字在学术上应该以何种发音为“正”[61]。 无线电视 无线电视目前声称的“正音”取向与香港电台相似。电视广播业务总经理陈志云在2007年5月的《娱乐直播》中介绍该节目的小环节《谢绝懒音》时,指他们提倡“正音”是针对“懒音”问题,并不是要求别人读古音。换言之,按何文汇的分类法,该台强调的是“正音”,而非“正读”。 不过,无线电视配音组被发现采纳了大量何文汇的“正读”,统一配音员的读音。为动画《圣斗士星矢-冥王十二宫篇》配音时,“冥”字(一般读成“皿”音)全部变成“明”音,便引起了动画迷的争论。有传媒就此事向无线电视查询,该台发言人回应指这是为了“教育下一代”,所以参考何文汇的《粤音正读字汇》和其他典籍,决定读音。[62] 另外,“构”、“购”、“弥”等字,以及在九十年代学界讨论时已经认为有争议,因为坚持使用“从切”的读音会造成沟通问题的“雏”字,无线电视在配音时,由原本使用大众通行、市面大多数字典收录但何文汇不承认的读音,即构读“扣”、弥读“尼”、雏读“初”,一律改为使用何文汇接受的读音,即构读“救”、弥读“微”、雏读“锄”。无线电视辩称这是根据《粤语审音配词字库》,而非只参考何文汇的说法。[63] 至于同样由无线电视制作的《最紧要正字》,节目内香港中文大学的学者在教授粤音时,亦有只采纳何文汇所定之粤音标准的例子。例如介绍成语“风声鹤唳”,主持便根据《广韵》指出“唳”应该读“丽”,读成“泪”是错读[64]。《粤语审音配词字库》资料显示,“丽”音只有何文汇承认,何文汇认为是日常错读的“泪”音则收录于李卓敏、黄锡凌、范国、周无忌的字典,亦见诸香港大部分字典。 教育当局的态度 香港政府没有就什么是“正确读音”下结论,但同时亦没有对何文汇在学术界推销他认为的“正读”有过任何表示。 回归之前,香港教育署发现坊间很多字典中的标音,比较接近传统反切,导致标音与香港通行的实际粤音有距离,令人无所适从。该署语文教育学院中文系于是组织了一个“常用字广州话读音研究委员会”,1987年开始工作,拟订“建议读音”,并收录于1992年出版的《常用字广州话读音表》内。书中明确表示他们对读音的态度,就是由于文字和语音都会演变,不可能完全按照韵书反切定下读音,而且“广州话的订音,也有许多学者赞成约定俗成”,问题只是有哪些音该接受、哪些音该认为是误读。但该书亦强调,他们“无意树立‘汉字粤语正读’权威,‘广州话’读音栏所载的只是我们的‘建议读音’,教师授课时,可以采用我们的‘建议’。”此书后来并未有修订版本面世。 回归后的教育局在2007年出版《香港小学学习字词表》,读音依据《常用字广州话读音表》,一直存在争议的“时间”一词读音,书中标音为要读成何文汇一派认可的“时‘奸’”[65]。 潘国森有见一些书商、学校在2007年中学会考新设“说话能力”考试,推出教材,教导学生如“栋梁”要读何文汇承认的“冻梁”而读何文汇不承认但字典有收的“动梁”算错、“友谊”要读何文汇承认的“友义”而何文汇不承认但字典有收的“友儿”算错等等,撰文指曾去信行政长官曾荫权和教育局局长李国章,要求正视现时的“正音”争论,不过当局一直没有给予明确答复[66]。 香港考试及评核局的立场亦备受关注,因为2007年中学会考中国语文科增设试卷四“说话能力”,会考核学生读音,但社会上不少通用而且字典承认的读音,与何文汇标榜的“正读”不同;例如“会计”一词,一般人都读“汇计”,何文汇则指应该读“绘计”才算“正读”。大众关心考评局会否单以何文汇的说法作为评分标准。何文汇则在2006年以合订本形式重新出版前作《粤音平仄入门》及《粤语正音示例》,并在新书中的“重刊感言”称:“发音和读字是无形的衣冠,教育当局设下了以声穿戴的要求,同学便不能不正其无形的衣冠了。”故出版合订本,“更有效地帮助在校同学学习正音和正读”。后来考评局澄清,在读音问题上,一般字典有收载的读音都会接受,[67]而且以考试机密为由,未有透露所参考的功具书及专家名单,被何文汇质疑令考生茫无头绪。[68] 影响 对香港的影响力 何文汇曾经表示:“小孩子学习生字,老师怎么读他们便跟着怎么读,他们并不懂得分辨是非。”[69]他出版了不少粤语教学书籍,包括《粤音正读字汇》、《粤音正读手册》、《粤语平仄入门》、《粤语正音示例》、《日常错读字》等,书内均包含他所提出根据其“正读学说”所拟出来的“正读”,并附以民间常见的“误读”,去教导读者一些字的粤语读音。书内提出的“日常错读字”,有一些确为社会普遍不接受而有人使用的“错读”,例如“重蹈覆辙”被读成“重‘滔’覆辙”;但亦有一些根据其“正读”标准拟出、在社会并不通行的字音,他仍然坚持自己的“正读”标准,而指责社会通用、字典接受的读音是“错读”,他自己的才是“正读”。例如“友谊”不能读“友‘儿’”而必须读“友‘义’”,但“谊”字读成“儿”,社会普遍接受,不少字典已经承认[70],不少学者亦不会坚持,何文汇仍然认为这个是错误读音,必须纠正。 何文汇推行“粤语正音运动”,除了著书立说,亦有举办活动、到中小学演讲等,均是以他自己釐定的“正读”,决定字音的正误,并以此原则,教导学生。而由何文汇担任唯一学术顾问的“粤语正音推广协会”,与香港电台合作制作 《粤讲粤啱一分钟》,教导学生“正确的粤语发音和读法”,并设《粤音挑战站》游戏,以选择题测试考核者的粤音知识,而所谓“正确”,同样以何文汇的“正读标准”为依归。例如游戏中的单字“综”、“纠”、“渲”、“谊”,在选择读音时,要分别选择“众”、“九”、“算”、“义”这些何文汇认可的“正读”才算正确,选择日常使用而其他字典有收载的读音,即“中”、“斗”、“喧”、“而”则会被当作错误扣分。而香港中文大学的语文自学中心中文部网页,虽然说“为了避免读错音的情况出现,最好的方法还是查字典”,但同样不承认一般字典有收但何文汇认为是错误的读音。 香港电台除了与粤语正音推广协会合作制作节目,亦曾一起举办“中学生粤语正音比赛”赛,协助协会宣扬其“正音正读”,受到中小学支持,更计划将活动伸展至幼稚园[71]。协会本身更与语文教育及研究常务委员会(语常会)举办“正音”活动,包括“正音日营”,向小学生灌输“正音”知识。[72]。 一些学校或出版社会以何文汇的“正读”作为准绳,教导学生字词的粤语发音。商务印书馆三本字词典,包括《商务学生词典》(盛九畴编)、《现代中文详解字典》(盛九畴编)、《商务新词典(2008年全新版)》,均只使用何文汇的“正读”标准。其中《商务新词典(2008年全新版)》被发现不少字的粤语标音有不切实际、无中生有的情况,[73]亦有不少问题注音[74]。 有批评者质疑,何文汇在著作中不断叫人多查字典,以减少错读,但其实有些单字的读音,大部分学者、字典已经接受,他仍坚持认为是“错音”“误音”。那么,如果以他的“正读”为标准,除非只查由他审音的字词典,否则仍然可能会出现“读错音”的情况。而在何文汇的“正读学说”未有得社会普遍认同或被确立为官方标准前,传媒便以教育为包装,制作节目,协助宣传何文汇的“一家之说”,置其他说法于不顾,有偏袒之嫌。 话虽如此,由于何文汇专注推广“正音运动”,除了出版书籍,亦经常得到电视台、电台邀请主持节目,节目中除了教导“正音”(咬字)外,亦会宣传他所订定的“正读”,香港不少人以至传媒,对何文汇以“正音大师”、“正读权威”相称[75]。久而久之,部分“正读”透过电台、电视台及教育界广泛宣传,逐渐变成新生一代的惯用读音(虽然他们未必清楚“正音运动”的前因后果),字典有收但不为何文汇承认的读音,则会被视为错读。 对广东的影响 香港的粤语正音运动,在意义上已经代表了广东、广西的粤语,在民间的影响力甚小,但是广州电台、广州电视台已经开始跟随。 原本香港粤语与广东的广州话在听感上没有太大差别,惟部分文字属多音字、又或因为文白异读而取音不同,如“使用”,广州话读为“洗用”,香港读为“史用”。这种情况一般理解[谁?]为香港取“天使”之“使”音,然而“使钱”却常写成“洗钱”,而普遍视为民间习惯所致。一系列香港电视节目的改音动作,以及《最紧要正字》节目播出后,对广东的读音产生一定的影响。 另外,香港的电视媒体也时常纠正一些艺人的读音问题,包括从广东去香港发展的艺人。如此行为令广东省外人误会为广东地方主义及香港地方主义。 By leimaau,使用知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议发布            2024-08-04 "},"chapter3/section3.2.html":{"url":"chapter3/section3.2.html","title":"3.2 清代粤语和原始粤语","keywords":"","body":"清代粤语和原始粤语 清代粤语 《分韻撮要》是記載清初粵語語音的韻書,現存最早的版本是1782年的《江湖尺牘分韻撮要合集》。《分韻撮要》分三十三韻部,每個韻部內小韻按照陰平、陽平、陰上、陽上、陰去、陽去、陰入、陽入排列,小韻有字義但無反切。《分韻撮要》的作者和具體成書年代均不詳,但可以確定的是此書記錄的語音系統不早於明末清初。--《韵典网》 1856年美國人Williams, S. Wells根據《江湖尺牘分韻撮要合集》刻本出版了《英華分韵撮要》,它是一部按韻部編排的漢英字典,每個漢字除了有英文釋義外,還分別記錄的粵語和官話的拼寫。現存的版本由洛杉磯大學圖書館收藏。 聲母系統 《分韻撮要》原書按韻部排列,韻部內分小韻,絕大多數小韻無反切,故其聲母系統只能從韻部內小韻音位對立來考證。韻典網《分韻撮要》聲母系統由poem整理,主要方法爲從廣韻正向推演和現代粵語反向溯源,並參考了論文「清初的粵語音系——《分韻撮要》的聲韻系統」,共擬二十四聲母,分六類。其中「見」「古」、「溪」「困」爲開口與合口的對立,由於粵語除牙音以外無介音,故將牙音開合口擬爲兩個聲母。「亞」、「以」、「云」同爲零聲母,「以」「云」用於區分細音和合口。 聲類 聲母 幫非 幫 滂 非 明 端來 端 透 來 泥 見曉 見 古 溪 困 曉 我 精心 精 清 心 照知 照 穿 審 以日 亞 以 云 日 韻母系統 由於粵語介音普遍消失,韻部即大體等同於韻目,從三十三韻部內分出舒聲韻母和入聲韻母以後,即得五十韻母。 韻部 舒聲 入聲 第一先蘚線屑 先 屑 第二威偉畏 威 第三幾紀記 幾 第四諸主著 諸 第五修叟秀 修 第六東董凍篤 東 篤 第七英影應益 英 益 第八賓禀嬪𤲃 賓 𤲃 第九張掌帳着 張 着 第十剛講降角 剛 角 第十一朝沼照 朝 第十二孤古故 孤 第十三鴛婉怨乙 鴛 乙 第十四皆解介 皆 第十五登等凳德 登 德 第十六師史四 師 第十七金錦禁急 金 急 第十八交絞教 交 第十九栽宰載 栽 第二十兼檢劍劫 兼 劫 第二十一津贐進卒 津 卒 第二十二雖髓歲 雖 第二十三科火貨 科 第二十四緘减鑒甲 緘 甲 第二十五翻反泛發 翻 發 第二十六家賈嫁 家 第二十七官管貫括 官 括 第二十八魁賄誨 魁 第二十九遮者蔗 遮 第三十干趕幹割 干 割 第三十一甘敢紺蛤 甘 蛤 第三十二彭棒硬額 彭 額 第三十三吾五悟 吾 清代粤语至现代粤语的变化 关于清代粤语至现代粤语的变化可以参看2013年罗言发《澳门粤语音系的历史变迁及其成因》的博士论文。分韵撮要有许多的版本,关于分韵撮要的版本及音系可参看2020年岑尧昊《〈分韵撮要〉版本与音系新论》,值得注意的是,里面提到《分韵撮要》在早期(民国至近代)曾经是不受学者重视的,反而到了现当代(1990-)才开始愈加受学者的关注,特别是与现当代粤方言比较和发掘更多清朝传教士文献后,发现《分韵撮要》所反映的是明末清初粤语的音系,由此其对粤语的历史研究意义也就愈加的突显。 笔者在相关文献基础上制作的《分韵撮要》输入方案。 用字与文法特点 我们来看下1931年著者不详的《英粤通语》,这是一份民国时期的粤语教材,了解其用字与文法。该份资料的音系保有师韵,分精照,豪模韵裂化。 当时用的还是「拧ning1」,而不是「拎ling1」。 助词用的是「唨」而不是「咗」,「阻」为庄组字,「左」为精组字。 「粒」还是读nap1[nɐp̚˥]。 「你抽不抽烟」说的是「你食烟唔食」,而不是「你食唔食烟」。 「你小时候有吸过烟吗」说的是「你细个个时有食烟仔冇呢」,而不是「你细个嗰时有冇食过烟仔」。 「有没有火车去呢」说的是「有火车去冇呢」,而不是「有冇火车去呢」。 更多参考资料: 彭小川.粤语韵书《分韵撮要》及其韵母系统.《暨南学报(哲学社会科学)》.1992-12-30. 李新魁.一百年前的广州音.《广州研究》.1987-10-28. 黄小娅.近两百年来广州方言词汇和方言用字的演变.暨南大学博士论文.2000-05-01. 张洪年.早期粤语中的变调现象.《方言》.2000-11-25. 施其生.一百年前广州话的阴平调.《方言》.2004-02-24. 横田文彦.早期粤语从“在zhoi”到“(口系)hai”的演变过程及其原因.《21世纪汉语方言语法新探索——第三届汉语方言语法国际研讨会论文集》.2006-12-02. 赵彤.《分韵撮要》的声母问题.《语文研究》.2007-02-10. 丘宝怡.谈早期粤语选择问句析取连词“嚊”、“嚊系”.《第十届国际粤方言研讨会论文集》.2007. 黄海维.早期粤语中的选择问句.《第十届国际粤方言研讨会论文集》.2007. 李蓝.早期粤语文献中的粤语音系及相关的语言学问题.《第十届国际粤方言研讨会论文集》.2007. 万波、甄沃奇.从《广东省土话字汇》看二百年前粤语古知庄章精组声母的分合类型.《南方语言学》.2009.12. 姚玉敏.也谈早期粤语中的变调现象.《方言》.2010-02-24. 张滢滢.一百多年来广州方言词汇系统的演变——以Cantonese Made Easy为线索.中山大学硕士论文.2011-06-10. 罗言发.澳门粤语音系的历史变迁及其成因.北京大学博士论文.2013-05-01. 赵梓汛.晚清粤语句末语气词研究.暨南大学硕士论文.2013-05-01. 翁慧珊.《分韻撮要》音系研究.南京大学硕士论文.2014-05-27. 金桂桃.近两百年广州话“乜”系疑问形式的发展.《方言》.2016-11-24. 竹越美奈子.早期粤语口语中的语体.《南开语言学刊》.2016-03-31. 金桂桃.近两百年来广州方言正反问句的发展演变.《语言科学》.2018-01-01. 原始粤语 所谓原始粤语指的是所有现代粤方言被推定的祖先,它具备了派生现代各种粤方言的条件。原始粤语的构拟是目前学界的一个热点,相关的研究在一些专著中有所阐述,例如国际粤方言研讨会论文集,另一些研究论文并未发布或发表于外网之中,MoCoy(1966)、辻伸久(Tsuji 1980)和余霭芹(Yue-Hashimoto 1972,2000,2002)等学者都构拟过原始粤语的音韵系统。 目前网上所见较新的构拟结果是2009年由KAREN HUANG所发表的A RECONSTRUCTION OF PROTO-YUE VOWELS一文,可以从中一窥其对原始粤语元音的构拟过程,而2020年罗巍《The Reconstruction of Proto-Yue Vowel System:An Improvement of Huang’s System (2009)》对黄的2009年的构拟作了补正和否定,其认为原始粤语的元音为[i y a ɛ o(?) ɔ u ɐ(?)]。关于原始粤语的语法构拟可以于郭必之《原始粤语怎么样表达动作/状态的完成?》一文了解。 By leimaau,使用知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议发布            2024-08-04 "},"chapter3/section3.3.html":{"url":"chapter3/section3.3.html","title":"3.3 广州西关音、早期粤剧和三及第文体","keywords":"","body":"广州西关音、早期粤剧和三及第文体 广州西关音 目前已知可能描述广州西关音较早的文献为高本汉的《中国音韵学研究》,该书法文原本1915年至1926年分四次出版,中文译本在1940年初版,虽然该书并没有直接提到西关音,但后来的译者赵元任在注释中却提及了这点(1937年王力《中国音韵学(下册)》P368)。 书中所描述的广州话音系与现今的广州话有些差异,根据相关论文研究,用现代的IPA将书中描述的广州音转写如下: p pʰ m f t tʰ n l tʃ tʃʰ ʃ ts tsʰ s k kʰ ŋ h kʷ kʷʰ w j ø a ai au am an aŋ ap at ak ɐi ɐu ɐm ɐn ɐŋ ɐp ɐt ɐk ɛ ei ɛŋ ɛp ɛk i iu im in iŋ ip it ik ɔ ɔi ou ɔm ɔn ɔŋ ɔp ɔt ɔk u ui un uŋ ut uk ɵy ɵn ɵt œ œŋ œk y yn yt ɿ 相比现今的广州话,塞擦音、擦音分两套[tʃ tʃʰ ʃ]和[ts tsʰ s],多了[ɔm]韵和[ɔp]韵,具有舌尖元音[ɿ]。至于该书中所描述的广州话音系的性质暂无定论。 参考资料: 罗伟豪.析高本汉《中国音韵学研究》中的广州音.《中山大学学报(社会科学版)》.2007-01-15. 王力.《中国音韵学(下册)》.1937. 而在1941年黄锡凌《粤音韵汇》中也提到了西关音。 1946年岑麟祥在其《广州音系概述》中也描述了广州话的西关音塞擦音、擦音多读[ts tsʰ s]。 2004年施其生在其《一百年前广州话的阴平调》论文中谈到,其考查了1912年《How to speak Cantonese 怎样学广州话》54页的一段对话,西关音的「子、词、斯」正是读[tsɿ tsʰɿ sɿ]。 参考资料: 施其生.一百年前广州话的阴平调.《方言》.2004-02-24. 2016年麦耘在其论文《汉语方言中的舌叶元音和兼舌叶元音》中对西关音的舌尖元音作了详细描述。 参考资料: 麦耘.汉语方言中的舌叶元音和兼舌叶元音.《方言》.2016-05-24. 陈万成; 莫慧娴.近代广州话“私”“师”“诗”三组字音的演变.《中国语文》.1995-03-10. 早期粤剧 现在的粤剧用的是粤音来唱曲和念白,但早期的粤剧或者说粤剧形成时期并非使用粤音而是官话来唱曲和念白,甚至现今的一些粤剧剧目中还保留了这些早期官话和早期粤音的影子,例如《帝女花之香夭》中侍女的念白「知道」,甚至最后一句的「死」字还未裂化。 这个隐藏在粤剧中的早期官话曾经学界在研究材料不足时以为是桂柳官话,但是近年随着对官话和粤剧的研究深入,发现这个官话可能是接近桂柳话的一种官话,例如2006年抢救性发掘的邕州官话就具有这种官话的特点。邕州官话不止对白话、平话有过影响,对壮语也有影响,例如靖西壮语中的新借词来源应来源于邕州官话,参看吕嵩崧《靖西壮语中汉语新借词的来源及部分语音特点》。 更多参考资料: 云惟利.古腔粤曲的音韵.《南国红豆》.1997-12-15. 符桑尼.从广东到广西:抗战前粤剧的变迁.《星海音乐学院学报》.2017-07-10. 黄耀堃; 丁国伟.《唐字调音英语》与二十世纪初香港粤语的声调.《方言》.2001-08-25. 黄耀堃.《唐字音英语》的再探讨.《第14届粤方言国际学术研讨会论文集》.2010. 粤剧小百科|《粤剧大辞典》表演篇|古腔 三及第文体 三及第是流行於省港澳一种独特的文体,晚清时即有这方面的作品出现。但它的形成过程,可以追溯到明末清初的说唱文学。所谓三及第,即由文言文、白话文、广州话所组合而成的文体。 参考资料: 黄仲鸣.香港三及第文体的流变及其语言学研究.暨南大学博士论文.2001-05-01. 参考资料: 赵汝庆.二十世纪以来香港中文报纸语言的变异.中央民族大学博士论文.2005-05-01. 参考资料: 赵汝庆.香港报纸三及第文体.《中央民族大学学报》.2006-01-15. By leimaau,使用知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议发布            2024-08-04 "},"appendix1/":{"url":"appendix1/","title":"4.附录一 自制工具","keywords":"","body":"附录一 自制工具 4.1 南宁白话字词典 4.2 南宁白话输入方案 4.3 南宁话与中古音系比较表 4.4 南宁白话一些常用字表 【会展中心夜景】 By leimaau,使用知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议发布            2024-08-04 "},"appendix1/appendix4.1.html":{"url":"appendix1/appendix4.1.html","title":"4.1 南宁白话字词典","keywords":"","body":"南宁白话字词典 以下工具皆为开源词典,其中移动端和PC客户端的安装需要有一定的计算机操作能力,网页端的使用稍微简便一些。 移动端 欧路词典 欧路词典下载官方网站,其提供桌面版和手机版下载,mdx与mdd文件见下面。 深蓝词典 深蓝词典下载官方网站,其只提供安卓版下载,mdx与mdd文件见下面。 汉字音典APP 这是osfans开发的手机应用,下载安装使用更方便,此处下载。 PC端 客户端 GoldenDict 下载官方网站。 GoldenDict 的下载、安装、使用。 mdx与mdd文件 南宁白话字词典mdx与mdd文件下载地址:下载地址,附带开源词典安装简易指南。 电子档 可参看南宁话单字音快速查询手册,原文tsv版。 网页端 狸猫的在线辞典:Leimaau's Webdict 2.0〔新版Leimaau's Webdict 3.0已上线 | 备用地址〕 关于正字问题,本读音表不完全追求本字,有本字最好,没有的使用广泛的俗字也是可以的,对于实在无可考证的字,使用方形符号带粤拼作为占位符,这份字表囊括了原书单字音表部分和同音字汇的所有有音无字的音节,有可考的字都安上了字。这里还要谈谈一份重要的资料,那就是覃远雄等编的《南宁平话词典》,对于南白了解的越深越有一个门坎是不得不过的,一定要了解南宁平话,不了解南宁平话可以说就不能真正了解南宁白话,许多本字在其他资料查不到的情况下,可以在这份资料中查到,白话与平话的共用词甚至超过了80%,这本词典可以直接当作南宁白话词典来看,两者已经是不能分开的了。 你想知道「逻辑」,「程序员」,「挑衅」,「坎坷」,「寻秦记」这些词语用白话怎么读吗,南白与广白有什么区别,文读是怎样的,白读是怎样的,粤拼是什么,ipa又是什么,两者有什么关系,白话与繁简体又有什么关系,查查这份读音表吧。 旧版狸猫的在线辞典2.0中还分别提供了在线转换、在线标注、在线推导、在线分词四个功能。(新版Leimaau's Webdict 3.0目前提供三个功能,自动推导功能废除,因为新版的《广韵》《集韵》已经带有理论音功能) 音标转换 音标转换中提供了南宁白话三本资料IPA版本和南宁平话三本资料IPA版本与粤拼的转换,其中为了方便处理,统一使用kʷ/kʷʰ,其他 kw/kwh、kʷ/kʰʷ、kʷ/kwʰ、kw/khw、kw/kʰw、ku/kʰu、kᵘ/kʰᵘ 等可根据需要手工替换。 在线标注 在线标注功能提供了南宁白话和南宁平话的两种文本标注功能,为了更好地标注文本,内部逻辑中用到了后面介绍的分词系统以及词典模块的审词表,过滤罕见音的功能也用到了字典模块的审音表。 在线推导 在线推导功能本身笔者曾写过一个python版本的小工具,使用起来有一定门槛较为复杂且不能在线,故而考虑将其重构后加入狸猫的在线辞典中。推导的内部逻辑较为简单,只能作为参考,且只使用了《广韵》的数据,《集韵》数据暂时未添加,为了方便人工校对,增添了一个南宁话与中古音系比较表于推导结果后,每次推导一个字会把与之对应古韵的那部分置于结果后供人参考,该表是用另一个笔者写的统计工具对审音表的常用字统计所得,有些少瑕疵,但问题不大,附录一第4.3节中已完整列出。 在线分词 分词功能原本是为了完善在线标注功能出现的副产物,既然内部逻辑已经有了,那就提供出在线模式,其中使用隐马尔科夫过程来分词的功能未完成,有待将来完善。 By leimaau,使用知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议发布            2024-08-04 "},"appendix1/appendix4.2.html":{"url":"appendix1/appendix4.2.html","title":"4.2 南宁白话输入方案","keywords":"","body":"南宁白话输入方案 RIME输入法引擎 推荐RIME输入法引擎,pc上的名称叫「小狼毫输入法」,安卓上的名称叫「同文输入法」,IOS系统上的名称叫「iRime输入法」,官方地址:RIME输入法(视频演示粤拼输入)。下面演示用南宁白话输入方案来打孟浩然《春晓》。 南宁白话输入方案:下载地址 注: 新的改版称为「南宁话输入方案」,新的版本包括了南宁平话输入方案,统一至一起称「南宁话」。 打字技巧 声调输入 q 阴平 v 阴上 x 阴去 qq 阳平 vv 阳上 xx 阳去 拼音反查 按下` 键,以普通话拼音反查南宁粤拼 五笔画反查 按下x键,以五笔画反查南宁粤拼,h,s,p,n,z 分别代表横、竖、撇、捺、折 仓颉反查 按下v键,以仓颉反查南宁粤拼 五笔86反查 按下r键,以五笔86版反查南宁粤拼 普拼反查中古音 按下xx键,以普拼反查中古音 粵拼反查中古音 按下xj键,以南宁粵拼反查中古音 本码表使用技巧 本文演示的小狼毫配色 # weasel.custom.yaml patch: \"style/color_scheme\": leimaau \"style/horizontal\": false \"preset_color_schemes/leimaau\": name: 貍貓配色/LeiMaau author: LeiMaau , original artwork by LeiMaau text_color: 0xe8f3f6 back_color: 0xbc941a # 鈷藍 border_color: 0x222548 # 大山棕 hilited_text_color: 0xf2f7ee # 月白 hilited_back_color: 0x323348 # 海報灰 hilited_candidate_text_color: 0x000000 hilited_candidate_back_color: 0xd5ecdf # 艾背綠 开启多字形和emoji表情 本方案有两个版本,非IPA版和IPA版,IPA版中提供多种字形转换和emoji表情,要保证opencc有对应的json switches: - options: [simplification, noop, zh_hk, zh_tw, zh_jp] reset: 0 states: - 字形 → 大陸 - 字形 → 傳統〔不轉換〕 - 字形 → 香港 - 字形 → 臺灣 - 字形 → 日本 - name: emoji_cn reset: 0 states: [ 〇, 😊 ] - name: ascii_mode reset: 0 states: [ 中文, 西文 ] - name: full_shape states: [ 半角, 全角 ] - name: ascii_punct states: [ 。,, ., ] 多字形对应的json zh_hk: option_name: zh_hk opencc_config: t2hk.json zh_tw: option_name: zh_tw opencc_config: t2tw.json zh_jp: option_name: zh_jp opencc_config: t2jp.json emoji表情对应的json emoji_cn: opencc_config: emoji.json option_name: emoji_cn tips: all 效果 提示音显示为IPA 效果 竖排打字时显示释义 reverse_lookup: tags: [luna_pinyin, stroke, cangjie5, wubi86] # 需要打字時顯示釋義則註釋這行,建議豎排顯示時使用【很有用的功能,建議PC上使用!】 改为 reverse_lookup: # tags: [luna_pinyin, stroke, cangjie5, wubi86] # 需要打字時顯示釋義則註釋這行,建議豎排顯示時使用【很有用的功能,建議PC上使用!】 效果 横排打字时只标注单字音 translator: dictionary: naamning_baakwaa prism: naamning_baakwaa spelling_hints: 5 # 標註拼音的字數,建議橫排顯示時設置爲1 改为 translator: dictionary: naamning_baakwaa prism: naamning_baakwaa spelling_hints: 1 # 標註拼音的字數,建議橫排顯示時設置爲1 不需要显示释义时 reverse_lookup: # tags: [luna_pinyin, stroke, cangjie5, wubi86] # 需要打字時顯示釋義則註釋這行,建議豎排顯示時使用【很有用的功能,建議PC上使用!】 改回 reverse_lookup: tags: [luna_pinyin, stroke, cangjie5, wubi86] # 需要打字時顯示釋義則註釋這行,建議豎排顯示時使用【很有用的功能,建議PC上使用!】 weasel.custom.yaml文件 # weasel.custom.yaml patch: \"style/color_scheme\": lost_temple \"style/horizontal\": false 改为 # weasel.custom.yaml patch: \"style/color_scheme\": lost_temple \"style/horizontal\": true 效果 By leimaau,使用知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议发布            2024-08-04 "},"appendix1/appendix4.3.html":{"url":"appendix1/appendix4.3.html","title":"4.3 南宁话与中古音系比较表","keywords":"","body":"南宁话与中古音系比较表 故事缘起:笔者曾受一位老师的托请写一个工具用来自动生成方言调查字表中方言与中古音的音系比较表(原先手工较麻烦),笔者花了一天用python写完后,突然意识到可以用自己作的这个工具统计南宁话与中古音系之间的关系,然后希望能进一步解决4.1节中提到的自动推导功能的问题(当然还未到真正解决的程度),故而有此一篇附录,源码不列了,不是重点。因原始数据中的古韵表与审音表的对照是匆匆而就,并未仔细校对,故而生成的结果会有些瑕疵,但总体影响不大,基本规律依然可以清楚显示。再后来为了适应「切韵音系自动推导器」,补充了完整的推导代码。 南宁白话与中古音系比较表 幫 pʰ 柏迫珀粕遍彼鄙谱圃辟卜编 p 别瘪拨扮绊百伯八鳖憋钵博剥驳搏膊捌霸把坝拜豹爆迸柄并臂秘泌庇痹滗变布报贝辈背半蔽闭殡鬓簸播靶摆扳板版饱丙秉比秕畀髀贬匾表裱补保堡宝本禀跛榜谤绑扁饼逼迫碧璧壁煏必北笔毕不卜巴芭疤笆爸葩吧班斑颁包胞苞冰兵蓖碑卑悲鞭边蝙膘标彪飙镖猋瀌褒煲杯般搬宾槟奔锛缤斌滨崩绷蹦波菠帮邦 m 擘扳 滂 pʰ 剽滂胖帕拍魄撇泼劈怕派盼襻炮泡拼聘譬屁骗片漂票铺沛配判喷破肨普浦哺圃品剖颇僻霹擗匹朴扑仆趴攀抛脬娉披丕纰砒篇偏翩飘胚坯潘批烹坡樖塳 p 泊怖埔捭玻啤 並 pʰ 仆爬琶杷耙扒排牌篺刨螃鹏彭膨棚硼平坪评苹瓶屏萍皮疲脾琵枇便瓢嫖蒲菩葡袍培陪赔裴盘盆贫频颦濒朋凭婆旁庞磅蓬篷被婢鳔抱倍蓓蚌佩叛跑痞脯捕辟 p 卜白帛拔钹跋别勃饽渤脖薄泊雹舶礴箔铂仆曝瀑罢稗败瓣办并被避备鼻篦辨辩汴便部簿步埠暴菢背焙伴拌敝弊币毙陛鐾笨傍棒镑龅病膀鲍辫 明 m 觅汨灭篾末沫没茉墨默陌麦脉密蜜沕莫膜幕寞漠木目穆牧睦麻蟆痳埋蛮馒茅矛盲鸣明名铭冥螟瞑糜弥眉楣猕湄绵棉眠苗描瞄毛梅枚玫媒煤脢莓霉瞒门扪们迷谜民谋萌盟磨馍摹蘑忙芒茫虻氓蒙蠓矇濛朦骂卖迈慢漫幔貌孟命媚寐魅面庙妙暮慕墓募冒帽戊妹昧闷焖茂贸谬梦马码蚂玛买卯牡铆莽蟒猛锰蜢皿酩靡美免勉娩缅冕藐渺秒缈母拇冇姆每满米闽悯敏抿某亩抹懵搣乜妈孖猫咪踎掹魔摩模摸么咩孭檬 n 锚 非 pʰ 喷甫脯 f 付傅奋法发贩赋咐富废粪放反返匪痱府腑俯斧粉否缶仿讽福幅蝠复腹辐覆非飞啡霏菲夫肤分吩方肪坊风枫疯封 敷 pʰ 碰捧 f 蕃妨赴讣泛副肺费沸抚纺仿访弗拂覆翻番幡妃敷俘孵麸芬纷氛吩芳丰峰蜂锋烽 奉 pʰ 辅浮 p 伏 f 乏伐筏罚阀佛缚服伏栿茯袱凡帆烦繁矾藩樊肥符扶芙焚坟浮蜉房防冯逢缝范犯饭梵父腐附驸负吠份分阜埠凤奉俸妇愤忿翡釜复 微 w 挽巫诬 m 袜物勿微薇无文纹闻亡芒忘万蔓曼未味务雾问璺汶妄望晚尾武舞侮鹉吻刎网辋罔巫诬蚊 端 tʰ 堤嚏疸 t 订妒断锻顿窦栋侗答搭剁戴带旦店惦玷钓吊到倒对碓帝蒂谛缔扽斗凳当档冻打胆掸顶鼎点典屌堵赌祷岛捣睹短底抵抖陡蚪等戥朵躲党挡董懂的滴嫡得德笃督耽担丹单丁钉疔叮盯啲掂踮颠癫巅刁貂雕丢叼凋碉都刀叨嘟堆端低敦墩兜蔸登灯多裆东冬 n 鸟 透 tʰ 掏焘台妥椭搨塔榻塌溻遢帖贴铁脱托踢态贷太泰汰探炭叹听跳粜吐兔套退蜕替涕剃屉透唾烫趟摥痛毯瘫坦疸袒舔掭腆土讨腿体睇敨倘躺淌桶捅统剔惕秃他它她贪坍滩摊添天挑滔韬推梯锑吞偷拖胎汤劏厅通 tʃʰ 獭 t 贷踏 定 tʰ 潭谭谈痰檀坛弹亭停廷庭蜓婷甜田填条调徒屠途涂图桃逃淘陶萄涛綯颓团题提蹄啼屯豚臀囤头投腾誊藤疼驼驮鸵砣坨陀台苔抬枱堂棠螳唐糖塘膛搪同铜桐筒童瞳彤茼淡挺铤肚断凼舵艇挑饨 t 沓达笛敌狄涤荻迪叠碟蝶谍夺特突铎踱独读牍犊毒渎大啖但弹蛋锭定地哋簟垫电殿奠淀靛掉调杜度渡镀道稻盗导悼队段缎锻逮弟第递沌盾钝遁豆逗痘邓澄堕惰待怠殆代袋荡宕动洞戙垌跌诞兑 泥 j 酿赁 n 纳捺匿溺聂镊蹑捏诺拿男南难挠宁狞咛尼鲇年奴娘泥腍能挪娜囊农脓侬浓哝闹佞泞腻念尿怒内嫩糯懦耐奈哪那乃奶腩你碾袅努脑恼瑙女暖乸恁纽扭钮捻撵搦喃粘拈嬲捼呢燶 來 t 隶 n 辇粒拎 l 腊蜡镴邋辣力历沥猎列烈裂栗律率略掠肋勒簕立落乐鹿禄六陆绿录漉睩蓝篮兰拦栏捞楞陵凌菱绫灵零铃伶翎龄鲮聆羚苓玲离篱梨蜊厘狸漓廉镰帘连联鲢怜莲燎疗聊辽撩僚嘹镣潦缭卢炉芦鸬庐劳牢唠痨鲈颅雷擂驴闾鸾銮邻鳞燐磷仑伦轮峦滦孪麟良凉量粮梁粱犁黎嚟林淋临琳霖楼流刘留榴硫琉馏髅瘤浏骝罗锣箩萝骡螺脶逻来郎廊狼螂榔笼聋胧隆龙咙珑赖攋滥缆烂令另利痢吏俐莉脷练炼楝料廖路赂露鹭涝累类泪虑滤乱吝论亮谅例厉励丽荔砺蛎漏陋溜浪弄览揽榄懒冷领岭李里理鲤敛殓辇了瞭鲁橹虏卤老姥儡垒蕾吕旅缕屡履榈侣铝两俩辆礼檩篓柳朗埌拢陇垄捋劣烙骆酪洛络罅喇旯癞冧啰靓链佬卵恋搂裸攞雳砾笠辘麓碌熝拉拎璃鹩噜褛窿 知 tʃʰ 筑 t 琢啄爹 tʃ 摘着站缀扎哲蜇桌卓罩智致质置著驻注转涨帐账胀镇昼中展拄长肘竹嘲征贞知蜘沾粘朝追猪诛蛛株张砧珍桩忠衷 徹 tʃʰ 褚拆彻撤戳牚畅趁逞耻丑宠畜撑痴黐超椿抽 tʃ 侦 澄 tʃʰ 茶搽澄惩呈程池驰踟迟持弛缠朝潮晁槌锤除储厨橱传椽长肠场沉陈尘绸稠筹虫重苎柱锃橙冲 t 秩瞪 tʃ 泽择宅掷蛰直值着侄浊逐轴站赚绽郑雉稚痔治赵兆召坠箸住篆传丈仗杖滞阵纣宙胄撞仲辙嘲 ʃ 肇 精 tʃʰ 雀躁噪燥挫歼笺 ts 恣紫姊子梓资姿咨兹滋嗞孳孜 tʃ 纂尽接节疖爵作脊赞恣箭溅荐醮做灶最醉钻酱将祭际济浸进晋俊骏峻竣奏甑载再葬借粽纵井紫姊子梓剪翦剿祖组早枣蚤澡藻嘴咀沮蒋奖桨攒走酒左佐咗宰崽姐总即鲫积迹绩卒则足簪精晶睛资姿咨兹滋嗞孳孜尖煎焦蕉椒礁租遭糟狙津尊遵樽浆挤揪曾增憎罾灾栽赃脏棕鬃宗综踪 清 tsʰ 刺次此雌 tʃʰ 从擦妾切窃撮鹊灿刺次俏醋糙淬脆翠悴萃趣窜寸砌沏凑蹭锉措错菜蔡笡惨请此浅草取娶忖抢寝彩采睬且戚猝缉七漆促猜参餐清青蜻雌签迁千锹缲悄粗操催崔摧璀蛆趋汆村皴枪妻凄侵亲秋鳅搓磋仓苍舱沧聪匆葱囱 ʃ 沁 從 tsʰ 脐瓷糍茨慈磁鹚疵 tʃʰ 贼蚕惭残情晴脐瓷糍茨慈磁鹚潜钱前樵瞧憔曹槽嘈全泉存痊墙齐荠秦曾层才材财裁藏丛从坐辑疵 t 蹲 ts 自字牸 tʃ 杂籍藉寂捷截绝集疾凿昨族暂錾静靖净自字牸渐贱皂造罪聚匠尽就赠座在藏脏砸嚼饯载践剂 心 tsʰ 赐伺 tʃʰ 赐伺鞘燥粹速纤栖 ɬ 荀撒萨薛泄屑楔雪削塑索锡伞散性姓四线笑素诉嗉扫碎岁絮算蒜信讯逊迅浚细婿嗽秀绣锈丧泻卸送宋餸醒死癣冼跣小嫂选损笋榫想洗玺徙艘锁琐唢磉嗓搡写怂耸息熄媳惜昔析戌恤塞悉膝蟋宿肃粟夙卅三星腥猩惺仙鲜先消宵霄硝销逍萧箫苏酥须骚臊搔虽绥需酸宣孙相箱厢湘镶西犀荽心辛新薪锌莘修羞蓑梭唆腮鳃桑些松嵩 s 肆斯厮撕私司丝思嘶 tʃ 僧 ʃ 晒肆赛省髓莎珊姗斯厮撕私司丝思嘶 邪 tsʰ 辞词祠嗣饲似 j 涎 tʃʰ 辞词祠随徐详祥翔寻浔覃旬循巡驯囚泅邪斜松嗣饲似 ɬ 旋旬循巡驯殉漩询徇羡绪擤 ts 祀巳寺 tʃ 席夕习袭俗续祀巳寺序叙象像橡袖谢诵颂讼屿 ʃ 殉徇遂隧穗邃 莊 j 眨皱爪渣揸 ts 滓辎 tʃ 窄责眨扎札捉诈榨炸债蘸湛笊诤皱绉壮鲊斩崭盏抓爪找滓阻侧楂渣揸斋争挣踭辎臻邹筝睁狰铮庄装妆 初 tsʰ 厕差 j 搊 tʃʰ 策册栅插察岔汊忏厕篡衬创铲炒吵揣楚础闯测龊叉杈差钗搀抄钞铛窗参搊初疮 崇 tʃʰ 茬查豺柴谗馋巢雏岑愁锄床崇 s 士仕俟事 tʃ 闸铡镯寨栈撰骤助状乍炸 ʃ 事士仕柿俟 生 tʃʰ 刷杉鞘产 ɬ 傻朔漱洒搜所率蟀馊霜孀飕 s 师狮蛳 ʃ 霎杀煞刹晒疝涮汕潲使数帅渗瘦耍稍省史驶爽色啬涩虱缩沙纱裟砂鲨痧衫山删闩拴栓梢捎筲生牲笙甥师狮蛳衰双筛森参梳疏蔬 章 j 执锥椎 tʃʰ 帜诊疹昭 tʃ 召赘折褶浙拙茁辍缀酌灼只证症正政至志痣占战颤照诏注蛀铸障瘴制振震咒蔗鹧众种拯整纸旨指止趾址祉煮主准掌枕帚者肿织职执汁质祝粥烛嘱瞩蒸征支枝肢栀脂之芝瞻詹毡招锥诸朱珠专砖肫章樟彰针斟真周舟州洲遮终钟盅 昌 tʃʰ 杵绰焯尺称秤处串唱倡臭铳揰侈齿喘蠢丑厂敞扯赤斥出触眵嗤吹炊川穿春昌菖鲳娼猖车充冲 ʃ 枢 kʰ 枢 船 t 盾 ɬ 术述 tʃ 剩 ʃ 食蚀舌实术述赎乘绳塍船唇神蛇剩示顺葚射麝 書 tʃʰ 设翅豕矢始束舂 ɬ 释 tʃ 膻 ʃ 娠舜曙摄说胜圣试扇煽少税庶恕戍世势兽狩赦舍屎陕闪水暑鼠黍赏沈审婶手首守识式饰适湿失室叔升施尸诗烧书舒输商伤深身申伸呻绅收奢赊声 h 晌饷 禪 tʃʰ 匙常尝偿嫦臣仇酬恃阐鹑 ɬ 纯醇 tʃ 殖植 ʃ 十什拾石硕熟淑孰塾蜀属承丞成城诚匙时莳蟾蝉禅婵韶垂谁薯殊纯醇裳辰晨佘盛是氏豉视侍峙赡善膳缮绍邵睡瑞竖树尚上誓逝甚慎受寿授售市鳝署肾社涉嗜 日 j 热若弱入日肉辱褥仍扔儿而然燃饶如儒茹壬人仁柔揉戎绒茸认二贰芮润闰膶壤攘嚷让任刃韧尔耳饵染冉蕊汝乳擩软忍惹扰绕冗 n 挠瓤穰 見 kʷʰ 刽桧愧脍矿规昆均钧 kʰ 郭扛揭诘厥蕨决诀镢阙獗觉搁假架驾构购媾灸概溉丐钙级给箍拘驹稽襟 kʷ 逛括刮挂卦怪惯鳜桂癸季贵棍寡剐拐诡轨鬼滚骨橘瓜呱乖关圭闺龟归硅均钧君军 w 会蜗 t 纠赳 k 国帼过果裹馃广锅戈光胱桄夹劲俱胳格革隔嗝膈甲胛挟劫涩结洁拮脚合蛤鸽各阁搁觉角割葛荚假架驾嫁稼价介界芥尬疥届戒诫尴鉴间谏涧教铰校较窖敬竟径茎胫寄冀记既暨剑建见叫故固锢雇顾告贯灌罐冠据锯句眷绢计继髻禁咁赣垢够灸救究疚更个盖干钢杠降虹嘅镜贡供贾解感敢橄减碱简柬拣锏茧趼笕绞狡搞搅饺境景警己纪几检矫缴古估盬牯股鼓稿蛊管馆莞举矩榉卷偈锦紧谨狗苟纠九久韭枸哽埂梗耿改杆秆擀赶讲港枧颈拱巩戟击激急桔吉讫谷菊鞠家加痂嘉枷袈皆阶秸佳街监艰奸交郊胶茭跤蛟耕京荆惊经饥肌基机讥兼搛犍肩坚骄娇浇姑孤鸪辜高膏篙羔糕菇沽咕官棺观居鹃娟涓疆僵姜礓缰鸡甘柑泔今金疳跟根巾斤筋沟鸠阄粳庚羹歌哥该赅肝竿冈岗刚纲缸江豇肛公蚣工功攻弓躬宫恭龚 ŋ 讫勾钩 h 懈酵侥 溪 pʰ 棵 kʷʰ 魁奎廓扩胯挎困旷矿傀捆夸垮跨匡筐眶框盔亏窥坤 kʰ 企缺却确搉旮靠犒窍契叩扣寇慨抗炕楷顷巧启冚颗刻克曲卡咖倾区驱祛躯羌溪蹊抠棵 j 吃泣丘蚯邱 w 屈 f 阔块快筷库裤课苦款窟枯恢宽科蝌 k 揿券杞 h 阖酷客掐怯恰壳渴吃庆磬器弃气汽欠歉去劝券勘嵌困看炕控考拷巧起岂遣谴犬坎砍恳垦口啃肯可凯铠刊侃慷孔恐刻克磕瞌乞哭揩悭烤敲坑卿轻氢欺谦牵圩圈堪龛钦铿开康糠腔空 群 kʷʰ 逵葵群裙狂菌窘 kʰ 剧屐擎鲸琼奇岐歧祁鳍其棋期旗麒祈钳乾虔掮乔侨桥荞翘渠瞿拳权颧强琴禽擒勤芹求球俅裘茄骑穷徛藠佢拒距妗近臼舅竭仇 kʷ 掘倔跪柜郡 k 极杰及局焗竞技妓忌俭件键健轿癐巨具惧炬倦旧柩嚿共腱圈咎仅 h 芡 疑 j 月虐疟玉狱迎仪沂严言研尧鱼渔愚虞娱元原源吟义谚砚唁御遇寓愿议俨语阮仰 w 顽玩 m 顽 n 逆业孽凝宜疑谊验拟 ŋ̍ 吴蜈吾梧误悟五伍午 ŋ 额腭鄂岳乐愕鳄噩颚牙芽衙蚜涯崖挨癌岩颜顽熬遨嗷敖倪霓桅危银牛蛾鹅俄讹娥峨呆昂讶艾雁硬傲艺毅伪魏饿卧碍外岸戆雅瓦眼咬蚁藕偶我啱奀 曉 kʷʰ 况 kʰ 蝎郝霍藿吸 kʷ 轰 j 谑衅旭吁欣焮休 tʃʰ 嗅畜蓄 w 唤焕涣痪讳毁歪麾挥辉昏婚熏勋荤 f 豁化戽晦训货虎浒贿悔火伙恍忽花呼灰徽欢麾挥辉昏婚熏勋荤荒慌谎 n 朽 h 荷鼾哄吓瞎胁歇蝎血喝喊孝兴戏宪献好耗楦向汉喜险显蚬晓许享响喺吼海罕黑虾哈憨薅夯馨兄牺嬉熙希稀曦嘻禧轩掀嚣蒿虚嘘喧靴香乡蚶欣睺亨哼烘胸匈凶汹衅 匣 kʷʰ 携畦溃 kʰ 瓠 kʷ 迥 j 穴形型刑萤嫌贤弦舷完丸玄悬纨苋现县眩炫 w 划获或惑滑猾活核镬华铧桦怀槐淮还环寰横胡湖狐壶乎葫蝴糊弧回茴蛔桓魂馄浑和禾黄簧皇蝗凰隍蟥磺煌惶话坏幻患宦户沪互护瓠汇会绘烩荟换惠慧蕙彗混祸缓皖鲩画哗 f 晃幌 l 舰 k 茎汞偕虹 ŋ 肴淆 h 狭峡匣侠合盒辖核鹤学酷霞遐蛤孩谐鞋骸函咸衔涵闲嫌豪壕毫嚎蚝奚兮含酣痕侯喉猴恒行衡河何荷寒韩航杭姣弘宏红洪鸿虹讧下夏厦暇械撼憾陷馅限效校号浩皓系恨后候杏幸贺亥害骇汗焊翰悍瀚项巷蟹厚旱协挟洽很狠苛 影 j 哕炎攸腌噎乙约跃应意薏懿厌堰燕咽宴要怨荫印幼影映倚椅掩宛婉饮隐拥忆亿抑益揖一沃郁喐鹰鹦樱英婴缨伊医衣依噫淹阉焉烟胭妖邀腰幺吆于淤迂冤鸳渊央秧殃鸯泱音阴因姻殷优忧幽翁痈壅臃嗡邕 w 熨挖恶秽喂畏慰尉蔚酝涴豌剜碗惋腕萎委痿猥稳搵枉搲蛙洼娃弯湾乌污坞呜钨邬煨偎威温瘟倭窝涡莴蜗汪 m 杳凹 n 蔫 tʃ 轧 ŋ 呃桠握扼 ∅ 恶爱按案蔼屙哀安鞍肮壅轭鸭押压阿亚隘嗌晏坳袄奥懊澳缢瞖暗沤怄瓮蕹哑矮揞呕拗握龌扼呃屋鸦丫埃挨罂庵鹌恩欧瓯鸥殴莺拥 云 j 越曰粤莹盐盂圆员袁辕园援猿尤邮鱿荣熊又右佑矣雨宇禹羽远有友院于 w 域荣为围违韦云耘芸王芋汇卫彗位胃谓猬渭韵运晕旺永泳咏伟苇纬往 h 雄 以 j 翼亦译易液腋疫役驿奕弈叶页悦阅药钥逸溢轶佚浴欲盈营茔移夷姨彝怡颐胰阎檐延筵蜒摇谣窑姚遥余榆逾愉俞瑜渝缘沿铅羊洋烊杨阳扬疡佯淫寅由油游犹悠椰爷赢融容蓉镕庸溶榕熔肄异艳焰耀鹞锐誉预豫愈喻裕孕恙样漾柚鼬釉夜用也已以衍舀与养痒引蚓酉莠诱野冶嘢勇跃演涌恿踊蛹俑佣育煜毓蝇 w 维惟遗唯匀颖允尹 k 捐 h 赢 果開一歌 a 阿他它她 ɔ 河何荷苛驼驮鸵砣坨陀罗锣箩萝逻挪娜搓磋蛾鹅俄娥峨多歌哥拖屙 果開三戈 ɛ 茄 果合一戈 a 莎 ɔ 婆和禾波菠倭窝涡莴蜗蓑梭唆磨馍蘑魔摩摸么骡螺脶啰捼科蝌棵颇玻坡樖讹过锅戈 果合三戈 œ 靴 假開二麻 a 爬琶杷扒叉杈差霞遐蛤茬查巴芭疤笆葩吧渣揸楂桠鸦丫麻蟆痳妈孖虾哈喇拿咖趴茶搽沙纱裟砂鲨痧牙芽衙蚜讶打家加痂嘉枷袈 ɛ 桠 假開三麻 i 啡 ɛ 奢赊椰爷些车咩孭啤爹佘遮蛇邪斜 假合二麻 a 华铧哗蛙洼娃花挎夸瓜呱划 ɔ 蜗 遇合一模 u 蒲菩葡脯胡湖狐壶乎葫蝴糊弧徒屠途涂图乌污呜钨邬苏酥呼卢炉芦鸬鲈颅噜奴粗枯铺都嘟租姑孤鸪辜菇沽咕箍 ɔ 菩摹模 ŋ 吴蜈吾梧 遇合三魚 u 庐 y 书舒余于淤如茹虚嘘驴闾榈蛆圩除储鱼渔猪诸渠佢居徐车 ɔ 初锄梳疏蔬 遇合三虞 u 符扶芙无巫诬须敷俘孵麸夫肤 y 输盂于榆逾愉俞瑜渝雏迂须需儒枢吁趋区驱躯厨橱愚虞娱诛蛛株殊朱珠瞿俱拘驹 蟹開一咍 ai 孩骸埃猜 ɔi 才材财裁骇台苔抬枱哀埃腮鳃来开呆灾栽该赅胎 ɐi 来 蟹開一泰 ai 大赖癞艾带太泰汰 ɔi 害蔼奈蔡盖丐钙 ui 贝沛 蟹開二皆 ai 排谐骸偕豺斋挨埋揩皆阶秸 蟹開二佳 ai 牌篺钗差鞋柴涯崖挨佳街 ɐi 筛 蟹開二夬 ai 败寨迈 蟹開三祭 ɐi 敝弊币毙世势蔽例厉励砺蛎滞艺誓逝制祭际 i 蔽弊敝币毙厉 蟹開四齊 ɿ 脐 i 脐蓖闭箅迷兮 ɐi 齐奚兮题提蹄啼栖西犀迷咪犁黎嚟泥妻凄溪蹊批倪霓堤低鸡稽梯锑𠜱 蟹合一灰 ɐi 魁盔桅 ui 培陪赔裴回茴蛔颓杯煨梅枚玫媒煤脢莓霉灰雷擂蕾催崔摧璀恢胚坯堆推偎 蟹合一泰 ɐi 刽桧脍 ɔi 外 ui 会绘烩荟兑最蜕 蟹合二皆 ai 怀槐淮乖 蟹合二佳 a 蛙 ai 歪 蟹合二夬 a 话 ai 快筷 蟹合三祭 ɐi 卫彗鳜 ui 税说锐岁芮脆缀赘 蟹合三廢 ɐi 吠秽肺废 蟹合四齊 ɐi 携畦奎圭闺硅 止開三支 ɿ 疵差斯厮撕嘶雌 i 皮疲脾施疵移差碑卑斯厮撕嘶儿眵糜弥猕牺曦离篱漓璃雌披池驰踟弛仪宜知蜘匙支枝肢栀奇岐歧 ɛ 骑 止開三脂 ɿ 瓷糍茨私师狮蛳恣资姿咨 i 琵枇尸瓷糍茨夷姨彝怡颐胰悲伊私眉楣湄梨蜊脷尼丕纰砒迟师狮蛳脂恣资姿咨祁鳍饥肌呢 ui 霉 止開三之 ɿ 慈磁鹚辎司丝思兹滋嗞孳孜辞词祠 i 诗慈磁鹚辎医痴黐司丝思而嗤嬉熙嘻禧厘狸欺持疑时莳之芝兹滋嗞孳孜其棋期旗麒基辞词祠 止開三微 i 衣依希稀沂祈几机讥饥 止合三支 ɐi 为萎麾亏窥危规 ui 吹炊垂随 止合三脂 ɐi 维惟遗荽逵葵龟 ui 虽绥槌锤陲衰追谁锥 止合三微 i 肥微薇妃非飞霏菲 ɐi 围违韦威挥辉归 ui 徽 效開一豪 u 袍曹槽嘈豪壕毫嚎蚝号皓桃逃淘陶萄涛綯褒煲熬骚臊搔毛蒿劳牢唠痨操遨嗷敖刀叨遭糟高膏篙羔糕掏焘滔韬 au 薅捞 ɐu 艘 ɛu 捞 效開二餚 au 刨跑抄钞肴淆巢包胞苞抓坳茅矛锚猫挠敲泡抛脬梢捎筲嘲教交郊胶姣茭跤蛟凹 ɛu 刨抄姣包坳茅猫泡教交胶跤 u 巢 效開三宵 iu 瓢嫖烧樵瞧憔摇谣窑姚遥膘标飙镖猋瀌要妖邀腰超消宵霄硝销逍饶苗描瞄嚣燎锹缲飘漂朝潮晁韶召招昭焦蕉椒礁乔侨桥荞翘骄娇 效開四蕭 iu 条调幺吆萧箫聊辽撩僚嘹鹩尧刁貂雕叼凋碉浇挑 ɛu 撩 流開一侯 ɐu 侯喉猴头投区欧瓯鸥踎睺楼髅搂褛抠兜蔸沟勾钩偷 流開三尤 ʊk 馊 au 矛 ɐu 收馊尤邮鱿由油游犹悠搊浮蜉愁邹攸优忧抽修羞柔揉谋休流刘留榴硫琉瘤浏骝嬲秋鳅丘蚯邱绸稠筹搜飕牛仇酬周舟州洲揪求球俅裘纠鸠阄囚泅 流開三幽 ɐu 幽 iu 彪丢 咸開一覃 am 蚕函涵潭谭男南喃参耽簪贪 ɐm 含庵鹌堪龛 an 蚕 咸開一合 a 卅 ap 杂沓纳答搭踏搨拉欱 ɐp 合盒蛤鸽 咸開一談 am 惭谈痰啖三憨蓝篮担坍 ɐm 酣蚶甘柑泔疳 an 坍 咸開一盍 ap 腊蜡镴塔榻塌溻 ɐp 阖磕瞌 at 邋遢 咸開二咸 am 咸谗馋杉癌尴 ɛm 咸 咸開二洽 ap 插狭峡闸眨掐霎夹煠 ɐp 洽恰凹眨 ɛp 插夹荚煠 咸開二銜 am 搀衔衫岩监 ɐm 嵌 咸開二狎 ap 匣鸭押甲胛压 at 压 咸開三鹽 ɛm 钳 im 盐潜阎檐掩淹阉纤廉镰帘粘签沾蟾瞻占詹尖歼钳炎腌 咸開三葉 ɛp 镊 ip 页猎聂镊蹑妾接叶摄涉摺褶 it 捷猎 咸開三嚴 im 严 咸開三業 ip 腌胁怯业劫涩 咸開四添 ɛm 拈舔 im 嫌甜鲇拈谦掂兼搛添 咸開四帖 ip 协挟叠碟蝶谍帖贴 ɛp 挟 咸合三凡 an 凡帆 咸合三乏 at 乏法 深開三侵 ɐm 深淫参岑音阴心壬任林淋临琳霖腍侵钦沉森吟砧针斟琴禽擒禁今金襟寻浔覃 深開三緝 ɐp 湿集辑揖入吸立笠粒缉泣涩十什拾执汁及急级给习袭 ek 蛰 山開一寒 an 残檀坛弹珊姗兰拦栏难餐丹单瘫滩摊躝 ɛn 弹 ɔn 寒韩安鞍鼾看刊杆干肝竿 山開一曷 at 达撒萨辣捺擦獭 ɔt 喝渴割葛 山開二山 an 闲悭山艰间 ɛn 闲间悭 山開二黠 at 拔跋察八扎札轧抹杀煞刹 ɛt 八捌 山開二刪 an 扳班斑颁蛮攀删颜奸 ɛn 颜 山開二鎋 at 瞎 ɐt 辖 ak 帕 山開三仙 im 蝉禅婵联 ɛn 篇 in 便扇膻钱延筵蜒鞭编焉蔫仙鲜然燃绵棉连联鲢迁千篇偏缠毡煎乾虔掮涎 yn 联 山開三薛 ip 孽 it 别设瘪鳖彻撤薛泄热灭搣列烈裂辙孽哲蜇折浙杰舌拽 yt 薛 山開三元 in 轩掀言犍 yn 轩 山開三月 it 歇蝎竭揭 山開四先 im 笺 in 前贤弦舷田填边蝙燕烟胭先眠怜莲年千牵翩研颠癫巅肩坚天 山開四屑 ip 捏 ɐt 桔 ɛt 篾捏 it 截跌憋噎屑楔篾切窃撇节疖结洁拮诘铁捏 山合一桓 an 馒 un 盘桓般搬豌剜瞒欢宽潘官棺观冠拚 yn 完丸纨团酸鸾銮峦滦孪汆端钻 山合一末 at 钹括 ut 活拨钵末沫茉抹豁阔泼 yt 夺捋撮掇脱 山合二山 an 顽 山合二黠 at 滑猾挖 ɛt 滑猾挖 山合二刪 an 还环寰弯湾闩拴栓关 ɛn 关还环 山合二鎋 at 刷刮 ɛt 刮 山合三仙 yn 圆员全泉痊缘沿铅捐宣川穿圈传椽专砖拳权颧船鹃娟涓旋漩 山合三薛 yt 说绝悦阅雪劣拙茁辍掇缀 it 劣 山合三元 an 烦繁矾藩樊蕃幡翻番 yn 袁辕园援猿冤鸳喧元原源 山合三月 at 伐筏罚阀发 ɐt 袜掘 yt 越曰粤哕月厥蕨阙獗 山合四先 yn 玄悬渊鸳鹃 山合四屑 yt 穴血缺决诀 臻開一痕 ɐn 痕恩奀跟根吞 臻開三真 ɐn 贫频颦濒娠身申伸呻绅秦寅宾槟缤斌滨因姻辛新薪锌莘人仁民闽邻鳞燐磷麟亲陈尘银珍臣辰晨真津神巾 yn 邻鳞燐磷麟津 臻開三質 i 滗 ɐt 失室疾逸溢轶佚笔毕一悉膝蟋日密蜜栗七漆匹侄质实吉 it 必秩 yt 乙栗 ek 悉 臻開三殷 ɐn 殷欣勤芹斤筋 ɐm 欣 臻開三迄 ɐt 乞讫 臻合一魂 ɐn 蹲魂馄浑屯豚臀饨奔锛温瘟昏婚仑论坤喷敦墩昆樽 un 盆门扪们 yn 存孙仑论村尊樽 臻合一沒 ɐt 核突不忽窟猝卒骨 ut 勃饽渤脖没 yt 猝卒 臻合三諄 ɐn 匀椿荀春伦轮皴纯醇鹑肫唇均钧旬循巡驯 yn 椿荀春伦轮皴纯醇鹑肫遵唇旬循巡驯 臻合三術 ɐt 戌恤律率蟀卒术述橘 yt 戌恤出律率卒术述 臻合三文 ɐn 云耘芸焚坟文纹闻蚊芬纷氛吩熏勋荤群裙君军分 臻合三物 ɐt 佛物勿弗拂屈掘倔沸 宕開一唐 aŋ 螃 ɔŋ 旁膀藏行航杭堂棠螳唐糖塘膛搪帮肮桑丧忙芒茫郎廊狼螂榔囊仓苍舱沧康糠滂昂当裆赃脏钢冈岗刚纲缸汤劏铛 宕開一鐸 ak 胳泊 ɔk 薄泊舶礴凿昨鹤铎踱博搏膊恶索莫膜幕摸寞漠郝落乐错烙骆酪洛络诺腭鄂愕鳄噩颚作各阁搁托讬 宕開三陽 œŋ 商伤墙羊洋烊杨阳扬疡佯央秧殃鸯泱相箱厢湘镶昌菖鲳娼猖香乡良凉量粮梁粱娘枪羌长肠场霜孀张常尝偿嫦裳章樟彰将浆强疆僵姜礓缰详祥翔 ɔŋ 疮床庄装妆瓤穰 宕開三藥 œk 嚼药钥跃约削若弱绰焯谑略掠鹊却着虐疟勺芍酌灼爵雀脚烁 宕合一唐 ɔŋ 黄簧皇蝗凰隍蟥磺煌惶汪荒慌光咣胱桄 宕合一鐸 ak 获 ɔk 镬霍藿廓扩郭 宕合三陽 aŋ 匡筐眶框 ɔŋ 王房防亡芒妨芳狂方肪坊 宕合三藥 ʊk 缚 ɔk 缚镢 yt 镢 江開二江 aŋ 夯庞 œŋ 窗双腔 ɔŋ 庞降邦腔肨桩扛江豇肛窗 江開二覺 ʊk 龊镯朴浊 ɐk 握龌 œk 琢啄桌卓觉 ɔk 雹学剥驳捉戳壳确搉朔岳乐觉角数 曾開一登 aŋ 鹏硼 ɐŋ 朋曾层恒腾誊藤疼崩蹦绷僧掹楞能登灯增憎罾 eŋ 楞 曾開一德 ak 卜 ɐk 贼特北塞墨默黑肋勒簕刻克得德则 曾開三蒸 aŋ 橙 ɐŋ 凭 eŋ 升胜蝇冰应鹰仍扔称兴陵凌菱绫鲮澄惩凝征承丞蒸乘绳塍 曾開三職 ɐk 测侧鲫 ek 识式饰翼逼煏忆亿抑息熄媳力历沥匿直值色啬殖植织职即鲫极食蚀 曾合一登 ʊŋ 弘 曾合一德 ak 或惑 ɔk 国帼 曾合三職 ek 域 梗開二庚 aŋ 彭膨铛撑盲锰坑生牲笙甥更 ɐŋ 行衡亨哼烹更粳庚羹 eŋ 澄 ɔŋ 虻 梗開二陌 ak 白帛百伯柏迫珀窄拆吓客拍魄泽择宅格粕 ɐk 陌额 ek 迫 ɔk 箔铂粕 梗開二耕 aŋ 棚诤争挣踭罂橙耕 ɐŋ 绷筝睁狰铮莺萌哼铿耕 eŋ 茎鹦莺樱 ɔŋ 氓 梗開二麥 ɐt 核 ak 策册栅擘责轭摘革隔嗝膈 ɐk 呃扼麦脉 梗開三庚 ɐŋ 盟 eŋ 平坪评苹兵英鸣明冥瞑卿迎擎鲸京荆惊 ɛŋ 平惊 梗開三陌 ɛk 剧屐 ek 碧逆戟 梗開三清 ɛŋ 声赢成城名轻精 eŋ 情晴盈婴缨侦名酩清轻氢呈程贞成城诚盛正征精晶睛 梗開三昔 ak 掷 ɛk 尺石硕只脊惜席趯 ek 辟释适籍藉亦译易液腋驿奕弈璧益惜昔赤斥僻趯积迹席夕 梗開四青 ɛŋ 腥钉听厅星灵零青 eŋ 瓶屏萍形型刑亭停廷庭蜓婷星腥猩惺铭冥螟馨灵零铃伶翎龄聆羚苓玲拎宁狞咛泞青蜻拼丁钉疔叮盯经 梗開四錫 ak 吃 ɛk 锡吃劈踢 ek 寂笛敌狄涤荻迪壁析觅汨历沥雳砾溺搦戚吃霹擗的滴嫡绩击激剔惕 梗合二庚 aŋ 横 梗合二耕 ʊŋ 轰宏 ɐŋ 轰宏 梗合二麥 ak 获划 梗合三庚 ʊŋ 荣 eŋ 莹荣兄 梗合三清 eŋ 营茔倾琼 梗合三昔 ek 疫役 梗合四青 eŋ 萤 通合一東 ʊŋ 蓬篷丛红洪鸿虹同铜桐筒童瞳彤茼翁嗡蒙矇濛朦烘笼聋胧聪匆葱囱空塳东棕鬃公蚣工功攻通 通合一屋 ʊk 仆曝瀑族独读牍犊渎卜屋速木鹿禄漉睩辘麓碌熝哭扑督谷秃 通合一冬 ʊŋ 松农脓侬哝燶冬宗棕踪鬃 通合一沃 ʊk 毒沃酷笃督 通合三東 ʊŋ 雄熊融冯崇嵩丰戎绒充隆窿虫冲中忠衷终穷弓躬宫风枫疯 通合三屋 ʊk 叔育服伏栿茯袱复郁煜毓喐畜肃宿覆肉目穆牧睦蓄六陆曲逐轴缩竹筑熟淑孰塾祝粥菊鞠福幅蝠腹辐 通合三鍾 ʊŋ 舂从容蓉镕庸溶榕熔逢缝壅痈臃峰蜂锋茸冲胸匈凶龙浓重钟盅纵踪恭供龚松封 通合三燭 ʊk 束浴欲粟夙辱褥触旭绿录促曲玉狱蜀属烛嘱瞩足局焗赎俗续 止合三紙 ɐi 委毁跪诡 ui 揣髓蕊累嘴 臻開三隱 ɐn 隐近谨 假開二禡 a 耙岔汊下夏暇乍霸把坝爸诈榨炸亚骂旮卡怕厦假架驾嫁稼价帊帕 山合三獮 yn 选软喘篆转圈卷 山開四銑 an 茧趼笕 ɛn 扁匾蚬捻撵茧趼 in 辫匾显蚬撵典碘腆煸跣 im 典碘腆 山開二潸 an 板版 效開二巧 au 鲍炒吵饱爪找卯铆巧咬姣铰绞狡搞搅 ɛu 炒吵饱爪找拗咬铰绞狡搅 iu 巧 通合三送 ʊŋ 凤铳梦仲中众讽 山合二諫 an 患宦涮惯 ɛn 惯 yn 篡 曾開一嶝 ɐŋ 赠邓澄蹭凳擤 臻合三稕 ɐn 舜迅浚润闰膶俊骏峻竣顺殉徇 yn 舜迅浚润闰膶顺殉徇 假合二禡 a 华桦化胯跨瓦 梗合三映 eŋ 泳咏 梗合二映 aŋ 横 臻開三櫛 ɐt 虱 效開三笑 iu 少耀鹞要鞘笑绕庙妙疗俏剽票漂召邵照诏醮轿 咸開二陷 am 陷馅蘸湛站 an 赚 蟹開一海 ai 乃 ɔi 在亥待怠殆海彩采睬凯铠载宰崽改 宕開一宕 ɔŋ 磅傍镑藏脏宕谤丧浪炕抗戆当档葬钢杠烫趟摥 假合二馬 a 垮耍瓦寡剐搲 ɛ 搲 ɔ 傻 梗開二梗 aŋ 猛蜢冷省梗 ɐŋ 杏哽埂梗 a 打 蟹合二卦 a 画挂卦 遇合一姥 u 部簿户沪杜肚补谱圃坞虎浒鲁橹虏卤努苦埔普浦哺堵赌睹祖组古估盬牯股鼓蛊吐土 ŋ 五伍午 止合三尾 i 尾匪 ɐi 伟苇鬼 宕合三漾 aŋ 逛 ɔŋ 旺忘妄望访况放逛 山開三線 ɛn 碾 in 汴便单扇煽贱饯变线面碾骗谚膳禅战颤箭溅羡 梗開二耿 ɐŋ 幸耿 蟹開四薺 ɐi 陛荠弟洗米礼启底抵挤体睇 遇合三御 y 庶恕誉预豫絮处虑滤去祛箸御著薯署据锯 ɔ 助 效開三小 iu 鳔少舀表裱小扰绕藐渺秒缈悄漂赵兆肇绍剿矫 遇合三麌 u 父腐釜辅武舞侮鹉抚数府腑俯斧甫脯 y 雨宇禹羽聚愈乳擩缕取娶柱拄竖树主矩 梗合三梗 eŋ 永 梗合二梗 ɔŋ 矿犷 果開一箇 a 那 ɔ 贺驮荷饿佐个 ai 大 梗合三靜 eŋ 颖顷 蟹合四霽 ɐi 惠慧蕙彗桂 臻合一慁 ɐn 钝遁逊论困喷顿扽棍 un 闷焖 yn 逊论嫩寸 山開一翰 an 但弹蛋散烂难灿旦赞濽灒炭叹 ɔn 汗焊翰按案汉看岸干 臻開一很 ɐn 很狠恳垦 ɐŋ 啃 咸開二鑑 am 忏鉴 蟹合一隊 ai 块 ɐi 溃 ui 背焙蓓佩队辈碎妹昧晦擂累内淬配对碓退 山合一換 an 漫幔玩 ɐn 攒 un 叛换绊半惋腕唤焕涣痪判贯灌罐冠观 yn 段缎锻算蒜乱窜断钻 梗開三勁 ɛŋ 靓正 eŋ 圣净并性姓令聘娉郑盛正政劲 曾開三拯 eŋ 拯 咸開一敢 am 淡喊览揽榄胆敢橄 ɐm 咁 ɛm 喊 an 毯 蟹開一代 ai 戴态贷 ɐi 逮 ɔi 载代贷袋爱赛耐菜慨碍再概溉 山開二產 an 铲限盏产眼简柬拣 ɛn 铲眼柬拣枧盏简 假開三馬 a 也 ɛ 舍野冶嘢写惹扯且社者姐 通合一董 ʊŋ 汞动蠓懵檬哄笼拢孔董懂总桶捅 咸開三豔 im 焰敛殓验占艳 in 艳 效開四蓧 iu 潦缭袅屌藠 咸開四忝 im 簟歉点舔 效開四篠 iu 挑杳晓了瞭鸟缴侥 咸開四㮇 im 念店掭垫 宕合三養 ɔŋ 往枉网辋罔纺仿犷 止開三寘 ɿ 赐刺 i 被避翅易臂赐戏离刺譬义谊议智豉寄 ɐi 荔跛 深開三沁 ɐm 荫饮任冧赁沁揿渗枕浸妗禁 臻開三震 ɐn 衬殡鬓印趁信讯刃韧衅吝亲阵镇慎振震进晋仅 yn 信讯吝 eŋ 认 臻合三諄 ɐn 询 yn 询 通合三用 ʊŋ 用拥恿俑佣俸缝碰揰仲重种纵共供诵颂讼 通合一宋 ʊŋ 宋综统 假開三禡 ɛ 嘅 臻開三臻 ɐn 臻 山合二襉 an 幻 效開一皓 u 抱皂造浩道稻保堡宝袄扫嫂好老姥佬脑恼瑙草祷岛倒捣早枣蚤澡藻稿讨 au 考拷烤 臻合三吻 ɐn 愤忿吻刎粉 咸開一勘 am 憾啱探 ɐm 暗勘赣 止開三旨 ɿ 姊 i 痞矢屎比秕鄙死美雉旨指姊几 y 履 ɐi 美 咸開三釅 im 欠剑 山開二諫 an 栈晏慢襻疝汕雁谏涧锏 ɛn 锏 效開二效 au 刨效校豹爆笊貌孝闹炮泡潲稍罩教较窖觉酵龅 ɛu 刨龅爆笊炮潲罩教觉豹泡 蟹合一賄 ɐi 傀 ui 倍罪汇每贿悔儡腿 流開一候 u 戊 ɐu 候豆逗痘沤怄嗽茂贸漏陋凑扣寇偶窦斗奏够构购媾勾透 通合一送 ʊŋ 讧洞戙垌瓮蕹送餸弄控空栋侗冻粽贡痛 山開二襉 an 瓣办扮盼绽间 ɛn 间苋 in 苋 ɔn 苋 咸合三範 an 范犯 止開三尾 i 岂几 蟹合二蟹 ai 拐 止合三至 ɐi 位柜季愧 ui 粹类泪翠淬悴萃坠帅醉遂隧穗邃 梗開三梗 eŋ 丙秉影皿境景警 假開二禡 a 罅喇旯 止開三未 i 气汽既暨 ɐi 毅 曾開三證 ɐn 孕 yn 孕 ɐŋ 瞪甑 eŋ 胜应称秤兴证症乘剩认 果開一哿 a 哪 ɔ 舵攞可我左咗 果合一果 ɔ 坐祸堕惰簸跛锁琐唢火伙裸颗朵躲果裹馃妥椭 ɐi 跛 梗合四迥 eŋ 迥 宕開三養 œŋ 晌饷赏养痒想壤攘嚷享响两俩抢丈仗杖仰涨长上掌蒋奖桨强象像橡 ɔŋ 闯厂敞爽 遇合一暮 u 步埠捕瓠互护度渡镀布恶素诉塑嗉暮慕墓募戽路赂露鹭怒醋库裤怖铺妒做故固锢雇顾吐兔 ɔ 措错 ɔk 塑 ŋ 误悟 山開一旱 an 诞伞散懒掸疸坦袒 ɔn 悍旱罕侃秆杆擀赶 山開一瀚 ɔn 瀚 咸開三琰 im 陕闪渐厌染冉险敛俭芡脸检 ɛn 贬 in 贬芡 臻合一混 ɐn 笨混囤沌盾稳搵捆滚 un 本 yn 损忖 咸開一闞 am 暂錾滥缆担 ɐm 冚 宕合一宕 ɔŋ 旷 遇合三遇 u 芋附驸务雾赴讣数付傅赋咐 y 戍输喻裕屡趣住遇寓驻注树蛀铸具惧句 止合三旨 ɐi 唯癸轨 ui 水垒 流開三宥 u 副漱富 ɐu 兽又右佑就柚鼬釉骤皱绉秀绣锈臭嗅馏溜宙胄瘦昼寿授售咒旧柩嚿救究袖㩆宿 蟹開二怪 ai 械拜介界芥尬疥届戒诫 流開一厚 u 母拇姆 au 牡 ɐu 后厚呕殴某亩吼篓搂叩口剖藕偶斗抖陡蚪走垢狗苟枸敨 流開三黝 ɐu 纠赳 臻合三準 ɐn 允尹笋榫蠢准菌窘盾 yn 笋榫蠢准 宕合一蕩 ɔŋ 晃幌恍谎广 山合四霰 yn 县眩炫绚 咸開二檻 am 舰 梗開三靜 aŋ 省 ɛŋ 饼岭井颈请 eŋ 静靖逞领岭请整井 咸開三儼 im 俨 效開四嘯 iu 掉调镣料廖尿窍钓吊叫跳粜 止合三寘 ɐi 为喂痿伪 ui 累睡瑞 山合三線 yn 院恋串传转倦眷绢卷旋桊 in 恋 梗開四迥 ɛŋ 艇顶醒 eŋ 并锭挺铤醒顶鼎 流開三幼 ɐu 幼谬 止合三未 i 翡未味痱 ɐi 胃谓猬渭纬畏慰尉蔚猥费讳魏贵沸 ui 汇癐 咸開二豏 am 斩崭减 ɛm 斩减 an 碱 ɛn 碱 江開二講 ɔŋ 棒蚌项绑讲港 梗開三映 ɛŋ 病柄镜命 eŋ 柄映命庆竞敬竟 臻開一恨 ɐn 恨 臻合三問 ɐn 韵运晕份分熨酝问璺汶训郡奋粪喷 山開三阮 in 键 山開三獮 im 赡演 ɛn 辇碾 in 辨辩践衍演癣冼鲜免勉娩缅冕辇碾浅遣谴展善缮鳝阐剪翦件 yn 癣 山合三阮 an 晚挽反返 yn 远宛婉阮 流開三有 u 负妇 ɐu 狩手首守有友酉莠诱阜埠丑朽柳纽扭钮纣肘受帚酒臼舅咎灸疚九久韭否缶 效開一號 u 暴菢号盗导悼报奥懊澳燥扫冒帽好耗劳涝糙操傲到倒灶躁噪藻告膏套曝瀑 au 靠犒 山合一緩 un 伴拌缓皖碗满款管馆莞 yn 断卵暖短纂 山開四霰 in 现电殿奠淀靛遍燕咽宴面练炼楝链片砚荐见 曾開一等 ɐŋ 肯等戥 臻開三焮 ɐn 焮 蟹開二駭 ai 攋楷骇 ɔi 骇 咸開四掭 im 鲇惦玷踮 山合四銑 yn 犬 蟹開二卦 ai 稗债隘嗌晒卖派懈解 通合三鐘 ʊŋ 溶熔榕壅臃邕烽匈汹咙珑 山合三願 an 饭万蔓曼贩 yn 怨楦劝券愿 咸開四屑 it 跌 咸開一感 am 撼腩惨感 ɐm 揞坎砍 止開三至 ɿ 自肆次 i 备鼻篦自肄地哋秘泌庇痹畀四肆二贰媚寐蜊利痢俐莉腻次器弃屁稚致质视嗜至示冀魅沕 ɐt 沕 梗開二諍 eŋ 迸 宕開三漾 ɛŋ 靓 œŋ 匠恙样漾畅相让唱倡向亮谅量辆酿仗帐账胀涨尚上障瘴酱将 ɔŋ 创状壮 止開三志 ɿ 字牸厕事伺寺嗣饲 i 试字牸异厕事意薏懿噫伺饵吏治使置侍志痣帜忌记寺嗣饲 宕開一蕩 aŋ 莽蟒 ɔŋ 荡榜磉嗓搡莽蟒朗埌慷党挡倘躺淌盪 山合二潸 an 鲩 ɛn 鲩 yn 撰 假開二馬 a 下夏厦把靶鲊哑马码蚂玛乸洒雅假贾 止開三止 ɿ 士仕俟滓子梓祀巳似 i 始矣已以士仕俟滓耻耳齿喜李里理鲤你起杞痔拟峙恃市止趾址祉子梓己纪祀巳似 ɐi 柿滓使史驶 蟹合二怪 ai 坏块怪 ɐi 拽 蟹開二蟹 a 罢 ai 蟹解摆买奶 ɐi 矮 梗開二映 aŋ 牚孟锃硬 ɐŋ 行更 果合一過 ɔ 座和簸播涴磨货糯懦锉课破卧挫过唾剁薄 œk 剁 臻開三軫 ɐn 尽引蚓忍悯敏抿肾诊疹紧 咸合三梵 an 梵泛 通合三腫 ʊŋ 勇涌恿踊蛹奉拥宠怂耸捧冗陇垄恐重种肿拱巩龚 假開三禡 ɛ 赦舍藉夜泻卸笡蔗鹧借射麝谢 深開三寢 ɐm 沈审婶凼饮檩恁寝甚枕葚锦 ɐn 禀品 梗開四徑 ɛŋ 订定 eŋ 定另宁佞磬订径茎胫听 山開三願 in 堰宪献唁健腱建 蟹開四霽 ɐi 鐾剂系第递闭缢瞖细婿谜喺丽隶泥砌沏契帝蒂谛缔嚏济计继髻偈替涕剃屉荔切 止開三紙 ɿ 此紫 i 被婢豕髀畀彼倚椅尔侈靡此企是氏纸只紫技妓徛 ɐi 玺徙蚁 江開二絳 un 胖 ɔŋ 巷撞降虹胖 遇合三語 y 曙暑鼠黍屿与褚汝杵处许吕旅侣铝女苎语煮咀沮狙巨炬拒距举榉序叙绪 ɔ 楚础阻所 平 55 哗蛙洼娃花夸瓜呱蜗奢赊些车咩孭啤爹遮啡叉杈差巴芭疤笆葩吧渣揸楂桠鸦丫妈孖虾哈吓喇咖趴沙纱裟砂鲨痧打家加痂嘉枷袈庵鹌喃参堪龛耽簪贪三憨蚶担甘柑泔疳坍淹阉纤粘签沾瞻占詹尖歼搀衫监拈谦掂兼搛添汪荒慌光胱桄芳匡筐眶框方肪坊帮肮桑丧仓苍舱沧康糠铛当裆赃脏冈岗刚纲缸汤劏商伤疮庄装妆央秧殃鸯泱相箱厢湘镶昌菖鲳娼猖香乡枪羌霜孀张章樟彰将浆疆僵姜礓缰般搬酸欢汆宽潘端钻官棺观冠捐宣川穿圈专砖鹃娟涓冤鸳幡喧弯湾闩拴栓关渊安鞍珊姗餐丹单干肝竿滩摊膻鞭编焉蔫仙鲜迁千篇偏毡煎轩掀犍扳班斑颁攀删奸悭山艰间边蝙烟胭先牵翩颠癫巅笺肩坚天褒煲骚臊搔薅蒿操刀叨遭糟高膏篙羔糕滔韬烧膘标飙镖猋瀌妖邀腰超消宵霄硝销逍猫嚣锹缲飘漂嘲朝招昭焦蕉椒礁骄娇抄钞包胞苞敲泡抛脬梢捎筲交郊胶茭跤蛟幺吆萧箫鹩刁貂雕叼凋碉浇挑崩蹦绷僧掹登灯曾增憎罾升胜蝇冰鹰称兴征蒸波菠倭窝涡莴莎蓑梭唆魔摩摸么捼科蝌棵玻坡樖锅戈靴屙苛搓磋多歌哥他它她拖兄倾轰兵英卿京荆惊声婴缨侦清轻氢贞精晶睛撑亨哼坑烹生牲笙甥更粳庚羹争挣踭筝睁狰铮罂鹦樱莺铿耕星腥猩惺馨拎青蜻丁钉疔叮盯经听厅威妃徽挥辉归非飞霏菲吹炊麾亏窥规虽绥荽衰追锥龟诗辎医痴黐司丝思嗤嬉熙嘻禧欺之芝兹滋嗞孳孜基衣依希稀几机讥饥施疵碑卑斯厮撕嘶眵牺曦璃雌披知蜘支枝肢栀尸悲伊私呢丕纰砒师狮蛳脂资姿咨肌窗邦夯腔双桩江豇肛区欧瓯鸥踎睺搂褛抠兜蔸沟勾钩偷收搊邹优忧抽修羞休嬲秋鳅丘蚯邱飕搜周舟州洲揪鸠阄彪幽丢深音阴心侵钦森砧针斟今金襟蹲饨奔锛温瘟孙昏婚村坤敦墩尊昆蚊芬纷氛吩熏勋荤君军分樽椿春皴鹑肫遵均钧恩奀跟根吞殷欣斤筋身申伸呻绅宾槟缤斌滨因姻辛新薪锌莘亲珍真津巾臻杯煨灰催崔摧璀恢盔胚坯堆推歪乖圭闺硅埃哀腮鳃猜开灾栽该赅胎钗筛佳街偕斋挨揩皆阶秸蓖栖西犀咪妻凄溪蹊批啲低鸡稽梯锑翁嗡烘聪匆葱囱空塳东棕鬃公蚣工功攻通松燶冬宗踪嵩丰充窿冲中忠衷终弓躬宫风枫疯壅臃邕烽匈汹舂痈峰蜂锋胸凶钟盅恭供龚封乌污呜钨邬苏酥模呼噜粗枯铺都嘟租姑孤鸪辜菇沽咕箍输于迂巫诬须需敷俘孵麸枢吁趋驱躯诛蛛株朱珠拘驹夫肤狙书舒初淤虚嘘蛆圩梳疏蔬猪诸居 21 华铧椰爷佘蛇邪斜爬琶杷扒霞遐蛤茬查麻蟆痳拿茶搽牙芽衙蚜凡帆蚕函涵含潭谭男南惭酣谈痰蓝篮严盐潜阎檐廉镰帘蟾钳咸谗馋癌衔岩嫌甜鲇黄簧皇蝗凰隍蟥磺煌惶王房防亡芒妨狂螃旁藏行航杭堂棠螳唐糖塘膛搪忙茫郎廊狼螂榔囊滂昂墙羊洋烊杨阳扬疡佯床瓤穰良凉量粮梁粱娘长肠场常尝偿嫦裳强详祥翔盘桓完丸纨团豚馒瞒鸾銮峦滦孪圆员全泉痊缘沿铅传椽拳权颧船旋漩袁辕园援猿烦繁矾藩樊蕃元原源还环寰顽玄悬残寒韩檀坛弹兰拦栏难便钱延筵蜒然燃绵棉连联鲢缠蝉禅婵乾虔掮涎言蛮颜闲前贤弦舷田填眠怜莲年研袍曹槽嘈豪壕毫嚎蚝桃逃淘陶萄涛綯熬毛捞劳牢唠痨遨嗷敖掏焘瓢嫖樵瞧憔摇谣窑姚遥饶苗描瞄燎朝潮晁韶乔侨桥荞翘刨肴淆姣巢茅矛锚挠条调聊辽撩僚嘹尧弘鹏硼朋曾层恒腾誊藤疼楞能凭仍扔陵凌菱绫鲮澄惩凝承丞乘绳塍婆和禾磨馍蘑骡螺脶讹河何荷驼驮鸵砣坨陀罗锣箩萝逻挪娜蛾鹅俄娥峨茄莹荣营茔琼横宏萤平坪评苹鸣明冥瞑盟迎擎鲸情晴盈赢名呈程成城诚彭膨衡盲虻棚萌氓瓶屏萍形型刑亭停廷庭蜓婷铭螟灵零铃伶翎龄聆羚苓玲宁狞咛围违韦肥微薇为危垂随维惟遗槌锤陲谁逵葵慈磁鹚而厘狸持疑时莳其棋期旗麒辞词祠沂祈皮疲脾移儿糜弥猕离篱漓池驰踟弛仪宜匙奇岐歧骑琵枇瓷糍茨夷姨彝怡颐胰眉楣湄霉梨蜊尼迟祁鳍庞扛侯喉猴头投楼髅尤邮鱿由油游犹悠浮蜉愁攸柔揉谋流刘留榴硫琉瘤浏骝绸稠筹牛仇酬求球俅裘囚泅淫岑壬林淋临琳霖腍沉吟琴禽擒寻浔覃盆存魂馄浑屯臀门扪们仑云耘芸焚坟文纹闻群裙询匀荀伦轮纯醇唇旬循巡驯痕勤芹贫频颦濒娠秦寅人仁民邻鳞燐磷麟陈尘银臣辰晨神培陪赔裴回茴蛔颓梅枚玫媒煤脢莓雷擂魁桅怀槐淮携畦奎才材财裁孩骸台苔抬枱来呆牌篺鞋柴涯崖挨排谐豺埋脐齐奚兮题提蹄啼迷犁黎嚟泥倪霓堤蓬篷丛红洪鸿虹同铜桐筒童瞳彤茼蒙矇濛朦笼聋胧农脓侬哝雄熊融冯崇戎绒隆虫穷溶熔榕咙珑从容蓉镕庸逢缝茸龙浓重松蒲菩葡胡湖狐壶乎葫蝴糊弧徒屠途涂图摹卢炉芦鸬鲈颅奴吴蜈吾梧盂榆逾愉俞瑜渝符扶芙雏无儒厨橱愚虞娱殊瞿余锄如茹庐驴闾除储鱼渔渠徐 35 掩膀豌剜刊杆瘫扳艘跑抓橙颇萎搜纠捭脯 24 酩锰肫闽蕾榈佢 33 挎杉尴嵌钢拼看扇燕要坳鞘教应啰过阿正茎诤恣降肨禁喷纵 22 讶啖艳鼾号皓召盛泞尿脷任论骇俱 上 55 垮谎鲜辫烤表悄鲍挑侥跛几殴挤檬龚坞 21 傻挠姣潦缭唯囤荠蠓笼 35 搲耍寡剐舍写扯且者姐把靶鲊哑乸洒假贾揞惨坎砍感榄胆敢橄毯陕闪贬险检斩崭减碱点舔晃幌恍广枉纺仿榜磉嗓搡慷党挡倘躺淌晌饷赏闯想厂敞享响抢爽长掌蒋奖桨碗卵款短攒管馆莞选喘转卷宛婉反返犬散罕侃掸疸秆杆擀赶坦袒践演癣冼辇碾浅遣谴展阐剪翦铲盏产简柬拣枧板版匾扁显蚬捻撵典茧趼笕碘腆保堡宝嫂好佬草考拷祷岛倒捣早枣蚤澡藻稿讨少表裱小扰绕剿矫炒吵饱爪找拗巧绞狡搞搅晓缴屌肯等戥拯跛锁琐唢火伙裸颗朵躲果裹馃攞可左咗顷迥丙秉影境景警饼逞省请整井颈打哽埂梗耿醒顶鼎鬼匪水轨揣委髓毁嘴诡岂几痞矢屎比秕鄙死旨指姊始滓耻齿喜起杞使史驶止趾址祉子梓己纪豕髀畀彼倚椅玺徙侈此纸只紫绑讲港呕吼搂口剖斗抖陡蚪走狗苟枸敨手首守丑朽纽扭钮肘帚酒九久韭否缶纠沈审婶禀饮恁寝品枕锦本稳搵损忖捆滚笋榫蠢准粉很狠恳垦啃诊疹紧隐谨贿悔傀腿拐海彩采睬凯铠宰崽改解摆矮楷洗启底抵体睇懵孔董懂总桶捅涌恿踊蛹拥宠怂耸捧冗恐种肿拱巩补谱圃虎浒苦普浦哺堵赌睹祖组古估盬牯股鼓蛊土暑鼠黍楚础阻处许所煮咀沮举榉釜辅抚取娶数拄主矩府腑俯斧甫脯 24 瓦也野冶嘢惹社马码蚂玛雅腩淡览揽榄俨染冉敛脸往网辋罔凼莽蟒朗埌养痒两俩仰上强缓皖鲩断满暖软远晚挽阮旱懒衍免勉娩缅冕辇碾鳝眼撵抱冇老姥脑恼瑙鳔舀藐渺秒缈卯铆咬杳了瞭鸟袅藠坐妥椭舵哪我永颖皿领岭猛蜢冷挺铤艇伟苇尾垒蕊累美履矣已以耳李里理鲤你拟恃市似被婢尔靡企蚁徛蚌厚牡母拇姆某亩篓藕偶有友酉莠诱妇柳臼舅檩允尹菌愤忿吻刎引蚓忍悯敏抿肾近倍每儡乃蟹买奶米礼拢勇陇垄重肚鲁橹虏卤努五伍午曙与褚汝杵吕旅侣铝女苎语拒距雨宇禹羽武舞侮鹉乳擩缕柱 33 喊咁厌芡歉涨圈诞伞袄扫漂铰簸矿癸俟叩垢狩咎灸疚窘怪载汞埔吐绪 22 下夏厦范犯撼渐俭舰簟荡壤攘嚷丈仗杖象像橡伴拌纂篆撰悍辨辩赡善缮件键限皂造浩道稻赵兆肇绍祸堕惰静靖杏幸并锭猬跪雉士仕柿俟痔峙祀巳是氏技妓棒项后负阜埠纣受甚葚笨混沌盾汶尽罪汇在亥待怠殆罢骇攋陛弟动哄奉部簿户沪杜屿巨炬序叙聚愈父腐竖树 去 55 跨爸卡啱担踮相倡观单操膏酵瞪娉钉偎噫双勾焮亲剂综空祛输 21 华桦耙鲇忘磅旋劳疗剽刨镣乘和磨驮荷横离事蜊馏殉徇擂谜泥讧瓠薯 35 冚掭犷访谤惋腕玩院恋卷碾栈锏跣链藻绕稍佐映痿翡猥痱畀巷饮枕仅画蔼解喺偈统拥恿俑佣讽捕 24 瓦敛殓辆碾那泳咏纬议饵胖偶妗奋蓓懈署屡 33 化胯嘅赦舍藉泻卸笡蔗鹧借罅喇旯岔汊乍霸把坝诈榨炸亚旮怕假架驾嫁稼价泛暗勘探占欠剑忏鉴蘸湛店惦玷旷矿况放丧炕抗当档葬钢杠烫趟摥创壮畅唱倡向靓仗帐账胀涨障瘴酱将叛半算蒜窜判钻贯灌罐冠怨楦劝券贩串转眷绢篡涮惯按案散汉灿看旦赞干炭叹堰宪献腱建扇煽饯变线骗战颤箭溅羡盼间晏襻疝汕谏涧遍燕咽宴片荐见报奥懊澳燥扫好耗糙靠犒到倒灶躁噪告套少要鞘笑俏票漂照诏醮豹爆笊孝炮泡潲罩教校较窖觉窍钓吊叫跳粜蹭凳擤胜应称秤兴证症甑簸播涴货锉课破挫过唾做个圣并性姓聘正政柄庆竞敬竟镜牚锃更迸磬径茎胫听喂畏慰尉蔚费贵粹翠淬悴萃帅醉季愧翅臂赐戏刺譬智寄试厕意薏懿伺使置志痣帜记气汽既暨秘泌庇痹四肆次器弃屁致质嗜至冀赣降虹沤怄嗽凑扣寇斗奏够构购媾透兽皱绉秀绣锈副臭嗅漱瘦昼咒救究富幼荫冧沁渗浸禁逊寸困喷扽棍迅浚俊骏峻竣绚酝训粪衬殡鬓印趁信讯衅镇振震进晋兑最刽桧脍蜕佩溃辈背碎晦块配对碓退秽肺废税说岁脆鳜挂卦快筷桂载爱赛菜慨戴再概溉态贷贝癞蔡沛带盖丐钙太泰汰世势蔽制祭际债隘嗌晒派拜介界芥尬疥届戒诫闭缢瞖细婿砌沏契帝蒂谛缔嚏济计继髻替涕剃屉宋瓮蕹送餸控冻粽贡痛碰揰种纵供铳中众布恶素诉嗉戽醋措错库裤怖铺故固锢雇顾吐兔庶恕絮处去著据锯戍趣数驻注蛀铸句赋咐宿剁 22 夜射麝谢下夏暇骂厦梵憾暂錾滥缆焰验陷馅站赚念旺妄望逛傍镑藏脏宕浪戆匠恙样漾状让亮谅量酿仗尚上换段缎锻绊漫幔唤焕涣痪乱断饭万蔓曼愿传倦幻患宦县眩炫瀚汗焊翰但弹蛋烂难岸唁健汴便贱面谚膳禅瓣办苋扮绽栈慢雁现垫电殿奠淀靛练炼楝砚暴菢号盗导悼冒帽涝傲耀鹞庙妙召邵轿龅效校貌闹掉调料廖尿赠邓澄孕剩座糯懦卧贺大饿净令郑盛劲病命竞行孟硬定另宁佞订为累伪睡瑞汇胃谓猬渭未味讳魏癐位类泪坠柜遂隧穗邃被避易荔义谊豉字牸异事吏治侍忌寺嗣饲毅备鼻篦自肄地哋二贰媚寐利痢俐莉腻稚视示巷撞候豆逗痘戊茂贸漏陋窦又右佑就柚鼬釉骤溜宙胄寿授售旧柩嚿袖谬任赁揿钝遁闷焖论嫩顿舜润闰膶顺韵运晕份分熨问璺郡奋恨认刃韧吝阵慎会绘烩荟外背焙队魅妹昧内吠卫彗锐芮缀赘话坏拽惠慧蕙逮代袋耐碍害赖奈艾敝弊币毙例厉励砺蛎滞艺誓逝稗卖败寨迈械鐾系第递丽隶洞戙垌弄栋侗用俸缝仲重共诵颂讼凤梦步埠互护瓠度渡镀暮慕墓募路赂露鹭怒误悟妒誉预豫助虑滤箸御芋喻裕附驸务雾赴讣住遇寓树具惧付傅 入 5 磕瞌搣桔北塞黑刻克得德则识式饰测逼煏侧忆亿抑息熄媳色啬织职即鲫辟释适璧益惜昔赤斥僻趯积迹碧屐戟迫呃扼壁析雳砾搦戚吃霹擗的滴嫡绩击激剔惕龊握龌朴湿辑揖吸笠粒缉泣涩执汁急级给不忽猝窟卒骨戌恤出率蟀橘弗拂屈虱失室必笔毕一悉膝蟋乜七漆匹质吉乞讫卜屋速辘麓碌熝哭扑仆督谷秃沃笃叔育复郁煜毓喐畜肃宿覆蓄曲缩竹筑祝粥菊鞠福幅蝠腹辐束粟夙触旭促烛嘱瞩足凹馊 3 法喝答搭合蛤鸽搨塔榻塌溻遢腌胁怯劫涩摄涉折褶镊妾接插洽眨掐恰霎扎夹荚鸭押压甲胛跌协挟帖贴霍藿廓扩郭镢博搏膊恶索郝烙骆酪洛络作胳各阁搁托嚼跃约削绰焯鹊却勺芍酌灼爵雀脚钵抹豁捋撮阔泼掇括脱厥蕨阙獗发说雪劣拙茁辍缀刷刮挖血缺决诀砸撒萨擦渴割葛獭歇蝎竭揭设鳖彻撤薛泄辙哲蜇浙瞎察八捌札轧杀煞刹憋噎屑楔切窃撇节疖结洁拮诘铁国帼尺只脊百伯柏迫珀粕窄拆吓客拍魄格策册栅擘责轭革隔嗝膈锡烁吃劈踢剥驳捉戳壳确搉朔琢啄桌卓觉角乙帕 2 乏杂合盒沓纳踏腊蜡镴邋阖业捷页猎聂镊蹑狭峡闸夹匣侠叠碟蝶谍获镬缚薄泊舶礴凿昨鹤铎踱莫膜幕寞漠落乐诺腭鄂愕鳄噩颚药钥若弱谑略掠着虐疟钹活夺拨末沫茉越曰粤伐筏罚阀哕袜月掘绝悦阅滑猾穴达辣捺别瘪热灭列烈裂孽折杰舌辖铡拔跋截篾捏或惑域卜贼特墨默肋勒簕翼力历沥匿直值殖植极食蚀疫役划籍藉亦译易液腋驿奕弈掷石硕席夕逆剧屐白帛箔铂陌泽择宅额核麦脉摘寂笛敌狄涤荻迪觅汨溺雹学镯浊岳集入立蛰十什拾及习袭勃饽渤脖突没律率术述佛物勿倔疾逸溢轶佚日密蜜栗秩侄实讫仆曝瀑族独读牍犊渎木鹿禄漉睩毒酷服伏栿茯袱肉目穆牧睦六陆逐轴熟淑孰塾浴欲辱褥绿录玉狱蜀属局焗赎俗续 清平 55 蛙洼娃花夸瓜呱蜗奢赊些车啤爹遮啡叉杈差巴芭疤笆葩吧渣揸楂桠鸦丫虾哈吓咖趴沙纱裟砂鲨痧打家加痂嘉枷袈庵鹌参堪龛耽簪贪三憨蚶担甘柑泔疳坍淹阉纤签沾粘瞻占詹尖歼搀衫监谦掂兼搛添汪荒慌光胱桄芳匡筐眶框方肪坊帮肮桑丧仓苍舱沧康糠铛当裆赃脏冈岗刚纲缸汤劏商伤疮庄装妆央秧殃鸯泱相箱厢湘镶昌菖鲳娼猖香乡枪羌霜孀张章樟彰将浆疆僵姜礓缰般搬酸欢汆宽潘端钻官棺观冠宣川穿圈专砖鹃娟涓冤鸳幡喧弯湾闩拴栓关渊安鞍珊姗餐丹单干肝竿滩摊膻鞭编焉蔫仙鲜迁千篇偏毡煎轩掀犍扳班斑颁攀删奸悭山艰间边蝙烟胭先牵翩颠癫巅笺肩坚天褒煲骚臊搔薅蒿操刀叨遭糟高膏篙羔糕滔韬烧膘标飙镖猋瀌妖邀腰超消宵霄硝销逍嚣锹缲飘漂朝招昭焦蕉椒礁骄娇抄钞包胞苞敲泡抛脬梢捎筲嘲交郊胶茭跤蛟幺吆萧箫刁貂雕叼凋碉浇挑崩蹦绷僧登灯曾增憎罾升胜冰鹰称兴征蒸波菠倭窝涡莴莎蓑梭唆科蝌棵玻坡樖锅戈靴屙搓磋多歌哥他它她拖兄倾轰兵英卿京荆惊声婴缨侦清轻氢贞精晶睛撑亨哼坑烹生牲笙甥更粳庚羹争挣踭筝睁狰铮罂鹦樱莺铿耕星腥猩惺馨青蜻丁钉疔叮盯经听厅威妃徽挥辉归非飞霏菲吹炊麾亏窥规虽绥荽衰追锥龟诗辎医痴黐司丝思嗤嬉熙嘻禧欺之芝兹滋嗞孳孜基衣依希稀几机讥饥施碑卑斯厮撕嘶眵牺曦雌披知蜘支枝肢栀尸悲伊私丕纰砒师狮蛳脂资姿咨肌窗邦夯腔双桩江豇肛区欧瓯鸥睺抠兜蔸沟勾钩偷收搊邹优忧抽修羞休秋鳅丘蚯邱飕搜周舟州洲揪鸠阄彪幽丢深音阴心侵钦森砧针斟今金襟奔锛温瘟孙昏婚村坤敦墩尊昆蚊芬纷氛吩熏勋荤君军分樽椿春皴肫遵均钧恩跟根吞殷欣斤筋身申伸呻绅宾槟缤斌滨因姻辛新薪锌莘亲珍真津巾臻杯煨灰催崔摧璀恢盔胚坯堆推歪乖圭闺硅埃哀腮鳃猜开灾栽该赅胎钗筛佳街斋挨揩皆阶秸蓖栖西犀妻凄溪蹊批啲低鸡稽梯锑翁嗡烘聪匆葱囱空塳东棕鬃公蚣工功攻通松冬宗踪嵩丰充中忠衷终弓躬宫风枫疯壅臃邕烽匈汹舂痈峰蜂锋冲胸凶钟盅恭供龚封乌污呜钨邬苏酥呼粗枯铺都嘟租姑孤鸪辜菇沽咕箍输迂巫诬须需敷俘孵麸枢吁趋驱躯诛蛛株朱珠拘驹夫肤狙书舒初于淤虚嘘蛆圩梳疏蔬猪诸居 21 亡芒妨滂蕃熬掏焘微薇奇扛攸文纹闻荀娠魁奎呆台堤从无 35 掩豌剜刊杆瘫扳艘抓颇萎搜纠捭 24 肫 33 挎杉尴嵌钢拼看扇燕要坳鞘教应过阿正诤恣肨禁喷纵 22 鼾召尿俱 濁平 55 哗咩孭妈孖喇喃粘拈捐猫嘲鹩掹蝇魔摩摸么捼苛拎疵璃呢踎搂褛嬲蹲饨鹑奀偕咪燶窿冲模噜于 21 华铧椰爷佘蛇邪斜爬琶杷扒霞遐蛤茬查麻蟆痳拿茶搽牙芽衙蚜凡帆蚕函涵含潭谭男南惭酣谈痰蓝篮严盐潜阎檐廉镰帘蟾钳咸谗馋癌衔岩嫌甜鲇黄簧皇蝗凰隍蟥磺煌惶王房防狂螃旁藏行航杭堂棠螳唐糖塘膛搪忙芒茫郎廊狼螂榔囊昂墙羊洋烊杨阳扬疡佯床瓤穰良凉量粮梁粱娘长肠场常尝偿嫦裳强详祥翔盘桓完丸纨团豚馒瞒鸾銮峦滦孪圆员全泉痊缘沿铅传椽拳权颧船旋漩袁辕园援猿烦繁矾藩樊元原源还环寰顽玄悬残寒韩檀坛弹兰拦栏难便钱延筵蜒然燃绵棉连联鲢缠蝉禅婵乾虔掮涎言蛮颜闲前贤弦舷田填眠怜莲年研袍曹槽嘈豪壕毫嚎蚝桃逃淘陶萄涛綯毛捞劳牢唠痨熬遨嗷敖瓢嫖樵瞧憔摇谣窑姚遥饶苗描瞄燎朝潮晁韶乔侨桥荞翘刨肴淆姣巢茅矛锚挠条调聊辽撩僚嘹尧弘鹏硼朋曾层恒腾誊藤疼楞能凭仍扔陵凌菱绫鲮澄惩凝承丞乘绳塍婆和禾磨馍蘑骡螺脶讹河何荷驼驮鸵砣坨陀罗锣箩萝逻挪娜蛾鹅俄娥峨茄莹荣营茔琼横宏萤平坪评苹鸣明冥瞑盟迎擎鲸情晴盈赢名呈程成城诚彭膨衡盲虻棚萌氓瓶屏萍形型刑亭停廷庭蜓婷铭螟灵零铃伶翎龄聆羚苓玲宁狞咛围违韦肥为危垂随维惟遗槌锤陲谁逵葵慈磁鹚而厘狸持疑时莳其棋期旗麒辞词祠沂祈皮疲脾移儿糜弥猕离篱漓池驰踟弛仪宜匙奇岐歧骑琵枇瓷糍茨夷姨彝怡颐胰眉楣湄霉梨蜊尼迟祁鳍庞侯喉猴头投楼髅尤邮鱿由油游犹悠浮蜉愁柔揉谋流刘留榴硫琉瘤浏骝绸稠筹牛仇酬求球俅裘囚泅淫岑壬林淋临琳霖腍沉吟琴禽擒寻浔覃盆存魂馄浑屯臀门扪们仑云耘芸焚坟群裙询匀伦轮纯醇唇旬循巡驯痕勤芹贫频颦濒秦寅人仁民邻鳞燐磷麟陈尘银臣辰晨神培陪赔裴回茴蛔颓梅枚玫媒煤脢莓雷擂桅怀槐淮携畦才材财裁孩骸台苔抬枱来呆牌篺鞋柴涯崖挨排谐豺埋脐齐奚兮题提蹄啼迷犁黎嚟泥倪霓蓬篷丛红洪鸿虹同铜桐筒童瞳彤茼蒙矇濛朦笼聋胧农脓侬哝雄熊融冯崇戎绒隆虫穷溶熔榕咙珑从容蓉镕庸逢缝茸龙浓重松蒲菩葡胡湖狐壶乎葫蝴糊弧徒屠途涂图摹卢炉芦鸬鲈颅奴吴蜈吾梧盂榆逾愉俞瑜渝符扶芙雏儒厨橱愚虞娱殊瞿余锄如茹庐驴闾除储鱼渔渠徐 35 膀跑橙脯 24 酩锰闽蕾榈佢 33 啰茎降 22 讶啖艳号皓盛泞脷任论骇 清上 55 垮谎鲜烤表悄侥跛几殴挤龚坞 21 傻姣 35 搲耍寡剐舍写扯且者姐把靶鲊哑洒假贾揞惨坎砍感胆敢橄毯陕闪贬险检斩崭减碱点舔恍广枉纺仿榜磉嗓搡慷党挡倘躺淌晌饷赏闯想厂敞享响抢爽长掌蒋奖桨碗款短攒管馆莞选喘转卷宛婉反返犬散罕侃掸疸秆杆擀赶坦袒癣冼浅遣谴展剪翦铲盏产简柬拣枧板版匾扁显蚬典茧趼笕碘腆保堡宝嫂好草考拷祷岛倒捣早枣蚤澡藻稿讨少表裱小剿矫炒吵饱爪找拗巧绞狡搞搅晓缴屌肯等戥拯跛锁琐唢火伙颗朵躲果裹馃可左咗顷丙秉影境景警饼逞省请整井颈打哽埂梗耿醒顶鼎鬼匪水轨揣委髓毁嘴诡岂几矢屎比秕鄙死旨指姊始滓耻齿喜起杞使史驶止趾址祉子梓己纪豕髀畀彼倚椅玺徙侈此纸只紫绑讲港呕吼口剖斗抖陡蚪走狗苟枸敨手首守丑朽肘帚酒九久韭否缶纠沈审婶禀饮寝品枕锦本稳搵损忖捆滚笋榫蠢准粉恳垦啃诊疹紧隐谨贿悔傀腿拐海彩采睬凯铠宰崽改摆矮解楷洗启底抵体睇孔董懂总桶捅拥宠怂耸捧恐种肿拱巩补谱圃虎浒苦普浦哺堵赌睹祖组古估盬牯股鼓蛊土暑鼠黍楚础阻处许所煮咀沮举榉抚取娶数拄主矩府腑俯斧甫脯 24 脸网辋罔晚挽杳鸟妥椭尾企吻刎肚曙褚杵武舞侮鹉 33 喊咁厌歉涨伞袄扫漂铰簸矿癸叩垢狩灸疚怪载埔吐 22 纂汶尽哄 濁上 55 辫鲍挑檬 21 挠潦缭唯囤荠蠓笼 35 乸榄晃幌卵践演辇碾阐捻撵佬扰绕裸攞迥痞搂纽扭钮恁很狠解懵涌恿踊蛹冗釜辅 24 瓦也野冶嘢惹社马码蚂玛雅腩淡览揽榄俨染冉敛往凼莽蟒朗埌养痒两俩仰上强缓皖鲩断满暖软远阮旱懒衍免勉娩缅冕辇碾鳝眼撵抱冇老姥脑恼瑙鳔舀藐渺秒缈卯铆咬了瞭袅藠坐舵哪我永颖皿领岭猛蜢冷挺铤艇伟苇垒蕊累美履矣已以耳李里理鲤你拟恃市似被婢尔靡蚁徛蚌厚牡母拇姆某亩篓藕偶有友酉莠诱妇柳臼舅檩允尹菌愤忿引蚓忍悯敏抿肾近倍每儡乃蟹买奶米礼拢勇陇垄重肚鲁橹虏卤努五伍午与汝吕旅侣铝女苎语拒距雨宇禹羽乳擩缕柱 33 芡圈诞俟咎窘汞绪 22 下夏厦范犯撼渐俭舰簟荡壤攘嚷丈仗杖象像橡伴拌篆撰悍辨辩赡善缮件键限皂造浩道稻赵兆肇绍祸堕惰静靖杏幸并锭猬跪雉士仕柿俟痔峙祀巳是氏技妓棒项后负阜埠纣受甚葚笨混沌盾尽罪汇在亥待怠殆罢骇攋陛弟动奉部簿户沪杜屿巨炬序叙聚愈父腐竖树 清去 55 跨爸卡担踮相倡观操膏酵娉钉偎噫双勾焮亲综空祛输 21 忘剽荷 35 冚掭犷访谤惋腕卷锏跣藻稍佐映痿猥痱畀饮枕蔼解喺偈统讽 24 胖奋懈 33 化胯嘅赦舍泻卸笡蔗鹧借岔汊霸把坝诈榨炸亚旮怕假架驾嫁稼价泛暗勘探占欠剑忏鉴蘸湛店惦玷旷矿况放丧炕抗当档葬钢杠烫趟摥创壮畅唱倡向帐账胀涨障瘴酱将半算蒜窜判钻贯灌罐冠怨楦劝券贩串转眷绢篡涮惯按案散汉灿看旦赞干炭叹堰宪献建扇煽变线骗战颤箭溅盼间晏襻疝汕谏涧遍燕咽宴片荐见报奥懊澳燥扫好耗糙靠犒到倒灶躁噪告套少要鞘笑俏票漂照诏醮豹爆笊孝炮泡潲罩教校较窖觉窍钓吊叫跳粜蹭凳胜应称秤兴证症甑簸播涴货锉课破挫过唾做个圣并性姓聘正政柄庆敬竟镜牚更迸磬径茎胫听喂畏慰尉蔚费贵粹翠淬悴萃帅醉季愧翅臂赐戏刺譬智寄试厕意薏懿伺使置志痣帜记气汽既暨秘泌庇痹四肆次器弃屁致质至冀赣降虹沤怄嗽凑扣寇斗奏够构购媾透兽皱绉秀绣锈副臭嗅漱瘦昼咒救究富幼荫沁渗浸禁逊寸困喷扽棍迅浚俊骏峻竣酝训粪衬殡鬓印趁信讯衅镇振震进晋最刽桧脍蜕辈背碎晦块配对碓退秽肺废税说岁脆鳜挂卦快筷桂爱赛菜慨戴再载概溉态贷贝蔡沛带盖丐钙太泰汰世势蔽制祭际债隘嗌晒派拜介界芥尬疥届戒诫闭缢瞖细婿砌沏契帝蒂谛缔嚏济计继髻替涕剃屉宋瓮蕹送餸控冻粽贡痛碰揰种纵供铳中众布恶素诉嗉戽醋措错库裤怖铺故固锢雇顾吐兔庶恕絮处去著据锯戍趣数驻注蛀铸句赋咐宿剁 22 厦站妄望逛绊唤焕涣痪断锻万蔓曼扮劲订未味讳窦揿顿舜熨问璺奋会缀赘系栋侗妒务雾赴讣付傅 濁去 55 啱单瞪剂 21 华桦耙鲇磅旋劳疗刨镣乘和磨驮横离事蜊馏殉徇擂谜泥讧瓠薯 35 玩院恋碾栈链绕翡巷仅画拥恿俑佣捕 24 瓦敛殓辆碾那泳咏纬议饵偶妗蓓署屡 33 藉罅喇旯乍靓仗叛腱饯羡擤竞锃嗜冧绚兑佩溃载癞 22 夜射麝谢下夏暇骂梵憾暂錾滥缆焰验陷馅站赚念旺傍镑藏脏宕浪戆匠恙样漾状让亮谅量酿仗尚上换段缎锻漫幔乱饭愿传倦幻患宦县眩炫瀚汗焊翰但弹蛋烂难岸唁健汴便贱面谚膳禅瓣办苋绽栈慢雁现垫电殿奠淀靛练炼楝砚暴菢号盗导悼冒帽涝傲耀鹞庙妙召邵轿龅效校貌闹掉调料廖尿赠邓澄孕剩座糯懦卧贺大饿净令郑盛病命竞行孟硬定另宁佞为累伪睡瑞汇胃谓猬渭魏癐位类泪坠柜遂隧穗邃被避易荔义谊豉字牸异事吏治侍忌寺嗣饲毅备鼻篦自肄地哋二贰媚寐利痢俐莉腻稚视示巷撞候豆逗痘戊茂贸漏陋又右佑就柚鼬釉骤溜宙胄寿授售旧柩嚿袖谬任赁钝遁闷焖论嫩润闰膶顺韵运晕份分郡恨认刃韧吝阵慎会绘烩荟外背焙队魅妹昧内吠卫彗锐芮话坏拽惠慧蕙逮代袋耐碍害赖奈艾敝弊币毙例厉励砺蛎滞艺誓逝稗卖败寨迈械鐾系第递丽隶洞戙垌弄用俸缝仲重共诵颂讼凤梦步埠互护瓠度渡镀暮慕墓募路赂露鹭怒误悟誉预豫助虑滤箸御芋喻裕附驸住遇寓树具惧 清入 5 磕瞌桔北塞黑刻克得德则识式饰测逼煏侧忆亿抑息熄媳色啬织职即鲫释适璧辟益惜昔赤斥僻趯积迹碧戟迫呃扼壁析戚吃霹擗的滴嫡绩击激剔惕龊握龌朴湿揖吸缉泣涩执汁急级给不忽猝窟卒骨戌恤出率蟀橘弗拂屈虱失室必笔毕一悉膝蟋七漆匹质吉乞讫卜屋速哭扑仆督谷秃沃笃叔郁煜毓喐畜肃宿覆蓄曲缩竹筑祝粥菊鞠福幅蝠复腹辐束粟夙触旭促烛嘱瞩足凹馊 3 法喝答搭合蛤鸽搨塔榻塌溻遢腌胁怯劫涩摄折褶妾接插眨掐恰霎扎夹荚鸭押压甲胛挟帖贴霍藿廓扩郭镢博搏膊恶索郝作胳各阁搁托约跃削绰焯鹊却酌灼爵雀脚钵豁撮阔泼掇括脱厥蕨阙獗发说雪拙茁辍缀刷刮挖血缺决诀撒萨擦渴割葛獭歇蝎揭设鳖彻撤薛泄哲蜇浙瞎察八捌札轧杀煞刹憋噎屑楔切窃撇节疖结洁拮诘铁国帼尺只脊百伯柏迫珀粕窄拆吓客拍魄格策册栅擘责轭革隔嗝膈锡吃劈踢剥驳捉戳壳确搉朔琢啄桌卓觉角乙 2 踏阖夹泊谑着拨哕袜别瘪摘物勿讫酷属 濁入 5 搣辟屐雳砾搦辑笠粒乜辘麓碌熝育复 3 涉镊洽跌协挟烙骆酪洛络嚼跃勺芍抹捋劣砸竭辙烁 2 乏杂合盒沓纳腊蜡镴邋业捷页猎聂镊蹑狭峡闸匣侠叠碟蝶谍获镬缚薄泊舶礴凿昨鹤铎踱莫膜幕寞漠落乐诺腭鄂愕鳄噩颚药钥若弱略掠着虐疟钹活夺末沫茉越曰粤伐筏罚阀月掘绝悦阅滑猾穴达辣捺别热灭列烈裂孽折杰舌辖铡拔跋截篾捏或惑域卜贼特墨默肋勒簕翼力历沥匿直值殖植极食蚀疫役划籍藉亦译易液腋驿奕弈掷石硕席夕逆剧屐白帛箔铂陌泽择宅额核麦脉寂笛敌狄涤荻迪觅汨溺雹学镯浊岳集入立蛰十什拾及习袭勃饽渤脖突没律率术述佛倔疾逸溢轶佚日密蜜栗秩侄实仆曝瀑族独读牍犊渎木鹿禄漉睩毒服伏栿茯袱肉目穆牧睦六陆逐轴熟淑孰塾浴欲辱褥绿录玉狱蜀属局焗赎俗续 全清平 55 蛙洼娃花瓜呱蜗奢赊些爹遮啡巴芭疤笆葩吧渣揸楂桠鸦丫虾哈吓沙纱裟砂鲨痧打家加痂嘉枷袈庵鹌耽簪三憨蚶担甘柑泔疳淹阉纤沾粘瞻占詹尖歼衫监掂兼搛汪荒慌光胱桄芳方肪坊帮肮桑丧铛当裆赃脏冈岗刚纲缸商伤庄装妆央秧殃鸯泱相箱厢湘镶香乡霜孀张章樟彰将浆疆僵姜礓缰般搬酸欢端钻官棺观冠宣专砖鹃娟涓冤鸳幡喧弯湾闩拴栓关渊安鞍珊姗丹单干肝竿膻鞭编焉蔫仙鲜毡煎轩掀犍扳班斑颁删奸山艰间边蝙烟胭先颠癫巅笺肩坚褒煲骚臊搔薅蒿刀叨遭糟高膏篙羔糕烧膘标飙镖猋瀌妖邀腰消宵霄硝销逍嚣朝招昭焦蕉椒礁骄娇包胞苞梢捎筲嘲交郊胶茭跤蛟幺吆萧箫刁貂雕叼凋碉浇崩蹦绷僧登灯曾增憎罾升胜冰鹰兴征蒸波菠倭窝涡莴莎蓑梭唆锅戈靴屙多歌哥兄轰兵英京荆惊声婴缨贞精晶睛亨哼生牲笙甥更粳庚羹争挣踭筝睁狰铮罂鹦樱莺耕星腥猩惺馨丁钉疔叮盯经威妃徽挥辉归非飞霏菲麾规虽绥荽衰追锥龟诗辎医司丝思嬉熙嘻禧之芝兹滋嗞孳孜基衣依希稀几机讥饥施碑卑斯厮撕嘶牺曦知蜘支枝肢栀尸悲伊私师狮蛳脂资姿咨肌邦夯双桩江豇肛区欧瓯鸥睺兜蔸沟勾钩收邹优忧修羞休飕搜周舟州洲揪鸠阄彪幽丢深音阴心森参砧针斟今金襟奔锛温瘟孙昏婚敦墩尊昆蚊芬纷氛吩熏勋荤君军分樽肫遵均钧恩跟根殷欣斤筋身申伸呻绅宾槟缤斌滨因姻辛新薪锌莘珍真津巾臻杯煨灰堆歪乖圭闺硅埃哀腮鳃灾栽该赅筛佳街斋挨皆阶秸蓖栖西犀啲低鸡稽翁嗡烘东棕鬃公蚣工功攻松冬宗踪嵩丰中忠衷终弓躬宫风枫疯壅臃邕烽匈汹舂痈峰蜂锋胸凶钟盅恭供龚封乌污呜钨邬苏酥呼都嘟租姑孤鸪辜菇沽咕箍输迂巫诬须需敷俘孵麸吁诛蛛株朱珠拘驹夫肤狙书舒于淤虚嘘梳疏蔬猪诸居车 21 亡芒妨蕃熬微薇奇扛攸文纹闻荀娠呆堤无 35 掩豌剜杆扳艘抓萎搜纠 24 肫 33 杉尴钢扇燕要坳鞘教应过阿正诤恣禁纵 22 鼾召尿俱 次清平 55 夸车啤叉杈差咖趴参堪龛贪坍签搀谦添匡筐眶框仓苍舱沧康糠汤劏疮昌菖鲳娼猖枪羌汆宽潘川穿圈餐滩摊迁千篇偏攀悭牵翩天操滔韬超锹缲飘漂抄钞敲泡抛脬挑称科蝌棵玻坡樖搓磋他它她拖倾卿侦清轻氢铛撑坑烹铿青蜻听厅吹炊亏窥痴黐嗤欺眵雌披丕纰砒窗腔抠偷搊抽秋鳅丘蚯邱侵钦村坤椿春皴吞亲催崔摧璀恢盔胚坯推猜开胎钗揩妻凄溪蹊批梯锑聪匆葱囱空塳通充冲粗枯铺枢趋区驱躯初蛆圩 21 滂掏焘魁奎台从 35 刊瘫颇捭 33 挎嵌拼看肨喷 全濁平 55 哗嘲苛疵蹲饨鹑偕冲 21 华铧佘蛇邪斜爬琶杷扒霞遐蛤茬查茶搽凡帆蚕函涵含潭谭惭酣谈痰潜蟾钳咸谗馋衔嫌甜黄簧皇蝗凰隍蟥磺煌惶房防狂螃旁藏行航杭堂棠螳唐糖塘膛搪墙床长肠场常尝偿嫦裳强详祥翔盘桓完丸纨团豚全泉痊传椽拳权颧船旋漩烦繁矾藩樊还环寰玄悬残寒韩檀坛弹便钱缠蝉禅婵乾虔掮涎闲前贤弦舷田填袍曹槽嘈豪壕毫嚎蚝桃逃淘陶萄涛綯瓢嫖樵瞧憔朝潮晁韶乔侨桥荞翘刨肴淆姣巢条调弘鹏硼朋曾层恒腾誊藤疼凭澄惩承丞乘绳塍婆和禾河何荷驼驮鸵砣坨陀茄琼横宏萤平坪评苹擎鲸情晴呈程成城诚彭膨衡棚瓶屏萍形型刑亭停廷庭蜓婷肥垂随槌锤陲谁逵葵慈磁鹚持时莳其棋期旗麒辞词祠祈皮疲脾池驰踟弛匙奇岐歧骑琵枇瓷糍茨迟祁鳍庞侯喉猴头投浮蜉愁绸稠筹仇酬求球俅裘囚泅岑沉琴禽擒寻浔覃盆存魂馄浑屯臀焚坟群裙询纯醇唇旬循巡驯痕勤芹贫频颦濒秦陈尘臣辰晨神培陪赔裴回茴蛔颓怀槐淮携畦才材财裁孩骸台苔抬枱牌篺鞋柴排谐豺脐齐奚兮题提蹄啼蓬篷丛红洪鸿虹同铜桐筒童瞳彤茼冯崇虫穷从逢缝重松蒲菩葡胡湖狐壶乎葫蝴糊弧徒屠途涂图符扶芙雏厨橱殊瞿锄除储渠徐 35 膀跑橙脯 24 佢 33 茎降 22 啖号皓盛骇 次濁平 55 咩孭妈孖喇喃粘拈捐猫鹩掹蝇魔摩摸么捼拎璃呢踎搂褛嬲奀咪燶窿模噜于 21 椰爷麻蟆痳拿牙芽衙蚜男南蓝篮严盐阎檐廉镰帘癌岩鲇王忙芒茫郎廊狼螂榔囊昂羊洋烊杨阳扬疡佯瓤穰良凉量粮梁粱娘馒瞒鸾銮峦滦孪圆员缘沿铅袁辕园援猿元原源顽兰拦栏难延筵蜒然燃绵棉连联鲢言蛮颜眠怜莲年研毛捞劳牢唠痨熬遨嗷敖摇谣窑姚遥饶苗描瞄燎茅矛锚挠聊辽撩僚嘹尧楞能仍扔陵凌菱绫鲮凝磨馍蘑骡螺脶讹罗锣箩萝逻挪娜蛾鹅俄娥峨莹荣营茔鸣明冥瞑盟迎盈赢名盲虻萌氓铭螟灵零铃伶翎龄聆羚苓玲宁狞咛围违韦为危维惟遗而厘狸疑沂移儿糜弥猕离篱漓仪宜夷姨彝怡颐胰眉楣湄霉梨蜊尼楼髅尤邮鱿由油游犹悠柔揉谋流刘留榴硫琉瘤浏骝牛淫壬林淋临琳霖腍吟门扪们仑云耘芸匀伦轮寅人仁民邻鳞燐磷麟银梅枚玫媒煤脢莓雷擂桅来呆涯崖挨埋迷犁黎嚟泥倪霓蒙矇濛朦笼聋胧农脓侬哝雄熊融戎绒隆溶熔榕咙珑容蓉镕庸茸龙浓摹卢炉芦鸬鲈颅奴吴蜈吾梧盂榆逾愉俞瑜渝儒愚虞娱余如茹庐驴闾鱼渔 24 酩锰闽蕾榈 33 啰 22 讶艳泞脷任论 全清上 55 谎鲜表侥跛几殴挤龚坞 21 傻姣 35 搲耍寡剐舍写者姐把靶鲊哑洒假贾揞感胆敢橄陕闪贬险检斩崭减碱点恍广枉纺仿榜磉嗓搡党挡晌饷赏想享响爽长掌蒋奖桨碗短攒管馆莞选转卷宛婉反返散罕掸疸秆杆擀赶癣冼展剪翦盏产简柬拣枧板版匾扁显蚬典茧趼笕保堡宝嫂好祷岛倒捣早枣蚤澡藻稿少表裱小剿矫饱爪找拗绞狡搞搅晓缴屌等戥拯跛锁琐唢火伙朵躲果裹馃左咗丙秉影境景警饼省整井颈打哽埂梗耿醒顶鼎鬼匪水轨委髓毁嘴诡几矢屎比秕鄙死旨指姊始滓喜使史驶止趾址祉子梓己纪豕髀畀彼倚椅玺徙纸只紫绑讲港呕吼斗抖陡蚪走狗苟枸手首守朽肘帚酒九久韭否缶纠沈审婶禀饮枕锦本稳搵损滚笋榫准粉诊疹紧隐谨贿悔拐海宰崽改摆矮解洗底抵董懂总拥怂耸捧种肿拱巩补谱圃虎浒堵赌睹祖组古估盬牯股鼓蛊暑鼠黍阻许所煮咀沮举榉抚数拄主矩府腑俯斧甫脯 24 脸网辋罔晚挽杳鸟尾吻刎肚曙武舞侮鹉 33 喊咁厌涨伞袄扫铰簸矿癸垢狩灸疚怪载 22 纂汶尽哄 次清上 55 垮烤悄 35 扯且惨坎砍毯舔慷倘躺淌闯厂敞抢款喘犬侃坦疸袒浅遣谴铲碘腆草考拷讨炒吵巧肯颗可顷逞请揣岂耻齿起杞侈此口剖敨丑寝品忖捆蠢恳垦啃傀腿彩采睬凯铠楷启体睇孔桶捅宠恐苦普浦哺圃土楚础处取娶 24 妥椭企褚杵 33 歉漂叩埔吐 全濁上 55 辫鲍挑 21 囤荠 35 晃幌践阐迥痞很狠解釜辅 24 社淡凼上强缓皖鲩断旱鳝抱鳔藠坐舵挺铤艇恃市似被婢徛蚌厚妇臼舅菌愤忿肾近倍蟹重肚苎拒距柱 33 芡圈诞俟咎窘汞绪 22 下夏厦范犯撼渐俭舰簟荡丈仗杖象像橡伴拌篆撰悍辨辩赡善缮件键限皂造浩道稻赵兆肇绍祸堕惰静靖杏幸并锭跪雉士仕柿俟痔峙祀巳是氏技妓棒项后负阜埠纣受甚葚笨混沌盾尽罪汇在亥待怠殆罢骇陛弟动奉部簿户沪杜巨炬序叙聚父腐竖树 次濁上 55 檬 21 挠潦缭唯蠓笼 35 乸榄卵演辇碾捻撵佬扰绕裸攞搂纽扭钮恁懵涌恿踊蛹冗 24 瓦也野冶嘢惹马码蚂玛雅腩览揽榄俨染冉敛往莽蟒朗埌养痒两俩仰满暖软远阮懒衍免勉娩缅冕辇碾眼撵冇老姥脑恼瑙舀藐渺秒缈卯铆咬了瞭袅哪我永颖皿领岭猛蜢冷伟苇垒蕊累美履矣已以耳李里理鲤你拟尔靡蚁牡母拇姆某亩篓藕偶有友酉莠诱柳檩允尹引蚓忍悯敏抿每儡乃买奶米礼拢勇陇垄鲁橹虏卤努五伍午与汝吕旅侣铝女语雨宇禹羽乳擩缕 22 壤攘嚷猬攋屿愈 全清去 55 爸担踮相观膏酵钉偎噫双勾焮综输 21 忘荷 35 访谤惋腕卷锏跣藻稍佐映痿猥痱畀饮枕蔼解喺偈讽 24 奋懈 33 化嘅赦舍泻卸蔗鹧借霸把坝诈榨炸亚假架驾嫁稼价泛暗占剑鉴蘸湛店惦玷况放丧当档葬钢杠壮向帐账胀涨障瘴酱将半算蒜钻贯灌罐冠怨楦贩转眷绢涮惯按案散汉旦赞干堰宪献建扇煽变线战颤箭溅间晏疝汕谏涧遍燕咽宴荐见报奥懊澳燥扫好耗到倒灶躁噪告少要鞘笑照诏醮豹爆笊孝潲罩教校较窖觉钓吊叫凳胜应兴证症甑簸播涴货挫过做个圣并性姓正政柄敬竟镜更迸径茎胫喂畏慰尉蔚费贵粹帅醉季愧翅臂赐戏智寄试意薏懿伺使置志痣帜记既暨秘泌庇痹四肆致质至冀赣降虹沤怄嗽斗奏够构购媾兽皱绉秀绣锈副嗅漱瘦昼咒救究富幼荫渗浸禁逊扽棍迅浚俊骏峻竣酝训粪喷殡鬓印信讯衅镇振震进晋最刽桧脍辈背碎晦对碓秽肺废税说岁鳜挂卦桂爱赛戴再载概溉贝带盖丐钙世势蔽制祭际债隘嗌晒拜介界芥尬疥届戒诫闭缢瞖细婿帝蒂谛缔嚏济计继髻宋瓮蕹送餸冻粽贡碰种纵供中众布恶素诉嗉戽故固锢雇顾庶恕絮著据锯戍数驻注蛀铸句赋咐宿剁 22 厦站妄望逛绊唤焕涣痪断锻万蔓曼扮劲订未味讳窦顿舜熨问璺奋会缀赘系栋侗妒务雾赴讣付傅 次清去 55 跨卡倡操娉亲空祛 21 剽 35 冚掭犷统 24 胖 33 胯笡岔汊旮怕勘探欠忏旷矿炕抗烫趟摥创畅唱倡窜判劝券串篡灿看炭叹骗盼襻片糙靠犒套俏票漂炮泡窍跳粜蹭称秤锉课破唾聘庆牚磬听翠淬悴萃刺譬厕气汽次器弃屁凑扣寇透臭沁寸困喷衬趁蜕块配退脆快筷菜慨态贷蔡沛太泰汰派砌沏契替涕剃屉控痛揰铳醋措错库裤怖铺吐兔处去趣 22 揿 全濁去 55 单瞪剂 21 华桦耙磅旋刨乘和驮横事殉徇讧瓠薯 35 栈翡巷仅画捕 24 妗蓓署 33 藉乍仗叛腱饯羡擤竞锃嗜绚兑佩溃载 22 射麝谢下夏暇梵憾暂錾陷馅站赚傍镑藏脏宕匠状仗尚上换段缎锻饭传倦幻患宦县眩炫瀚汗焊翰但弹蛋健汴便贱膳禅瓣办苋绽栈现垫电殿奠淀靛暴菢号盗导悼召邵轿龅效校掉调赠邓澄剩座贺大净郑盛病竞行定睡瑞癐坠柜遂隧穗邃被避豉字牸事治侍忌寺嗣饲备鼻篦自地哋稚视示巷撞候豆逗痘就骤宙胄寿授售旧柩嚿袖钝遁顺份分郡恨阵慎会绘烩荟背焙队吠话坏拽惠慧蕙彗逮代袋害敝弊币毙滞誓逝稗败寨械鐾系第递洞戙垌俸缝仲重共诵颂讼凤步埠互护瓠度渡镀助箸附驸住树具惧 次濁去 55 啱 21 鲇劳疗镣磨离蜊馏擂谜泥 35 玩院恋碾链绕拥恿俑佣 24 瓦敛殓辆碾那泳咏纬议饵偶屡 33 罅喇旯靓冧癞 22 夜骂滥缆焰验念旺浪戆恙样漾让亮谅量酿漫幔乱愿烂难岸唁面谚慢雁练炼楝砚冒帽涝傲耀鹞庙妙貌闹料廖尿孕糯懦卧饿令命孟硬另宁佞为累伪汇胃谓猬渭魏位类泪易荔义谊异吏毅肄二贰媚寐利痢俐莉腻戊茂贸漏陋又右佑柚鼬釉溜谬任赁闷焖论嫩润闰膶韵运晕认刃韧吝外魅妹昧内卫彗锐芮耐碍赖奈艾例厉励砺蛎艺卖迈丽隶弄用梦暮慕墓募路赂露鹭怒误悟誉预豫虑滤御芋喻裕遇寓 全清入 5 桔北塞黑得德则识式饰逼煏侧忆亿抑息熄媳色啬织职即鲫释适璧辟益惜昔趯积迹碧戟迫呃扼壁析的滴嫡绩击激握龌湿揖吸涩执汁急级给不忽卒骨戌恤率蟀橘弗拂虱失室必笔毕一悉膝蟋质吉讫卜屋速督谷沃笃叔郁煜毓喐肃宿覆畜蓄缩竹筑祝粥菊鞠福幅蝠复腹辐束粟夙旭烛嘱瞩足凹馊 3 法喝答搭合蛤鸽腌胁劫涩摄折褶接眨霎扎夹荚鸭押压甲胛挟霍藿郭镢博搏膊恶索郝作胳各阁搁约跃削酌灼爵雀脚钵豁掇括厥蕨阙獗发说雪拙茁辍缀刷刮挖血决诀撒萨割葛歇蝎揭设鳖薛泄哲蜇浙瞎八捌札轧杀煞刹憋噎屑楔节疖结洁拮诘国帼只脊百伯柏迫珀粕窄吓格擘责轭革隔嗝膈锡剥驳捉朔琢啄桌卓觉角乙帕 2 夹谑着拨哕袜别瘪摘物勿讫属 次清入 5 磕瞌刻克测赤斥僻戚吃霹擗剔惕龊朴缉泣猝窟出屈七漆匹乞哭扑仆秃畜曲触促 3 搨塔榻塌溻遢怯妾插掐恰帖贴廓扩托绰焯鹊却撮阔泼脱缺擦渴獭彻撤察切窃撇铁尺拆客拍魄策册栅吃劈踢戳壳确搉 2 踏阖泊酷 全濁入 5 辟屐辑复 3 涉洽跌协挟嚼勺芍砸竭辙 2 乏杂合盒沓捷狭峡闸匣侠叠碟蝶谍获镬缚薄泊舶礴凿昨鹤铎踱着钹活夺伐筏罚阀掘绝滑猾穴达别折杰舌辖铡拔跋截或惑卜贼特直值殖植极食蚀划籍藉掷石硕席夕剧屐白帛箔铂泽择宅核寂笛敌狄涤荻迪雹学镯浊集蛰十什拾及习袭勃饽渤脖突术述佛倔疾秩侄实仆曝瀑族独读牍犊渎毒服伏栿茯袱逐轴熟淑孰塾蜀属局焗赎俗续 次濁入 5 搣雳砾搦笠粒乜辘麓碌熝育 3 镊烙骆酪洛络跃抹捋劣烁 2 纳腊蜡镴邋业页猎聂镊蹑莫膜幕寞漠落乐诺腭鄂愕鳄噩颚药钥若弱略掠虐疟末沫茉越曰粤月悦阅辣捺热灭列烈裂孽篾捏域墨默肋勒簕翼力历沥匿疫役亦译易液腋驿奕弈逆陌额麦脉觅汨溺岳入立没律率逸溢轶佚日密蜜栗木鹿禄漉睩肉目穆牧睦六陆浴欲辱褥绿录玉狱 南宁平话与中古音系比较表 幫 pʰ 辟柏迫珀卜粕彼鄙谱圃编遍簸 p 别拨扮爆蔽绊剥八逼迫碧璧壁煏鳖憋必百伯博驳搏膊钵北笔毕不把靶摆扳板版保堡宝饱榜绑丙秉饼比秕贬表跛补本禀扁匾巴芭疤笆葩吧班斑颁褒包胞苞帮邦冰兵蓖鞭边蝙膘标彪镖瀌波菠杯般搬碑卑悲宾槟奔锛缤滨崩绷蹦霸坝爸拜报豹谤迸柄并臂秘泌庇痹滗变播布贝辈背半闭殡鬓 m 擘扳 滂 pʰ 帕僻劈霹撇拍魄朴扑仆泼匹颇普浦哺圃品剖趴攀泡抛披丕纰篇偏翩飘漂坡铺胚坯潘批烹怕派盼襻炮肨拼聘譬屁骗片票破沛配判喷 p 泊滂剽胖捭啤玻怖埔 並 pʰ 辟仆曝瀑跑痞捕佩 p 雹拔跋别白帛薄泊舶礴箔铂钹勃饽渤脖卜鼻爬琶杷耙扒排牌袍刨旁螃庞磅平坪评苹瓶屏萍皮疲脾琵枇便瓢嫖婆蒲菩葡培陪赔裴盘盆蓬篷贫频颦濒脯朋鹏凭彭膨棚硼罢稗败瓣办暴菢傍棒镑病并敝弊币毙被避备辨辩汴鳔部簿步埠背焙叛陛鐾篦笨抱蚌婢倍蓓伴拌辫膀鲍 明 m 麻蟆埋蛮馒毛茅矛忙芒茫氓鸣明名铭冥螟瞑糜弥眉楣绵棉眠苗描瞄盲虻馍摹蘑磨梅枚玫媒煤莓霉瞒门扪们蒙朦迷谜民谋萌盟骂卖迈慢漫幔冒帽貌牡命媚寐魅面庙妙孟暮慕墓募戊妹昧闷焖梦茂贸谬马码蚂玛买抹卯莽蟒冇觅汨皿酩靡免勉娩缅冕灭篾藐渺秒陌麦脉猛锰蜢母拇姆每满末沫没茉莫膜幕寞漠木目穆牧睦懵蠓米美墨默闽悯敏抿密蜜沕某亩搣乜咩魔摩模么摸踎妈猫孭咪檬 n 锚 非 pʰ 甫脯喷 f 付傅奋否缶法发福幅蝠复腹辐覆反返匪仿府腑俯斧粉非飞啡霏菲方肪坊夫肤风枫疯封分吩贩废痱放赋咐富讽粪 敷 pʰ 捧碰 f 蕃妨赴讣覆弗拂纺仿访抚翻番幡妃芳敷俘孵麸丰峰蜂锋烽芬纷氛吩泛肺费副沸 奉 pʰ 辅 p 浮 f 乏伐筏罚阀缚服伏栿袱佛凡帆烦繁矾藩樊肥房防符扶芙冯逢缝焚坟浮犯饭梵吠父腐附驸妇负阜凤奉俸份分埠愤忿复釜范翡 微 w 挽巫诬 m 亡芒微薇忘无纹蚊闻万蔓曼未味妄望务雾问璺晚袜尾网辋罔武舞侮鹉吻刎物勿巫诬 f 无文纹闻武舞侮鹉物勿 端 tʰ 嚏 t 堤豚妒侗窦肚断答搭的滴嫡剁笃督得德打胆掸祷岛倒捣党挡顶鼎点典鸟屌躲朵堵赌睹短董懂底抵斗抖陡蚪等耽担丹单刀叨当裆丁钉疔叮盯掂踮颠癫巅刁貂雕叼凋碉多都嘟堆端东冬低敦墩兜丢登灯戴带旦到档订啲店惦玷钓吊对碓锻冻栋帝蒂谛缔顿扽凳 n 鸟 透 tʃʰ 獭 tʰ 托搨塔榻塌溻踢剔惕帖贴铁秃脱毯瘫坦袒讨倘躺淌舔掭腆妥椭土腿桶捅统体敨他它她胎贪坍滩摊滔韬汤听厅添天挑拖推通梯锑吞偷态贷太泰汰探炭叹套烫趟跳粜唾吐兔退蜕痛替涕剃屉透 t 踏贷 定 tʰ 饨 t 铎踱沓达笛敌狄涤荻迪叠碟蝶谍夺独读牍犊毒渎特突台苔抬枱潭谭谈痰檀坛弹桃逃淘陶萄涛堂棠螳唐糖塘膛搪亭停廷庭蜓婷甜田填条调驼驮鸵砣坨陀徒屠途涂图颓团同铜桐筒童瞳彤茼题提蹄啼屯豚臀囤头投腾誊藤澄疼大待怠殆代袋啖但蛋道稻盗导悼荡宕锭定地哋簟垫电殿奠淀靛掉舵堕惰杜度渡镀队段缎动洞戙逮弟第递沌盾钝遁豆逗痘邓淡艇挺铤肚断跌诞兑锻 泥 n 溺捏拿男南难挠囊宁狞咛鲇年娘挪娜奴农脓侬浓哝泥尼腍能那耐奈闹佞泞念尿酿糯懦怒内嫩腻乃奶诺纳捺脑恼瑙匿你碾聂镊蹑袅努暖女恁哪乸纽扭钮捻撵喃呢粘拈捼嬲 ȵ 赁 來 t 隶 n 辇粒拎 l 箩来蓝篮兰拦栏劳捞牢唠痨郎廊狼螂榔楞陵凌菱绫灵零铃伶翎龄聆羚苓玲离篱璃梨蜊厘狸漓廉镰帘连联鲢怜莲燎疗聊辽撩僚嘹潦缭良凉量粮梁粱罗锣萝骡逻螺脶卢炉芦鸬庐鲈颅雷擂鸾銮峦滦孪驴闾笼聋胧隆龙咙珑犁黎嚟林淋临琳霖邻鳞燐磷仑伦轮麟楼流刘留榴硫琉馏髅瘤浏骝赖癞滥缆烂涝浪令另利痢吏俐莉练炼楝恋链料廖亮谅路赂露鹭累类泪乱虑滤弄例厉励丽荔砺蛎吝论漏陋溜落烙骆酪洛络乐览揽榄懒腊蜡镴辣老姥佬朗力历沥雳砾领岭李里理鲤敛殓辇猎了瞭略掠两俩辆冷裸鲁橹虏卤儡垒蕾卵捋吕旅缕屡履榈侣铝列烈裂劣鹿禄六陆绿录麓漉碌熝拢陇垄礼肋勒檩立笠栗律率篓搂柳喇拉拎鹩噜窿褛罅旯靓啰冧 知 tʃʰ 筑 t 琢啄爹 tʃ 着站缀扎摘哲蜇桌卓竹长拄展转肘嘲征贞知蜘沾粘朝张桩追猪诛蛛株中忠衷砧珍罩智致质置涨帐账胀著驻注镇昼 徹 tʃʰ 拆彻撤戳畜逞耻宠丑痴黐超撑椿抽畅牚趁 tʃ 褚侦 澄 tʃʰ 橙冲锃 t 秩瞪 tʃ 掷蛰直值着泽择宅浊逐轴侄茶搽澄惩呈程池驰踟迟持弛缠朝潮长肠场槌锤除储厨橱传椽虫重沉陈尘绸稠筹站赚绽郑雉稚痔治赵兆召丈仗杖撞坠箸住篆仲滞阵纣宙胄苎柱辙嘲 ʃ 肇 精 tʃʰ 雀歼笺躁噪燥挫 tʃ 纂作即鲫积迹脊绩接节爵足则卒宰崽早枣蚤澡藻姐井紫姊子梓剪剿蒋奖桨左佐咗攒祖组嘴咀沮总挤尽走酒灾栽簪遭糟赃脏精晶睛资姿咨兹滋孳孜尖煎焦蕉椒礁将浆钻租尊遵樽狙棕鬃宗综踪津揪曾增憎载再赞灶葬借恣箭溅荐醮酱做最醉粽纵祭际济浸进晋俊骏峻竣奏 清 tʃʰ 擦戚妾切窃鹊撮促缉七漆淬沏璀猝彩采睬惨草且请此浅抢忖取娶寝搓猜参餐操仓苍舱沧清青蜻雌签迁千锹缲悄枪磋汆粗催崔摧村蛆趋聪匆葱囱妻凄侵亲皴秋鳅菜蔡灿糙笡刺次俏锉措错醋脆翠悴萃窜寸趣砌凑蹭 ʃ 沁 從 tʃʰ 贼辑疵 t 蹲 tʃ 凿昨杂籍藉寂捷截绝族集疾才材财裁惭蚕残曹槽嘈藏情晴瓷糍慈磁潜钱前樵瞧憔墙存全泉痊丛从齐脐荠秦曾层在暂錾皂造脏静靖净自字牸渐贱匠座罪聚剂尽就赠践坐砸嚼载饯 心 tʃʰ 速纤栖燥赐伺鞘粹 ɬ 荀索撒萨息熄媳惜昔锡析屑楔削薛泄雪宿肃粟夙塞悉膝蟋戌恤散嫂磉嗓搡写醒死小想锁琐损癣选怂耸洗玺徙笋榫艘卅腮鳃三骚臊搔桑丧些星腥猩惺斯厮撕私司丝思仙先消宵霄硝销逍萧箫相箱厢湘镶蓑梭唆苏酥须虽绥酸孙需鲜宣松嵩西犀荽心辛新薪锌莘修羞伞扫泻卸性姓四线笑素诉塑嗉碎岁算蒜逊絮送宋细婿信讯迅浚嗽秀绣锈 tʃ 僧 ʃ 省髓莎珊姗赛晒肆 邪 tʃʰ 斜嗣饲 ɬ 俗邪旋漩旬循巡驯殉询徇松绪羡擤 tʃ 席夕续习袭辞词祠详祥翔随徐松寻覃囚泅谢祀巳寺象像橡序叙诵颂讼袖似屿 ʃ 遂隧穗 h 涎 莊 j 眨 tʃʰ 侧 tʃ 眨扎札窄责捉斩崭盏抓爪找滓阻楂渣揸斋庄装妆辎争挣踭臻邹筝睁狰铮诈榨炸债蘸湛笊壮诤皱绉 ȵ 爪揸渣皱 初 tʃʰ 插察策册栅龊测铲炒吵闯楚础揣叉杈差钗搀参抄钞疮窗铛初搊岔忏创厕篡衬 ȵ 搊 崇 tʃʰ 镯 tʃ 闸铡茬查豺谗馋巢锄雏崇岑愁寨栈状助撰骤乍炸 ʃ 柴床士仕柿俟事 生 tʃʰ 刷产参杉鞘 ɬ 傻朔率蟀洒所搜飕馊 ʃ 霎杀煞刹色啬朔缩涩虱耍爽省数使史驶沙纱裟砂鲨衫山删闩拴栓梢捎稍生牲笙甥霜孀双梳疏蔬衰筛师狮蛳森晒疝涮汕潲漱帅渗瘦 章 tʃʰ 昭帜 tʃ 召赘缀织职只折褶酌灼浙拙茁辍祝粥烛嘱瞩执汁质者拯整纸旨指止趾址祉掌煮主种肿枕诊疹准帚蒸征遮支枝肢栀脂之芝瞻占詹招章樟彰锥诸朱珠毡专砖终钟盅针斟真肫周舟州洲蔗鹧证症正政制至志痣战颤照诏障瘴注蛀铸众振震咒 ȵ 执 昌 tʃʰ 赤斥尺绰焯触出厂敞扯侈齿处杵喘蠢丑车称眵嗤昌菖倡娼猖吹炊川穿充冲春秤唱串铳臭 ʃ 枢 船 t 盾 ɬ 术述 ʃ 食蚀舌赎实蛇乘绳塍船神唇射麝剩示顺葚 書 tʃʰ 设束豕矢始舂翅 ʃ 娠舜曙识式饰适释摄说叔湿失室舍屎陕闪少赏水暑鼠黍沈审婶手首守奢赊升声施尸诗膻烧商伤书舒输深身申伸呻绅收赦胜圣世势试扇煽税庶恕戍兽狩 h 晌饷 禪 tʃʰ 阐鹑 tʃ 殖植匙臣酬 ʃ 石硕折熟淑孰塾蜀属十什拾佘承丞成城诚匙时蟾蝉禅婵韶常尝裳偿嫦垂谁薯殊辰晨纯醇仇盛是氏豉视嗜恃侍峙赡绍邵睡瑞竖树善膳缮甚慎受寿授售尚上社市署鳝肾涉誓逝 日 j 而饶如儒茹然燃戎绒茸柔揉芮扰绕若汝乳擩冗入 n 挠瓤穰 ȵ 儿壬人仁二贰任刃认韧润闰惹尔耳饵染冉热蕊软肉辱褥忍日弱 ŋ 仍扔壤攘嚷让弱 ∅ 而 見 kʰ 扛搁郭击觉揭厥蕨决诀镢诘阙獗级给疆僵缰箍拘驹稽襟假架驾概溉丐钙构购媾 kʷ 逛括刮骨橘寡剐拐诡轨鬼滚瓜呱乖关圭闺龟归君军挂卦怪惯鳜桂癸贵棍 kʷʰ 规昆均钧矿刽桧愧脍 w 会蜗 t 纠赳 k 俱各阁搁胳角合蛤鸽夹甲胛挟荚割葛戟激劫脚格革隔膈国帼涩结洁拮谷菊鞠急桔吉讫假贾改解感敢橄减碱竿杆秆擀赶简柬拣锏茧趼笕枧稿侥绞狡搞搅饺讲港嘅境景警颈己纪几检矫缴耿果裹馃广古估牯股鼓蛊管馆莞举矩卷拱巩锦紧谨狗苟纠九久韭灸枸哽埂梗家加痂嘉袈该皆阶秸佳街赅甘柑泔监疳干肝艰间奸高膏篙羔糕交郊胶蛟冈岗刚纲钢缸江豇肛京荆惊经饥肌基机讥兼搛犍骄娇浇姜礓更粳庚羹耕歌哥光胱桄锅戈姑孤鸪辜沽咕官棺观冠居肩坚鹃娟涓公蚣工功攻弓躬宫恭供龚鸡今金跟根巾斤筋沟鸠阄嫁稼价盖介界芥尬疥届戒诫尴鉴咁赣谏涧告教铰校较窖觉杠降虹劲敬竟镜径茎计继寄冀记既季暨剑建见叫个过故固锢雇顾贯灌罐据锯句眷绢贡髻禁垢够救究疚 ŋ 讫勾钩 h 懈侥酵 溪 kʰ 确搉却廓扩缺酷曲刻克凯楷坎砍考烤拷慷顷企巧可棵颗傀孔恐启冚卡咖揩堪龛勘嵌康倾羌腔盔魁区驱躯溪蹊抠坑旮慨靠犒抗炕窍课旷契叩扣寇 kʷ 奎 j 丘蚯邱 kʷʰ 捆夸垮跨匡筐眶框亏窥坤胯旷矿困 w 窟屈块快筷困 l 泣 k 揿杞券 h 阖壳磕恰掐渴吃怯客阔哭乞刊侃起岂款苦遣犬谴恳垦口啃肯瞌开悭敲糠卿轻氢欺谦科蝌枯恢宽圩牵圈空钦铿看庆磬器弃气汽欠歉库裤去劝券控炕 群 kʰ 竭强 kʷ 掘狂逵葵群裙跪柜郡窘菌 w 倔 k 极剧屐杰局及茄擎鲸琼奇骑岐歧祁鳍其棋期旗麒祈钳乔侨桥荞翘强渠佢瞿乾虔掮拳权颧穷琴禽擒勤芹求球裘技妓忌俭键健轿巨具惧炬件圈倦共旧柩仇嚿徛藠拒距妗近臼舅咎仅竞腱 疑 j 沂尧愚虞娱言元原源御遇寓谚砚愿唁雅语 w 顽桅危外玩伪魏瓦 m 顽 n 凝宜疑验逆拟业孽 ŋ̍ 吴蜈吾梧误悟五伍午 ȵ 牙芽衙颜仪严鱼渔研吟牛讶雁艺谊义议眼咬俨阮月玉狱蚜乐虐疟岳 ŋ 乐呆涯崖挨癌岩顽熬遨嗷敖昂迎蛾鹅俄讹娥峨吴蜈吾梧倪霓银碍艾岸傲硬饿卧误悟毅鄂愕鳄腭噩颚虐疟额仰我五伍午蚁藕偶奀啱戆 曉 kʰ 郝霍藿蝎吸 j 瞎旭吁休 kʷʰ 轰况忽 tʃʰ 畜蓄嗅 w 讳唤焕涣痪毁花歪兄麾挥辉徽昏婚熏勋荤化训 f 忽恍 ŋ 朽 h 荷鼾哄喝胁吓豁歇蝎血黑海罕好喜险晓享响火伙虎浒贿悔许显吼虾哈蚶憨蒿薅夯兴馨兄牺嬉熙希稀曦嘻禧嚣香乡荒慌谎呼灰欢虚嘘轩掀喧靴烘胸匈凶汹欣亨哼喊汉耗孝戏向货戽晦宪献楦衅睺 匣 kʰ 酷溃 kʷ 携畦迥 j 穴萤嫌贤弦舷完丸玄悬纨下夏厦暇现县眩炫 w 划或惑滑猾获镬活核华铧桦怀槐淮还环横桓回茴蛔魂馄浑画话坏幻患宦祸汇会绘惠慧烩蕙彗换混缓皖哗 l 舰 k 汞偕械校茎虹 ŋ 肴淆 h 鹤学或惑合盒狭峡匣侠辖核霞遐孩谐鞋骸含函酣咸衔涵寒韩闲豪壕毫嚎蚝姣行航杭形型刑嫌河何荷和黄簧皇蝗凰隍蟥磺煌惶禾胡湖狐壶乎葫蝴糊弧弘宏红洪鸿虹讧奚兮痕侯喉猴恒衡亥害骇撼憾陷馅汗焊翰限苋悍瀚号浩皓项巷幸贺户沪互护瓠系恨后候蟹旱晃幌厚洽协挟很狠苛效杏 影 j 炎攸跃哕腌噎约乙郁揖倚椅掩宛婉伊医衣依噫淹阉妖邀腰幺吆央秧殃鸯泱于淤迂焉烟胭冤鸳渊音阴优忧幽意懿厌要堰燕咽宴怨荫幼 w 挖搲豌剜碗惋腕萎委痿猥稳蛙洼娃弯湾蜗乌污坞呜钨煨偎威温瘟秽喂畏慰尉蔚熨酝 m 杳凹 n 蔫 tʃ 轧 ȵ 饮喐 ŋ 桠呃 ∅ 恶鸭押压忆亿抑益扼轭龌握屋沃一哑蔼拗影映枉拥矮揞隐呕呃鸦丫屙哀埃挨庵安鞍肮鹰莺鹦樱英婴缨倭窝涡莴汪翁痈壅臃嗡邕鹌恩因姻殷欧瓯鸥殴阿亚爱隘暗按案晏袄奥懊坳澳应涴瓮缢瞖印沤怄 云 j 莹盐盂圆员袁辕园援猿荣熊尤邮鱿芋院又右佑矣雨宇禹羽远越曰粤有友于 w 为围违韦云芸耘卫彗位胃谓猬汇渭韵运晕域永泳咏伟苇纬 h 王雄 ∅ 旺往 以 j 逸溢轶佚椰爷移夷姨彝怡颐胰阎檐摇谣窑姚遥羊洋烊杨阳扬疡佯余榆逾愉遗俞瑜渝延筵缘沿铅融容蓉镕庸溶榕熔淫寅由油游犹悠夜易异艳焰耀鹞恙样漾誉预豫愈喻裕用佣柚鼬釉也野冶翼亦译液腋驿奕弈已以衍叶页舀药钥跃养痒与悦阅勇涌恿踊蛹俑引蚓酉莠诱演肄 w 营茔维惟唯匀疫役颖允尹 ȵ 孕锐育浴欲煜毓 k 捐 ŋ 盈嘢 h 赢易 ∅ 蝇 果開一歌 a 阿箩搓他它她屙 o 河何荷苛驼驮鸵砣坨陀罗锣箩萝逻挪娜搓磋蛾鹅俄娥峨多歌哥拖 果開三戈 e 茄 果合一戈 u 婆禾磨摸螺脶捼科蝌锅戈过 a 莎 o 和波菠蜗倭窝涡莴蓑梭唆馍蘑魔摩么骡啰棵颇玻坡讹 果合三戈 œ 靴 假開二麻 a 爬琶杷扒叉杈差霞遐蛤茬查巴芭疤笆葩吧楂渣揸桠鸦丫麻蟆妈虾哈喇拿咖趴茶搽沙纱裟砂鲨牙芽衙讶打家加痂嘉袈 e 桠 假開三麻 i 赊遮啡 e 奢赊椰爷些车咩孭啤爹佘蛇斜邪 假合二麻 a 华铧哗蛙洼娃花夸瓜呱划 o 蜗 遇合一模 u 蒲菩葡脯胡湖狐壶乎葫蝴糊弧徒屠途涂图乌污呜钨苏酥呼卢炉芦鸬鲈颅噜奴粗枯铺吴蜈吾梧都嘟租姑孤鸪辜沽咕箍 o 摹模 ŋ 吴蜈吾梧 遇合三魚 u 初庐梳疏蔬 y 书舒余于淤如茹虚嘘驴闾榈蛆圩除储鱼渔猪诸渠佢居徐车 o 锄 遇合三虞 u 符扶芙无巫诬须敷俘孵麸夫肤 y 输盂于榆逾愉俞瑜渝雏迂须需儒枢吁趋区驱躯厨橱愚虞娱诛蛛株殊朱珠瞿俱拘驹 蟹開一咍 ai 才材财裁孩骸骇台苔抬枱哀埃腮鳃来猜开呆灾栽该赅胎 蟹開一泰 ai 害大蔼赖癞奈蔡艾带盖丐钙太泰汰 ui 贝沛 蟹開二皆 ai 排谐骸偕豺斋挨埋揩皆阶秸 蟹開二佳 ai 牌钗鞋柴涯崖挨佳街差 ɐi 筛 蟹開二夬 ai 败寨迈 蟹開三祭 i 敝弊币毙世势蔽艺誓逝制 ɐi 例厉励砺蛎滞祭际 蟹開四齊 i 蓖咪兮 ɐi 齐脐奚兮题提蹄啼栖西犀迷犁黎嚟泥妻凄溪蹊批倪霓堤低鸡稽梯锑𠜱 蟹合一灰 ɐi 回茴蛔桅 ui 培陪赔裴颓杯煨梅枚玫媒煤莓霉灰雷擂蕾催崔摧恢盔魁胚坯堆推偎 蟹合一泰 ai 外 ɐi 会绘烩刽桧脍 ui 兑最蜕 蟹合二皆 ai 怀槐淮乖 蟹合二佳 a 蛙 ai 歪 蟹合二夬 a 话 ai 快筷 蟹合三祭 ɐi 卫彗鳜 ui 税锐岁芮脆缀赘说 蟹合三廢 i 吠肺废 ɐi 秽 蟹合四齊 ɐi 携畦奎圭闺 止開三支 i 皮疲脾施疵移斯厮撕儿眵差糜弥牺曦离篱璃漓雌披池驰踟弛宜仪知蜘匙支枝肢栀奇骑岐歧 ɐi 碑卑 止開三脂 i 琵枇尸瓷糍夷姨彝怡颐胰伊私眉楣梨蜊丕纰迟脂资姿咨恣祁鳍饥肌呢 ɐi 悲尼师狮蛳 ui 霉 止開三之 i 诗慈磁辎医痴司丝思而嗤嬉熙嘻禧厘狸欺持疑时之芝兹滋孳孜其棋期旗麒基辞词祠鹚黐莳嗞 œ 而 止開三微 i 衣依希稀沂祈几机讥饥 止合三支 ɐi 为萎麾亏窥危规 ui 吹炊垂随 止合三脂 y 遗 ɐi 维惟荽逵葵龟 ui 虽绥槌锤陲衰追谁锥 止合三微 i 肥微薇妃非飞霏菲 ɐi 围违韦威挥辉徽归 效開一豪 au 袍曹槽嘈豪壕毫嚎蚝号皓桃逃淘陶萄涛褒熬骚臊搔毛蒿薅劳捞牢唠痨操遨嗷敖刀叨遭糟高膏篙羔糕掏滔韬 ɐu 艘 效開二餚 au 刨跑抄钞姣肴淆巢包胞苞抓坳茅矛锚猫挠敲泡抛梢捎嘲交郊胶蛟教凹 ɛu 猫胶 效開三宵 ɛu 瓢 iu 瓢嫖烧樵瞧憔摇谣窑姚遥膘标镖瀌妖邀腰要超消宵霄硝销逍饶苗描瞄嚣燎锹缲飘漂朝潮韶召招昭焦蕉椒礁乔侨桥荞翘骄娇 效開四蕭 iu 条调幺吆萧箫聊辽撩僚嘹鹩尧刁貂雕叼凋碉浇挑 ɛu 撩 流開一侯 ɐu 侯喉猴头投区欧瓯鸥踎睺楼髅搂褛抠兜蔸沟勾钩偷 流開三尤 œk 馊 au 矛 ɐu 收尤邮鱿由油游犹悠搊浮愁邹攸优忧抽修羞柔揉谋休流刘留榴硫琉瘤浏骝嬲秋鳅丘蚯邱绸稠筹搜飕馊牛酬仇周舟州洲揪求球裘纠蜉俅鸠阄囚泅 流開三幽 ɐu 幽丢 iu 彪 咸開一覃 am 含函涵潭谭庵男南喃参堪龛耽簪贪 ɐm 鹌 an 蚕 咸開一合 a 卅 ap 杂合盒沓纳答搭蛤鸽踏搨拉欱 咸開一談 am 惭酣谈痰啖三蚶憨蓝篮担甘柑泔疳坍 an 坍 咸開一盍 ap 腊蜡镴阖磕塔榻塌溻 ɐp 瞌 at 邋遢 咸開二咸 am 咸谗馋杉癌尴 咸開二洽 ap 插狭峡洽闸眨恰掐霎夹荚凹煠 ɛp 夹 咸開二銜 am 搀衔嵌衫岩监 咸開二狎 ap 匣鸭押甲胛压 at 压 咸開三鹽 ɛm 钳 im 盐潜阎檐掩淹阉纤廉镰帘粘签沾蟾瞻占詹尖歼钳炎腌 咸開三葉 ɛp 镊蹑 ip 页猎聂镊蹑妾接叶摄涉摺褶 yt 捷 咸開三嚴 im 严 咸開三業 ip 腌胁怯业劫涩 咸開四添 ɛm 拈舔 im 嫌甜鲇拈谦掂兼搛添 咸開四帖 ip 协挟叠碟蝶谍帖贴 ɛp 挟 咸合三凡 an 凡帆 咸合三乏 at 乏法 深開三侵 ɐm 深淫参岑音阴心壬任林淋临琳霖腍侵钦沉森吟砧针斟琴禽擒今金襟禁寻覃 深開三緝 ɐp 湿集辑揖入吸立笠粒缉泣涩十什拾执汁及急级给习袭 ek 蛰 山開一寒 an 残寒韩檀坛弹安鞍珊姗鼾兰拦栏难餐刊看丹单竿杆干肝瘫滩摊躝 ɛn 弹 山開一曷 at 达撒萨喝辣捺擦渴割葛獭 ɛt 割葛 山開二山 an 闲悭山艰间 ɛn 悭 山開二黠 at 拔跋察八捌扎札轧抹杀煞刹 山開二刪 an 扳班斑颁蛮攀删颜奸 山開二鎋 at 瞎 ɐt 辖 ak 帕 山開三仙 im 蝉禅婵联 ɛn 篇 in 便膻扇钱鞭编蔫仙绵棉连联鲢迁千篇偏缠煎涎 yn 延筵蜒焉鲜然燃毡乾虔掮联 山開三薛 ip 孽 ɐt 搣 it 别鳖瘪热灭辙孽舌拽 yt 设彻撤薛泄列烈裂哲蜇折浙杰 山開三元 in 犍 yn 轩掀言 山開三月 yt 歇蝎竭揭 it 歇揭 山開四先 im 笺 in 前田填边蝙先眠怜莲年千翩颠癫巅天 yn 贤弦舷烟胭燕牵研肩坚 山開四屑 ip 捏 ɐt 桔 ɛt 捏 it 跌憋噎屑楔篾切窃撇节铁捏 yt 截结洁拮诘 山合一桓 an 馒 on 汆钻 un 盘桓团般搬豌剜酸瞒欢鸾銮峦滦孪宽潘端官棺观冠拚 yn 完丸纨 山合一末 at 括 ɐt 活 ut 钹夺拨钵末沫抹茉豁捋撮掇阔泼脱 山合二山 an 顽 山合二黠 at 滑猾挖 ɛt 挖 山合二刪 an 还环寰弯湾闩拴栓关 山合二鎋 at 刷刮 山合三仙 yn 圆员全泉痊缘沿铅捐宣川穿圈传椽专砖拳权颧船鹃娟涓旋漩 山合三薛 yt 说绝悦阅雪劣拙茁辍掇缀 山合三元 an 烦繁矾藩樊蕃幡翻番 yn 袁辕园援猿冤鸳喧元原源 山合三月 at 伐筏罚阀袜发 ɐt 掘 yt 越曰粤哕月厥蕨阙獗 山合四先 yn 玄悬渊鸳鹃 山合四屑 yt 穴血缺决诀 臻開一痕 ɐn 痕恩奀跟根吞 臻開三真 ɐn 贫频颦濒娠身申伸呻绅秦寅斌宾槟缤滨因姻辛新薪锌莘人仁民闽邻鳞燐磷麟亲陈尘银珍臣辰晨真津神巾 臻開三質 i 滗 ɐt 失室疾逸溢轶佚笔毕一悉膝蟋日密蜜栗七漆匹侄质实吉 it 必秩 yt 乙 臻開三殷 ɐn 殷欣勤芹斤筋 臻開三迄 ɐt 乞讫 臻合一魂 ɐn 蹲魂馄浑屯豚臀饨奔锛温瘟昏婚仑论坤喷敦墩昆樽 on 存 un 盆孙门扪们村尊 臻合一沒 ɐt 核突不忽猝窟卒骨 ut 勃饽渤脖没 臻合三諄 ɐn 匀椿荀春伦轮皴纯醇鹑肫唇均钧旬循巡驯 un 遵 臻合三術 ɐt 戌恤出律率蟀卒术述橘 臻合三文 ɐn 云耘焚坟芸文纹闻蚊芬纷氛吩熏勋荤群裙君军分 臻合三物 ɐt 佛物勿弗拂屈掘倔沸 宕開一唐 aŋ 旁螃膀藏行航杭堂棠螳唐糖塘膛搪帮肮桑丧忙芒茫郎廊狼螂榔囊仓苍舱沧糠康滂昂当裆赃脏冈岗刚纲钢缸汤劏铛 宕開一鐸 ak 凿昨鹤铎踱恶索郝落烙骆酪洛络乐错诺鄂愕鳄腭噩颚作各阁搁胳托讬 œk 莫膜幕寞摸漠 ok 薄泊舶礴博搏膊 iɐk 泊 宕開三陽 iɐŋ 商伤墙羊洋烊杨阳扬疡佯央秧殃鸯泱相箱厢湘镶昌菖娼猖鲳香乡良凉量粮梁粱娘枪羌长肠场张常尝裳偿嫦章樟彰将浆强姜礓疆僵缰详祥翔 aŋ 疮床庄装妆瓤穰 oŋ 霜孀 宕開三藥 iɐk 嚼药钥跃约削若弱绰焯略掠鹊却着虐疟谑勺芍酌灼爵雀脚烁 宕合一唐 oŋ 黄簧皇蝗凰隍蟥磺煌惶汪荒慌光咣胱桄 宕合一鐸 ak 霍藿郭 iɐk 获 ok 镬霍藿廓扩郭 宕合三陽 aŋ 亡芒匡筐眶框狂 oŋ 王房防妨芳方肪坊 宕合三藥 ok 缚镢 yt 镢 江開二江 iɐŋ 腔 aŋ 庞窗降邦夯肨扛江豇肛 oŋ 双桩 江開二覺 ak 雹学剥壳确搉朔乐角 iɐk 岳乐觉 œk 龊握龌戳琢啄桌卓 ok 龊镯驳捉龌朴浊朔数 曾開一登 ɐŋ 朋鹏硼曾层恒腾誊藤疼崩蹦绷僧楞能登灯增憎罾 eŋ 楞 曾開一德 ɐk 卜贼特北塞墨默黑肋勒簕刻克得德则 曾開三蒸 aŋ 橙 ɐŋ 凭 eŋ 升胜蝇冰鹰应仍扔称兴陵凌菱绫鲮澄惩凝征承丞蒸乘绳塍 曾開三職 ɐk 测侧鲫 ek 识式饰翼逼煏忆亿抑息熄媳力历沥匿直值色啬殖植织职即鲫极食蚀 曾合一登 œŋ 弘 曾合一德 ak 或惑 ok 国帼或惑 曾合三職 ek 域 梗開二庚 iɐŋ 铛行撑盲虻锰生牲笙甥更粳庚羹 ɐŋ 彭膨衡亨哼坑烹更 eŋ 澄 梗開二陌 iɐk 白帛百伯柏迫珀窄拆陌吓客拍魄泽择宅额格粕 ek 迫 ok 箔铂粕 梗開二耕 iɐŋ 争挣踭诤耕 aŋ 氓橙罂 ɐŋ 棚绷筝睁狰铮萌哼铿 eŋ 茎莺鹦樱 梗開二麥 ɐt 核 ak 擘 ɐk 扼 iɐk 策册栅责麦脉摘革隔膈嗝呃扼轭 梗開三庚 ɐŋ 盟 eŋ 平坪评苹兵英鸣明冥瞑卿迎擎鲸京荆惊 梗開三陌 ek 碧逆剧屐戟 梗開三清 eŋ 声情晴赢盈婴缨侦名酩清轻氢呈程贞成城诚盛征正精晶睛 梗開三昔 ak 掷 ek 辟适释籍藉亦译液腋驿奕弈易璧益惜昔赤斥尺僻趯石硕只积迹脊席夕 梗開四青 eŋ 瓶屏萍形型刑亭停廷庭蜓婷星腥猩惺铭冥螟馨灵零铃伶翎龄聆羚苓玲拎宁狞咛泞青蜻拼丁钉疔叮盯经听厅 梗開四錫 ek 寂笛敌狄涤荻迪壁锡析觅汨历沥雳砾溺搦戚吃劈擗霹的滴嫡绩激击踢剔惕 梗合二庚 iɐŋ 横 梗合二耕 ɐŋ 轰宏 œŋ 宏 梗合二麥 ak 划 iɐk 获 梗合三庚 eŋ 莹兄 œŋ 荣 梗合三清 eŋ 营茔倾琼 梗合三昔 ek 疫役 梗合四青 eŋ 萤 通合一東 œŋ 蓬篷塳丛红洪鸿虹同铜桐筒童瞳彤茼翁嗡蒙朦矇濛烘笼聋胧聪匆葱囱空东棕鬃公蚣工功攻通 通合一屋 œk 仆族独读牍犊渎屋速木鹿禄麓漉碌熝辘睩哭督谷 ok 仆曝瀑卜扑秃 通合一冬 œŋ 松农脓侬哝燶冬宗棕踪鬃 通合一沃 œk 毒沃酷笃督 通合三東 œŋ 雄熊融冯崇嵩丰戎绒充隆窿虫冲中忠衷终穷弓躬宫风枫疯 通合三屋 œk 叔育服伏栿袱茯复煜毓郁畜肃宿覆肉目穆牧睦蓄六陆曲逐轴缩竹筑熟淑孰塾祝粥菊鞠福幅蝠腹辐 ok 喐 通合三鍾 œŋ 舂从容蓉镕庸溶榕熔逢缝痈壅臃峰蜂锋茸冲胸匈凶龙浓重钟盅踪纵恭供龚松封 通合三燭 œk 束浴欲粟夙辱褥触旭绿录促曲玉狱蜀属烛嘱瞩足局焗赎续俗 蟹合一隊 ai 块 ɐi 溃 ui 背焙蓓佩溃队辈碎妹昧晦擂累内淬配对碓退 臻開三震 ɐn 衬殡鬓印趁信讯刃认韧衅吝亲阵镇慎振震进晋仅 止開三志 i 试字牸异厕噫意懿伺饵吏治使置侍志痣帜忌记寺嗣饲薏 ɐi 事 山開一翰 an 汗焊翰但弹蛋按案散汉烂难灿看岸旦赞濽灒干炭叹 臻開一很 ɐn 很狠恳垦 ɐŋ 啃 果開一哿 a 舵哪 o 舵可我左咗攞 梗合四迥 eŋ 迥 遇合三御 y 庶恕誉预豫絮处虑滤去祛箸御著薯署据锯 o 助 咸開一感 am 撼惨坎砍感腩揞 ɐm 揞 臻合三準 ɐn 允尹笋榫蠢准窘菌盾 蟹合二卦 a 画挂卦 臻開一恨 ɐn 恨 山開一旱 an 悍旱诞散伞罕懒侃掸秆杆擀赶坦疸袒 咸開二豏 am 斩崭减 an 碱 ɛn 碱 假開三禡 e 嘅 臻合三稕 ɐn 舜迅浚润闰膶俊骏峻竣顺殉徇 蟹合四霽 ɐi 惠慧蕙彗桂 流開三黝 ɐu 纠赳 山開四銑 an 茧趼笕 ɛn 辫扁匾蚬捻撵茧趼 in 撵显蚬典碘腆煸跣 im 典碘腆 yn 显 咸開一闞 am 暂錾滥缆担 ɐm 冚 遇合一姥 u 部簿户沪杜肚补谱圃坞虎浒鲁橹虏卤努苦普浦哺埔五伍午堵赌睹祖组古估盬牯股鼓蛊土吐 ŋ 五伍午 梗合三映 eŋ 泳咏 曾開三拯 eŋ 拯 流開三宥 u 副漱富 ɐu 兽又右佑就柚鼬釉骤皱绉秀绣锈臭嗅馏溜宙胄瘦昼寿授售咒旧柩嚿救究袖㩆宿 深開三寢 ɐm 沈审婶饮檩恁寝甚枕葚锦凼 ɐn 禀品 通合一董 œŋ 汞动懵蠓檬哄笼拢孔董懂总桶捅 臻開三軫 ɐn 尽引蚓忍悯敏抿肾诊疹紧 蟹合二怪 ai 坏块怪 ɐi 拽 效開二效 au 刨效校爆豹笊貌孝闹炮泡稍潲罩酵教较窖觉龅 ɛu 龅 咸開三儼 im 俨 梗開四迥 eŋ 并锭艇挺铤醒顶鼎 宕開一蕩 aŋ 荡榜磉嗓搡莽蟒朗慷党挡倘躺淌埌盪 蟹開二怪 ai 械拜介界芥尬疥届戒诫 蟹開一海 ai 在亥待怠殆海乃彩采睬凯铠宰崽载改 梗合三梗 eŋ 永 咸開二陷 am 陷馅蘸湛站 an 赚 止開三至 i 备鼻自肄地哋秘泌庇痹四肆二贰媚寐蜊利痢俐莉次器弃屁稚致质视嗜至示冀魅畀沕 ɐi 篦腻 ɐt 鼻沕 止開三尾 i 岂几 通合三送 œŋ 凤铳梦仲中众讽 山開二產 an 铲限盏产眼简柬拣枧 ɛn 铲拣枧 臻開三隱 ɐn 隐近谨 宕開一宕 aŋ 磅傍镑藏脏宕谤丧浪抗炕戆当档葬钢杠烫趟摥 ɐŋ 炕 效開一皓 au 抱皂造浩道稻保堡宝袄嫂扫好老姥佬脑恼瑙草考烤拷祷岛倒捣早枣蚤澡藻稿讨 江開二絳 un 胖 aŋ 巷降虹胖 oŋ 撞 宕開三漾 iɐŋ 匠恙样漾相让倡唱向亮谅量辆靓酿仗帐账胀涨障瘴酱将 aŋ 创状壮畅 ɐŋ 尚上 臻合一混 ɐn 笨混囤沌盾稳搵捆滚 un 本损忖 梗開三靜 iɐŋ 省 eŋ 静靖饼逞领岭请整井颈 止開三未 i 气汽既暨 ɐi 毅 果合一果 u 坐祸簸锁琐唢火伙朵 o 堕惰跛裸颗躲果裹馃妥椭 ɐi 跛 果合一過 u 播簸磨货糯懦破过剁和 o 座和涴锉课卧挫唾薄 œk 剁 止開三紙 i 被婢豕彼倚椅尔侈靡此企是氏纸只紫技妓徛畀髀 ɐi 玺徙蚁 梗合二梗 aŋ 矿犷 止合三未 i 翡未味费痱 ɐi 胃谓猬汇渭纬猥畏慰尉蔚讳魏贵沸 ui 癐 江開二講 aŋ 棒蚌项绑讲港 咸開二檻 am 舰 深開三沁 ɐm 饮荫任冧赁沁揿渗枕浸妗禁 山合四霰 yn 县眩炫绚 通合三鐘 œŋ 溶熔榕壅臃邕烽匈汹咙珑 通合一宋 œŋ 宋综统 山合一換 an 漫幔玩 ɐn 换唤焕涣痪 on 钻攒 un 叛段缎锻绊半惋腕算蒜乱窜判断观贯灌罐冠 山開二襉 an 瓣办苋扮盼绽间 效開三笑 iu 少耀鹞要鞘笑绕庙妙疗俏剽票漂召邵照诏醮轿 咸開二鑑 am 忏鉴 通合三用 œŋ 用佣恿俑拥俸缝碰重揰仲种纵共供诵颂讼 效開一號 au 暴菢号盗导悼报奥懊澳燥扫冒帽好耗劳涝操糙靠犒傲到倒藻灶躁噪膏告套 蟹開二蟹 a 罢 ai 蟹解摆买奶 ɐi 矮 梗開三映 eŋ 病柄映命庆竞敬竟镜 果開一箇 a 那 o 贺驮荷饿佐个 ai 大 蟹開二駭 ai 骇楷攋 蟹開二卦 ai 稗债隘嗌晒卖派懈解 效開四嘯 iu 掉调镣料廖尿窍钓吊叫跳粜 流開三有 u 妇负阜 ɐu 手首守狩有友酉莠诱埠丑朽柳纽扭钮纣肘受帚酒臼舅咎九久韭灸疚否缶 宕合一蕩 oŋ 晃幌恍谎广 梗開二梗 iɐŋ 猛蜢冷省 ɐŋ 哽埂梗 eŋ 杏 a 打 假合二馬 a 垮耍瓦寡剐搲 e 搲 o 傻 臻開三焮 ɐn 焮 山合三獮 yn 选软喘篆转圈卷 假合二禡 a 华桦化跨胯瓦 遇合一暮 u 步埠捕互护瓠度渡镀布素诉塑嗉暮慕墓募戽路赂露鹭怒醋库裤怖铺误悟妒做故固锢雇顾吐兔 o 措错 ak 恶塑 ŋ 误悟 山合二諫 an 患宦涮惯 on 篡 梗開三梗 eŋ 丙秉影皿境景警 臻合三諄 ɐn 询 曾開一嶝 ɐŋ 赠邓蹭凳擤 eŋ 澄 宕合一宕 aŋ 旷 oŋ 旷 咸開三琰 im 陕闪渐厌染冉险敛俭芡脸检 ɛn 贬 in 贬芡 流開一厚 u 母拇姆 au 牡 ɐu 后厚呕殴某亩吼篓搂口叩剖藕偶斗抖陡蚪走狗苟枸垢敨 止開三旨 i 痞矢屎比秕鄙死雉旨指姊几 y 履 ɐi 美 咸開四屑 it 跌 山開二諫 an 栈晏慢襻疝汕雁锏谏涧 山開二潸 an 板版 止合三紙 ɐi 委毁跪诡 ui 揣髓蕊累嘴 咸開三豔 im 焰敛殓验占艳 yn 艳 流開三幼 ɐu 幼谬 假開三馬 e 舍也野冶嘢写惹扯且社者姐 咸合三範 am 犯 an 范犯 臻合三吻 ɐn 愤忿吻刎粉 山開三線 ɛn 碾 in 汴便单扇煽贱饯变线面碾骗禅战颤箭溅 yn 谚膳羡碾 咸開一勘 am 憾暗勘啱探赣 梗開三勁 iɐŋ 靓 eŋ 圣净并性姓令聘娉郑盛正政劲 遇合三遇 u 附驸务雾赴讣数付傅赋咐 y 输戍芋喻裕屡趣住遇寓驻注树蛀铸具惧句 咸開三釅 im 欠剑 咸開一敢 am 淡喊览揽榄胆敢橄咁 ɛm 喊 an 毯 宕合三漾 aŋ 况逛 oŋ 旺忘妄望访放 臻合一慁 ɐn 钝遁论困喷顿扽棍 un 逊闷焖嫩寸 咸開四掭 im 鲇踮惦玷 山合三願 an 饭万蔓曼贩 yn 怨楦劝券愿 蟹合一賄 ɐi 汇傀 ui 倍罪每贿悔儡傀腿 梗開二映 iɐŋ 行牚孟锃硬 ɐŋ 更 止開三止 i 始矣已以滓耻耳齿喜李里理鲤你起杞痔拟恃峙市止趾址祉子梓己纪祀巳似 ɐi 士仕柿俟使史驶 梗開二耿 iɐŋ 幸耿 山合二潸 an 鲩 yn 撰 效開二巧 au 鲍炒吵饱爪找拗卯铆巧咬姣绞狡搞搅铰 ɛu 绞搅铰 iu 巧 流開一候 u 戊 ɐu 候豆逗痘沤怄嗽茂贸漏陋凑扣寇偶窦斗奏勾够构购媾透 山合三線 yn 院串传转倦卷眷绢旋桊 in 恋 蟹開一代 ai 载代袋爱赛耐菜慨碍戴再概溉态贷 ɐi 逮 咸開四忝 im 簟歉点舔 止合三尾 i 尾匪 ɐi 伟苇鬼 臻開三櫛 ɐt 虱 遇合三語 u 楚础 y 曙暑鼠黍屿与褚汝处杵许吕旅侣铝女苎语煮咀沮狙巨炬拒距举序叙绪榉 o 阻所 蟹開四霽 i 计继 ɐi 鐾剂系第递闭缢瞖细婿谜喺丽隶泥砌契帝蒂谛缔嚏济髻替涕剃屉荔切沏偈 咸合三梵 an 梵泛 梗開二諍 eŋ 迸 假開二禡 a 喇罅旯 山開三願 in 健建堰宪献唁腱 yn 堰宪献唁腱 臻開三臻 ɐn 臻 曾開一等 ɐŋ 肯等戥 效開三小 iu 鳔少舀表小裱扰绕藐渺缈秒悄漂赵兆肇绍剿矫 假開二禡 a 耙岔汊下夏暇乍霸把坝爸诈榨炸亚骂卡旮怕厦嫁稼价假架驾帊帕 梗合三靜 eŋ 颖顷 梗開四徑 eŋ 定另宁佞磬订径茎听胫 臻合三問 ɐn 韵运晕份分熨酝问璺汶训郡奋粪喷 宕合三養 oŋ 往枉网辋罔纺仿犷 遇合三麌 u 父腐釜辅武舞侮鹉抚数府腑俯斧甫脯 y 雨宇禹羽聚愈乳擩缕取娶柱拄竖树主矩 山開一瀚 an 瀚 止合三寘 ɐi 为痿喂伪 ui 累睡瑞 山開三獮 im 赡演 ɛn 辇碾 in 辨辩践衍演免勉娩缅冕辇碾浅阐剪冼翦 yn 癣鲜遣谴展善缮鳝件 山合三阮 an 晚挽反返 yn 远宛婉阮 蟹合二蟹 ai 拐 梗合二映 iɐŋ 横 蟹開四薺 ɐi 陛荠弟洗米礼启底抵挤睇体 山開三阮 in 键 假開二馬 a 下夏厦把靶鲊哑马码蚂玛乸洒雅假贾 山合一緩 on 款纂 un 伴拌缓皖断碗满卵暖短管馆莞 假開三禡 i 舍蔗鹧谢 a 夜 e 赦舍藉夜泻卸笡蔗鹧借射麝谢 山合二襉 an 幻 山合四銑 yn 犬 山開四霰 in 电殿奠淀靛遍面练炼楝链片荐见 yn 现燕咽宴砚 效開四蓧 iu 潦缭袅屌藠 止合三旨 ɐi 唯轨癸 ui 水垒 通合一送 œŋ 讧洞戙瓮送弄空控侗垌蕹餸冻栋粽贡痛 咸開四㮇 im 念店掭垫 宕開三養 iɐŋ 晌饷赏养痒想壤攘嚷享响两俩抢丈仗杖仰长涨掌蒋奖桨强象像橡 aŋ 闯厂敞爽 ɐŋ 上 效開四篠 iu 挑杳晓了瞭鸟侥缴 止開三寘 i 被避翅易臂赐戏离刺譬谊义议智豉寄 ɐi 荔跛 止合三至 i 季 ɐi 位柜愧 ui 粹类泪翠悴淬萃坠帅醉遂隧穗邃 通合三腫 œŋ 勇涌恿踊蛹奉拥宠怂耸捧冗陇垄恐重种肿拱巩龚 曾開三證 ɐn 孕认 ɐŋ 瞪甑 eŋ 胜应称秤兴证症乘剩 平 55 孭渣妈杉尴拼看扇燕要猫坳鞘教胜应啰过阿正茎诤恣降肨睺禁喷咪啲纵 53 哗蛙洼娃花夸瓜呱蜗奢赊些车咩啤爹遮啡叉杈差巴芭疤笆葩吧楂渣揸桠鸦丫虾哈喇咖趴沙纱裟砂鲨家加痂嘉袈庵鹌喃参堪龛耽簪贪三蚶憨担甘柑泔疳坍淹阉纤粘签沾瞻占詹尖歼搀嵌衫监拈谦掂兼搛添汪荒慌光胱桄芳匡筐眶框方肪坊帮肮桑丧仓苍舱沧糠康当裆铛赃脏冈岗刚纲钢缸汤商伤疮庄装妆央秧殃鸯泱相箱厢湘镶昌菖娼猖香乡枪羌霜孀张章樟彰将浆姜礓疆僵缰般搬酸欢汆宽潘端钻官棺观冠捐宣川穿圈专砖鹃娟涓冤鸳幡喧弯湾闩拴栓关渊安鞍珊姗餐丹单干肝滩摊膻鞭编蔫焉仙鲜迁千篇偏毡煎轩掀犍扳班斑颁攀删奸悭山艰间边蝙烟胭先牵翩颠癫巅笺肩坚天褒骚臊搔蒿薅捞操刀叨遭糟高膏篙羔糕滔韬烧膘标镖瀌妖邀腰超消宵霄硝销逍嚣锹缲飘漂嘲朝招昭焦蕉椒礁骄娇抄钞包胞苞敲泡抛梢捎交郊胶蛟幺吆萧箫鹩刁貂雕叼凋碉浇挑崩蹦绷僧登灯曾增憎升蝇冰鹰称兴征蒸波菠倭窝涡莴莎蓑梭唆魔摩么摸捼科蝌玻坡锅戈靴屙苛搓磋多歌哥他它她拖兄倾轰兵英卿京荆惊声婴缨侦清轻氢贞精晶睛撑亨哼坑烹生牲笙甥更粳庚羹争挣踭筝睁狰铮莺鹦樱铿耕星腥猩惺馨拎青蜻丁钉疔叮盯经听厅威妃挥辉徽归非飞霏菲吹炊麾亏窥规虽绥荽衰追锥龟诗辎医痴司丝思嗤嬉熙嘻禧欺之芝兹滋孳孜基衣依希稀几机讥饥施疵碑卑斯厮撕眵牺曦雌披知蜘支枝肢栀尸悲伊私呢丕纰师狮蛳脂资姿咨肌窗邦夯腔双桩江豇肛区欧瓯鸥踎搂褛抠兜沟勾钩偷收搊邹优忧抽修羞休嬲秋鳅丘蚯邱飕馊搜周舟州洲揪鸠阄彪幽丢深音阴心侵钦森砧针斟今金襟蹲饨奔锛温瘟孙昏婚村坤敦墩尊昆芬纷氛吩熏勋荤君军分樽椿春皴鹑肫遵均钧恩奀跟根吞殷欣斤筋身申伸呻绅宾槟缤滨因姻辛新薪锌莘亲珍真津巾臻杯煨灰催崔摧恢盔魁胚坯堆推歪乖圭闺哀埃腮鳃猜开灾栽该赅胎钗筛佳街偕斋挨揩皆阶秸蓖栖西犀妻凄溪蹊批低鸡稽梯锑翁嗡烘聪匆葱囱空东棕鬃公蚣工功攻通松冬宗踪嵩丰充窿冲中忠衷终弓躬宫风枫疯壅臃邕烽匈汹舂痈峰蜂锋胸凶钟盅恭供龚封乌污呜钨苏酥模呼噜粗枯铺都嘟租姑孤鸪辜沽咕箍输于迂巫诬须需敷俘孵麸枢吁趋驱躯诛蛛株朱珠拘驹夫肤狙书舒初淤虚嘘蛆圩梳疏蔬猪诸居 21 华铧椰爷佘蛇斜邪爬琶杷扒霞遐茬查麻蟆拿茶搽牙芽衙凡帆蚕含函涵潭谭男南惭酣谈痰蓝篮严盐潜阎檐廉镰帘蟾钳咸谗馋癌衔岩嫌甜鲇黄簧皇蝗凰隍蟥磺煌惶王房防亡芒妨狂旁螃藏行航杭堂棠螳唐糖塘膛搪忙茫郎廊狼螂榔囊滂昂墙羊洋烊杨阳扬疡佯床瓤穰良凉量粮梁粱娘长肠场常尝裳偿嫦强详祥翔盘桓完丸纨团豚馒瞒鸾銮峦滦孪圆员全泉痊缘沿铅传椽拳权颧船旋漩袁辕园援猿烦繁矾藩樊蕃元原源还环顽玄悬残寒韩檀坛弹兰拦栏难便钱延筵然燃绵棉连联鲢缠蝉禅婵乾虔掮涎言蛮颜闲前贤弦舷田填眠怜莲年研袍曹槽嘈豪壕毫嚎蚝桃逃淘陶萄涛熬毛劳捞牢唠痨遨嗷敖掏瓢嫖樵瞧憔摇谣窑姚遥饶苗描瞄燎朝潮韶乔侨桥荞翘刨姣肴淆巢茅矛锚挠条调聊辽撩僚嘹尧弘朋鹏硼曾层恒腾誊藤疼楞能凭仍扔陵凌菱绫澄惩凝承丞乘绳塍婆和禾馍蘑磨骡螺脶讹河何荷驼驮鸵砣坨陀箩罗锣萝逻挪娜蛾鹅俄娥峨茄莹荣营茔琼横宏萤平坪评苹鸣明冥瞑盟迎擎鲸情晴赢盈名呈程成城诚彭膨衡盲虻棚氓萌瓶屏萍形型刑亭停廷庭蜓婷铭螟灵零铃伶翎龄聆羚苓玲宁狞咛围违韦肥微薇为危垂随遗维惟槌锤陲谁逵葵慈磁而厘狸持疑时其棋期旗麒辞词祠沂祈皮疲脾移儿糜弥离篱璃漓池驰踟弛宜仪匙奇骑岐歧琵枇瓷糍夷姨彝怡颐胰眉楣霉梨蜊尼迟祁鳍庞扛侯喉猴头投楼髅尤邮鱿由油游犹悠浮愁攸柔揉谋流刘留榴硫琉瘤浏骝绸稠筹牛酬仇求球裘囚泅淫岑壬林淋临琳霖腍沉吟琴禽擒寻覃盆存魂馄浑屯臀门扪们仑云耘焚坟文纹闻蚊群裙询匀荀伦轮纯醇唇旬循巡驯痕勤芹贫频颦濒娠秦寅人仁民邻鳞燐磷麟陈尘银臣辰晨神培陪赔裴回茴蛔颓梅枚玫媒煤莓雷擂桅怀槐淮携畦奎才材财裁孩骸台苔抬枱来呆牌鞋柴涯崖挨排谐豺埋齐脐奚兮题提蹄啼迷犁黎嚟泥倪霓堤蓬篷丛红洪鸿虹同铜桐筒童瞳彤茼蒙朦笼聋胧农脓侬哝雄熊融冯崇戎绒隆虫穷溶熔榕咙珑从容蓉镕庸逢缝茸龙浓重松蒲菩葡胡湖狐壶乎葫蝴糊弧徒屠途涂图摹卢炉芦鸬鲈颅奴吴蜈吾梧盂榆逾愉俞瑜渝符扶芙雏无儒厨橱愚虞娱殊瞿余锄如茹庐驴闾除储鱼渔渠佢徐 24 酩锰肫闽蕾榈 33 打掩膀豌剜刊竿杆瘫扳艘跑抓橙棵颇萎搜纠捭脯 22 讶啖艳鼾号皓召盛泞尿任论骇俱 上 55 范喊咁厌歉涨诞伞袄扫漂铰簸矿杏癸似叩垢狩疚怪载檬埔吐绪 53 垮谎鲜表悄鲍挑跛几殴龚坞 21 傻挠姣潦缭唯囤荠笼 24 瓦也野冶嘢惹社马码蚂玛雅淡览揽榄俨染冉敛脸晃幌往网辋罔莽蟒朗养痒两俩仰上伴拌缓皖断满卵暖软远晚挽阮旱懒践衍免勉娩缅冕辇碾鳝眼辫撵抱冇老姥佬脑恼瑙舀扰绕藐渺秒卯咬杳了瞭鸟侥袅藠坐裸舵我永颖迥皿领岭猛蜢冷艇挺铤伟苇尾垒蕊累美履矣已以耳李里理鲤你拟市被婢尔靡蚁徛蚌厚母拇姆某亩篓搂藕偶有友酉莠诱朽柳臼舅咎否缶檩恁葚允尹窘菌愤忿吻刎引蚓忍悯敏抿肾近倍每儡乃蟹买奶米礼懵蠓拢勇涌恿踊蛹冗陇垄重肚鲁橹虏卤努五伍午曙与褚汝吕旅侣铝女苎语拒距雨宇禹羽武舞侮鹉乳擩缕柱 33 搲耍寡剐舍写扯且者姐把靶哑乸洒假贾揞惨坎砍感胆敢橄毯陕闪贬险检斩崭减碱点舔恍广枉纺仿榜磉嗓搡慷党挡倘躺淌晌饷赏闯想厂敞享响抢爽长掌蒋奖桨强碗款短攒管馆莞选喘转卷宛婉反返犬散罕侃掸秆杆擀赶坦袒演癣辇碾浅遣谴展阐剪铲盏产简柬拣枧板版扁匾显捻撵典茧趼笕碘腆保堡宝嫂好草考烤拷祷岛倒捣早枣蚤澡藻稿讨少表小剿矫炒吵饱爪找拗巧绞狡搞搅晓鸟缴屌肯等拯跛锁琐火伙颗躲朵果裹馃妥椭哪可左咗顷丙秉影境景警饼逞省请整井颈打哽埂梗耿醒顶鼎鬼匪水轨揣委髓毁嘴诡岂几痞矢屎比秕鄙死旨指姊始滓耻齿喜起杞使史驶止趾址祉子梓己纪豕彼倚椅玺徙侈此企纸只紫绑讲港呕吼口剖斗抖陡蚪走狗苟枸敨手首守丑纽扭钮肘帚酒九久韭灸纠沈审婶禀饮寝品枕锦本稳损忖捆滚笋榫蠢准粉很狠恳垦啃诊疹尽紧隐谨贿悔傀腿拐海彩采睬凯宰崽改解摆矮楷洗启底抵挤体汞孔董懂总桶捅拥宠怂耸捧恐种肿拱巩补谱圃虎浒苦普浦哺堵赌睹祖组古估牯股鼓蛊土暑鼠黍楚础阻处杵许所煮咀沮举釜辅抚取娶数拄主矩府腑俯斧甫脯 22 下夏厦犯撼渐俭舰簟荡壤攘嚷丈仗杖象像橡纂篆圈撰悍辨辩赡善缮件键限皂造浩道稻鳔赵兆肇绍祸堕惰舵静靖幸并锭猬跪雉士仕柿俟痔恃峙祀巳是氏技妓棒项后牡妇负阜埠纣受甚笨混沌盾尽罪汇在亥待怠殆罢骇陛弟睇动哄奉部簿户沪杜屿巨炬序叙聚愈父腐竖树 去 55 化胯赦舍藉泻卸笡蔗鹧借罅旯岔乍霸把坝爸诈榨炸亚旮怕嫁稼价假架驾泛暗啱探占欠剑忏鉴蘸湛店惦玷旷矿况放谤丧抗炕戆当档葬杠烫趟创壮畅唱倡向靓仗帐账胀涨障瘴酱将锻半算蒜窜判钻贯灌罐冠怨楦劝券贩串转眷绢篡涮惯按案散汉灿看旦赞干炭叹堰宪献腱建扇煽饯变线骗战颤箭溅羡盼间晏襻疝汕谏涧遍燕咽宴片荐见报奥懊澳燥扫好耗糙靠犒到倒灶躁噪告套少要鞘笑俏票漂照诏醮效校豹笊孝炮泡潲罩酵教较窖觉窍钓吊叫跳粜蹭凳擤胜应称秤兴证症播簸涴货锉课破挫过唾做个圣并性姓聘正政劲柄庆竞敬竟镜牚锃更迸磬订径茎喂翡畏慰尉蔚费贵痱粹翠悴萃帅醉季愧翅臂赐戏刺譬智寄试厕意懿伺使置志痣帜记气汽既暨肄秘泌庇痹四肆次器弃屁致质至冀赣降虹沤怄嗽凑扣寇斗奏够构购媾透兽皱绉秀绣锈副臭嗅漱瘦昼咒救究富幼荫冧沁渗浸禁逊寸困喷顿扽棍迅浚俊骏峻竣绚熨酝训粪衬殡鬓印趁信讯衅镇振震进晋兑最刽桧脍蜕佩溃辈背碎晦块配对碓退秽肺废税岁脆鳜挂卦快筷桂载爱赛菜慨戴再概溉态贷贝蔡沛带盖丐钙太泰汰世势誓逝制祭际债隘晒派械拜介界芥尬疥届戒诫闭缢瞖细婿砌契帝蒂谛缔嚏济计继髻替涕剃屉宋瓮送控冻栋粽贡痛碰种纵供铳中众讽布素诉塑嗉戽措错醋库裤怖铺故固锢雇顾吐兔庶恕絮处去著据锯戍趣数驻注蛀铸句赋咐 53 跨卡勘担踮钢相倡观单操膏稍瞪钉听偎噫双勾亲综空输 21 华桦耙鲇忘磅旋劳疗剽刨澄乘和磨驮荷横宁离蜊馏殉徇擂谜泥讧薯 24 瓦叶敛殓辆绊断碾绕泳咏纬饵沕胖偶妗奋蓓锐懈恿俑署屡 33 嘅喇冚掭犷访惋腕卷碾锏藻佐映痿猥饮枕仅蔼解统拥捕 22 夜射麝谢下夏暇骂厦梵憾暂錾滥缆焰验陷馅站赚念旺妄望逛傍镑藏脏宕浪匠恙样漾状让亮谅量酿仗尚上叛换段缎漫幔唤焕涣痪乱玩饭万蔓曼愿院恋传倦幻患宦县眩炫瀚汗焊翰但弹蛋烂难岸唁健汴便贱面谚禅膳瓣办苋扮绽栈慢雁现垫电殿奠淀靛练炼楝链砚暴菢号盗导悼冒帽涝傲耀鹞庙妙召邵轿爆貌闹掉调料廖尿赠邓孕剩座糯懦卧贺大那饿净令郑盛病命行孟硬定另佞为累伪睡瑞胃谓猬汇渭未味讳魏位类泪坠柜遂隧穗被避易荔谊义议豉字牸异事吏治侍忌寺嗣饲毅备鼻篦自地哋二贰媚寐利痢俐莉腻稚视嗜示巷撞候豆逗痘戊茂贸漏陋窦又右佑就柚鼬釉骤溜宙胄寿授售旧柩嚿袖谬任赁揿钝遁闷焖论嫩舜润闰顺韵运晕份分问璺郡恨刃认韧吝阵慎会绘烩外背焙队魅妹昧内吠卫彗芮缀赘画话坏拽惠慧蕙代袋逮耐碍害赖癞奈艾敝弊币毙蔽例厉励砺蛎滞艺稗卖败寨迈鐾剂系第递丽隶洞戙弄侗用佣俸缝重仲共诵颂讼凤梦步埠互护瓠度渡镀暮慕墓募路赂露鹭怒误悟妒誉预豫助虑滤箸御芋喻裕附驸务雾赴讣住遇寓树具惧付傅 入 5 瞌镊蹑呃粒泣执喐 3 法喝答搭合蛤鸽搨磕塔榻塌溻腌胁怯劫涩摄涉折褶妾接插洽眨恰掐霎扎夹荚鸭押压甲胛跌帖贴霍藿廓扩郭镢博搏膊恶索郝作各阁搁胳托嚼约削绰焯鹊却勺芍酌灼爵雀脚钵豁撮阔泼掇括脱厥蕨阙獗发说雪拙茁辍刷刮挖血缺决诀砸撒萨擦渴割葛獭歇蝎竭揭设鳖彻撤薛泄搣辙哲蜇浙瞎察八札轧杀煞刹憋噎屑楔切窃撇节结洁拮诘桔铁国帼北塞黑刻克得德则识式饰测逼煏侧忆亿抑息熄媳色啬织职即鲫辟适释易璧益惜昔赤斥尺僻只积迹脊碧戟迫百伯柏珀粕窄拆吓客拍魄格策册栅擘责扼轭摘革隔膈壁锡析烁戚吃劈霹的滴嫡绩激击踢剔惕龊镯剥驳捉龌握戳壳确搉朴朔岳乐琢啄桌卓角觉湿辑揖吸缉执汁急级给不忽猝窟卒骨戌恤出率蟀橘弗拂屈倔虱失室必笔毕乙一悉膝蟋七漆匹质吉乞讫仆曝瀑卜屋速哭扑督谷秃沃酷笃叔复郁畜肃宿覆蓄曲缩竹筑祝粥菊鞠福幅蝠腹辐束粟夙触旭促烛嘱瞩足 24 落烙骆酪洛络乐诺鄂愕鳄噩颚纳腊蜡镴袜辣捺抹域翼力历沥匿疫役亦译液腋驿奕弈逆雳砾觅汨业页猎聂镊蹑孽捏灭热篾跃药钥若略掠弱虐疟陌额麦脉捋末沫茉没哕越曰粤月悦阅劣列烈裂莫膜幕寞漠鹿禄麓漉碌熝木六陆目穆牧睦煜毓育肉绿录浴欲辱褥玉狱肋勒墨默入立笠律率物勿栗密蜜日 2 乏杂合盒沓踏阖捷狭峡协挟闸匣侠叠碟蝶谍获镬缚薄泊舶礴凿昨鹤铎踱着钹活夺拨伐筏罚阀掘绝滑猾穴达别折杰舌辖铡拔跋截捏或惑卜贼特直值殖植极食蚀划籍藉掷石硕席夕剧屐白帛箔铂泽择宅核寂笛敌狄涤荻迪溺雹学浊乐集蛰十什拾及习袭勃饽渤脖突术述佛疾逸溢轶佚秩侄实讫族独读牍犊渎毒服伏栿袱逐轴熟淑孰塾蜀属局赎续俗 清平 55 渣杉尴拼看扇燕要坳鞘教胜应过阿正诤恣肨睺禁喷啲纵 53 蛙洼娃花夸瓜呱蜗奢赊些车啤爹遮啡叉杈差巴芭疤笆葩吧楂渣揸桠鸦丫虾哈咖趴沙纱裟砂鲨家加痂嘉袈庵鹌参堪龛耽簪贪三蚶憨担甘柑泔疳坍淹阉纤签沾粘瞻占詹尖歼搀嵌衫监谦掂兼搛添汪荒慌光胱桄芳匡筐眶框方肪坊帮肮桑丧仓苍舱沧糠康当裆铛赃脏冈岗刚纲钢缸汤商伤疮庄装妆央秧殃鸯泱相箱厢湘镶昌菖娼猖香乡枪羌霜孀张章樟彰将浆姜礓疆僵缰般搬酸欢汆宽潘端钻官棺观冠宣川穿圈专砖鹃娟涓冤鸳幡喧弯湾闩拴栓关渊安鞍珊姗餐丹单干肝滩摊膻鞭编蔫焉仙鲜迁千篇偏毡煎轩掀犍扳班斑颁攀删奸悭山艰间边蝙烟胭先牵翩颠癫巅笺肩坚天褒骚臊搔蒿薅操刀叨遭糟高膏篙羔糕滔韬烧膘标镖瀌妖邀腰超消宵霄硝销逍嚣锹缲飘漂朝招昭焦蕉椒礁骄娇抄钞包胞苞敲泡抛梢捎嘲交郊胶蛟幺吆萧箫刁貂雕叼凋碉浇挑崩蹦绷僧登灯曾增憎升冰鹰称兴征蒸波菠倭窝涡莴莎蓑梭唆科蝌玻坡锅戈靴屙搓磋多歌哥他它她拖兄倾轰兵英卿京荆惊声婴缨侦清轻氢贞精晶睛撑亨哼坑烹生牲笙甥更粳庚羹争挣踭筝睁狰铮莺鹦樱铿耕星腥猩惺馨青蜻丁钉疔叮盯经听厅威妃挥辉徽归非飞霏菲吹炊麾亏窥规虽绥荽衰追锥龟诗辎医痴司丝思嗤嬉熙嘻禧欺之芝兹滋孳孜基衣依希稀几机讥饥施碑卑斯厮撕眵牺曦雌披知蜘支枝肢栀尸悲伊私丕纰师狮蛳脂资姿咨肌窗邦夯腔双桩江豇肛区欧瓯鸥抠兜沟勾钩偷收搊邹优忧抽修羞休秋鳅丘蚯邱飕馊搜周舟州洲揪鸠阄彪幽丢深音阴心侵钦森砧针斟今金襟奔锛温瘟孙昏婚村坤敦墩尊昆芬纷氛吩熏勋荤君军分樽椿春皴肫遵均钧恩跟根吞殷欣斤筋身申伸呻绅宾槟缤滨因姻辛新薪锌莘亲珍真津巾臻杯煨灰催崔摧恢盔魁胚坯堆推歪乖圭闺哀埃腮鳃猜开灾栽该赅胎钗筛佳街斋挨揩皆阶秸蓖栖西犀妻凄溪蹊批低鸡稽梯锑翁嗡烘聪匆葱囱空东棕鬃公蚣工功攻通松冬宗踪嵩丰充中忠衷终弓躬宫风枫疯壅臃邕烽匈汹舂痈峰蜂锋冲胸凶钟盅恭供龚封乌污呜钨苏酥呼粗枯铺都嘟租姑孤鸪辜沽咕箍输迂巫诬须需敷俘孵麸枢吁趋驱躯诛蛛株朱珠拘驹夫肤狙书舒初于淤虚嘘蛆圩梳疏蔬猪诸居 21 亡芒妨滂蕃熬掏微薇奇扛攸文纹闻蚊荀娠奎呆台堤从无 24 肫 33 打掩豌剜刊竿杆瘫扳艘抓棵颇萎搜纠捭 22 鼾召尿俱 濁平 55 孭妈猫啰茎降咪 53 哗咩喇喃粘拈捐捞嘲鹩蝇魔摩么摸捼苛拎疵呢踎搂褛嬲蹲饨鹑奀偕窿冲松模噜于 21 华铧椰爷佘蛇斜邪爬琶杷扒霞遐茬查麻蟆拿茶搽牙芽衙凡帆蚕含函涵潭谭男南惭酣谈痰蓝篮严盐潜阎檐廉镰帘蟾钳咸谗馋癌衔岩嫌甜鲇黄簧皇蝗凰隍蟥磺煌惶王房防狂旁螃藏行航杭堂棠螳唐糖塘膛搪忙芒茫郎廊狼螂榔囊昂墙羊洋烊杨阳扬疡佯床瓤穰良凉量粮梁粱娘长肠场常尝裳偿嫦强详祥翔盘桓完丸纨团豚馒瞒鸾銮峦滦孪圆员全泉痊缘沿铅传椽拳权颧船旋漩袁辕园援猿烦繁矾藩樊元原源还环顽玄悬残寒韩檀坛弹兰拦栏难便钱延筵然燃绵棉连联鲢缠蝉禅婵乾虔掮涎言蛮颜闲前贤弦舷田填眠怜莲年研袍曹槽嘈豪壕毫嚎蚝桃逃淘陶萄涛毛劳捞牢唠痨熬遨嗷敖瓢嫖樵瞧憔摇谣窑姚遥饶苗描瞄燎朝潮韶乔侨桥荞翘刨姣肴淆巢茅矛锚挠条调聊辽撩僚嘹尧弘朋鹏硼曾层恒腾誊藤疼楞能凭仍扔陵凌菱绫澄惩凝承丞乘绳塍婆和禾馍蘑磨骡螺脶讹河何荷驼驮鸵砣坨陀箩罗锣萝逻挪娜蛾鹅俄娥峨茄莹荣营茔琼横宏萤平坪评苹鸣明冥瞑盟迎擎鲸情晴赢盈名呈程成城诚彭膨衡盲虻棚氓萌瓶屏萍形型刑亭停廷庭蜓婷铭螟灵零铃伶翎龄聆羚苓玲宁狞咛围违韦肥为危垂随遗维惟槌锤陲谁逵葵慈磁而厘狸持疑时其棋期旗麒辞词祠沂祈皮疲脾移儿糜弥离篱璃漓池驰踟弛宜仪匙奇骑岐歧琵枇瓷糍夷姨彝怡颐胰眉楣霉梨蜊尼迟祁鳍庞侯喉猴头投楼髅尤邮鱿由油游犹悠浮愁柔揉谋流刘留榴硫琉瘤浏骝绸稠筹牛酬仇求球裘囚泅淫岑壬林淋临琳霖腍沉吟琴禽擒寻覃盆存魂馄浑屯臀门扪们仑云耘焚坟群裙询匀伦轮纯醇唇旬循巡驯痕勤芹贫频颦濒秦寅人仁民邻鳞燐磷麟陈尘银臣辰晨神培陪赔裴回茴蛔颓梅枚玫媒煤莓雷擂桅怀槐淮携畦才材财裁孩骸台苔抬枱来呆牌鞋柴涯崖挨排谐豺埋齐脐奚兮题提蹄啼迷犁黎嚟泥倪霓蓬篷丛红洪鸿虹同铜桐筒童瞳彤茼蒙朦笼聋胧农脓侬哝雄熊融冯崇戎绒隆虫穷溶熔榕咙珑从容蓉镕庸逢缝茸龙浓重松蒲菩葡胡湖狐壶乎葫蝴糊弧徒屠途涂图摹卢炉芦鸬鲈颅奴吴蜈吾梧盂榆逾愉俞瑜渝符扶芙雏儒厨橱愚虞娱殊瞿余锄如茹庐驴闾除储鱼渔渠佢徐 24 酩锰闽蕾榈 33 膀跑橙脯 22 讶啖艳号皓盛泞任论骇 清上 55 喊咁厌歉涨伞袄扫漂铰簸矿癸叩垢狩疚怪载埔吐 53 垮谎鲜表悄跛几殴龚坞 21 傻姣 24 脸网辋罔晚挽杳鸟侥尾朽否缶吻刎肚曙褚武舞侮鹉 33 搲耍寡剐舍写扯且者姐把靶哑洒假贾揞惨坎砍感胆敢橄毯陕闪贬险检斩崭减碱点舔恍广枉纺仿榜磉嗓搡慷党挡倘躺淌晌饷赏闯想厂敞享响抢爽长掌蒋奖桨碗款短攒管馆莞选喘转卷宛婉反返犬散罕侃掸秆杆擀赶坦袒癣浅遣谴展剪铲盏产简柬拣枧板版扁匾显典茧趼笕碘腆保堡宝嫂好草考烤拷祷岛倒捣早枣蚤澡藻稿讨少表小剿矫炒吵饱爪找拗巧绞狡搞搅晓鸟缴屌肯等拯跛锁琐火伙颗躲朵果裹馃妥椭可左咗顷丙秉影境景警饼逞省请整井颈打哽埂梗耿醒顶鼎鬼匪水轨揣委髓毁嘴诡岂几矢屎比秕鄙死旨指姊始滓耻齿喜起杞使史驶止趾址祉子梓己纪豕彼倚椅玺徙侈此企纸只紫绑讲港呕吼口剖斗抖陡蚪走狗苟枸敨手首守丑肘帚酒九久韭灸纠沈审婶禀饮寝品枕锦本稳损忖捆滚笋榫蠢准粉恳垦啃诊疹尽紧隐谨贿悔傀腿拐海彩采睬凯宰崽改摆矮解楷洗启底抵挤体孔董懂总桶捅拥宠怂耸捧恐种肿拱巩补谱圃虎浒苦普浦哺堵赌睹祖组古估牯股鼓蛊土暑鼠黍楚础阻处杵许所煮咀沮举抚取娶数拄主矩府腑俯斧甫脯 22 纂睇哄 濁上 55 范诞杏似檬绪 53 鲍挑 21 挠潦缭唯囤荠笼 24 瓦也野冶嘢惹社马码蚂玛雅淡览揽榄俨染冉敛晃幌往莽蟒朗养痒两俩仰上伴拌缓皖断满卵暖软远阮旱懒践衍免勉娩缅冕辇碾鳝眼辫撵抱冇老姥佬脑恼瑙舀扰绕藐渺秒卯咬了瞭袅藠坐裸舵我永颖迥皿领岭猛蜢冷艇挺铤伟苇垒蕊累美履矣已以耳李里理鲤你拟市被婢尔靡蚁徛蚌厚母拇姆某亩篓搂藕偶有友酉莠诱柳臼舅咎檩恁葚允尹窘菌愤忿引蚓忍悯敏抿肾近倍每儡乃蟹买奶米礼懵蠓拢勇涌恿踊蛹冗陇垄重肚鲁橹虏卤努五伍午与汝吕旅侣铝女苎语拒距雨宇禹羽乳擩缕柱 33 乸强演辇碾阐捻撵哪痞纽扭钮很狠解汞釜辅 22 下夏厦犯撼渐俭舰簟荡壤攘嚷丈仗杖象像橡篆圈撰悍辨辩赡善缮件键限皂造浩道稻鳔赵兆肇绍祸堕惰舵静靖幸并锭猬跪雉士仕柿俟痔恃峙祀巳是氏技妓棒项后牡妇负阜埠纣受甚笨混沌盾尽罪汇在亥待怠殆罢骇陛弟动奉部簿户沪杜屿巨炬序叙聚愈父腐竖树 清去 55 化胯赦舍泻卸笡蔗鹧借岔霸把坝爸诈榨炸亚旮怕嫁稼价假架驾泛暗探占欠剑忏鉴蘸湛店惦玷旷矿况放谤丧抗炕当档葬杠烫趟创壮畅唱倡向帐账胀涨障瘴酱将半算蒜窜判锻钻贯灌罐冠怨楦劝券贩串转眷绢篡涮惯按案散汉灿看旦赞干炭叹堰宪献建扇煽变线骗战颤箭溅盼间晏襻疝汕谏涧遍燕咽宴片荐见报奥懊澳燥扫好耗糙靠犒到倒灶躁噪告套少要鞘笑俏票漂照诏醮豹笊孝炮泡潲罩酵教校较窖觉窍钓吊叫跳粜蹭凳胜应称秤兴证症播簸涴货锉课破挫过唾做个圣并性姓聘正政劲柄庆敬竟镜牚更迸磬订径茎喂畏慰尉蔚费贵痱粹翠悴萃帅醉季愧翅臂赐戏刺譬智寄试厕意懿伺使置志痣帜记气汽既暨秘泌庇痹四肆次器弃屁致质至冀赣降虹沤怄嗽凑扣寇斗奏够构购媾透兽皱绉秀绣锈副臭嗅漱瘦昼咒救究富幼荫沁渗浸禁逊寸困喷顿扽棍迅浚俊骏峻竣熨酝训粪衬殡鬓印趁信讯衅镇振震进晋最刽桧脍蜕辈背碎晦块配对碓退秽肺废税岁脆鳜挂卦快筷桂爱赛菜慨戴再载概溉态贷贝蔡沛带盖丐钙太泰汰世势制祭际债隘晒派拜介界芥尬疥届戒诫闭缢瞖细婿砌契帝蒂谛缔嚏济计继髻替涕剃屉宋瓮送控冻栋粽贡痛碰种纵供铳中众讽布素诉塑嗉戽措错醋库裤怖铺故固锢雇顾吐兔庶恕絮处去著据锯戍趣数驻注蛀铸句赋咐 53 跨卡勘担踮钢相倡观操膏稍钉听偎噫双勾亲综空输 21 忘剽荷 24 绊断胖奋懈 33 嘅冚掭犷访惋腕卷锏藻佐映痿猥饮枕蔼解统 22 厦站妄望逛唤焕涣痪万蔓曼扮爆未味讳窦揿舜问璺会缀赘蔽系侗妒务雾赴讣付傅 濁去 55 藉罅旯乍啱戆靓仗锻腱饯羡效校擤竞锃翡肄冧绚兑佩溃载誓逝械 53 单瞪 21 华桦耙鲇磅旋劳疗刨澄乘和磨驮横宁离蜊馏殉徇擂谜泥讧薯 24 瓦叶敛殓辆碾绕泳咏纬饵沕偶妗蓓锐恿俑署屡 33 喇碾仅拥捕 22 夜射麝谢下夏暇骂梵憾暂錾滥缆焰验陷馅站赚念旺傍镑藏脏宕浪匠恙样漾状让亮谅量酿仗尚上叛换段缎漫幔乱玩饭愿院恋传倦幻患宦县眩炫瀚汗焊翰但弹蛋烂难岸唁健汴便贱面谚禅膳瓣办苋绽栈慢雁现垫电殿奠淀靛练炼楝链砚暴菢号盗导悼冒帽涝傲耀鹞庙妙召邵轿貌闹掉调料廖尿赠邓孕剩座糯懦卧贺大那饿净令郑盛病命行孟硬定另佞为累伪睡瑞胃谓猬汇渭魏位类泪坠柜遂隧穗被避易荔谊义议豉字牸异事吏治侍忌寺嗣饲毅备鼻篦自地哋二贰媚寐利痢俐莉腻稚视嗜示巷撞候豆逗痘戊茂贸漏陋又右佑就柚鼬釉骤溜宙胄寿授售旧柩嚿袖谬任赁钝遁闷焖论嫩润闰顺韵运晕份分郡恨刃认韧吝阵慎会绘烩外背焙队魅妹昧内吠卫彗芮画话坏拽惠慧蕙代袋逮耐碍害赖癞奈艾敝弊币毙例厉励砺蛎滞艺稗卖败寨迈鐾剂系第递丽隶洞戙弄用佣俸缝重仲共诵颂讼凤梦步埠互护瓠度渡镀暮慕墓募路赂露鹭怒误悟誉预豫助虑滤箸御芋喻裕附驸住遇寓树具惧 清入 5 瞌呃泣执喐 3 法喝答搭合蛤鸽搨磕塔榻塌溻腌胁怯劫涩摄折褶妾接插眨恰掐霎扎夹荚鸭押压甲胛挟帖贴霍藿廓扩郭镢博搏膊恶索郝作各阁搁胳托约削绰焯鹊却酌灼爵雀脚钵豁撮阔泼掇括脱厥蕨阙獗发说雪拙茁辍刷刮挖血缺决诀撒萨擦渴割葛獭歇蝎揭设鳖彻撤薛泄哲蜇浙瞎察八札轧杀煞刹憋噎屑楔切窃撇节结洁拮诘桔铁国帼北塞黑刻克得德则识式饰测逼煏侧忆亿抑息熄媳色啬织职即鲫适释璧辟益惜昔赤斥尺僻只积迹脊碧戟迫百伯柏珀粕窄拆吓客拍魄格策册栅擘责扼轭摘革隔膈壁锡析戚吃劈霹的滴嫡绩激击踢剔惕龊剥驳捉龌握戳壳确搉朴朔琢啄桌卓角觉湿揖吸缉执汁急级给不忽猝窟卒骨戌恤出率蟀橘弗拂屈虱失室必笔毕乙一悉膝蟋七漆匹质吉乞讫卜屋速哭扑仆督谷秃沃酷笃叔郁畜肃宿覆蓄曲缩竹筑祝粥菊鞠福幅蝠复腹辐束粟夙触旭促烛嘱瞩足 2 踏阖泊着拨别讫属 濁入 5 镊蹑粒 3 涉洽跌嚼勺芍砸竭搣辙辟易烁镯岳乐辑倔仆曝瀑复 2 乏杂合盒沓捷狭峡协挟闸匣侠叠碟蝶谍获镬缚薄泊舶礴凿昨鹤铎踱着钹活夺伐筏罚阀掘绝滑猾穴达别折杰舌辖铡拔跋截捏或惑卜贼特直值殖植极食蚀划籍藉掷石硕席夕剧屐白帛箔铂泽择宅核寂笛敌狄涤荻迪溺雹学浊乐集蛰十什拾及习袭勃饽渤脖突术述佛疾逸溢轶佚秩侄实族独读牍犊渎毒服伏栿袱逐轴熟淑孰塾蜀属局赎续俗 全清平 55 渣杉尴扇燕要坳鞘教胜应过阿正诤恣睺禁啲纵 53 蛙洼娃花瓜呱蜗奢赊些爹遮啡巴芭疤笆葩吧楂渣揸桠鸦丫虾哈沙纱裟砂鲨家加痂嘉袈庵鹌耽簪三蚶憨担甘柑泔疳淹阉纤沾粘瞻占詹尖歼衫监掂兼搛汪荒慌光胱桄芳方肪坊帮肮桑丧当裆铛赃脏冈岗刚纲钢缸商伤庄装妆央秧殃鸯泱相箱厢湘镶香乡霜孀张章樟彰将浆姜礓疆僵缰般搬酸欢端钻官棺观冠宣专砖鹃娟涓冤鸳幡喧弯湾闩拴栓关渊安鞍珊姗丹单干肝膻鞭编蔫焉仙鲜毡煎轩掀犍扳班斑颁删奸山艰间边蝙烟胭先颠癫巅笺肩坚褒骚臊搔蒿薅刀叨遭糟高膏篙羔糕烧膘标镖瀌妖邀腰消宵霄硝销逍嚣朝招昭焦蕉椒礁骄娇包胞苞梢捎嘲交郊胶蛟幺吆萧箫刁貂雕叼凋碉浇崩蹦绷僧登灯曾增憎升冰鹰兴征蒸波菠倭窝涡莴莎蓑梭唆锅戈靴屙多歌哥兄轰兵英京荆惊声婴缨贞精晶睛亨哼生牲笙甥更粳庚羹争挣踭筝睁狰铮莺鹦樱耕星腥猩惺馨丁钉疔叮盯经威妃挥辉徽归非飞霏菲麾规虽绥荽衰追锥龟诗辎医司丝思嬉熙嘻禧之芝兹滋孳孜基衣依希稀几机讥饥施碑卑斯厮撕牺曦知蜘支枝肢栀尸悲伊私师狮蛳脂资姿咨肌邦夯双桩江豇肛区欧瓯鸥兜沟勾钩收邹优忧修羞休飕馊搜周舟州洲揪鸠阄彪幽丢深音阴心参森砧针斟今金襟奔锛温瘟孙昏婚敦墩尊昆芬纷氛吩熏勋荤君军分樽肫遵均钧恩跟根殷欣斤筋身申伸呻绅宾槟缤滨因姻辛新薪锌莘珍真津巾臻杯煨灰堆歪乖圭闺哀埃腮鳃灾栽该赅筛佳街斋挨皆阶秸蓖栖西犀低鸡稽翁嗡烘东棕鬃公蚣工功攻松冬宗踪嵩丰中忠衷终弓躬宫风枫疯壅臃邕烽匈汹舂痈峰蜂锋胸凶钟盅恭供龚封乌污呜钨苏酥呼都嘟租姑孤鸪辜沽咕箍输迂巫诬须需敷俘孵麸吁诛蛛株朱珠拘驹夫肤狙书舒于淤虚嘘梳疏蔬猪诸车居 21 亡芒妨蕃熬微薇奇扛攸文纹闻蚊荀娠呆堤无 24 肫 33 打掩豌剜竿杆扳艘抓萎搜纠 22 鼾召尿俱 次清平 55 拼看肨喷 53 夸车啤叉杈差咖趴参堪龛贪坍签搀嵌谦添匡筐眶框仓苍舱沧糠康汤疮昌菖娼猖枪羌汆宽潘川穿圈餐滩摊迁千篇偏攀悭牵翩天操滔韬超锹缲飘漂抄钞敲泡抛挑称科蝌玻坡搓磋他它她拖倾卿侦清轻氢铛撑坑烹铿青蜻听厅吹炊亏窥痴嗤欺眵雌披丕纰窗腔抠偷搊抽秋鳅丘蚯邱侵钦村坤椿春皴吞亲催崔摧恢盔魁胚坯推猜开胎钗揩妻凄溪蹊批梯锑聪匆葱囱空通充冲粗枯铺枢趋区驱躯初蛆圩 21 滂掏奎台从 33 刊瘫棵颇捭 全濁平 55 茎降 53 哗嘲苛疵蹲饨鹑偕冲松 21 华铧佘蛇斜邪爬琶杷扒霞遐茬查茶搽凡帆蚕含函涵潭谭惭酣谈痰潜蟾钳咸谗馋衔嫌甜黄簧皇蝗凰隍蟥磺煌惶房防狂旁螃藏行航杭堂棠螳唐糖塘膛搪墙床长肠场常尝裳偿嫦强详祥翔盘桓完丸纨团豚全泉痊传椽拳权颧船旋漩烦繁矾藩樊还环玄悬残寒韩檀坛弹便钱缠蝉禅婵乾虔掮涎闲前贤弦舷田填袍曹槽嘈豪壕毫嚎蚝桃逃淘陶萄涛瓢嫖樵瞧憔朝潮韶乔侨桥荞翘刨姣肴淆巢条调弘朋鹏硼曾层恒腾誊藤疼凭澄惩承丞乘绳塍婆和禾河何荷驼驮鸵砣坨陀茄琼横宏萤平坪评苹擎鲸情晴呈程成城诚彭膨衡棚瓶屏萍形型刑亭停廷庭蜓婷肥垂随槌锤陲谁逵葵慈磁持时其棋期旗麒辞词祠祈皮疲脾池驰踟弛匙奇骑岐歧琵枇瓷糍迟祁鳍庞侯喉猴头投浮愁绸稠筹酬仇求球裘囚泅岑沉琴禽擒寻覃盆存魂馄浑屯臀焚坟群裙询纯醇唇旬循巡驯痕勤芹贫频颦濒秦陈尘臣辰晨神培陪赔裴回茴蛔颓怀槐淮携畦才材财裁孩骸台苔抬枱牌鞋柴排谐豺齐脐奚兮题提蹄啼蓬篷丛红洪鸿虹同铜桐筒童瞳彤茼冯崇虫穷从逢缝重松蒲菩葡胡湖狐壶乎葫蝴糊弧徒屠途涂图符扶芙雏厨橱殊瞿锄除储渠佢徐 33 膀跑橙脯 22 啖号皓盛骇 次濁平 55 孭妈猫啰咪 53 咩喇喃粘拈捐捞鹩蝇魔摩么摸捼拎呢踎搂褛嬲奀窿模噜于 21 椰爷麻蟆拿牙芽衙男南蓝篮严盐阎檐廉镰帘癌岩鲇王忙芒茫郎廊狼螂榔囊昂羊洋烊杨阳扬疡佯瓤穰良凉量粮梁粱娘馒瞒鸾銮峦滦孪圆员缘沿铅袁辕园援猿元原源顽兰拦栏难延筵然燃绵棉连联鲢言蛮颜眠怜莲年研毛劳捞牢唠痨熬遨嗷敖摇谣窑姚遥饶苗描瞄燎茅矛锚挠聊辽撩僚嘹尧楞能仍扔陵凌菱绫凝馍蘑磨骡螺脶讹箩罗锣萝逻挪娜蛾鹅俄娥峨莹荣营茔鸣明冥瞑盟迎赢盈名盲虻氓萌铭螟灵零铃伶翎龄聆羚苓玲宁狞咛围违韦为危遗维惟而厘狸疑沂移儿糜弥离篱璃漓宜仪夷姨彝怡颐胰眉楣霉梨蜊尼楼髅尤邮鱿由油游犹悠柔揉谋流刘留榴硫琉瘤浏骝牛淫壬林淋临琳霖腍吟门扪们仑云耘匀伦轮寅人仁民邻鳞燐磷麟银梅枚玫媒煤莓雷擂桅来呆涯崖挨埋迷犁黎嚟泥倪霓蒙朦笼聋胧农脓侬哝雄熊融戎绒隆溶熔榕咙珑容蓉镕庸茸龙浓摹卢炉芦鸬鲈颅奴吴蜈吾梧盂榆逾愉俞瑜渝儒愚虞娱余如茹庐驴闾鱼渔 24 酩锰闽蕾榈 22 讶艳泞任论 全清上 55 喊咁厌涨伞袄扫铰簸矿癸垢狩疚怪载 53 谎鲜表跛几殴龚坞 21 傻姣 24 脸网辋罔晚挽杳鸟侥尾朽否缶吻刎肚曙武舞侮鹉 33 搲耍寡剐舍写者姐把靶哑洒假贾揞感胆敢橄陕闪贬险检斩崭减碱点恍广枉纺仿榜磉嗓搡党挡晌饷赏想享响爽长掌蒋奖桨碗短攒管馆莞选转卷宛婉反返散罕掸秆杆擀赶癣展剪盏产简柬拣枧板版扁匾显典茧趼笕保堡宝嫂好祷岛倒捣早枣蚤澡藻稿少表小剿矫饱爪找拗绞狡搞搅晓鸟缴屌等拯跛锁琐火伙躲朵果裹馃左咗丙秉影境景警饼省整井颈打哽埂梗耿醒顶鼎鬼匪水轨委髓毁嘴诡几矢屎比秕鄙死旨指姊始滓喜使史驶止趾址祉子梓己纪豕彼倚椅玺徙纸只紫绑讲港呕吼斗抖陡蚪走狗苟枸手首守肘帚酒九久韭灸纠沈审婶禀饮枕锦本稳损滚笋榫准粉诊疹尽紧隐谨贿悔拐海宰崽改摆矮解洗底抵挤董懂总拥怂耸捧种肿拱巩补谱圃虎浒堵赌睹祖组古估牯股鼓蛊暑鼠黍阻许所煮咀沮举抚数拄主矩府腑俯斧甫脯 22 纂哄 次清上 55 歉漂叩埔吐 53 垮悄 24 褚 33 扯且惨坎砍毯舔慷倘躺淌闯厂敞抢款喘犬侃坦袒浅遣谴铲碘腆草考烤拷讨炒吵巧肯颗妥椭可顷逞请揣岂耻齿起杞侈此企口剖敨丑寝品忖捆蠢恳垦啃傀腿彩采睬凯楷启体孔桶捅宠恐苦普浦哺圃土楚础处杵取娶 22 睇 全濁上 55 范诞杏似绪 53 鲍挑 21 囤荠 24 社淡晃幌上伴拌缓皖断旱践鳝辫抱藠坐舵迥艇挺铤市被婢徛蚌厚臼舅咎葚窘菌愤忿肾近倍蟹重肚苎拒距柱 33 强阐痞很狠解汞釜辅 22 下夏厦犯撼渐俭舰簟荡丈仗杖象像橡篆圈撰悍辨辩赡善缮件键限皂造浩道稻鳔赵兆肇绍祸堕惰舵静靖幸并锭跪雉士仕柿俟痔恃峙祀巳是氏技妓棒项后妇负阜埠纣受甚笨混沌盾尽罪汇在亥待怠殆罢骇陛弟动奉部簿户沪杜巨炬序叙聚父腐竖树 次濁上 55 檬 21 挠潦缭唯笼 24 瓦也野冶嘢惹马码蚂玛雅览揽榄俨染冉敛往莽蟒朗养痒两俩仰满卵暖软远阮懒衍免勉娩缅冕辇碾眼撵冇老姥佬脑恼瑙舀扰绕藐渺秒卯咬了瞭袅裸我永颖皿领岭猛蜢冷伟苇垒蕊累美履矣已以耳李里理鲤你拟尔靡蚁母拇姆某亩篓搂藕偶有友酉莠诱柳檩恁允尹引蚓忍悯敏抿每儡乃买奶米礼懵蠓拢勇涌恿踊蛹冗陇垄鲁橹虏卤努五伍午与汝吕旅侣铝女语雨宇禹羽乳擩缕 33 乸演辇碾捻撵哪纽扭钮 22 壤攘嚷猬牡屿愈 全清去 55 化赦舍泻卸蔗鹧借霸把坝爸诈榨炸亚嫁稼价假架驾泛暗占剑鉴蘸湛店惦玷况放谤丧当档葬杠壮向帐账胀涨障瘴酱将半算蒜锻钻贯灌罐冠怨楦贩转眷绢涮惯按案散汉旦赞干堰宪献建扇煽变线战颤箭溅间晏疝汕谏涧遍燕咽宴荐见报奥懊澳燥扫好耗到倒灶躁噪告少要鞘笑照诏醮豹笊孝潲罩酵教校较窖觉钓吊叫凳胜应兴证症播簸涴货挫过做个圣并性姓正政劲柄敬竟镜更迸订径茎喂畏慰尉蔚费贵痱粹帅醉季愧翅臂赐戏智寄试意懿伺使置志痣帜记既暨秘泌庇痹四肆致质至冀赣降虹沤怄嗽斗奏够构购媾兽皱绉秀绣锈副嗅漱瘦昼咒救究富幼荫渗浸禁逊顿扽棍迅浚俊骏峻竣熨酝训粪喷殡鬓印信讯衅镇振震进晋最刽桧脍辈背碎晦对碓秽肺废税岁鳜挂卦桂爱赛戴再载概溉贝带盖丐钙世势制祭际债隘晒拜介界芥尬疥届戒诫闭缢瞖细婿帝蒂谛缔嚏济计继髻宋瓮送冻栋粽贡碰种纵供中众讽布素诉塑嗉戽故固锢雇顾庶恕絮著据锯戍数驻注蛀铸句赋咐 53 担踮钢相观膏稍钉偎噫双勾综输 21 忘荷 24 绊断奋懈 33 嘅访惋腕卷锏藻佐映痿猥饮枕蔼解 22 厦站妄望逛唤焕涣痪万蔓曼扮爆未味讳窦舜问璺会缀赘蔽系侗妒务雾赴讣付傅 次清去 55 胯笡岔旮怕探欠忏旷矿抗炕烫趟创畅唱倡窜判劝券串篡灿看炭叹骗盼襻片糙靠犒套俏票漂炮泡窍跳粜蹭称秤锉课破唾聘庆牚磬翠悴萃刺譬厕气汽次器弃屁凑扣寇透臭沁寸困喷衬趁蜕块配退脆快筷菜慨态贷蔡沛太泰汰派砌契替涕剃屉控痛铳措错醋库裤怖铺吐兔处去趣 53 跨卡勘倡操听亲空 21 剽 24 胖 33 冚掭犷统 22 揿 全濁去 55 藉乍仗锻腱饯羡效校擤竞锃翡绚兑佩溃载誓逝械 53 单瞪 21 华桦耙磅旋刨澄乘和驮横殉徇讧薯 24 妗蓓署 33 仅捕 22 射麝谢下夏暇梵憾暂錾陷馅站赚傍镑藏脏宕匠状仗尚上叛换段缎饭传倦幻患宦县眩炫瀚汗焊翰但弹蛋健汴便贱禅膳瓣办苋绽栈现垫电殿奠淀靛暴菢号盗导悼召邵轿掉调赠邓剩座贺大净郑盛病行定睡瑞坠柜遂隧穗被避豉字牸事治侍忌寺嗣饲备鼻篦自地哋稚视嗜示巷撞候豆逗痘就骤宙胄寿授售旧柩嚿袖钝遁顺份分郡恨阵慎会绘烩背焙队吠画话坏拽惠慧蕙彗代袋逮害敝弊币毙滞稗败寨鐾剂系第递洞戙俸缝重仲共诵颂讼凤步埠互护瓠度渡镀助箸附驸住树具惧 次濁去 55 罅旯啱戆靓肄冧 21 鲇劳疗磨宁离蜊馏擂谜泥 24 瓦叶敛殓辆碾绕泳咏纬饵沕偶锐恿俑屡 33 喇碾拥 22 夜骂滥缆焰验念旺浪恙样漾让亮谅量酿漫幔乱玩愿院恋烂难岸唁面谚慢雁练炼楝链砚冒帽涝傲耀鹞庙妙貌闹料廖尿孕糯懦卧那饿令命孟硬另佞为累伪胃谓猬汇渭魏位类泪易荔谊义议异吏毅二贰媚寐利痢俐莉腻戊茂贸漏陋又右佑柚鼬釉溜谬任赁闷焖论嫩润闰韵运晕刃认韧吝外魅妹昧内卫彗芮耐碍赖癞奈艾例厉励砺蛎艺卖迈丽隶弄用佣梦暮慕墓募路赂露鹭怒误悟誉预豫虑滤御芋喻裕遇寓 全清入 5 呃执喐 3 法喝答搭合蛤鸽腌胁劫涩摄折褶接眨霎扎夹荚鸭押压甲胛挟霍藿郭镢博搏膊恶索郝作各阁搁胳约削酌灼爵雀脚钵豁掇括厥蕨阙獗发说雪拙茁辍刷刮挖血决诀撒萨割葛歇蝎揭设鳖薛泄哲蜇浙瞎八札轧杀煞刹憋噎屑楔节结洁拮诘桔国帼北塞黑得德则识式饰逼煏侧忆亿抑息熄媳色啬织职即鲫适释璧辟益惜昔只积迹脊碧戟迫百伯柏珀粕窄吓格擘责扼轭摘革隔膈壁锡析的滴嫡绩激击剥驳捉龌握朔琢啄桌卓角觉湿揖吸执汁急级给不忽卒骨戌恤率蟀橘弗拂虱失室必笔毕乙一悉膝蟋质吉讫卜屋速督谷沃笃叔郁肃宿覆畜蓄缩竹筑祝粥菊鞠福幅蝠复腹辐束粟夙旭烛嘱瞩足 2 着拨别讫属 次清入 5 瞌泣 3 搨磕塔榻塌溻怯妾插恰掐帖贴廓扩托绰焯鹊却撮阔泼脱缺擦渴獭彻撤察切窃撇铁刻克测赤斥尺僻拆客拍魄策册栅戚吃劈霹踢剔惕龊戳壳确搉朴缉猝窟出屈七漆匹乞哭扑仆秃酷畜曲触促 2 踏阖泊 全濁入 3 涉洽跌嚼勺芍砸竭辙辟镯辑倔仆曝瀑复 2 乏杂合盒沓捷狭峡协挟闸匣侠叠碟蝶谍获镬缚薄泊舶礴凿昨鹤铎踱着钹活夺伐筏罚阀掘绝滑猾穴达别折杰舌辖铡拔跋截或惑卜贼特直值殖植极食蚀划籍藉掷石硕席夕剧屐白帛箔铂泽择宅核寂笛敌狄涤荻迪雹学浊集蛰十什拾及习袭勃饽渤脖突术述佛疾秩侄实族独读牍犊渎毒服伏栿袱逐轴熟淑孰塾蜀属局赎续俗 次濁入 5 镊蹑粒 3 搣易烁岳乐 24 纳腊蜡镴业页猎聂镊蹑莫膜幕寞漠落烙骆酪洛络乐诺鄂愕鳄噩颚药钥跃若弱略掠虐疟末沫抹茉捋越曰粤月悦阅劣辣捺热灭列烈裂孽篾捏域墨默肋勒翼力历沥匿疫役亦译液腋驿奕弈逆陌额麦脉觅汨雳砾入立笠没律率日密蜜栗木鹿禄麓漉碌熝育肉目穆牧睦六陆浴欲辱褥绿录玉狱 2 捏溺乐逸溢轶佚 中古音系至南寧白話的演化 /* 推導南寧白話 * * https://github.com/leimaau/naamning_jyutping * version: 2022-05-09 * * 【符號說明】 * 心母字讀 sl[ɬ](清齒齦邊擦音),效咸山攝二等字讀 -eu[-ɛu]、-em[-ɛm]/-ep[-ɛp]、-en[-ɛn]/-et[-ɛt],但演變不平衡,以下只推導文讀音,同理,梗三四的演變不平衡,以下也只推導文讀音 * 老派的師韻(止開三精莊組)字讀 zy[tsɿ]、cy[tsʰɿ]、sy[sɿ],津韻(臻合三舌齒音、部份臻開三)字讀 -yun[-yn]/-yut[-yt],推導以老派音爲準 * 聲母韻母有些部分依靠經驗給出推導條例,莊組白讀j不涉及,比較零散 * * @author LeiMaau */ if (!音韻地位) return [ ['文白讀', [2, '白讀', '文讀']], ['新老派', [2, '新派', '老派']] ]; const is = (x) => 音韻地位.屬於(x); function 聲母規則() { if (is('幫母')) { if (is('輕脣韻')) return 'f'; return 'b'; } if (is('滂母')) { if (is('輕脣韻')) return 'f'; return 'p'; } if (is('並母')) { if (is('輕脣韻')) return 'f'; if (is('平聲')) return 'p'; return 'b'; } if (is('明母')) return 'm'; if (is('端母')) return 'd'; if (is('透母')) return 't'; if (is('定母')) return is('平聲') ? 't' : 'd'; if (is('泥母')) return 'n'; if (is('來母')) return 'l'; if (is('知母')) return 'z'; if (is('徹母')) return 'c'; if (is('澄母')) return is('平聲') ? 'c' : 'z'; if (is('孃母')) return 'n'; if (is('精母')) return 'z'; if (is('清母')) return 'c'; if (is('從母')) return is('平聲') ? 'c' : 'z'; if (is('心母')) { if (is('支脂之微韻 開口')) return is('支韻 上聲') ? 'sl' : 's'; // 徙璽 絲斯 if (is('支脂之微韻 合口 上聲 或 泰咍韻 開口 去聲 或 寒韻 開口 平聲')) return 's'; // 髓賽珊 return 'sl'; } if (is('邪母 平聲')) { if (is('山臻攝 三等')) { if (選項.新老派 === '老派') { return 'sl'; } else { return is('臻攝 合口 三等') ? 'c' : 'sl'; } } return 'c'; } if (is('邪母 仄聲')) return 'z'; if (is('莊母')) return 'z'; if (is('初母')) return 'c'; if (is('崇母')) return is('平聲') ? 'c' : 'z'; if (is('生母')) return 's'; if (is('俟母')) return 's'; if (is('章母')) return 'z'; if (is('昌母')) return 'c'; if (is('常母')) return 's'; if (is('書母')) return 's'; if (is('船母')) return 's'; if (is('日母')) return 'j'; if (is('見母')) return 'g'; if (is('溪母')) { if (is('模韻')) return 'f'; if (is('開口')) { if (is('侯韻')) return is('上聲') ? 'h' : 'k'; if (is('果假攝 或 鍾先仙陽江韻 入聲 或 佳皆齊宵支陽韻 舒聲 或 庚韻 三等 入聲 或 唐咍韻 去聲')) return 'k'; if (is('尤韻 或 侵韻 入聲')) return 'j'; return 'h'; } if (is('合口')) { if (is('文韻 舒聲')) return 'kw'; if (is('果遇止假梗宕攝 或 先仙元韻 入聲 或 皆佳祭齊魂眞韻 舒聲')) return 'k'; if (is('登韻 舒聲')) return 'w'; return 'h'; } return 'h'; } if (is('羣母')) return is('平聲') ? 'k' : 'g'; if (is('疑母')) return 'ng'; if (is('曉母')) { if (is('模韻')) return 'f'; if (is('開口')) { if (is('侯韻 去聲')) return 'k'; if (is('尤韻 或 鍾韻 入聲')) return 'j'; return 'h'; } if (is('合口')) { if (is('庚耕韻 二等 舒聲 或 登韻 舒聲 或 蒸青清韻 入聲')) return 'gw'; if (is('止攝 或 寒韻 去聲 或 文魂祭齊廢佳皆夬韻 舒聲')) return 'w'; if (is('陽韻 去聲 或 陽韻 入聲 或 唐韻 入聲')) return 'k'; // 宕攝 三等 去聲 或 宕攝 三等 入聲 或 宕攝 一等 入聲 if (is('通遇梗曾攝 或 山元先仙韻 四等 或 三等')) return is('陽韻 上聲') ? 'f' : 'h'; return 'f'; } return 'h'; } if (is('匣母')) { if (is('模韻')) return 'w'; if (is('開口')) return 'h'; if (is('合口')) { if (is('一二等')) return is('通攝') ? 'h' : 'w'; if (is('三四等')) return is('通攝') ? 'j' : is('咸攝') ? 'h' : 'w'; } return 'h'; } if (is('影云以母')) { if (is('模韻')) return 'w'; if (is('開口')) { if (is('三四等 非 (影母 蟹攝)')) return 'j'; if (is('云母 二等')) return 'w'; if (is('一二等 以母')) return 'j'; return ''; } if (is('合口')) { if (is('一二等')) return is('通攝') ? '' : 'w'; if (is('三四等')) { if (is('通果攝 或 以母 蟹攝 或 影云母 咸攝')) return 'j'; return 'w'; } } return is('三四等') ? 'j' : ''; } throw new Error('無聲母規則'); } function 韻母規則() { // 通攝 if (is('東冬鍾韻')) return 'ung'; // 江攝 if (is('江韻')) return is('初生母 舒聲') ? 'oeng' : is('影母 入聲') ? 'ang' : 'ong'; // 雙囪握 // 止攝 if (is('支脂之微韻 幫組')) return 'i'; if (is('支脂之微韻 開口') && !is('幫組')) { if (is('精莊組')) { if (選項.新老派 === '老派') { return is('心生母 支韻 上聲') ? 'ai' : 'y'; } else { return is('心生母 支韻 上聲') ? 'ai' : 'i'; } } return 'i'; } if (is('支脂之微韻 合口 舌齒音')) return 'ui'; if (is('支脂之微韻 合口 牙喉音')) return 'ai'; // 遇攝 if (is('魚虞韻')) { if (is('幫組')) return 'u'; if (is('莊組')) return 'o'; return 'yu'; } if (is('模韻')) return is('疑母') ? '' : 'u'; // 蟹攝 if (is('齊韻')) return 'ai'; if (is('祭韻')) { if (is('合口 以母')) return 'ui'; if (is('合口') && !is('牙喉音')) return 'ui'; return 'ai'; } if (is('泰韻 幫組')) return 'ui'; if (is('泰韻 開口') && !is('幫組')) { if (is('牙喉音 或 精組 或 泥孃母')) return 'oi'; return 'aai'; } if (is('泰韻 合口') && !is('幫組')) return is('疑母') ? 'oi' : 'ai'; if (is('佳皆夬韻')) return 'aai'; if (is('灰韻')) return is('疑母') ? 'ai' : 'ui'; if (is('咍韻')) return is('幫組 或 以母') ? 'ui' : 'oi'; if (is('廢韻')) return 'ai'; // 臻攝 if (is('眞臻文欣魂痕韻')) { if (is('魂韻 精組')) return 'yun'; if (is('魂韻 幫組')) return 'un'; if (is('合口 三等 舌齒音')) { if (選項.新老派 === '老派') { return 'yun'; } else { return 'an'; } } return 'an'; } if (is('元韻 幫組')) return 'aan'; if (is('元韻 開口')) return 'in'; if (is('元韻 合口')) return 'yun'; // 山攝 if (is('寒韻 幫組')) return 'un'; if (is('寒韻 開口 舌齒音')) return 'aan'; if (is('寒韻 開口 牙喉音')) return 'on'; if (is('寒韻 合口 舌齒音')) return 'yun'; if (is('寒韻 合口 牙喉音')) return 'un'; if (is('刪山韻')) { if (選項.文白讀 === '文讀') { return 'aan'; } else { return is('見溪疑曉匣母 或 山韻 幫母 入聲') ? 'en' : 'aan'; } } if (is('仙先韻 幫組')) return 'in'; if (is('仙先韻 開口')) return 'in'; if (is('仙先韻 合口')) return 'yun'; // 效攝 if (is('蕭宵韻')) return 'iu'; if (is('肴韻')) { if (選項.文白讀 === '文讀') { return 'aau'; } else { return !is('曉母') ? 'eu' : 'aau'; } } if (is('豪韻')) return is('溪母') ? 'aau' : 'u'; // 果攝 if (is('歌韻 一等')) return 'o'; if (is('歌韻 三等')) return is('合口') ? 'oe' : 'e'; // 假攝 if (is('麻韻 二等')) return 'aa'; if (is('麻韻 三等')) return 'e'; // 宕攝 if (is('陽韻 幫組')) return 'ong'; if (is('陽韻 開口 莊組')) return 'ong'; if (is('陽韻 開口')) return 'oeng'; if (is('陽韻 合口')) return 'ong'; if (is('唐韻')) return 'ong'; // 梗攝 if (is('庚韻 二等')) return is('影見曉母 或 溪匣母 上去聲') ? 'ang' : 'aang'; if (is('庚韻 三等 莊組')) return 'aang'; if (is('庚韻 三等')) return 'ing'; if (is('耕韻')) return is('影見曉母 或 溪匣母 上去聲') ? 'ang' : 'aang'; if (is('清青韻')) return 'ing'; // 曾攝 if (is('蒸韻')) return 'ing'; if (is('登韻')) return 'ang'; // 流攝 if (is('尤侯幽韻')) return 'au'; // 深攝 if (is('侵韻')) return 'am'; // 咸攝 if (is('覃談韻 幫組')) return 'aam'; if (is('覃談韻 舌齒音')) return 'aam'; if (is('覃談韻 牙喉音')) return 'am'; if (is('鹽添嚴韻')) return 'im'; if (is('咸銜凡韻')) { if (選項.文白讀 === '文讀') { return 'aam'; } else { return is('銜咸韻 舒聲 莊初崇見溪曉匣母') ? 'em' : is('銜咸韻 入聲 見莊初崇生知徹澄孃母') ? 'em' : 'aam'; } } throw new Error('無韻母規則'); } function 聲調規則() { if (is('全清 或 次清')) { if (is('平聲')) return '1'; // 陰平 if (is('上聲')) return '2'; // 陰上 if (is('去聲')) return '3'; // 陰去 if (is('入聲')) { if (is('咸山江宕攝 或 梗攝 二等')){ // 清紐外轉字,影母特例 if (is('(咸攝 一等 或 江梗攝) 影母')) return '1'; return '3'; } if (is('梗攝 三等 莊組')) return '3'; return '1'; // 清紐內轉字 } } else { if (is('平聲')) return '4'; // 陽平 if (is('全濁 上聲')) return '6'; // 陽去,全濁上變去 if (is('上聲')) return '5'; // 陽上 if (is('去聲')) return '6'; // 陽去 if (is('入聲')) return '6'; // 陽入 } throw new Error('無聲調規則'); } let 聲母 = 聲母規則(); let 韻母 = 韻母規則(); let 聲調 = 聲調規則(); if (is('合口') && !['u', 'o', 'yu'].some((x) => 韻母.startsWith(x))) { // 合口字 if (聲母 === 'g' && !韻母.startsWith('im')) 聲母 = 'gw'; else if (聲母 === 'k' && !韻母.startsWith('ing') && !韻母.startsWith('im')) 聲母 = 'kw'; else if (聲母 === 'h' && !韻母.startsWith('i')) 聲母 = 'hw'; else if (聲母 === 'w' && 韻母 === 'yu') 聲母 = 'j'; else if (聲母 === 'h' && (韻母 === 'ui' || 韻母 === 'un')) 聲母 = 'f'; } // 疑母拼細音時: i-類和oe-類 入聲n- 舒聲j-;yu類 舒入聲j-;u-類 ngung/k->jung/k,ngun/t->wun/t,ngu不變 if (聲母 === 'ng') { const is細音i和oe類 = ['i', 'oe'].some((x) => 韻母.startsWith(x)); const is細音yu類 = ['yu'].some((x) => 韻母.startsWith(x)); const is細音u類 = ['u'].some((x) => 韻母.startsWith(x)); if (is細音i和oe類 && is('入聲')) 聲母 = 'n'; if (is細音i和oe類 && is('舒聲')) 聲母 = 'j'; if (is細音yu類) 聲母 = 'j'; if (is細音u類 && 韻母 === 'ung') 聲母 = 'j'; if (is細音u類 && 韻母 === 'un') 聲母 = 'w'; } // 其他變換 if (聲母 === 'w' && 韻母 === 'yu') 聲母 = 'j'; // 保險起見再寫一遍 if (聲母 === 'h' && (韻母 === 'ui' || 韻母 === 'un')) 聲母 = 'f'; // 保險起見再寫一遍 if (聲母 === 'hw' && 韻母.startsWith('a')) 聲母 = 'f'; // 南寧的 詠泳咏 讀陽上 if (is('云匣母 庚韻 合口 去聲')) 聲調 = '5'; // m 韻尾在聲母為脣音時為 n if (is('幫組') && 韻母.endsWith('m')) 韻母 = 韻母.slice(0, -1) + 'n'; if (is('入聲')) { if (韻母.endsWith('m')) 韻母 = 韻母.slice(0, -1) + 'p'; else if (韻母.endsWith('n')) 韻母 = 韻母.slice(0, -1) + 't'; else if (韻母.endsWith('ng')) 韻母 = 韻母.slice(0, -2) + 'k'; } return 聲母 + 韻母 + 聲調; 中古音系至南寧亭子平話的演化 /* 推導南寧亭子平話 * * https://github.com/leimaau/naamning_jyutping * version: 2022-05-09 * * 【符號說明】 * 心母字讀 sl[ɬ](清齒齦邊擦音),日母和疑母細音字讀 nj[ȵ](齦齶音) * 老派的疑母模韻字讀 ngu[ŋu],微母遇攝臻攝字讀 fu[fu]、fat[fɐt]、fan[fɐn],遇合一讀o[o],果合一讀u[u],推導以老派音爲準 * 聲母韻母有些部分依靠經驗給出推導條例,莊組白讀nj不涉及,比較零散 * * @author LeiMaau */ if (!音韻地位) return [['新老派', [2, '新派', '老派']]]; const is = (x) => 音韻地位.屬於(x); function 聲母規則() { if (is('幫母')) { if (is('輕脣韻')) return 'f'; return 'b'; } if (is('滂母')) { if (is('輕脣韻')) return 'f'; return 'p'; } if (is('並母')) { if (is('輕脣韻')) return 'f'; return 'b'; } if (is('明母')) { if (選項.新老派 === '老派') { return is('虞文韻') ? 'f' : 'm'; } else { return 'm'; } } if (is('端母')) return 'd'; if (is('透母')) return 't'; if (is('定母')) return 'd'; if (is('泥母')) return 'n'; if (is('來母')) return 'l'; if (is('知母')) return 'z'; if (is('徹母')) return 'c'; if (is('澄母')) return 'z'; if (is('孃母')) return 'n'; if (is('精母')) return 'z'; if (is('清母')) return 'c'; if (is('從母')) return 'z'; if (is('心母')) { if (is('支脂之微韻 合口 上聲 或 支脂之微韻 開口 去聲 或 寒韻 開口 平聲')) return 's'; // 髓賽珊 return 'sl'; } if (is('邪母 平聲')) { if (is('山臻攝 三等')) return 'sl'; return 'z'; } if (is('邪母 仄聲')) return 'z'; if (is('莊母')) return 'z'; if (is('初母')) return 'c'; if (is('崇母')) return is('平聲') ? 'c' : 'z'; if (is('生母')) return 's'; if (is('俟母')) return 's'; if (is('章母')) return 'z'; if (is('昌母')) return 'c'; if (is('常母')) return 's'; if (is('書母')) return 's'; if (is('船母')) return 's'; if (is('日母')) return 'nj'; if (is('見母')) return 'g'; if (is('溪母')) { if (is('模韻')) return 'h'; if (is('開口')) { if (is('侯韻')) return is('上聲') ? 'h' : 'k'; if (is('果假攝 或 鍾先仙陽江韻 入聲 或 佳皆齊宵支陽韻 舒聲 或 庚韻 三等 入聲 或 唐咍韻 去聲')) return 'k'; if (is('尤韻 或 侵韻 入聲')) return 'j'; return 'h'; } if (is('合口')) { if (is('文韻 舒聲')) return 'kw'; if (is('果遇止假梗宕攝 或 先仙元韻 入聲 或 皆佳祭齊魂眞韻 舒聲')) return 'k'; if (is('登韻 舒聲')) return 'w'; return 'h'; } return 'h'; } if (is('羣母')) return is('平聲') ? 'k' : 'g'; if (is('疑母')) return 'ng'; if (is('曉母')) { if (is('模韻')) return 'h'; if (is('開口')) { if (is('侯韻 去聲')) return 'k'; if (is('尤韻 或 鍾韻 入聲')) return 'j'; return 'h'; } if (is('合口')) { if (is('庚耕韻 二等 舒聲 或 登韻 舒聲 或 蒸青清韻 入聲')) return 'gw'; if (is('止攝 或 寒韻 去聲 或 文魂祭齊廢佳皆夬韻 舒聲')) return 'w'; if (is('陽韻 去聲 或 陽韻 入聲 或 唐韻 入聲')) return 'k'; // 宕攝 三等 去聲 或 宕攝 三等 入聲 或 宕攝 一等 入聲 return 'h'; } return 'h'; } if (is('匣母')) { if (is('模韻')) return 'h'; if (is('開口')) return 'h'; if (is('合口')) { if (is('一二等')) return is('通果宕攝') ? 'h' : 'w'; if (is('三四等')) return is('通攝') ? 'j' : is('咸攝') ? 'h' : 'w'; } return 'h'; } if (is('影云以母')) { if (is('模韻')) return 'w'; if (is('開口')) { if (is('三四等 非 (影母 蟹曾梗臻通攝)')) return 'j'; if (is('云母 二等')) return 'w'; if (is('一二等 以母')) return 'j'; return ''; } if (is('合口')) { if (is('一二等')) return is('通果宕攝') ? '' : 'w'; if (is('三四等')) { if (is('通果攝 或 以母 蟹攝 或 影云母 咸攝 或 青韻')) return is('影母 通果攝') ? '' : 'j'; return 'w'; } } return is('三四等') ? 'j' : ''; } throw new Error('無聲母規則'); } function 韻母規則() { // 通攝 if (is('東冬鍾韻')) return 'oeng'; // 江攝 if (is('江韻')) return is('知莊組 或 明母') ? 'ung' : 'aang'; // 止攝 if (is('支脂之微韻 幫組')) return 'i'; if (is('支脂之微韻 開口') && !is('幫組')) { if (is('精莊組 三等')) return is('心生母 支韻 上聲') ? 'ai' : 'i'; return 'i'; } if (is('支脂之微韻 合口 舌齒音')) return 'ui'; if (is('支脂之微韻 合口 牙喉音')) return 'ai'; // 遇攝 if (is('魚虞韻')) return is('幫莊組') ? 'u' : 'yu'; // 莊組部分字o if (is('模韻')) { if (選項.新老派 === '老派') { return 'u'; } else { return is('疑母') ? '' : 'u'; } } // 蟹攝 if (is('齊韻')) return 'ai'; if (is('祭韻')) { if (is('合口 以母')) return 'ui'; if (is('合口') && !is('牙喉音')) return 'ui'; return 'ai'; } if (is('泰韻 幫組')) return 'ui'; if (is('泰韻 開口') && !is('幫組')) return 'aai'; if (is('泰韻 合口') && !is('幫組')) return is('疑母') ? 'waai' : 'ai'; if (is('佳皆夬韻')) return 'aai'; if (is('灰韻')) return is('疑母') ? 'ai' : 'ui'; if (is('咍韻')) return is('幫組 或 以母') ? 'ui' : 'aai'; if (is('廢韻')) return is('幫組') ? 'i' : 'ai'; // 臻攝 if (is('眞臻文欣魂痕韻')) return is('魂韻 精幫組') ? 'un' : 'an'; if (is('元韻 幫組')) return 'aan'; if (is('元韻 開口')) return 'in'; if (is('元韻 合口')) return 'yun'; // 山攝 if (is('寒韻 幫組')) return 'un'; if (is('寒韻 開口')) return 'aan'; if (is('寒韻 合口')) return 'un'; if (is('刪山韻')) return 'aan'; if (is('仙先韻 幫組')) return 'in'; if (is('仙先韻 開口')) return 'in'; if (is('仙先韻 合口')) return 'yun'; // 效攝 if (is('蕭宵韻')) return 'iu'; if (is('肴豪韻')) return 'aau'; // 果攝 if (is('歌韻 一等 幫組')) return 'u'; if (is('歌韻 開口 一等') && !is('幫組')) return 'o'; if (is('歌韻 合口 一等')) return 'u'; if (is('歌韻 三等')) return is('合口') ? 'oe' : 'e'; // 假攝 if (is('麻韻 二等')) return 'aa'; if (is('麻韻 三等')) return 'e'; // 宕攝 if (is('陽韻 幫組')) return 'ung'; if (is('陽韻 開口 莊組')) return 'aang'; if (is('陽韻 開口')) return 'iang'; if (is('陽韻 合口')) return 'ung'; if (is('唐韻 幫組')) return 'aang'; if (is('唐韻 開口')) return 'aang'; if (is('唐韻 合口')) return 'ung'; // 梗攝 if (is('庚韻 二等')) return is('影見曉幫滂並母') ? 'ang' : (選項.新老派 === '老派') ? 'iang' : 'aang'; if (is('庚韻 三等 莊組')) return 'iang'; if (is('庚韻 三等')) return 'ing'; if (is('耕韻')) return is('影見曉幫滂並母') ? 'ang' : (選項.新老派 === '老派') ? 'iang' : 'ang'; if (is('清青韻')) return 'ing'; // 曾攝 if (is('蒸韻')) return 'ing'; if (is('登韻')) return 'ang'; // 流攝 if (is('尤侯幽韻')) return 'au'; // 深攝 if (is('侵韻')) return 'am'; // 咸攝 if (is('覃談韻')) return 'aam'; if (is('鹽添嚴韻')) return 'im'; if (is('咸銜凡韻')) return 'aam'; throw new Error('無韻母規則'); } function 聲調規則() { if (is('全清 或 次清')) { if (is('平聲')) return '1'; // 陰平 if (is('上聲')) return '2'; // 陰上 if (is('去聲')) return '3'; // 陰去 if (is('入聲')) return '2'; // 下陰入,上陰入屬外來層,不參與推導 } else { if (is('平聲')) return '4'; // 陽平 if (is('全濁 上聲')) return '6'; // 陽去,全濁上變去 if (is('上聲')) return '5'; // 陽上 if (is('去聲')) return '6'; // 陽去 if (is('入聲')) return is('次濁') ? '5' : '6'; // 上陽入 下陽入 } throw new Error('無聲調規則'); } let 聲母 = 聲母規則(); let 韻母 = 韻母規則(); let 聲調 = 聲調規則(); if (is('合口') && !['u', 'o', 'yu'].some((x) => 韻母.startsWith(x))) { // 合口字 if (聲母 === 'g' && !韻母.startsWith('im')) 聲母 = 'gw'; else if (聲母 === 'k' && !韻母.startsWith('ing') && !韻母.startsWith('im')) 聲母 = 'kw'; else if (聲母 === 'h' && !韻母.startsWith('i')) 聲母 = 'hw'; else if (聲母 === 'w' && 韻母 === 'yu') 聲母 = 'j'; else if (聲母 === 'w' && 韻母 === 'ung') 聲母 = ''; } // 疑母拼細音時: i-類和oe-類 nj-;yu類 j-;u-類 ngung/k->njung/k,ngun/t->wun/t,ngu不變 if (聲母 === 'ng') { const is細音i和oe類 = ['i', 'oe'].some((x) => 韻母.startsWith(x)); const is細音yu類 = ['yu'].some((x) => 韻母.startsWith(x)); const is細音u類 = ['u'].some((x) => 韻母.startsWith(x)); if (is細音i和oe類) 聲母 = 'nj'; if (is細音yu類) 聲母 = 'j'; if (is細音u類 && 韻母 === 'ung') 聲母 = 'nj'; if (is細音u類 && 韻母 === 'un') 聲母 = 'w'; } // 其他變換 if (聲母 === 'w' && 韻母 === 'yu') 聲母 = 'j'; // 保險起見再寫一遍 if (聲母 === 'w' && 韻母 === 'ung') 聲母 = ''; // 保險起見再寫一遍 if (聲母 === 'ng' && 韻母.startsWith('w')) 聲母 = ''; // 特殊字「外」 if (聲母 === 'hw' && 韻母.startsWith('a')) 聲母 = 'w'; if (聲母 === 'w' && 韻母.startsWith('ui')) 韻母 = 'ai'; if (聲母 === 'nj' && (韻母 === 'ing' || 韻母 === 'iang')) 聲母 = 'ng'; if (聲母 === 'nj' && 韻母.startsWith('i') && is('入聲')) 聲母 = 'n'; // 南寧的 詠泳咏 讀陽上 if (is('云匣母 庚韻 合口 去聲')) 聲調 = '5'; // m 韻尾在聲母為脣音時為 n if (is('幫組') && 韻母.endsWith('m')) 韻母 = 韻母.slice(0, -1) + 'n'; if (is('入聲')) { if (韻母.endsWith('m')) 韻母 = 韻母.slice(0, -1) + 'p'; else if (韻母.endsWith('n')) 韻母 = 韻母.slice(0, -1) + 't'; else if (韻母.endsWith('ng')) 韻母 = 韻母.slice(0, -2) + 'k'; } return 聲母 + 韻母 + 聲調; By leimaau,使用知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议发布            2024-08-04 "},"appendix1/appendix4.4.html":{"url":"appendix1/appendix4.4.html","title":"4.4 南宁白话一些常用字表","keywords":"","body":"南宁白话一些常用字表 选摘自南宁话单字音快速查询手册。 南宁白话常用口语字表 ID 繁體 簡體 IPA 粵拼 釋義 附註 字表等級 1 一 一 ∅a55 aa1 又音,弱讀 (語) 1 51 嗷 嗷 ∅au55 aau1 嚎聲 (語) 2 103 唵 唵 ∅ɐm21 am4 含,童語 (語) 2 109 嗯 嗯 ∅ɐŋ33 ang3 使勁憋,~屎,拉屎,象聲或啊嗯的合音 (語) 2 110 浥 浥 ∅ɐp5 ap1 ~汁,陰暗潮溼 (語) 2 115 一 一 ∅ɐt5 at1 弱讀 (語) 1 157 吧 吧 pa21 baa4 詞綴,落雨~~,雨嘩嘩地下 (語) 1 214 嗙 嗙 paŋ55 baang1 象聲詞;詞綴,聾~~,聾貌 (語) 4 215 嘭 嘭 paŋ21 baang4 象聲詞,呯[peŋ21]呤[leŋ21]~啷[laŋ21],劈哩啪啦 (語) 2 252 背 背 pɐi33 bai3 ~時、~竅,倒黴,又作閉時、閉竅/巧,官話借詞 (語) 1 267 渢 沨 pɐm35 bam2 重物落水聲 (語) 2 268 韸 韸 pɐm35 bam2 鴨韸[pɐm21]~,鴨的嗉胞 (語) 4 269 韸 韸 pɐm21 bam4 響~~,轟轟響;呯[peŋ21]呯[peŋ21]~~,擬炮聲;鴨~韸[pɐm35],鴨的嗉胞 (語) 4 270 𦝤 𦝤 pɐm22 bam6 虛胖 (語) 4 314 繃 绷 pɐŋ35 bang2 ~耿,古板 (語) 1 315 綳 绷 pɐŋ35 bang2 (語) 5 317 嘣 嘣 pɐŋ21 bang4 象聲詞,~一聲 (語) 2 318 唪 唪 pɐŋ22 bang6 冚~唥,全部,弱讀爲[pɐ22/pə22],一說本字𠊧 (語) 3 322 卟 卟 pɐp5 bap1 用力甩、糊上;耷拉、垂下;摔落聲 (語) 2 323 卟 卟 pɐp2 bap6 ~~聲,卟卟響;跌落聲;心跳聲 (語) 2 346 疤 疤 pɛ21 be4 痲~,(臉上的)痲子、長痲子的人 (語) 1 379 啤 啤 pi55 bi1 詞綴,青~~,青青的 (語) 1 490 邊 边 pin22 bin6 左/右~,左/右邊,又作便字 (語) 1 521 呯 呯 peŋ21 bing4 象聲詞,~呤[leŋ21]嘭[paŋ21]啷[laŋ21],劈哩啪啦,~~韸[pɐm21]韸[pɐm21],擬炮聲 (語) 4 590 泡 泡 pɔk5 bok1 泡,豆腐~;皰,又作𦢊/㿺字 (語) 1 638 𩐨 𩐨 pɔŋ21 bong4 敲~~,敲大鑼 (語) 4 648 𦤣 𦤣 pɔt2 bot6 屁聲 (語) 4 688 誖 誖 pui55 bui1 吹捧、哄 (語) 4 720 𦢊 𦢊 pʊk2 buk6 風~,風疹 (語) 4 735 韸 韸 pʊŋ55 bung1 脹~~,脹鼓鼓,或源自繃;(蒼蠅)趴,~住 (語) 4 738 渢 沨 pʊŋ35 bung2 重物落水聲 (語) 2 742 韸 韸 pʊŋ21 bung4 ~~聲,嘭嘭響 (語) 4 962 鑔 镲 tʃʰɐm35 cam2 鑔聲,本字鍖 (語) 2 965 浸 浸 tʃʰɐm33 cam3 量詞,層,與輯對轉,或爲層深的合音 (語) 1 1058 㮑 㮑 tʃʰɐp5 cap1 脆~~,非常脆 (語) 4 1060 𠝞 𠝞 tʃʰɐp5 cap1 剪物聲 (語) 5 1141 鑔 镲 tʃʰɛm35 cem2 ~~,小鈸,本字鍖 (語) 2 1152 𠝞 𠝞 tʃʰɛp5 cep1 剪物聲 (語) 5 1154 設 设 tʃʰɛt5 cet1 詞綴,短/薄~~,短/薄貌 (語) 1 1155 㔍 㔍 tʃʰɛt5 cet1 切物聲,引申指切開 (語) 4 1156 㔍 㔍 tʃʰɛt2 cet6 又音 (語) 4 1221 赤 赤 tʃʰi33 ci3 打~肋,赤膊,打~腳,赤腳,語流音變 (語) 1 1485 昨 昨 tʃʰɔ22 co6 又音,語流音變 (語) 1 1609 腏 腏 tʃʰɔt2 cot6 男陰,戳物的合音,俗字戳/𨳍 (語) 4 1932 咑 咑 ta33 daa3 啲~,嗩吶或嗩吶聲 (語) 4 2005 灒 𪷽 tan22 daan6 濺 (語) 4 2006 濽 𪷽 tan22 daan6 濺 (語) 5 2007 噹 当 taŋ55 daang1 象聲詞,金屬撞擊聲 (語) 1 2028 噠 哒 tat5 daat1 ~~響,啪啪響 (語) 3 2029 撻 挞 tat3 daat3 拍打、用力摔,~膏藥,貼膏藥,本爲躂的引申 (語) 2 2097 啿 啿 tɐm55 dam1 詞綴,酸~~,很酸 (語) 4 2104 髧 髧 tɐm33 dam3 垂下,與耷/塌對轉,本讀陽去 (語) 4 2162 耷 耷 tɐp5 dap1 垂下,~頭,低頭,膊頭~,溜肩,本字塌,墮也,與髧對轉 (語) 2 2164 撘 撘 tɐp2 dap6 砸、捶,~背脊,本字䂿 (語) 4 2203 酘 酘 tɐu22 dau6 以藥毒殺,~老鼠,俗字毒 (語) 4 2208 哆 哆 tɛ55 de1 嗬[hɔ21]~,嗩吶 (語) 1 2223 掟 掟 tɛŋ33 deng3 擲、扔,本字矴,與扚對轉 (語) 4 2231 鰈 鲽 tɛp5 dep1 魚~子,瘊子,源自魚鱗痣 (語) 2 2232 䑜 䑜 tɛp5 dep1 小口嚐;~嘴,親嘴;本字嗒 (語) 4 2233 噠 哒 tɛt2 det6 手錶聲,元音象義 (語) 3 2241 姼 姼 ti55 di1 公~婆~,老頭子老太婆,又作啲字,一說爲爹之音轉,市區已極罕用 (語) 4 2242 弟 弟 ti35 di2 弟[ti21]~、阿~,弟弟 (語) 1 2292 掂 掂 tim22 dim6 妥當,搞~,一說本字扂 (語) 1 2425 哆 哆 tœ55 doe1 又音,嗬[hœ21]~,嗩吶 (語) 1 2426 噘 噘 tœ55 doe1 ~嘴,噘嘴,又作嘟/𨹄字;(蚊蟲)叮,(馬蜂)蟄 (語) 2 2428 遞 递 tœ35 doe2 遞 (語) 1 2437 啄 啄 tœŋ55 doeng1 叮,一說啄的陽入對轉,另一說叮[tɛŋ55]的音變;烏~~,糊塗 (語) 1 2438 咄 咄 tœt5 doet1 吻 (語) 1 2456 突 突 tɔk5 dok1 ~頭,奔兒頭 (語) 1 2479 噹 当 tɔŋ21 dong4 象聲詞,~~響,鑼聲響 (語) 1 2581 鼕 冬 tʊŋ21 dung4 象聲詞 (語) 1 2582 咚 咚 tʊŋ21 dung4 象聲詞 (語) 2 2611 咄 咄 tyt5 dyut1 吻 (語) 1 2619 屎 屎 ∅ɛ33 e3 又音 (語) 1 2620 擠 挤 ∅ɛ33 e3 擠靠、套近乎 (語) 1 2621 嘅 嘅 ∅ɛ33 e3 弱讀 (語) 4 2625 虵 虵 ∅ɛ22 e6 蚅~,蛤蚧,擬蛤蚧叫聲得名 (語) 4 2639 吪 吪 fa21 faa4 象聲詞,~~聲;詞綴,水流~~,車開~~ (語) 4 2696 拂 拂 fat2 faat6 甩、摔;用鞭抽 (語) 1 2723 𦑌 𦑌 fɐk2 fak6 跳~~,跳動貌 (語) 4 2787 狒 狒 fɐt5 fat1 狒狒,讀同弗 (語) 2 2818 狒 狒 fɐt2 fat6 又音 (語) 2 2834 啡 啡 fɛ55 fe1 擬風聲,風~~吹;屙啡[fɛ21]~,拉稀;〈外〉茄哩啡,龍套、小角色,英語carefree (語) 1 2836 㹃 㹃 fɛ35 fe2 褦[lɛ24]~,同褦襶;指女子妖豔不正經 (語) 4 2837 啡 啡 fɛ21 fe4 擬風聲,風吹~~;屙~啡[fɛ55],拉稀 (語) 1 2867 啡 啡 fi21 fi4 ~~䬍[fɔt2]䬍[fɔt2]/吙[fɔ22]吙[fɔ22],風風火火 (語) 1 2894 吙 吙 fɔ21 fo4 ~~聲,熟睡聲、火旺貌、風嘯聲 (語) 4 2895 吙 吙 fɔ22 fo6 啡[fi21]啡[fi21]~~,風風火火,本字䬍 (語) 4 2932 䬍 䬍 fɔt2 fot6 風聲;啡[fi21]啡[fi21]~~,風風火火,又連讀音變讀吙[fɔ22] (語) 4 3003 腑 腑 fu21 fu4 腑胵[tʃʰi33],家禽內臟,俗作扶翅/芙胵 (語) 2 3126 䬍 䬍 fut2 fut6 又音,風聲 (語) 4 3138 旮 旮 ka55 gaa1 ~旯[la55]頭,苤藍或苤藍的莖 (語) 2 3168 架 架 ka22 gaa6 丟~,丟臉,一說本字掉價 (語) 1 3265 俇 俇 kaŋ22 gaang6 打露~,裸下身 (語) 4 3286 蛤 蛤 kap2 gaap6 ~~,大青蛙,童語,擬蛙叫聲得名,元音象義 (語) 1 3325 攪 搅 kau22 gaau6 摎[lau35]~,胡搞;糟糕、凌亂 (語) 1 3326 機 机 kɐi55 gai1 打火~;焫~,烙鐵;勾~,扳機;~頭,車頭;一說摹官話音 (語) 1 3327 給 给 kɐi55 gai1 表使役、與格或被動,官話借詞,二十世紀五六十年代產生 (語) 1 3328 肌 肌 kɐi55 gai1 凝[nɐŋ55]~,瘡疤,俗作𤹍雞 (語) 1 3335 偈 偈 kɐi35 gai2 傾~,聊天,一說本字傾蓋;大~,大副 (語) 2 3343 忌 忌 kɐi22 gai6 怕 (語) 1 3345 硌 硌 kɐk2 gak6 卡、阻擋,~住,卡着,與梗對轉,或源自隔,塞也 (語) 2 3364 黚 黚 kɐm21 gam4 黃~~,暗黃色 (語) 4 3416 緪 緪 kɐŋ21 gang4 跌碽~,跌倒貌 (語) 4 3459 搩 搩 kɐt2 gat6 擡、扛,翹起,本字揭 (語) 5 3460 𢷒 𢷒 kɐt2 gat6 擡、扛,翹起,本字揭 (語) 5 3524 黚 黚 kɛm21 gem4 黃~~,中黃色 (語) 4 3549 篋 箧 kɛp5 gep1 皮夾子、手提箱,本字笈 (語) 2 3555 蛤 蛤 kɛp2 gep6 ~~,小青蛙,童語,擬蛙叫聲得名,元音象義 (語) 1 3790 㰤 㰤 kɔ21 go4 打鼾聲,睡得~~聲,打鼻鼾響~~ (語) 4 3791 撅 撅 kœ55 goe1 ~屎胐,撅屁股,又作鼓/啹字 (語) 2 3794 蹺 跷 kœk3 goek3 高~瘸,高蹺,本字屩/蹻,俗字腳 (語) 1 3934 苦 苦 ku55 gu1 苦力,英語coolie與其同源,俗作咕哩/咕喱 (語) 1 3997 咕 咕 ku21 gu4 雞~咕[ku35],雞崽,童語 (語) 1 4080 碽 䂵 kʊŋ21 gung4 ~~聲,轟轟響;跌~緪,跌倒貌 (語) 4 4096 呱 呱 kʷa21 gwaa4 象聲詞,吆~~,叫喳喳 (語) 2 4212 訇 訇 kʷɐŋ21 gwang4 詞綴,紅~~,深紅色 (語) 2 4213 輷 𫐒 kʷɐŋ22 gwang6 量詞,圈、繞;名詞,月~,月暈,日~,日暈 (語) 4 4228 呱 呱 kʷɛ55 gwe1 象聲詞,吆~~,叫喳喳 (語) 2 4229 呱 呱 kʷɛ21 gwe4 象聲詞,吆~~,叫喳喳 (語) 2 4232 刮 刮 kʷɛt5 gwet1 擬刮聲,(聲音)尖細、尖亮,聲好~、吆~~ (語) 1 4267 妓 妓 ky35 gyu2 妓女的合音,老~,妓女,俗作老舉 (語) 1 4314 蜎 蜎 kyn55 gyun1 爬着鑽 (語) 3 4432 莢 荚 hap3 haap3 菜~,老菜葉 (語) 2 4506 閡 阂 hɐk2 hak6 打~呃,打嗝,又可省略作打呃 (語) 2 4580 拫 拫 hɐŋ21 hang4 繃緊,本字衡 (語) 4 4860 和 和 hɔ21 ho4 連詞,我和你,官話借詞 (語) 1 4888 吷 吷 hœt2 hoet6 氣~~、喘~~,氣喘吁吁 (語) 4 5002 呼 呼 hu55 hu1 嗚[∅u55]呼,表無奈或嘲諷,俗字噢呵/哦呵 (語) 1 5007 呵 呵 hu33 hu3 哦/噢~,表無奈或嘲諷,本字嗚呼 (語) 1 5150 䘆 䘆 hyn35 hyun2 黃~,蚯蚓 (語) 4 5175 人 人 ja21 jaa4 ~熊婆,傳說故事中裝扮成老太婆的熊,專吃小孩 (語) 1 5177 喳 喳 ja21 jaa4 吆~~,叫喳喳 (語) 1 5185 人 人 jai21 jaai4 又音,~熊婆 (語) 1 5189 滲 渗 jam33 jaam3 又音 (語) 1 5192 悒 悒 jap5 jaap1 心~,心煩,本字不明 (語) 2 5195 擪 擪 jap3 jaap3 ~火,惱怒 (語) 4 5196 擫 𢬍 jap3 jaap3 (語) 5 5217 掝 掝 jɐk2 jak6 又音,~手,招手;移~,不穩重 (語) 4 5226 滲 渗 jɐm33 jam3 滲漏,本字蘸 (語) 1 5323 韌 韧 jɐŋ33 jang3 肉食煮得不爛,韌硬的合音;~皮,頑皮 (語) 1 5464 豔 艳 jɛm55 jem1 詞綴,紅~~ (語) 1 5465 艷 艳 jɛm55 jem1 詞綴,紅~~ (語) 5 5466 豔 艳 jɛm21 jem4 詞綴,紅~~ (語) 1 5467 艷 艳 jɛm21 jem4 詞綴,紅~~ (語) 5 5708 蔫 蔫 jin55 jin1 ~韌[ŋɐn22],食物有勁道,俗字煙韌 (語) 2 5919 喲 哟 jɔ35 jo2 表驚訝 (語) 1 5920 唷 唷 jɔ35 jo2 表驚訝 (語) 2 6000 黦 黦 jɔt5 jot1 腐爛;頹敗;能力差 (語) 4 6001 唷 唷 ju35 ju2 哎[ui35]~,表驚訝 (語) 2 6243 玉 玉 jy22 jyu6 玉米,本字御米 (語) 1 6387 旮 旮 kʰa55 kaa1 又音,~旯[la55]頭,苤藍或苤藍的莖 (語) 2 6401 咔 咔 kʰa21 kaa4 阻塞,~頸,卡頸,與卡同源 (語) 2 6413 坎 坎 kʰan35 kaan2 一~牌,一副牌(麻將中三張數字連續或花色相同的牌) (語) 1 6423 剋 剋 kʰɐi55 kai1 打、罵,捱~,官話借詞,後起詞 (語) 2 6448 喀 喀 kʰɐk5 kak1 瘦嚜[mɐk5]~,很瘦,與躿對轉 (語) 2 6450 㩿 㩿 kʰɐk5 kak1 㪐~,路不平或說話結巴,本字犖確,與掕掯(硠砊)對轉 (語) 4 6478 肫 肫 kʰɐn24 kan5 禽類的胃(百姓以爲禽的腎),本字䐃 (語) 2 6481 躿 躿 kʰɐŋ55 kang1 瘦蜢[mɐŋ55]~,瘦貌,與喀對轉 (語) 4 6508 勼 勼 kʰɐu55 kau1 摻雜、混合,一說本字勾 (語) 4 6546 屎 屎 kʰɛ55 ke1 屎,曉母讀如溪母,俗字𡲢 (語) 1 6555 喀 喀 kʰɛk5 kek1 瘦嚜[mɛk5]~,很瘦,與躿對轉 (語) 2 6564 掐 掐 kʰɛn35 ken2 掐、卡,~頸,本字揵 (語) 1 6566 躿 躿 kʰɛŋ35 keng2 瘦蜢[mɛŋ35]~,瘦貌,與喀對轉 (語) 4 6568 橛 橛 kʰɛt5 ket1 量詞,截 (語) 2 6570 膠 胶 kʰɛu55 keu1 糖~,無紙包的手工製糖塊 (語) 1 6577 翹 翘 kʰɛu21 keu4 ~翹[kʰɛu55],死亡 (語) 1 6585 企 企 kʰi35 ki2 屋~,家裏 (語) 1 6660 凝 凝 kʰeŋ21 king4 (豬油等)凝結 (語) 1 6662 澄 澄 kʰeŋ21 king4 澄清(水、液體) (語) 1 6723 閜 閜 kʰɔ21 ko4 ~寥[lɛu55]翹[kʰɛu55],彎曲、捲曲,又作閜料峭 (語) 4 6768 噱 噱 kʰɔk5 kok1 詞綴,笑~~,笑哈哈 (語) 2 6773 磕 磕 kʰɔk3 kok3 ~頭,本字硞 (語) 1 6847 葫 葫 kʰu21 ku4 葫蘆,又作瓠字,匣母讀如群母 (語) 1 6848 瓠 瓠 kʰu21 ku4 瓠蘆,即葫蘆,匣母讀如群母;〈又〉瓠瓜 (語) 2 6852 嗑 嗑 kʰʊk5 kuk1 又音,~瓜子,本字硞 (語) 2 6858 碽 䂵 kʰʊŋ55 kung1 響~~,咚咚響 (語) 4 6900 摜 掼 kʷʰaŋ33 kwaang3 扔、丟,疑本字曠,廢也,上古陽部 (語) 2 6955 嗑 嗑 kʷʰɐk5 kwak1 ~瓜子,本字硞 (語) 2 6956 緙 缂 kʷʰɐk5 kwak1 象聲詞,𠽤[kʰek5]嚦[lek5]~嘞[lɐk5],各種事物 (語) 2 6959 硞 硞 kʷʰɐk5 kwak1 ~瓜子,嗑瓜子 (語) 4 6960 鐝 镢 kʷʰɐk5 kwak1 鐝頭 (語) 4 6979 混 混 kʷʰɐn35 kwan2 ~社會,~到一起 (語) 1 6998 纊 纩 kʷʰɐŋ33 kwang3 掛着、絆着,與𡃈/廓對轉 (語) 3 7004 蟝 蟝 kʷʰɛ21 kwe4 蠄~,蟾蜍 (語) 4 7089 嘞 嘞 lɐ33 la3 語氣詞,弱讀 (語) 2 7093 旯 旯 la55 laa1 旮[ka55/kʰa55]~頭,苤藍或苤藍的莖 (語) 2 7097 辣 辣 la35 laa2 老~,內行、老手 (語) 1 7098 剌 剌 la35 laa2 ~利,舌頭受到刺激 (語) 2 7105 啦 啦 la21 laa4 走~~,四處奔走;~~臨,迅速;牛拉[lap2]~,牛下水,或源自拉雜、雜碎 (語) 1 7109 瀨 濑 lai35 laai2 ~嘢,中招、遇到麻煩,本字不明 (語) 2 7112 哂 哂 lai33 laai3 又音,語流音變 (語) 2 7114 嗮 嗮 lai33 laai3 嗮的語流音變 (語) 4 7121 嘞 嘞 lak5 laak1 ~咑[tak5],不整潔 (語) 2 7166 啷 啷 laŋ21 laang4 象聲詞,呯[peŋ21]呤[leŋ21]嘭[paŋ21]~,劈哩啪啦 (語) 2 7169 擸 擸 lap3 laap3 包攬,與攬對轉,本字拉 (語) 4 7170 䁽 䁽 lap3 laap3 掃視,與覽對轉,本字拉 (語) 4 7186 列 列 lat2 laat6 睡~~,成排地睡 (語) 1 7195 老 老 lau55 laau1 ~孃[nɛŋ55]、~爹[kɛ55](老桿子),母親、父親的敘稱;~佬,北方人的俗稱,老兄的官話摹音 (語) 1 7196 摎 摎 lau35 laau2 ~攪[kau22],胡搞;糟糕、凌亂 (語) 4 7200 利 利 lɐi35 lai2 冇老~,不吉利、不順利 (語) 1 7202 迣 迣 lɐi35 lai2 衝撞 (語) 4 7244 嘞 嘞 lɐk5 lak1 詞綴,跳~~,跳動貌,與㘄對轉,疑本字躒;象聲詞,𠽤[kʰek5]嚦[lek5]緙[kʷʰɐk5]~,各種事物 (語) 2 7245 㪐 㪐 lɐk5 lak1 ~㩿,路不平或說話結巴,本字犖確,與掕掯(硠砊)對轉 (語) 4 7275 廩 廪 lɐm22 lam6 碼、堆叠,~磚,俗字㨆,與拉對轉 (語) 2 7276 㨆 㨆 lɐm22 lam6 碼、堆叠,~磚,本字廩,與拉對轉 (語) 4 7278 溣 溣 lɐn35 lan2 弄髒,沾染 (語) 4 7309 屯 屯 lɐn24 lan5 溢出,與屯同源,滿也、盈也,上古文部 (語) 1 7318 揚 扬 lɐŋ55 lang1 〈名、動〉篩,~箕,籮篩,~穀,簸穀,與揚同源,上古陽部 (語) 1 7321 掕 掕 lɐŋ33 lang3 半~掯,半途、半路,本字硠砊,與㪐㩿(犖確)對轉 (語) 4 7327 棱 棱 lɐŋ24 lang5 鞭痕 (語) 1 7328 稜 棱 lɐŋ24 lang5 鞭痕 (語) 4 7355 流 流 lɐu55 lau1 新年~~,大過年的 (語) 1 7361 騮 骝 lɐu55 lau1 馬[ma55]~,猴子,又作馬留/馬流,一說源自沐猱 (語) 2 7363 漏 漏 lɐu33 lau3 遺漏、落下,~車、~口(結巴);撿漏、在農地翻找,~花生、~番薯;遺漏物 (語) 1 7418 塿 𪣻 lɐu22 lau6 ~培[pɐu22],不整潔、臃腫,古作培塿/部婁,俗字瘻婄/漏䏽;一䊆~,一塊塊 (語) 3 7425 咧 咧 lɛ21 le4 語氣詞,𠯔斜~,呸 (語) 1 7427 罟 罟 lɛ21 le4 〈名〉魚網;〈動〉~魚,網魚;按,民族語對音爲[r-/x-],與漢語[k-/kʰ-]有對應 (語) 2 7432 舔 舔 lɛm35 lem2 舔,~碗,又作舐字 (語) 1 7433 舐 舐 lɛm35 lem2 舔 (語) 2 7436 摙 摙 lɛn33 len3 打滾,俗字碾/輾 (語) 4 7448 甲 甲 lɛp3 lep3 穀~,穀殼,與甲同源,上古葉部 (語) 1 7449 纈 缬 lɛt3 let3 死/生~,死/活結,本字綟 (語) 2 7451 列 列 lɛt2 let6 量詞,排;排~~,個挨個 (語) 1 7460 蔫 蔫 lɛu33 leu3 枯萎,本字𣩢 (語) 2 7465 力 力 li55 li1 苦力,英語coolie與其同源,俗作咕哩/咕喱 (語) 1 7472 剺 剺 li55 li1 撕,或作劙字 (語) 4 7523 厲 厉 li22 li6 厲害,本字利害 (語) 1 7536 嚦 呖 lek5 lik1 象聲詞,𠽤[kʰek5]~緙[kʷʰɐk5]嘞[lɐk5],各種事物 (語) 2 7588 先 先 lin55 lin1 語流音變,多用於句末,等下~ (語) 1 7593 摙 摙 lin33 lin3 又音 (語) 4 7624 坽 坽 leŋ33 ling3 傾斜、陡;坡道,本字或爲嶺,阪也 (語) 3 7850 盪 荡 lɔŋ35 long2 漱、涮洗,或爲來回盪的合音,另一說本字盪,上古陽部,俗字𠺘/𠻴 (語) 1 7890 㖀 㖀 lɔt2 lot6 走~~,魚貫而行 (語) 4 7996 熝 熝 lʊk5 luk1 燙 (語) 4 8034 𢙱 𢙱 lʊŋ55 lung1 ~路,迷路,一說與厖/尨同源,亂也 (語) 4 8091 攣 挛 lyn55 lyun1 鑽入;頭髮捲曲 (語) 2 8102 聯 联 lyn21 lyun4 縫製 (語) 1 8145 捋 捋 lyt5 lyut1 滑落;滑~~,滑溜溜 (語) 2 8167 毋 毋 m̩21 m4 否定詞,俗字唔 (語) 2 8175 貌 貌 ma55 maa1 又音,~乎[wu21]/啊[a22],副詞,頗、蠻,貌似乎之省且語流音變,俗作嗎胡/嗎啊 (語) 1 8176 馬 马 ma55 maa1 ~騮[lɐu55],猴子,又作馬留/馬流,一說源自沐猱 (語) 1 8181 嗎 吗 ma35 maa2 是非疑問句助詞,俗作嘛字,好食~? (語) 1 8182 嘛 嘛 ma35 maa2 句末疑問詞,用於是非問句,本作嗎字,好食~? (語) 1 8268 泡 泡 mau55 maau1 虛鬆不實,本字䅦,另一說泡的白讀 (語) 1 8270 貌 貌 mau55 maau1 ~乎[wu21]/啊[a22],副詞,頗、蠻,貌似乎之省且語流音變,俗作貓胡/貓啊 (語) 1 8304 咪 咪 mɐi22 mai6 否定詞,冇係的合音 (語) 1 8337 汶 汶 mɐn33 man3 泉水,又作呇字,本字湓 (語) 2 8339 呇 呇 mɐn33 man3 泉水,又作汶字,本字湓;地名,呇屯(在馬山縣),呇塘(在賓陽縣) (語) 3 8386 蜢 蜢 mɐŋ55 mang1 瘦~躿[kʰɐŋ55],瘦貌,與嚜對轉 (語) 2 8407 日 日 mɐt2 mat6 今/昨~,晚日的合音,合音後無晚義,另一說今日前字順同化 (語) 1 8453 乜 乜 mɛ21 me4 ~斜[ɬɛ21],醉態;~酒,飲酒 (語) 2 8455 嚜 嚜 mɛk5 mek1 瘦~喀[kʰɛk5],很瘦,與蜢對轉 (語) 4 8459 蜢 蜢 mɛŋ35 meng2 瘦~躿[kʰɛŋ35],瘦貌,與嚜對轉 (語) 2 8463 屘 屘 mɛt5 met1 ~名,最後一名;~~屎,小拇指、倒數第一,童語;本字蔑,末也 (語) 4 8482 沕 沕 mi33 mi3 潷;~水,潛水 (語) 4 8620 無 无 mɔ55 mo1 南~(喃嘸)佬,道士和尚 (語) 1 8625 嘸 呒 mɔ55 mo1 喃~(南無)佬,道士和尚 (語) 2 8632 麼 么 mɔ35 mo2 是非疑問句助詞,記得~? (語) 1 8633 麽 麽 mɔ35 mo2 (語) 5 8764 摸 摸 mʊk5 muk1 掏,~荷包 (語) 1 8794 𡁏 𡁏 mʊŋ55 mung1 (薯類)膨鬆粉麪,本字蓬 (語) 4 8795 望 望 mʊŋ35 mung2 巴[ma55]~,盼望,前字受後字逆同化 (語) 1 8857 南 南 nam55 naam1 ~無(喃嘸)佬,道士和尚 (語) 1 8888 儾 儾 naŋ33 naang3 吊~~,吊貌 (語) 4 8921 恁 恁 nɐm55 nam1 土氣,本字黮,端組旁轉 (語) 2 8925 腍 腍 nɐm21 nam4 (肉類)松軟、爛熟,~癟[pɛt2]癟[pɛt2],軟綿綿,~善,人善良軟弱,與䪏/𥹉對轉,或爲燂之音轉(端組旁轉) (語) 4 8930 撚 撚 nɐn35 nan2 擺弄、玩弄,~化,捉弄,~菜,做菜,~手,拿手;挪挪~~,磨磨蹭蹭 (語) 1 8931 凝 凝 nɐŋ55 nang1 ~肌[kɐi55],瘡疤,俗作𤹍雞 (語) 1 8933 褦 褦 nɐŋ33 nang3 連着、粘連,本字不明 (語) 4 8954 膩 腻 nɐu22 nau6 本字腬 (語) 1 8961 呢 呢 nɛ35 ne2 表提請注意或指向 (語) 1 8962 呢 呢 nɛ21 ne4 表祈求或指向,源自喏/諾,應聲 (語) 1 8976 娘 娘 nɛŋ55 neng1 同孃字 (語) 1 8977 孃 娘 nɛŋ55 neng1 老[lau55]~,母親的敘稱 (語) 1 8980 褦 褦 nɛŋ33 neng3 又音 (語) 4 8986 𦛠 𦛠 nɛt5 net1 矮~~,矮貌 (語) 4 9020 呀 呀 ŋa55 ngaa1 象聲詞,哭~~,大聲地哭,元音象義 (語) 1 9052 逆 逆 ŋak2 ngaak6 (語) 1 9062 研 研 ŋan21 ngaan4 又音 (語) 1 9074 哈 哈 ŋap3 ngaap3 開~~,咧開貌 (語) 1 9083 嗷 嗷 ŋau33 ngaau3 詞綴,煙~~,煙燻火燎,綠~~,綠油油 (語) 2 9138 呃 呃 ŋɐk5 ngak1 欺騙,本字眲,又或愚惑的合音(愚字古疑母) (語) 2 9162 戇 戆 ŋɐŋ55 ngang1 癡~~,瘋癲貌,傻~~,傻乎乎,或源自緪 (語) 2 9163 戇 戆 ŋɐŋ35 ngang2 發愣,愣住,或源自耿 (語) 2 9165 噏 噏 ŋɐp5 ngap1 胡說,又作𡀾字,與吟/啽對轉 (語) 4 9167 𡀾 𡀾 ŋɐp5 ngap1 胡說,又作噏字,與吟/啽對轉 (語) 5 9169 哈 哈 ŋɐp2 ngap6 動口貌 (語) 1 9176 胺 胺 ŋɐt5 ngat1 屙~尿,尿淋 (語) 2 9206 呀 呀 ŋɛ55 nge1 象聲詞,哭~~,小聲地哭,元音象義 (語) 1 9214 研 研 ŋɛn21 ngen4 碾、砑,與扤對轉 (語) 1 9217 哈 哈 ŋɛp2 ngep6 口開~~,嘴合不攏 (語) 1 9227 齮 𬺈 ŋi21 ngi4 ~齮[ŋi55]齕齕,矯情、支吾 (語) 3 9230 迎 迎 ŋeŋ21 nging4 ~腳,踮腳 (語) 1 9302 摝 摝 ŋʊk2 nguk6 用力搖動,與𢳆/摮對轉 (語) 4 9303 呢 呢 ni55 ni1 細~~,小貌,本字稚(俗字啲),知組-端組旁轉;唵嘛呢叭咪吽;粵字,這,本字爾,本地用阿/亞,本字箇 (語) 1 9371 嚀 咛 neŋ55 ning1 細~~,小貌,即丁之音轉(端組旁轉) (語) 2 9440 臑 臑 nɔ55 no1 肥~~,胖乎乎 (語) 3 9443 臑 臑 nɔ35 no2 豬臑[nɔ21]~,豬,童語 (語) 3 9544 噦 哕 ∅œt2 oet6 嘔吐聲 (語) 2 9586 扒 扒 pʰa35 paa2 牛~,牛排 (語) 1 9589 巴 巴 pʰa21 paa4 下~,下頜,又作下扒 (語) 1 9636 甏 甏 pʰaŋ55 paang1 同㼞字,搪瓷或金屬大碗 (語) 2 9637 弸 弸 pʰaŋ55 paang1 兩手平伸的距離 (語) 3 9640 㼞 㼞 pʰaŋ55 paang1 搪瓷或金屬大碗,或爲本字,或爲盆罌的合音 (語) 4 9641 胮 胮 pʰaŋ55 paang1 臭~~,臭烘烘,俗字亨/烹 (語) 4 9659 坺 坺 pʰat2 paat6 仰~㳐[ɬat2],跌成四仰八叉;坐~㳐[ɬat2],像一攤泥似地坐着;睡~㳐[ɬat2],睡像難看地睡着;疑本字跋躠 (語) 4 9688 嘣 嘣 pʰɐm55 pam1 清脆的迸裂聲 (語) 2 9689 渢 沨 pʰɐm35 pam2 輕物落水聲 (語) 2 9690 嘣 嘣 pʰɐm21 pam4 沉悶的迸裂聲 (語) 2 9691 噴 喷 pʰɐn55 pan1 訓斥、罵 (語) 1 9720 卟 卟 pʰɐp5 pap1 球破聲;摔打聲 (語) 2 9721 卟 卟 pʰɐp2 pap6 拍衣聲 (語) 2 9737 披 披 pʰɛ55 pe1 挨~凳,靠背椅;竹~,長條竹片 (語) 1 9744 呯 呯 pʰɛŋ55 peng1 ~~,鐵瓶蓋或小鐵盒,或爲象聲 (語) 4 9748 𩩍 𩩍 pʰɛŋ24 peng5 ~骨,肋骨,本字並 (語) 5 9749 𩖼 𩖼 pʰɛt5 pet1 打手~,打手掌 (語) 4 9750 𩖼 𩖼 pʰɛt2 pet6 ~一槍,打一槍 (語) 4 9934 棵 棵 pʰɔ55 po1 量詞,本字科,俗字樖 (語) 1 10009 瓠 瓠 pʰu21 pu4 瓠瓜、瓠蘆,同蒲瓜、蒲蘆,蒲實爲浮 (語) 2 10107 唦 唦 ʃa21 saa4 ~~滾,輕率亂來、亂哄哄;~哩[li55]躘[lʊŋ22]蹱[tʃʰʊŋ33],莽撞;量詞,一~雨,一陣雨 (語) 4 10141 訕 讪 ʃan55 saan1 ~嗖[ʃɐu33],髒話,又作訕嗽,已罕用 (語) 2 10164 霎 霎 ʃap3 saap3 ~氣,傷腦筋,本字㵤 (語) 1 10187 睄 睄 ʃau21 saau4 掃視 (語) 2 10223 瞫 瞫 ʃɐm33 sam3 偷看;細看 (語) 3 10240 呻 呻 ʃɐn33 san3 訴苦,~窮,哭窮 (語) 1 10303 嗖 嗖 ʃɐu33 sau3 訕[ʃan55]~,髒話,又作訕嗽,已罕用 (語) 2 10428 市 市 ʃi22 si6 利~,紅包 (語) 1 10577 𩄝 𩄝 ɬa21 slaa4 詞綴,落雨~~,雨淅瀝貌,或源自䠡/躦 (語) 4 10581 哂 哂 ɬai33 slaai3 同嗮字 (語) 2 10583 㩇 㩇 ɬak5 slaak1 裂開、折斷,~開邊[pɛn55],剖成兩半 (語) 4 10600 𠿓 𠿓 ɬap5 slaap1 猛咬(一口) (語) 4 10623 㳐 㳐 ɬat2 slaat6 仰坺[pʰat2]~,跌成四仰八叉;坐坺[pʰat2]~,像一攤泥似地坐着;睡坺[pʰat2]~,睡像難看地睡着;疑本字跋躠 (語) 4 10651 摋 𢫬 ɬɐi21 slai4 揍、打;眼眯~~,眼睏睜不開 (語) 4 10656 噻 噻 ɬɐk2 slak6 形容詞後綴,醒~,精神,默~,死亡 (語) 2 10714 鬙 鬙 ɬɐŋ55 slang1 倰[lɐŋ21]~,不整潔 (語) 4 10717 㗂 㗂 ɬɐŋ21 slang4 詞綴,毛~~,毛茸茸,高~~,高貌,本字層 (語) 4 10721 喋 喋 ɬɐp2 slap6 詞綴,亂~~,雜亂貌,拜~~,虔誠地拜,白~~,雪白 (語) 2 10722 趿 趿 ɬɐp2 slap6 詞綴,拖~~,拖着鞋走,跟~~,跟隨貌,行~~,疾走貌 (語) 2 10723 霅 霅 ɬɐp2 slap6 詞綴,落雨~~,下雨貌,溼~~,溼淋淋,本字霫 (語) 3 10790 㿇 㿇 ɬɛp5 slep1 辣痛 (語) 4 10792 喋 喋 ɬɛp2 slep6 又音 (語) 2 10793 趿 趿 ɬɛp2 slep6 又音 (語) 2 10794 霅 霅 ɬɛp2 slep6 又音 (語) 3 10796 攃 攃 ɬɛt5 slet1 撕布聲 (語) 4 10798 澌 澌 ɬi55 sli1 陰~~,天氣或人性格陰沉 (語) 2 10929 𩄝 𩄝 ɬɔ21 slo4 詞綴,碖[lɐn33]~~,紛紛落下貌,或源自䠡/躦 (語) 4 10979 銊 𫓰 ɬɔt2 slot6 扯動繩索聲 (語) 4 11023 嗉 嗉 ɬui33 slui3 雞嗉 (語) 2 11025 膆 膆 ɬui33 slui3 雞膆 (語) 4 11078 嗉 嗉 ɬy33 slyu3 又音 (語) 2 11079 膆 膆 ɬy33 slyu3 又音 (語) 4 11169 趖 趖 ʃɔ21 so4 滾~~,水沸聲 (語) 4 11170 嗾 嗾 ʃœ21 soe4 唆使、挑撥,又作𡂡字 (語) 2 11207 𦅇 𫄪 ʃɔŋ33 song3 詞綴,黃~~,黃澄澄 (語) 4 11210 嗖 嗖 ʃu21 su4 象聲詞,~~聲 (語) 2 11454 鞳 鞳 tʰap5 taap1 又音,剪物聲 (語) 3 11532 坍 坍 tʰɐm21 tam4 壓;塌下 (語) 2 11568 炓 炓 tʰɐu33 tau3 ~火,生火,本字透 (語) 4 11583 鞳 鞳 tʰɛp5 tep1 剪物聲 (語) 3 11615 捵 捵 tʰin33 tin3 掙扎 (語) 4 11786 茼 茼 tʰɔŋ21 tong4 茼蒿,又作塘蒿 (語) 2 11910 禿 秃 tʰyt5 tyut1 光~~,光禿禿,本字脫 (語) 1 11918 嗚 呜 ∅u55 u1 嗚呼[hu55],表無奈或嘲諷,俗字噢呵/哦呵 (語) 1 11923 哦 哦 ∅u35 u2 表驚奇 (語) 1 11924 噢 噢 ∅u35 u2 表驚奇 (語) 2 11928 哦 哦 ∅u33 u3 ~呵,表無奈或嘲諷,本字嗚呼 (語) 1 11942 哎 哎 ∅ui55 ui1 表招呼或感嘆,或作喂 (語) 1 11943 哎 哎 ∅ui35 ui2 ~唷[ju35]/喲[jɔ35],表驚訝 (語) 1 11981 哇 哇 wa21 waa4 表讚歎,又作嘩字 (語) 1 11989 哇 哇 wa22 waa6 表推測,今日冇落雨~? (語) 1 12061 硡 硡 waŋ55 waang1 搞~,搞砸了,疑本字搞崩,前字韻尾順同化 (語) 4 12097 喂 喂 wɐi35 wai2 句首表引起注意,句末表祈使 (語) 1 12185 掝 掝 wɐk2 wak6 ~手,招手,疑本字劃/攉 (語) 4 12285 嗡 嗡 wɐŋ55 wang1 ~~響,嗡嗡響,又作耾字 (語) 1 12286 耾 耾 wɐŋ55 wang1 ~~響,嗡嗡響,又作嗡字 (語) 5 12321 汪 汪 wɐu55 wau1 象聲詞,狗吠聲,狗~~ (語) 1 12322 噦 哕 wɛ35 we2 嘔吐 (語) 2 12325 𠹁 𠹁 wɛ22 we6 句末語氣詞,相當於官話的唄 (語) 4 12330 滑 滑 wɛt5 wet1 ~魚,黃鱔;魚~~,魚兒,童語 (語) 1 12339 營 营 weŋ55 wing1 象聲詞,~~嗡[wʊŋ55]嗡[wʊŋ55],即嗡嗡營營,蚊蟲聲 (語) 1 12368 涴 涴 wɔ24 wo5 ~蛋,變質蛋,俗字𢰸 (語) 3 12480 溾 溾 wui55 wui1 溾浽(污穢、骯髒),又作渨涹 (語) 4 12535 嗡 嗡 wʊŋ55 wung1 象聲詞,營[weŋ55]營[weŋ55]~~,即嗡嗡營營,蚊蟲聲 (語) 1 12562 渣 渣 tʃa35 zaa2 發爛~,撒野 (語) 1 12585 喳 喳 tʃa21 zaa4 豬屎~,喜鵲;詞綴,衝/追/趯~~,紛紛衝/追/跑貌;嘈~~,嘈雜貌 (語) 1 12662 灒 𪷽 tʃan22 zaan6 又音,濺 (語) 4 12665 濽 𪷽 tʃan22 zaan6 又音,濺 (語) 5 12672 扎 扎 tʃap3 zaap3 ~馬步,又作劄字 (語) 1 12673 紮 扎 tʃap3 zaap3 ~馬步,又作劄字 (語) 1 12683 扎 扎 tʃap2 zaap6 馬~,又作閘字 (語) 1 12684 紮 扎 tʃap2 zaap6 馬~,又作閘字 (語) 1 12765 陣 阵 tʃɐm22 zam6 量詞,股,一~味/氣,受味字逆同化變讀韻尾,俗字朕 (語) 1 12869 噌 噌 tʃɐŋ21 zang4 詞綴,趯/行/打~~,紛紛跑/走/打貌 (語) 2 12992 喳 喳 tʃɛ21 ze4 笑~~,笑嘻嘻,吆~~,叫喳喳 (語) 1 13021 㗱 㗱 tʃɛp5 zep1 吸奶聲 (語) 4 13022 㗱 㗱 tʃɛp2 zep6 咀嚼聲 (語) 4 13044 擠 挤 tʃi55 zi1 動詞或形容詞,表擁擠,官話借詞 (語) 1 13278 憸 𪫺 tʃim55 zim1 㤿~,愛挑剔 (語) 4 13445 趖 趖 tʃɔ21 zo4 詞綴,走~~,疾行貌;滾~~,熱鬧貌;崩~~,倒塌貌 (語) 4 13448 昨 昨 tʃɔ22 zo6 語流音變 (語) 1 南宁白话常用字本字表 ID 繁體 簡體 IPA 粵拼 釋義 附註 字表等級 11 亞 亚 ∅a33 aa3 亞洲;近指代詞,這,弱讀爲[∅ɐ33/∅ə33],又作阿字,本字箇 1 13 阿 阿 ∅a33 aa3 阿哥;近指代詞,這,弱讀爲[∅ɐ33/∅ə33],又作亞字,本字箇 1 28 嗌 嗌 ∅ai33 aai3 噎也;〈語〉罵,~人,捱~,此義常用;喊叫,此義罕用;一說本字呝/呃/噫 2 33 鈪 鈪 ∅ak3 aak3 粵字,鐲子,本字軛 5 63 翳 翳 ∅ɐi33 ai3 遮蔽;〈語〉~氣,窩火,~滯,胃口差,一說本字悘 2 117 扤 扤 ∅ɐt5 at1 粵字,用力塞,本字壓 4 246 跛 跛 pɐi55 bai1 瘸,本字䠋 (訓) 1 250 𨃅 𨃅 pɐi55 bai1 瘸,又作跛字,本字䠋 5 318 唪 唪 pɐŋ22 bang6 冚~唥,全部,弱讀爲[pɐ22/pə22],一說本字𠊧 (語) 3 325 撥 拨 pɐt5 bat1 舀,上古月部,俗字𢳂,另一說本字拂 (白) 1 336 𢳂 𢳂 pɐt5 bat1 舀,本字撥,上古月部,另一說本字拂 4 524 竝 竝 peŋ22 bing6 並的本字 5 591 嚗 嚗 pɔk5 bok1 象聲詞,~~聲,脆裂聲;~佬,土包子,一說本字儤/𢖔/𧟵 (白) 4 651 煲 煲 pu55 bu1 瓦煲,煲湯,一說本字釜/缹/鍑/褒,另一說英語boil 2 743 唪 唪 pʊŋ22 bung6 大笑也;〈量〉簇、串,一~葡萄;一~哢,一嘟嚕,與穙對轉,疑本字菶茸,另一說源自朋 3 798 踩 踩 tʃʰai35 caai2 踩踏,本字跐;〈語〉禽類交配 1 903 擦 擦 tʃʰat3 caat3 擦拭,摩擦,本字攃 1 923 肏 肏 tʃʰau33 caau3 北方俗字,詈語,摹官話音,本字戳,肏本音入 4 962 鑔 镲 tʃʰɐm35 cam2 鑔聲,本字鍖 (語) 2 970 唚 唚 tʃʰɐm33 cam3 同吣字,貓唚,胡唚;〈語〉~氣,臉色難看(晦氣義),疑本字謲 4 980 蕁 荨 tʃʰɐm21 cam4 蕁麻,蕁麻疹,讀同尋,本字䕭/燅,本音潛 2 1061 七 七 tʃʰɐt5 cat1 第七,七夕;~曹[tʃʰu21]曹[tʃʰu35](借字,本字或爲巧)、~巧[kʰiu35]來、~巧,猜碼口令,數字七 1 1125 唓 唓 tʃʰɛ55 ce1 唓嗻;語氣詞,表輕蔑;~咧[lɛ55],話多、愛表現,本字啁嘐(嘐啁) 4 1141 鑔 镲 tʃʰɛm35 cem2 ~~,小鈸,本字鍖 (語) 2 1409 澂 澂 tʃʰeŋ21 cing4 澄的本字 3 1672 𡃴 𡃴 tʃʰui21 cui4 俗字,氣味,貶義,一說本字隨 4 1710 涌 涌 tʃʰʊŋ55 cung1 小河,一說本字潨;地名用字 1 1933 呆 呆 tai55 daai1 書呆子,癡呆,本字懛;〈又〉呆板 1 1934 獃 呆 tai55 daai1 書獃子,癡獃,本字懛;〈又〉獃板 4 2002 疍 疍 tan22 daan6 疍家,本字蜑 3 2036 墶 垯 tat3 daat3 〈名〉圪墶;〈量〉塊,一~定[tɛŋ22],一處地方,本字笪 3 2037 𢴈 𢴈 tat3 daat3 摔,本字躂 5 2098 揼 揼 tɐm55 dam1 假借字,(以頭)撞,疑本字揕 4 2103 揼 揼 tɐm33 dam3 假借字,換,疑本字擔 4 2107 𨂽 𨂽 tɐm22 dam6 跺,本字䂿 5 2157 戥 戥 tɐŋ22 dang6 使平衡、使相稱,一說本字幐/𢯭 2 2162 耷 耷 tɐp5 dap1 垂下,~頭,低頭,膊頭~,溜肩,本字塌,墮也,與髧對轉 (語) 2 2164 撘 撘 tɐp2 dap6 砸、捶,~背脊,本字䂿 (語) 4 2166 𢱕 𢱕 tɐp2 dap6 砸、捶,本字䂿 5 2167 咄 咄 tɐt5 dat1 咄咄逼人;〈語〉頂撞,本字窒 1 2172 𠱂 𠱂 tɐt5 dat1 用力往下放,與扽對轉,本字挃 5 2181 蔸 蔸 tɐu55 dau1 禾蔸;量詞,棵、叢、條,本字株,上古侯部 2 2191 鬥 斗 tɐu33 dau3 爭鬥;~毒,故意作對;〈語〉~木,拼合木頭(指木工活),本字鬭 1 2195 毒 毒 tɐu22 dau6 又音,以藥毒殺,~老鼠,或爲上古覺部加-s尾形成的同族詞,另一說本字酘 (白) 1 2205 哣 哣 tɐu22 dau6 俗字,吽~,迷糊、不清醒,本地又引申爲古板、難溝通,疑本字䠗逗/譳䛠 4 2213 趯 趯 tɛk3 dek3 跑,本字迪 (訓) 3 2223 掟 掟 tɛŋ33 deng3 擲、扔,本字矴,與扚對轉 (語) 4 2224 椗 椗 tɛŋ33 deng3 蒂,本字矴 (白) 4 2228 埞 埞 tɛŋ22 deng6 地方,本字定,另一說地方的合音 4 2232 䑜 䑜 tɛp5 dep1 小口嚐;~嘴,親嘴;本字嗒 (語) 4 2237 屌 屌 tɛu55 deu1 男陰,麻~,本字鳥 4 2240 啲 啲 ti55 di1 一~,一點兒,本字稚,知組讀如端組;阿~嚕~,這裏那裏;~咑,嗩吶或嗩吶聲 4 2245 哋 哋 ti22 di6 我~,我們,一說本字等(上古蒸部),與臺(上古之部)字對轉,輩也 4 2274 掂 掂 tim55 dim1 掂量,本字敁 1 2292 掂 掂 tim22 dim6 妥當,搞~,一說本字扂 (語) 1 2360 啲 啲 tit5 dit1 表少量,或爲連讀音變,另一說本字尐 (又) 4 2395 屌 屌 tiu35 diu2 性交,本字鳥,語氣強烈時會變高降調 4 2526 艔 艔 tu22 du6 渡船,本字渡 5 2545 厾 厾 tʊk5 duk1 輕擊、輕點;戳、刺、捅,本字𧰵 2 2756 瞓 瞓 fɐn33 fan3 睡,本字睏,罕用 4 2813 𧿳 𧿳 fɐt5 fat1 跳;〈語〉摔,~跤,摔跤,本字拂 5 2840 唿 唿 fɛt5 fet1 ~~,哨子;風~,時髦;符~,符籙,引申爲戲法、把戲,一說本字法,另一說本字節 (白) 2 2875 𠱥 𠱥 fek5 fik1 甩,本字揊,擊聲,與捹/摒對轉 5 2878 捹 捹 feŋ33 fing3 甩,本字摒,除也,與𠱥/揊對轉 4 2895 吙 吙 fɔ22 fo6 啡[fi21]啡[fi21]~~,風風火火,本字䬍 (語) 4 3130 家 家 ka55 gaa1 家庭,商家;〈語〉~下、而~,現在,本字今,受下字逆同化失去韻尾 1 3168 架 架 ka22 gaa6 丟~,丟臉,一說本字掉價 (語) 1 3200 鎅 鎅 kai33 gaai3 鋸斷,本字解 4 3262 浭 浭 kaŋ33 gaang3 ~水,涉水,本字徑 3 3293 曱 曱 kat2 gaat6 ~甴,蟑螂,本字甲蚻,前字受後字逆同化 4 3323 滘 滘 kau33 gaau3 河道相通處,本字漖;地名用字 3 3335 偈 偈 kɐi35 gai2 傾~,聊天,一說本字傾蓋;大~,大副 (語) 2 3365 撳 揿 kɐm22 gam6 按,本字𠢱 2 3437 𥄫 𥄫 kɐp2 gap6 盯住,本字䀫 4 3451 㓤 㓤 kɐt5 gat1 俗字,刺,一說本字扢,擊也,另一說本字拮,戟也 4 3459 搩 搩 kɐt2 gat6 擡、扛,翹起,本字揭 (語) 5 3460 𢷒 𢷒 kɐt2 gat6 擡、扛,翹起,本字揭 (語) 5 3516 嚿 嚿 kɐu22 gau6 塊、團,本字䊆 (量) 5 3519 嘅 嘅 kɛ33 ge3 助詞,的,本字個 4 3533 梘 枧 kɛn35 gen2 通水器;肥皂,本字鹼 (白) 2 3549 篋 箧 kɛp5 gep1 皮夾子、手提箱,本字笈 (語) 2 3785 嗰 嗰 kɔ35 go2 粵字,那,本字箇,本地用嚕(遠指),偶爾也用不變調且不分遠近指的箇 4 3794 蹺 跷 kœk3 goek3 高~瘸,高蹺,本字屩/蹻,俗字腳 (語) 1 3999 癐 𤶊 kui22 gui6 病也;〈語〉累,本字䠩 5 4000 攰 攰 kui22 gui6 累,本字䠩 5 4016 焗 焗 kʊk2 guk6 悶,~茶,沏茶、泡茶,~熱,悶熱,一說本字焅,另一說本字局 2 4114 躀 躀 kʷan33 gwaan3 摔,本字摜 5 4335 㗇 㗇 ha55 haa1 俗字,欺負,一說本字諕/謑/訶/呀 4 4364 嚡 嚡 hai21 haai4 俗字,粗糙,本字磑 4 4450 烤 烤 hau55 haau1 燒烤,烤火,本字燺 1 4483 閪 閪 hɐi55 hai1 女陰,本字㞓(即谿,山間河) 5 4484 喺 喺 hɐi35 hai2 粵字,在,本字在,老派用打 4 4550 冚 冚 hɐm22 ham6 ~唪唥,全部,一說本字咸 4 4580 拫 拫 hɐŋ21 hang4 繃緊,本字衡 (語) 4 4642 睺 睺 hɐu55 hau1 盯着,留意,本字候 4 4671 吃 吃 hɛk3 hek3 吃飯,小吃,本字喫 1 4684 勩 勚 hɛt2 het6 器物磨損,疑本字䃒/礉 (訓) 3 4870 㗾 㗾 hœ55 hoe1 起鬨,本字噓 4 4989 項 项 hɔŋ22 hong6 項目;〈語〉~雞(舊又作雞~),小母雞,本字笐(竹列也) 1 4992 𣚺 𣚺 hɔŋ22 hong6 ~雞(舊又作雞~),小母雞,又作項字,本字笐(竹列也) 5 5007 呵 呵 hu33 hu3 哦/噢~,表無奈或嘲諷,本字嗚呼 (語) 1 5192 悒 悒 jap5 jaap1 心~,心煩,本字不明 (語) 2 5199 㕭 㕭 jau55 jaau1 咿~,不認真,疑本字咿呦/咿嚘/吱啁 4 5205 𠯋 𠯋 jɐi21 jai4 壞的、差的,本字柴(白讀),參差也 4 5207 跩 跩 jɐi24 jai5 孩童頑皮,本字跇 (白) 4 5226 滲 渗 jɐm33 jam3 滲漏,本字蘸 (語) 1 5285 膶 膶 jɐn35 jan2 粵字,禽畜的肝;擔~,扁擔;本字潤,避諱乾 4 5459 嘢 嘢 jɛ24 je5 東西,一說本字個,乜嘢即乜嘅(物個),另一說本字野/也/惹/若/如(上古魚部) 4 5484 咿 咿 ji55 ji1 咿唔,咿呀;〈語〉~㕭,不認真,疑本字咿呦/咿嚘/吱啁 2 5654 厴 厣 jim35 jim2 蟹腹下甲;螺殼口圓片蓋;肋下兩側,小~,俗字掩,另一說本字膁 3 6036 喐 喐 jʊk5 juk1 動,聲母演變同育字,本字逳 5 6243 玉 玉 jy22 jyu6 玉米,本字御米 (語) 1 6389 拤 拤 kʰa55 kaa1 掐,本字揢 2 6450 㩿 㩿 kʰɐk5 kak1 㪐~,路不平或說話結巴,本字犖確,與掕掯(硠砊)對轉 (語) 4 6456 冚 冚 kʰɐm35 kam2 蓋,本字𠖫,與扱(䆟)對轉 4 6478 肫 肫 kʰɐn24 kan5 禽類的胃(百姓以爲禽的腎),本字䐃 (語) 2 6482 啃 啃 kʰɐŋ35 kang2 啃爛,本字齦,本音墾 (白) 1 6488 掯 掯 kʰɐŋ33 kang3 強取也;〈語〉(菸、酒)勁大,(人)高傲,本字炕,乾也;半掕[lɐŋ33]~,半途、半路,本字硠砊,與㪐㩿(犖確)對轉 4 6498 扱 扱 kʰɐp5 kap1 收斂;〈語〉蓋,本字䆟,與冚(𠖫)對轉 4 6508 勼 勼 kʰɐu55 kau1 摻雜、混合,一說本字勾 (語) 4 6548 𡲢 𡲢 kʰɛ55 ke1 屎,本字屎,曉母讀如溪母 5 6564 掐 掐 kʰɛn35 ken2 掐、卡,~頸,本字揵 (語) 1 6773 磕 磕 kʰɔk3 kok3 ~頭,本字硞 (語) 1 6852 嗑 嗑 kʰʊk5 kuk1 又音,~瓜子,本字硞 (語) 2 6889 𡃈 𡃈 kʷʰak3 kwaak3 框、圈,與框/纊對轉,本字廓,上古鐸部 4 6900 摜 掼 kʷʰaŋ33 kwaang3 扔、丟,疑本字曠,廢也,上古陽部 (語) 2 6955 嗑 嗑 kʷʰɐk5 kwak1 ~瓜子,本字硞 (語) 2 7000 𧊅 𧊅 kʷʰɛ35 kwe2 小青蛙,本字蛙,上古支部 (白) 4 7052 佢 佢 kʰy24 kyu5 他,本字渠,代詞(你我)調類化,語流中易讀齊齒陰去 4 7099 揦 揦 la35 laa2 俗字,抓、攬,疑本字擄 4 7108 孻 𡥧 lai55 laai1 粵字,排行最小的,一說本字落/攋,本地稱細或晚,~崽 4 7109 瀨 濑 lai35 laai2 ~嘢,中招、遇到麻煩,本字不明 (語) 2 7169 擸 擸 lap3 laap3 包攬,與攬對轉,本字拉 (語) 4 7170 䁽 䁽 lap3 laap3 掃視,與覽對轉,本字拉 (語) 4 7171 垃 垃 lap2 laap6 垃圾,本字擸𢶍 1 7185 揦 揦 lat3 laat3 俗字,塗抹,已罕用,本字捋 4 7194 撈 捞 lau55 laau1 撈魚;~籬[li55],笊籬;~佬,北方人的俗稱,本字老,老兄的官話摹音 (文) 1 7210 嚟 嚟 lɐi21 lai4 粵字,來,本字來 5 7244 嘞 嘞 lɐk5 lak1 詞綴,跳~~,跳動貌,與㘄對轉,疑本字躒;象聲詞,𠽤[kʰek5]嚦[lek5]緙[kʷʰɐk5]~,各種事物 (語) 2 7245 㪐 㪐 lɐk5 lak1 ~㩿,路不平或說話結巴,本字犖確,與掕掯(硠砊)對轉 (語) 4 7253 簕 簕 lɐk2 lak6 簕竹,簕欓;〈語〉植物的刺或魚刺,本字竻 3 7266 冧 冧 lɐm33 lam3 垮塌,塌陷,~檔,倒閉,本字或爲陷,上古談部,另一說淋的引申 4 7276 㨆 㨆 lɐm22 lam6 碼、堆叠,~磚,本字廩,與拉對轉 (語) 4 7319 㘄 㘄 lɐŋ55 lang1 象聲詞;詞綴,跳~~,跳動貌,與嘞對轉,疑本字踉,另一說本字踜 4 7321 掕 掕 lɐŋ33 lang3 半~掯,半途、半路,本字硠砊,與㪐㩿(犖確)對轉 (語) 4 7421 咧 咧 lɛ55 le1 大大咧咧;唓~,話多、愛表現,本字啁嘐(嘐啁) 1 7429 叻 叻 lɛk5 lek1 能幹,與靈對轉,一說本字𥌮/𦘊/㔹/力 2 7440 靚 靓 lɛŋ33 leng3 漂亮,本字令,~笠笠,很漂亮 (訓) 2 7449 纈 缬 lɛt3 let3 死/生~,死/活結,本字綟 (語) 2 7460 蔫 蔫 lɛu33 leu3 枯萎,本字𣩢 (語) 2 7523 厲 厉 li22 li6 厲害,本字利害 (語) 1 7533 脷 脷 li22 li6 舌頭,本字利,避諱折 4 7592 鏈 链 lin35 lin2 拉鏈,鏈條,本字鍊 (白) 1 7623 僆 僆 leŋ55 ling1 年輕幼稚的,~崽(本義背篼嬰),貶義、詈語,本字笭 (訓) 5 7624 坽 坽 leŋ33 ling3 傾斜、陡;坡道,本字或爲嶺,阪也 (語) 3 7781 撂 撂 lœk2 loek6 掠取,本字㨼 2 7850 盪 荡 lɔŋ35 long2 漱、涮洗,或爲來回盪的合音,另一說本字盪,上古陽部,俗字𠺘/𠻴 (語) 1 7854 𢲲 𢲲 lɔŋ33 long3 架~,架子、形體,本字閬 5 7883 晾 晾 lɔŋ22 long6 曬,本字㫰 1 7892 嚕 噜 lu55 lu1 嚕囌,咕嚕;遠指代詞,那,疑本字爾/若/夫/喏 2 7895 佬 佬 lu35 lu2 俗稱成年男性,本字老,另一說本字獠 2 7955 壘 垒 lui55 lui1 堡壘;〈語〉一~堆,一大堆,本字礧䃍/累墜 (又) 1 8032 窿 窿 lʊŋ55 lung1 窟窿,本字竉 1 8060 篢 𬕂 lʊŋ24 lung5 箱籠,本字籠;地名用字 3 8064 哢 哢 lʊŋ22 lung6 鳥吟;〈量〉簇、串,一唪[pʊŋ22]~,一嘟嚕,與稑對轉,疑本字菶茸 3 8166 唔 唔 m̩21 m4 否定詞,本字毋/無,老派只用於唔該(勞駕、本地兼表多謝)、唔通(難道)和唔䎺(不願意),現已罕用,其餘用冇 2 8221 𢺳 𪮳 man55 maan1 扳、扣,本字扳;攀、扶,本字攀 5 8263 抹 抹 mat3 maat3 抹布,抹乾,本字㩢 1 8268 泡 泡 mau55 maau1 虛鬆不實,本字䅦,另一說泡的白讀 (語) 1 8324 癦 癦 mɐk2 mak6 粵字,痣,本字墨 4 8337 汶 汶 mɐn33 man3 泉水,又作呇字,本字湓 (語) 2 8339 呇 呇 mɐn33 man3 泉水,又作汶字,本字湓;地名,呇屯(在馬山縣),呇塘(在賓陽縣) (語) 3 8388 掹 掹 mɐŋ55 mang1 拉、扯、拔,本字絣 4 8403 乜 乜 mɐt5 mat1 什麼,本字物,本地不單用,必須以詞組(乜嘢、乜事)成句 2 8417 踎 踎 mɐu55 mau1 蹲,兜~,寒磣、寒酸,一說本字貓 4 8446 孭 孭 mɛ55 me1 動詞,揹,本字不明 4 8447 𧋦 𧋦 mɛ55 me1 塘~,蜻蜒,本字尾 (白) 4 8448 歪 歪 mɛ35 me2 斜,本字佊,俗字乜 (訓) 1 8449 乜 乜 mɛ35 me2 歪,借~,讓一讓,本字佊 2 8463 屘 屘 mɛt5 met1 ~名,最後一名;~~屎,小拇指、倒數第一,童語;本字蔑,末也 (語) 4 8471 咪 咪 mi55 mi1 貓咪;唵嘛呢叭咪吽;~~摩摩,動作慢,一說本字靡 1 8478 屘 屘 mi55 mi1 俗字,末尾的、最小的,本字尾 4 8548 綿 绵 min21 min4 海綿,綿密;〈語〉細,切~啲,切細點,本字𥾝 1 8629 嚤 嚤 mɔ55 mo1 咪咪~~,動作慢,本字摩 5 8794 𡁏 𡁏 mʊŋ55 mung1 (薯類)膨鬆粉麪,本字蓬 (語) 4 8828 𤶸 𤶸 na55 naa1 傷疤,本字𤶠;補~,補丁 4 8831 乸 乸 na35 naa2 母、雌,本字女,上古魚部 3 8834 拿 拿 na21 naa4 捉拿,拿手,本字拏 1 8878 𢺋 𢺋 nan33 naan3 絎,粗縫,本字𦍀 5 8879 𧕴 𧕴 nan33 naan3 蚊蟲叮咬起的包,本字㫱 5 8921 恁 恁 nɐm55 nam1 土氣,本字黮,端組旁轉 (語) 2 8932 𤹍 𤹍 nɐŋ55 nang1 ~雞,瘡疤,本字凝肌,與丁旁轉(端組旁轉),另一說與囊同源 4 8933 褦 褦 nɐŋ33 nang3 連着、粘連,本字不明 (語) 4 8944 嬲 嬲 nɐu55 nau1 粵字,生氣,本字獳,另一說本字惱 4 8945 獳 獳 nɐu55 nau1 生氣,俗字嬲,另一說本字惱 (白) 4 8954 膩 腻 nɐu22 nau6 本字腬 (語) 1 8984 𠱃 𠱃 nɛp5 nep1 凹,本字埝 (白) 5 9028 伢 伢 ŋa21 ngaa4 小孩子,本字𤘅 2 9042 𠊎 𠊎 ŋai55 ngaai1 ~話,客家話,本字我,摹客家音 4 9054 啱 啱 ŋam55 ngaam1 剛剛、恰好、合適,一說本字嚴/𧬌/諴/弇 4 9097 𠱓 𠱓 ŋɐi55 ngai1 哀求,又作𠼮字,本字磑 5 9098 𠼮 𠼮 ŋɐi55 ngai1 哀求,又作𠱓字,本字磑 5 9138 呃 呃 ŋɐk5 ngak1 欺騙,本字眲,又或愚惑的合音(愚字古疑母) (語) 2 9139 眲 眲 ŋɐk5 ngak1 粵字,欺騙,或爲本字或爲愚惑的合音(愚字古疑母),俗字呃 4 9146 奀 奀 ŋɐn55 ngan1 瘦小,本字不明,疑本字斤 4 9205 吽 吽 ŋɐu22 ngau6 俗字,~哣,迷糊、不清醒,本地又引申爲古板、難溝通,疑本字䠗逗/譳䛠 2 9225 𢯎 𢯎 ŋɛu55 ngeu1 抓撓,本字撓 (白) 5 9249 呆 呆 ŋɔi21 ngoi4 呆板,本字獃 1 9298 𢳆 𢳆 ŋu21 ngu4 搖晃,本字摮 5 9303 呢 呢 ni55 ni1 細~~,小貌,本字稚(俗字啲),知組-端組旁轉;唵嘛呢叭咪吽;粵字,這,本字爾,本地用阿/亞,本字箇 (語) 1 9364 𢆡 𢆡 nin55 nin1 粵字,乳房,一說本字淰,本地稱瀰[mɛ21] 5 9369 擰 拧 neŋ55 ning1 提,與搦對轉,本字拎,來母讀泥母,聲母演變同粒字 1 9392 捏 捏 nip2 nip6 用手指夾住,捏緊,本字捻 1 9517 燶 㶶 nʊŋ55 nung1 焦、煳,本字𪒬 4 9640 㼞 㼞 pʰaŋ55 paang1 搪瓷或金屬大碗,或爲本字,或爲盆罌的合音 (語) 4 9642 𨭌 𨭌 pʰaŋ55 paang1 搪瓷或金屬大碗,本字㼞/甏 5 9659 坺 坺 pʰat2 paat6 仰~㳐[ɬat2],跌成四仰八叉;坐~㳐[ɬat2],像一攤泥似地坐着;睡~㳐[ɬat2],睡像難看地睡着;疑本字跋躠 (語) 4 9661 泡 泡 pʰau55 paau1 量詞;〈語〉虛鬆不實,本字穮,另一說本字泡;〈外〉泡打粉,英語powder,該詞也有讀陰去 1 9664 穮 穮 pʰau55 paau1 禾虛貌;〈語〉虛鬆不實,一說本字泡 4 9748 𩩍 𩩍 pʰɛŋ24 peng5 ~骨,肋骨,本字並 (語) 5 9760 奅 奅 pʰɛu33 peu3 虛大;〈語〉車大~,吹牛,本字即炮 (白) 4 9934 棵 棵 pʰɔ55 po1 量詞,本字科,俗字樖 (語) 1 9938 樖 樖 pʰɔ55 po1 粵字,棵、株,本字科 (量) 5 9960 胖 胖 pʰɔŋ33 pong3 肥胖,本字肨 (又) 1 10109 甩 甩 ʃai35 saai2 甩手;扔;本字摋 1 10115 𤿂 𤿂 ʃai24 saai5 白~~,雪白,本字不明 4 10162 㨘 㨘 ʃaŋ35 saang2 擦拭;訓斥、搶白;打;一說本字㼽/搡 4 10164 霎 霎 ʃap3 saap3 ~氣,傷腦筋,本字㵤 (語) 1 10580 嘥 嘥 ɬai55 slaai1 浪費,本字㩄 5 10582 嗮 嗮 ɬai33 slaai3 粵字,本地表完全、全部或完成,可作全稱量詞(範圍副詞)、完成體標記(了1)、已然體標記(了2)、完結義動詞、程度副詞、結果補語和連詞,一說本字澌/㩄/煞/殺,又作哂字;表全稱、程度和結果時,現在多用齊 4 10601 圾 圾 ɬap3 slaap3 垃圾,本字擸𢶍 1 10623 㳐 㳐 ɬat2 slaat6 仰坺[pʰat2]~,跌成四仰八叉;坐坺[pʰat2]~,像一攤泥似地坐着;睡坺[pʰat2]~,睡像難看地睡着;疑本字跋躠 (語) 4 10654 噻 噻 ɬɐk5 slak1 噻吩,噻唑;〈語〉大約、數量少、某、任何,~時,有時,本字息,上古職部 2 10717 㗂 㗂 ɬɐŋ21 slang4 詞綴,毛~~,毛茸茸,高~~,高貌,本字層 (語) 4 10718 圾 圾 ɬɐp5 slap1 ~碎,瑣碎、零碎,本字𢶍 (白) 1 10723 霅 霅 ɬɐp2 slap6 詞綴,落雨~~,下雨貌,溼~~,溼淋淋,本字霫 (語) 3 10824 先 先 ɬin55 slin1 先後,祖先;~~,早先、最初;〈語〉(稱物時)秤尾高,本字䙴 1 11060 餸 𩠌 ɬʊŋ33 slung3 下飯的菜,本字送 4 11062 㞞 𪨊 ɬʊŋ21 slung4 笨、傻,本字倯,因聲旁松轉讀邪母 4 11203 嗍 嗍 ʃɔk3 sok3 吮吸,本字欶 2 11347 薯 薯 ʃy21 syu4 番薯,馬鈴薯,本字藷 1 11400 舦 舦 tʰai24 taai5 舵,本字舵 4 11401 軚 軚 tʰai24 taai5 本字舵 5 11424 榃 榃 tʰam21 taam4 水塘,本字潭;地名,榃蒙(在賓陽縣),榃冷村(在橫縣) 3 11530 𧨾 𧨾 tʰɐm33 tam3 哄騙,尤指哄孩子,疑本字誩/憛 (訓) 4 11534 氹 氹 tʰɐm24 tam5 小水坑,本字窞 2 11566 唞 唞 tʰɐu35 tau2 休息,本字㪗/敨 5 11568 炓 炓 tʰɐu33 tau3 ~火,生火,本字透 (語) 4 11724 呔 呔 tʰɔi35 toi2 語不正,本字㘆 2 11758 劏 㓥 tʰɔŋ55 tong1 宰殺,本字湯;路名,劏羊街,即今當陽街 4 11910 禿 秃 tʰyt5 tyut1 光~~,光禿禿,本字脫 (語) 1 11928 哦 哦 ∅u33 u3 ~呵,表無奈或嘲諷,本字嗚呼 (語) 1 11933 噢 噢 ∅u33 u3 嘆詞;~呵,表無奈或嘲諷,本字嗚呼 2 12061 硡 硡 waŋ55 waang1 搞~,搞砸了,疑本字搞崩,前字韻尾順同化 (語) 4 12114 虫 虫 wɐi35 wai2 虺的本字 4 12185 掝 掝 wɐk2 wak6 ~手,招手,疑本字劃/攉 (語) 4 12225 搵 揾 wɐn35 wan2 沒也;〈語〉找,一說本字溫/薀 4 12275 熨 熨 wɐn22 wan6 熨斗,本字熅 2 12309 煀 煀 wɐt5 wat1 燻,本字爩,與燻對轉 5 12370 𢰸 𢰸 wɔ24 wo5 ~蛋,變質蛋,本字涴 5 12540 抓 抓 tʃa55 zaa1 握、拿,又作揸字,本字摣/𠭯 1 12571 炸 炸 tʃa33 zaa3 炸彈,本字灹;油炸,本字煠 1 12581 煠 煠 tʃa33 zaa3 油炸之炸本字 4 12670 踭 踭 tʃaŋ55 zaang1 俗字,肘、腳跟,本字㬹 4 12686 閘 闸 tʃap2 zaap6 水閘,閘門,本字牐;馬閘,即馬紮/馬札 1 12698 甴 甴 tʃat2 zaat6 曱~,蟑螂,本字甲蚻,前字受後字逆同化 4 12717 仔 仔 tʃɐi35 zai2 仔女,本字崽,另一說子字止攝白讀 1 12727 掣 掣 tʃɐi33 zai3 掣肘,風馳電掣;〈語〉開關,本字制 2 12766 沉 沉 tʃɐm22 zam6 沒入水中,本字沈 (白) 1 12816 圳 圳 tʃɐn33 zan3 深圳;溝渠,本字甽 2 13030 炸 炸 tʃɛu33 zeu3 用油炸,本字㷹 (白) 1 13310 𦟌 𦟌 tʃin35 zin2 腱子肉,本字展,舒也 4 13443 咗 咗 tʃɔ35 zo2 粵字,表完成,一說本字着/著;本地用嗮,極其老派用[tʃœ35/tʃɛ35]➔[hœ35/hɛ35],相當於作結果補語的嗮,或與咗同源 4 13520 嘬 嘬 tʃœt5 zoet1 吮吸;吻;本字㰵 (白) 2 13631 拽 拽 tʃui22 zui6 用力拉,本字𢶀;扔 1 13718 仲 仲 tʃʊŋ22 zung6 伯仲,仲裁;〈語〉副詞,還、仍,本字重 1 南宁白话常用叹词和语气词字表 ID 繁體 簡體 IPA 粵拼 釋義 附註 字表等級 3 呀 呀 ∅a55 aa1 嘆詞;象聲詞 1 7 吖 吖 ∅a55 aa1 吖嗪,吖啶黃;語氣詞 3 158 吧 吧 pa22 baa6 語氣詞 1 347 唄 呗 pɛ22 be6 語氣詞 2 587 噃 噃 pɔ33 bo3 粵字,語氣詞,本地用喎,噃已不用,一說喎本爲噃的弱讀 4 1125 唓 唓 tʃʰɛ55 ce1 唓嗻;語氣詞,表輕蔑;~咧[lɛ55],話多、愛表現,本字啁嘐(嘐啁) 4 2623 欸 欸 ∅ɛ22 e6 嘆詞 2 2624 誒 诶 ∅ɛ22 e6 嘆詞 4 3165 㗎 㗎 ka33 gaa3 粵字,語氣詞,嘅啊的合音,本地不合音,常弱讀爲嘅[ɛ33]啊[a22],佢(渠)好高~ 4 4094 啩 啩 kʷa33 gwaa3 粵字,語氣詞,嘅哇的合音,本地用哇[wa22],今日冇落雨~? 4 4336 吓 吓 ha55 haa1 嘆詞 4 4355 咳 咳 hai55 haai1 嘆詞 1 4376 嗐 嗐 hai22 haai6 嘆詞 (又) 2 4567 啈 啈 hɐŋ55 hang1 嘆詞 4 4693 嘿 嘿 hi55 hi1 嘆詞;象聲詞,笑嘿嘿 1 4843 哼 哼 hŋ22 hng6 嘆詞 1 4847 嚄 嚄 hɔ55 ho1 嘆詞 2 4864 嗬 嗬 hɔ21 ho4 嘆詞;象聲詞;~哆[tɛ55],嗩吶 2 4908 嗐 嗐 hɔi22 hoi6 大開口;嘆詞 2 5169 吖 吖 ja55 jaa1 語氣詞 (又) 3 5170 吔 吔 ja55 jaa1 語氣詞,哎~ 4 5186 吔 吔 jak5 jaak1 語氣詞,哎~,表驚歎 (又) 4 5216 吔 吔 jɐk5 jak1 語氣詞,哎~,表驚歎 (又) 4 5917 喲 哟 jɔ55 jo1 嘆詞 1 5918 唷 唷 jɔ55 jo1 嘆詞 2 7089 嘞 嘞 lɐ33 la3 語氣詞,弱讀 (語) 2 7100 喇 喇 la33 laa3 語氣詞,弱讀爲嘞[lɐ33/lə33]或啊[∅a33/∅ə33] 1 7103 嘞 嘞 la33 laa3 語氣詞,同喇字 2 7422 哩 哩 lɛ55 le1 語氣詞;〈外〉茄哩啡,龍套、小角色,英語carefree 1 7425 咧 咧 lɛ21 le4 語氣詞,𠯔斜~,呸 (語) 1 7759 咯 咯 lɔ33 lo3 語氣詞 2 8170 嗎 吗 ma55 maa1 語氣詞 1 8179 嚜 嚜 ma55 maa1 語氣詞 4 8183 嘛 嘛 ma33 maa3 語氣詞,停電吖~ 1 8441 咩 咩 mɛ55 me1 羊叫聲,羊~~,童語;乜嘢的合音,什麼東西、什麼;本地不用作句末語氣詞(包括反問),而是用啊 2 8838 嗱 嗱 na21 naa4 嘆詞,表指向,本地用呢[nɛ21],源自喏/諾,應聲 4 8842 哪 哪 na22 naa6 語氣詞,啊字受前字韻尾n的連讀音 1 8959 呢 呢 nɛ55 ne1 句末語氣詞 1 8995 唔 唔 ŋ̍21 ng4 嘆詞,思忖聲 2 9450 喏 喏 nɔ22 no6 嘆詞 2 9536 喔 喔 ∅ɔ55 o1 嘆詞 2 9542 嚄 嚄 ∅ɔ35 o2 嘆詞 2 9551 噯 嗳 ∅ɔi35 oi2 噯氣;嘆詞,表否定 2 9726 𠯔 𠯔 pʰɐt5 pat1 嘆詞,~斜咧[lɛ21],呸 4 10102 唦 唦 ʃa55 saa1 象聲詞;元曲中的語氣詞 4 11348 噓 嘘 ʃy21 syu4 嘆詞,表制止 2 11933 噢 噢 ∅u33 u3 嘆詞;~呵,表無奈或嘲諷,本字嗚呼 2 11982 嘩 哗 wa21 waa4 嘆詞,表讚歎 1 12324 唄 呗 wɛ22 we6 語氣詞,又作𠹁字 (白) 2 12325 𠹁 𠹁 wɛ22 we6 句末語氣詞,相當於官話的唄 (語) 4 12361 喎 㖞 wɔ33 wo3 語氣詞,表提醒或讚歎 4 12369 喎 㖞 wɔ24 wo5 語氣詞,表祈使或反問 4 南宁白话常用训读字表 ID 繁體 簡體 IPA 粵拼 釋義 附註 字表等級 246 跛 跛 pɐi55 bai1 瘸,本字䠋 (訓) 1 391 譬 譬 pi35 bi2 訓讀比 (訓) 1 394 媲 媲 pi35 bi2 媲美又作比美,訓讀比 (訓) 2 954 摻 掺 tʃʰɐm55 cam1 摻雜,摻水,訓讀侵 (訓) 1 1956 疸 疸 tam35 daam2 黃疸又作黃膽,訓讀膽 (訓) 2 1994 濺 溅 tan22 daan6 訓讀灒/濽 (訓) 1 2213 趯 趯 tɛk3 dek3 跑,本字迪 (訓) 3 2291 墊 垫 tim22 dim6 坐墊,墊錢,訓讀簟 (訓) 1 2319 訂 订 teŋ55 ding1 訂書機,訓讀釘 (訓) 1 2431 剁 剁 tœk5 doek1 又音 (訓) 2 2434 剁 剁 tœk3 doek3 ~肉,訓讀斲 (訓) 2 3518 爹 爹 kɛ55 ge1 老[lau55]~,父親的口語敘稱,源自官話老桿子,桿子的合音 (訓) 1 4236 擖 擖 kʷɛt3 gwet3 用刀刮,~松油,訓讀刮 (訓) 4 4684 勩 勚 hɛt2 het6 器物磨損,疑本字䃒/礉 (訓) 3 5718 毽 毽 jin35 jin2 ~子,毽子,踢~,踢毽子,訓讀燕 (訓) 2 7102 罅 罅 la33 laa3 縫隙,與旯同源,旮旯源自角落 (訓) 2 7337 甩 甩 lɐt5 lat1 脫落、掉,訓讀㪐 (訓) 1 7360 蒟 蒟 lɐu55 lau1 假蒟,即假蔞(蔞葉),訓讀蔞 (訓) 2 7439 僆 僆 lɛŋ55 leng1 又音 (訓) 5 7440 靚 靓 lɛŋ33 leng3 漂亮,本字令,~笠笠,很漂亮 (訓) 2 7623 僆 僆 leŋ55 ling1 年輕幼稚的,~崽(本義背篼嬰),貶義、詈語,本字笭 (訓) 5 8178 孖 孖 ma55 maa1 孿生、連帶,與巴旁轉;雙孖井,古井又泛指地名,現爲文物點 (訓) 3 8214 掰 掰 mak3 maak3 訓讀擘 (訓) 1 8225 頑 顽 man21 maan4 ~皮,~固,訓讀蠻 (訓) 1 8331 燜 焖 mɐn55 man1 訓讀炆 (訓) 2 8396 㬟 㬟 mɐŋ21 mang4 未曾的合音,本地方言字⿰未曾 (訓) 4 8398 朆 朆 mɐŋ21 mang4 未曾的合音,本地方言字⿰未曾 (訓) 4 8399 凹 凹 mɐp5 map1 ~落去,凹進去,即塌之音轉(端組-泥明旁轉),地下也 (訓) 1 8402 黴 霉 mɐt5 mat1 發~,發黴,或與沫/歿同源,上古月部 (訓) 1 8404 霉 霉 mɐt5 mat1 (訓) 4 8448 歪 歪 mɛ35 me2 斜,本字佊,俗字乜 (訓) 1 8535 掰 掰 mek5 mik1 又音 (訓) 1 8924 諗 谂 nɐm35 nam2 訓讀恁,思考、想 (訓) 2 8981 囁 嗫 nɛp5 nep1 蚊蟲咬,即嗒之音轉(端組旁轉) (訓) 2 9277 戇 戆 ŋɔŋ33 ngong3 傻、呆,~居,愚戇的合音(愚字古疑母),與愕對轉 (訓) 2 9476 𧟘 𧟘 nɔŋ55 nong1 褲~,褲襠,即襠之音轉(端組旁轉) (訓) 4 9662 雹 雹 pʰau55 paau1 冰雹,訓讀泡 (訓) 1 10263 肫 肫 ʃɐn24 san5 訓讀腎 (訓) 2 10458 骰 骰 ʃek5 sik1 訓讀色;坊間戲稱骰王爲骰魔 (訓) 2 11034 餿 馊 ɬʊk5 sluk1 食物過宿,訓讀宿 (訓) 2 11530 𧨾 𧨾 tʰɐm33 tam3 哄騙,尤指哄孩子,疑本字誩/憛 (訓) 4 11770 熨 熨 tʰɔŋ33 tong3 熨斗,訓讀燙 (訓) 2 11857 囪 囱 tʰʊŋ55 tung1 煙囪,訓讀通 (訓) 1 11863 囱 囱 tʰʊŋ55 tung1 (訓) 5 12354 窠 窠 wɔ55 wo1 訓讀窩 (訓) 2 12659 濺 溅 tʃan22 zaan6 又音,訓讀灒/濽 (訓) 1 12688 鍘 铡 tʃap2 zaap6 鍘刀,訓讀閘 (訓) 2 12719 滓 滓 tʃɐi35 zai2 渣滓,訓讀崽/仔 (訓) 2 12721 囝 囝 tʃɐi35 zai2 訓讀崽 (訓) 4 12814 顫 颤 tʃɐn33 zan3 訓讀震 (訓) 1 13222 漬 渍 tʃek5 zik1 污漬,浸漬,訓讀積 (訓) 2 13306 趼 趼 tʃin35 zin2 訓讀皽 (訓) 3 13387 踅 踅 tʃit3 zit3 折回,訓讀折 (訓) 2 13402 召 召 tʃiu55 ziu1 召喚、召集,訓讀招 (訓) 1 By leimaau,使用知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议发布            2024-08-04 "},"appendix2/":{"url":"appendix2/","title":"5.附录二 相关资讯","keywords":"","body":"附录二 相关资讯 5.1 刘丹青:差别化政策是语言保护工作的迫切要务 5.2 张振兴:《广西汉语方言重点研究丛书》序 5.3 广西的汉语言文字学研究 5.4 郭书谏,沈骑:智慧城市建设中的语言服务 5.5 汤玲玲:论协同合作理念下档案部门方言建档的责任担当 5.6 李连进:东南方言的三种演变模型:裂变、触变与同变——以广西方言为例 【南宁街道夜景】 By leimaau,使用知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议发布            2024-08-04 "},"appendix2/appendix5.1.html":{"url":"appendix2/appendix5.1.html","title":"5.1 刘丹青:差别化政策是语言保护工作的迫切要务","keywords":"","body":"刘丹青:差别化政策是语言保护工作的迫切要务 本文是中国社会科学院语言研究所所长、全国汉语方言学会会长刘丹青研究员于2018年9月19日在湖南长沙召开的“首届世界语言资源保护大会”上的发言稿。 中国是语言资源最丰富的国家,汉语是世界上方言分布最广、方言种类最多样的语言之一。在大规模的调查研究帮助下,包括国家的语言保护工程的支持下,今天是历史上唯一人们有幸能俯瞰汉语方言的宏观概貌并深入了解其丰富细节的时代;与此同时,今天也是我们不幸面临汉语方言最大生存危机的时代。这两者都跟中国的经济快速发展有关。如何面对汉语方言的紧迫生存危机?我们将提出:差别化的语文政策是当前最迫切的要务。 差别化的政策,可以分为时、空两个方面。语文政策的与时俱进,就是一种时间维度的差别化。今天我要提出的差别化,主要是指空间维度的差别化,包括社会结构维度的差别化。下面我们先来回顾一下中国语文政策在时间维度上的差别化。 1、语文政策的与时俱进——时间维度的差别化 1950年代,中华人民共和国刚刚成立,作为一个地域和人口大国,当时的局面是共同语影响力相对有限,大部分人口以各自的方言为唯一交际语码,地区之间难以沟通,文盲率极高。对此,国家制定了文字改革的三大任务:简化汉字、推广普通话、制定和推行汉语拼音方案。围绕三大任务所实施的各项语文政策和措施,包括普遍性识字教育(扫盲),还有汉字简化、异体字整理、普通话审音、规范化词典的编纂等等语文工作,较快地提高了广大人民群众的文化教育水平,为经济社会文化的发展和日后的改革开放奠定了基础。 40年前开始的改革开放,极大地改善了中国人的社会生活状况,也带来了语文生活的新变化。巨量人口的跨地域流动使学习和使用普通话成为人们的自觉追求;电视等媒体的传播力远超原有媒体,普通话及各项语文标准获得空前普及。在此背景下,1985年,国家文字改革委员会改建为国家语言文字工作委员会,全国语言文字工作会议随即于1986年初召开,语文工作的任务,转变为以语言文字标准化、规范化及稍后的信息化为重点。这些工作重点,对于普通话的进一步普及和提高,对于中国传统文化的继承发展,对于新闻出版、教育、窗口行业等方面工作和服务水准的提高,对于信息化和智能化时代的语言文字应用和处理,对于汉语国际教育和传播,对于海内外华人之间的交流,都起到了积极作用。上述简史说明语文政策非常需要时间维度的差别化。 2、当前语文工作面临的新形势:语言方言资源保护任务紧迫 自1985年以来,又有30多年过去了,改革开放则已经迎来了40周年。随着中国经济社会文化生活的快速发展,语言文字工作面临新的形势,语言资源的保护工作摆到了议事日程,成为语文政策和语文工作者必须面对的重大课题,其社会背景如下。 改革开放以来,大量人口出现经济驱动的多向流动,也加快了城市化步伐。这一进程区别于中国历史上缘于战争、灾荒、拓荒等的人口流动形式。在此进程中,普通话作为流动大潮中必要的交际工具甚至谋生工具,也作为流动目的地居民所需的交流工具,成为多数人口的普遍需求,普通话的普及,从政府的有意推广变成了人们的自觉追求。传媒的发达和社会的信息化,不但使流动人口需要以普通话获取生存发展所需的信息,也使各处本地居民需要以此获取信息。普通话普及率主要依靠自发的力量并借助传媒的帮助而迅速提升。据国家语委统计,到2015年,全国普通话普及率已经达到73%,大城市普及率超过90%。有些农村地区则只有40%。考虑到中国老龄化程度,2017年60周岁及以上人口24090万人,占总人口的17.3%。可以推算,很多城市地区的中青年和儿童普通话普及率应该已经接近百分之百,例如周元雅(2011)对无锡老城区的调查显示,“受调查的无锡市区15-35岁的青少年从小就习得了普通话,并且几乎都能熟练地使用普通话进行日常交流。”就大部分城市地区而言,已经很少发生因为普通话不够普及而影响交流的现象。另一方面,在偏远、多民族和贫困地区,普通话普及率还比较低。这种低普及率也成为劳动者走向市场、参与竞争、摆脱贫困的严重障碍。 当普通话在城镇地区的推广取得空前成果的同时,各地方言则在城镇地区以空前的强度和速度在消退,当然因地区而略有差别。这一消退表现出如下三点特别值得重视的现象。 1)体现语言活力的青少年方言能力和使用率断崖式下降,方言代际传承面临断裂。 2017年,网上流传一组据说为大学生暑期调查实践的调查统计图表,显示若干城市不同年龄段使用方言者的比例。图表显示,在若干非官话区的城市,特别是吴语区的若干主要城市,6-20岁能熟练使用方言的人数比例低得可怜(以下百分号省略):苏州2.2、宁波4.6、温州7.3、杭州9.2,百分比都是个位数,仅上海一地为22.4。其他被调查的非官话区,除了广州72.1一枝独秀,其他都不高:深圳23.1、南宁13、厦门19.3、福州13.4、南昌31.8。与此形成对照的是,这些城市中老年群体熟练使用方言的比例还相当高。如41-60岁中年的情况是:苏州81.5、宁波81.6、温州84.7、杭州85.1、上海84.2、广州81.2、深圳18.2、南宁49.1、厦门56.3、福州50.3、南昌76.9。61岁以上老人的情况是:苏州93、宁波89.9、温州92.6、杭州90、上海88.3、广州100、深圳20.6、南宁94.6、厦门78.2、福州83.9、南昌86.6。这一统计虽然出处不详,对照其他可信数据,其所录的比例数可能不太准确,但是它反映的青年少方言能力和方言使用的衰退速度则离事实不远。 据澎湃新闻社2018年1月25日报道,上海金融与法律研究院在2016和2017年进行了两轮“上海社会认知调查”,每一轮都调查了1000个以上的样本,调查问卷中也包括上海话的调查模块。调查对象是18岁以上的成年人。调查显示,所有上海人中,表示自己会流利说上海话的百分比达到96;而能听懂但不会流利说上海话的上海人占3.3;真正不会说上海话乃至听不懂上海话的上海人,百分比在1以下。但是在低于25岁的样本中,只有70%的上海青年人能熟练说上海话,而不熟练的上升到了30%。在成年人总人口为96%熟练使用的情况下,中老年人肯定还高于这个比例,而到18-25这个年龄段,一下子降为70%,这已经是断崖式下跌。考虑到下跌正以加速度的方式在进行,那么到今天6-20岁的青少年年龄段熟练使用上海话的比例肯定又有显著的下降,即使没有低到22.4%。陆英(2009)的苏州话调查资料稍早一些,是2008-2009年间进行的2054名5-13岁苏州儿童的方言使用情况调查,但是也已经反映了断崖式衰退的速率。家庭中能熟练、较自然地使用方言的三代人百分比为:祖辈96、中间辈92.8、小孩辈为65.5。十年过去,这一数字肯定又低得多。 再看在各大非官话方言中比吴语更加强势的闽南话。据陈燕玲、林华东(2011)在2009年对闽台五地(厦门、泉州、漳州、潮汕、台湾)1965人的问卷调查,40岁以上熟练掌握闽南话的百分比是92.6,10以下(不含10岁)是54.8,10-19岁的是58.5。2009年的10岁以下,到现在正是6-20岁范围内的主体。从92.6到54.8也是断崖式下降的态势。再看陈燕玲、林华东(2013)于2010-2011年对泉州城乡中小学生使用方言情况所做的调查(共294人,城与乡、男与女、中学与小学都基本对等)。统计显示,日常交际中,城市生使用方言或方言多普通话少的百分比为24,使用普通话或普通话多方言少的为76。农村生这两项分别是58和42。再从年龄看,10-20岁城市生这两项分别是37和63,到10以下变为17和83,10-20岁农村生是79和21,到10岁以下变为37和63。从百分比看,使用方言按年龄递降的幅度非常显著,农村下降幅度尤大,从方言绝对优势陡降为普通话压倒优势。而城市10岁以下学生使用方言和方言多普通话少的百分比已经只有17,刨去方言多普通话少的人,日常说方言的只占6,到七年之后的今天,恐怕比例更小了。《钱江晚报》2015年9月15日提供了一个实例。杭州省府路小学的华汗青老师教一年级,一摸底,班上40个孩子,会说地道杭州话的只有一两个。她刚带完的一届30多个学生也只有3个会说杭州话,而且说得并不地道。而她三十年前刚工作时,一个班40个孩子,几乎没有不会说杭州话的。这是断崖式下降的实例。官话区方言也不容乐观,如有统计数据,武汉近70%的年轻人不会讲武汉话。(中国社会科学院网2015.11.23明海英文《科学保护方言 留住声音中的乡愁》)。 从以上统计数据和实例看,上述无名氏的统计图,虽然具体数字似乎有所夸大,但是其反映的熟练掌握方言人数比例的断崖式下降趋势是客观存在的。按此速率变化,这些方言在有限年份内基本消亡的可能并非完全不存在。联合国濒危语言评估指标(见范俊军2006)将代际传承列为第一条,而一种语码掌握人数和使用人数的断崖式下降,昭示的是代际传承的脱节甚至断裂,是濒临危险的明确信号。 2)家庭及私人场合使用方言的环境急剧萎缩 学校是推广普通话的前沿,城市公共场合是普通话通行之处,家庭是方言最后的领地。从陈燕玲、林华东(2011)调查的2009年闽南话情况看确实如此,如泉州一地: 其中在家与长辈交谈说方言的百分比为79,说普通话的只占13.3,两者都说的占7.7。其他四地闽南话百分比在这上下浮动。但是,到2010-2011年,单纯调查泉州中小学生,统计结果显示情况陡变(陈燕玲、林华东2013): 城市学生与父母用方言交谈的百分比只有占45,已少于只用普通话的49。与祖父母交谈用方言的高于此数,但也低于所有成年人跟家长说话时的平均数。这一统计已经过去了7-8年,按此趋势,今天使用方言与父母交流的学生一定又显著下跌了。而与同龄人交谈——这是最反映说话人内心真实取舍的环境,因为彼此亲密而平等,不需要迁就对方——用方言的城市学生只有9%,两者兼用的也只有5%,86%的人都只用普通话交际了。试想当这一代人成为家长和社会主体时,还有方言的存活空间吗? 再来看看苏南吴语区的情况。据陆英(2009)的调查,苏州家庭三代人之间交流用语呈现如下格局: 从表中可见,祖辈和中间辈之间交流基本用苏州话,中间辈跟小孩辈用苏州话的方言交流骤降到65.9%,比他们与上辈交流用苏州话的比例下降近30个百分点。再看邻城无锡,据周元雅(2011)对老城区180名15-35岁无锡人的调查,在和父母交谈一项中,选择无锡话的有147人,选择普通话一项的有13人,其中11人是20岁以下的中学生,25-29岁之间的有2人。可以看出几乎全部20岁以上的人群和父母都选择使用无锡话来交谈,而20岁以下人群中,有37.9%的人使用普通话来和父母交流,用方言的人数下降得极快,从30-35岁的100%,骤降为62.1%。 以上数字凸显的,不是各年龄层在家庭中使用方言的总体比例,而是青少年相比上代人使用方言比例的下降速度。这些数字大都是10年前的数据,根据这种下降速率,今天的青少年在家庭中使用方言的比例肯定是进一步显著下降了。 3)方言成为很多本地人尤其是青少年的受限语码,表达功能急剧退化。 仅仅使用方言并不能充分显示方言的生命力。表达能力是一种语码活力的重要体现。 语言或方言都是一个社会共同使用的交际工具,正常情况下,都能充分表达说话人想要表达的语义内容,达成交际的目的。这样的语言或方言是完整的语码系统,具有足够的语言活力。目前的汉语方言,对很多年长母语人来说,仍是这样的语码系统,即使需要引进新的词语,也都可以用对应的方言语音说出。但是,目前很多人虽然自认为是方言掌握者,但是将方言主要限定在日常生活领域,即常规的衣食住行一类内容。上引澎湃社的报道提到“很多专业人士表示,上海话只适用于日常生活的交流,而不适用于专业讨论,上海话中缺少很多专业词汇,也确实很少在专业场合使用。很多上海籍学者在教学和学术讨论时,都立即切换成普通话。大家都表示用上海话进行学术交流,感觉会很奇怪。”实际上,不仅是专业词汇,社会上很多新生事物、新现象、新概念,都在看似方言使用的场合以普通话的读音夹杂其中,甚至连带所在句子都改用普通话表达。方言自古具有从共同语及其他方言吸收新词语的能力,需要的只是将共同语或其他方言的读音折合成对应的本方言读音。上海话缺少学术词汇、专业词汇乃至任何新词语,这个说法不是准确的表述。问题的实质是,很多方言母语人丧失了将共同语词汇与本方言词语建立语音对应关系的能力,丧失了将共同语句式折合成方言表达式的能力,已有词语和表达式构成了固化的词库和有限的结构形式库,失去了语言本该有的滋生能力。这样的语码已经背离了语言的能产性,注定会丧失前途。联合国濒危指标中的第4项是“语言使用域的走向”,分为“通用”“多数语域”“家庭和诸多功能”“有限”“非常有限”5等。再往下就是灭绝。现在上海话的情况,对大部分人来说,已经处在第4等“有限”和第5等“非常有限”。我的一位出版社朋友是地道的中年上海人,每次跟我说话或打电话都是用上海话的寒暄开始,但是一进入讨论工作事务,还不一定是学术问题,就立即换用普通话交谈。这正是语域“非常有限”的典型写照。上海话是吴语区内的强势方言,在其他吴语城市,方言的使用功能域可能更加受限。其他方言区也都不同程度存在上海话这类情况,甚至可能更加严重。因为方言的使用人口也是濒危指标中的一项。上海话毕竟在使用人口方面仍胜过很多地点方言。 从统计数据看,农村的方言使用率比城市要高。但是,不能高估农村在方言保护中的作用。中国社会的文化中心和优势方是城镇,汉语方言历来存在城市向集镇、集镇向农村的单向扩散模式。城市方言的生存危机,也必然向农村扩散。而且,农村的方言本身因人口少而比较弱小,不少农村还出现了空壳化现象,村中仅存留守老年和儿童,甚至出现了村庄数目大幅度减少的情况,使方言在农村失去了依存和长期生存的基础。 以上所说的三项——有方言能力的人断崖式下降、家庭和私人环境的方言使用急速消退、方言社会功能域缩减为严重受限——任何单独一项都会对方言的持久生存构成严重而迫在眉睫的威胁。而现在是这三大现象并存,方言实际上大面积地到了生死存亡的关键时刻。如果我们这代人无所作为,很可能大量方言就在我们能观察到的时间跨度里或者说眼皮底下走向实际上的消亡。当前我们需要的,不仅仅是记录保存式的保护,而是对方言活态的拯救。 3、拯救方言活态的科学方略 自从提出语言资源保护概念,尤其是中央《关于实施中华优秀传统文化传承发展工程的意见》提出“大力推广和规范使用国家通用语言文字,保护传承方言文化”后,如何在推广国家通用语言文字的同时保护好方言文化,已经成为各地教育部门、语言文字工作部门和语言学者及各界人士关注的课题。 在此背景下,大量保护方言文化的措施被提出和实施,除了将方言资源进行多媒体的典藏这一最大规模的语保工程外,还有:让方言知识走进课堂,编写方言教材和词典,进行方言比赛,开设报章方言专栏,举办方言培训班,增加方言电视节目,观赏或参与方言类文艺活动,等等。 所有这些活动,对于方言保护都有毋庸置疑的积极作用。但是,这些举措和活动均非治本之道。它们的共同特点,或者说弱点,是用对待一种外语的方式来对待方言,试图像教学外语那样来解决方言的传承问题。 但是,方言对于本地人来说,不是外语而是母语,不是第二语言而是第一语言。这里的根本区别在于,外语是需要专门的教学来习得的,是要通过人们有意识的努力来掌握的;母语是在语言交际的自然环境中自然而然、轻松愉快地掌握的,无需专业性教学,也无需特别的努力(参看刘丹青2015)。方言保护和传承的最关键因素,是要创造母语获得的条件,让儿童在正常的母语交际环境中轻松地掌握。这种环境,早期主要由父母为主的身边亲人或加上保姆等构成,稍晚还要加上同龄玩伴间的交际。到儿童踏进小学课堂之前,母语的基本内容已经在没有老师参与的情况下系统获得了。 方言能力和方言使用在青少年中的断崖式衰退,主要源于方言交流环境的缺乏。由于普通话社会功能的不言而喻的重要性,包括上学之后必然以普通话为首要交际语言和唯一教学语言,使得很多家庭让孩子从小就生活在普通话的单语环境中,即使家庭成人成员之间用方言交谈,面对孩子也换用普通话,哪怕是家长或祖辈不标准的普通话;家长所教的第一批词语、第一批句子,都是按普通话发音的。有的家庭在孩子已经好几岁之后,才让孩子有机会学大人一样用方言说法,有的家庭永远不提供这种氛围,只要涉及孩子,一律使用普通话交流。这样,常见的情况之一是方言的非母语化,更差的情况则是方言像是一种略能听懂而不会说的外语,听懂只是因为在身边长期存在(限于成人们之间交流)。 逐渐走出家庭之后,方言的陌生化一般更为加剧,因为幼儿园通常提供更纯粹的普通话环境,有意或无意的方言交际都不被鼓励甚至被制止。很多人直到中学,才滋生一些学习方言的意愿,因为发现成人们之间至少有时候用方言交流,方言似乎成为成年与否的标记,这种感觉使得希望成人化的少年,尤其是男生,可能滋生使用方言的意愿,并付诸行动。周元雅(2011)对无锡青少年的调查也反映了这种心态。但是,由于学校对方言的禁止,以及随处可见的“说普通话,做文明人”一类宣传牌,将说方言与不文明行为直接挂钩,使青少年最重要的交流渠道——同龄人交流没有方言生存之地。在这样的情况下,方言迅速走向衰落甚至衰亡是非常可能的。 无论家庭还是学校,进行普通话单言培养的初衷,都基于一个信念:说方言会干扰普通话的获得。但是,这个观念已经被证明是错误的。实际上,拥有双语能力是世界上大部分人的常态。例如,根据Harris等(1992)世界上多数人生活在双语甚至多语环境中。而Marian and Shook(2012)《双语人的认知收益》一文,以心理学实验证明,双语双言甚至多语多言成长的环境,能培养出更有智力优势也更有交际能力优势的孩子,甚至在年老之后能延缓大脑衰老的时间。学者们已经观察到这种优势的具体的心理学机制和神经语言学机制。家长们,尤其是自己说方言的家长们剥夺孩子学习和使用方言的天然条件,是一种对孩子健康成长的不良干涉。我们应当通过广泛的宣传教育,破除家长和教育者的这种认知误区,让孩子们回到由方言环绕的成长环境中。在当前普通话如此强势的环境中,家庭的方言小环境根本不会影响儿童普通话的习得。 当然,要深刻改变方言业已萎缩的格局和快速衰亡的趋势,仅仅依靠宣传、依靠家长的自觉是不够的,我们必须认识到语文政策和措施滞后的一面,用好历史留给我们的可能并不很多的窗口时间,立即以语文政策的差别化来扭转语言保护的被动局面。 4、语文政策的差别化需求和调整范围 时间维度的差别化和空间维度的差别化,本质上是相通的。当各地语文生活处在不同的发展阶段时,用不同时期的语文政策来应对这些处在不同发展阶段的地区,就自然会表现出空间维度的差别化。 目前,无差别的或差别化不够的语文政策对方言文化科学保护的影响表现在以下方面: 1)从幼儿园到大学,从课堂到课间课外,普通话成为唯一提倡的交流语码。亲人之外最重要的交际环境——同龄同伴之间,由普通话全覆盖,方言失去了家庭之外最重要的生长空间。校园环境仍有敌视方言的取向,诸如“说普通话,做文明人”这类昭示方言不文明的标语还无差别地存在于各地城乡校园里,给儿童幼小的心灵带去永久性的印记。 2)各地各种媒体始终将推广普通话作为唯一主旋律。对方言保护,只在文化保护的民间呼声层面有所反映。认为使用方言会影响通用语言推广的观念牢固占据大部分人包括很多决策者的头脑,关于双语双言社会和双语双言人的科学研究成果很少有传播的机会和渠道。关于方言的不科学观念是对方言不当限制的语文政策的思想根源。 3)即使在电视等媒体适当放开方言节目的情况下,仍然严格限制方言节目的功能域,助长方言沦为受限语码。对于最重要的媒体信息源,例如普通的新闻节目、时事评论节目、官民警民交流节目,都限制方言进入,甚至百货公司广播找人,针对不熟悉普通话的老年走失者,也坚决不允许方言播出(2018年5月郑州的事件,参看5月15日《大河报》),方言在媒体受到严重抑制,只能在部分城市出现在文化、曲艺、小品、地方掌故这类节目中,助长了方言只是闲来没事的赏玩对象的观念。而世界上没有任何语码可以仅为满足这类社会功能而长期活态存在。 以上几项,显然不是单纯儿童家长和学校教师所能解决的问题,与长期以来的无差别语文政策有关。而语文政策源于对国家法律的机械理解。 《国家通用语言文字法》是指导我国社会语文生活的根本性法律,保障了通用语言文字的崇高法律地位。但是,通用语言的推广和使用并不以消灭方言为前提和目的。语文政策是为贯彻这一法律而制定的具体规定。在不同的历史阶段,在不同的地区,国家通用语言文字的推广和使用面临不同的社会环境。 在普通话普及率很低、严重影响人民交际和国家发展时,必须将推广普通话放在最高位置,适当限制方言使用,尤其在教育、公务、主要媒体等领域。直到今天的中国,仍然有不少普通话推广的后进地区,我们还需要加紧推普,帮助当地人民通过普通话能力的提高共享改革开放的红利。但是,对于普通话普及已经超过90%、在青少年中已经基本100%的地区,在方言面临急剧衰落甚至消亡危险的严峻局面时,如果仍然严守早期的各种单一强调普通话、不顾甚至压抑方言生存空间的政策,就有认真检讨和调整的必要。 对方言保护治本的差别化语文政策,主要指在中东部经济社会发达或较发达、普通话普及率已经相当高的城镇地区,在以下方面做出关键性调整: 1)从幼儿园到大学,校园的课间课外都应提供方言交流的空间,去除暗示方言不文明的各种宣传标语口号。在继续提升普通话能力的前提下,对方言能力、外语能力的提升,也要采取积极鼓励的态度和措施,建设以通用语言文字为主导的健康有序的多语多言社会。 2)在保证媒体以普通话为主导的前提下,对方言节目的种类减少限制,允许刚才提到的普通新闻、时政访谈、官民警民交流和电视剧、故事片等节目有方言的版本。 3)设置更多方言服务项目,例如公交车和客运车辆的方言报站、车站问询处等处的方言服务。除了本地方言,有需求和条件的还可以包括重要的外来方言,如当地有影响的非本地权威方言或大规模移民原有方言。司法、医疗等领域也可以设置一些方言服务。 4)在教育、科研、媒体等领域鼓励对多语多言社会和多语多言人群的科学研究和客观报道,提倡社会对通用语言主导下的多语多言环境的宽松舆论氛围。 从以上所说的方言生存危机程度看,历史留给我们保护方言的窗口时间可能并不很多,语文政策的主管部门,应当认清危机,抓紧时间,不要错失历史时机。 语言资源保护工作,使我们想到了计划生育。计划生育是写入宪法的基本国策,但是计划生育不等于一胎化。一胎化是特定时期的计划生育政策。当形势变化之后,政策调整也是当然之事,只是计划生育管理部门可能动作过慢,将特定生育政策和基本国策几乎视为等同,对民间和学界的长期呼声重视不够,动作迟缓。当计生部门终于同意逐步放开双独二胎,单独二胎,以及全面放开二胎后,每一次放开带来的生育率上升都远远低于预期,政策滞后造成很多被动,以致一些学者已经在呼吁引起争议的不生育罚款了。语文生活管理部门,也要注意汲取计生工作的经验教训,不要将特定时期很多限制方言的具体政策,等同于《国家通用语言文字法》。 在面对方言断崖式衰落甚至有消亡危险的关键时刻,应当果断进行一些治本的政策调整,重在保护方言的活态,而不是仅仅出台一些表面热闹对改善现状益处不大的措施。希望中国流传千年、千姿百态的方言资源,不要在我们这代人的眼皮底下,在我们的不作为中快速走向大面积消亡。 参考文献 陈燕玲 林华东 2011 闽南方言的现状与未来,《东南学术》第4期。 陈燕玲 林华东 2013 泉州地区城乡学生双言生活状况对比调查,《语言文字应用》第2期。 范俊军 2006 语言活力与语言濒危的评估——联合国教科文组织文件《语言活力与语言濒危》述评 刘丹青 2015 《语言能力的多样性和语言教育的多样化》,《世界汉语教学》第1期。 陆 英 2009 苏州儿童的方言使用现状及幼儿语言教学对策初探,苏州大学硕士学位论文。 周元雅 2011 无锡市区新派方言现状研究,南京林业大学硕士学位论文。 Harris, Richard J. & Elizabeth M. Nelson 1992 Bilingualism: Not the Exception Any More. Advances in Psychology 83 :3-14 Viorica Marian & Anthony Shook 2012 The CognitiveBenefits of Being Bilingual, Cerebrumthe Dana Forum on Brain Science: 13。 By leimaau,使用知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议发布            2024-08-04 "},"appendix2/appendix5.2.html":{"url":"appendix2/appendix5.2.html","title":"5.2 张振兴:《广西汉语方言重点研究丛书》序","keywords":"","body":"张振兴:《广西汉语方言重点研究丛书》序 广西大学林亦教授来信,说广西大学文学院语言学学科经过多年的努力,对广西境内的一些汉语方言进行了重点的调查研究,现在要出版一批调查研究报告,并且给我发来了几个电子版的文稿。他希望我读过以后,能就此说一点心得或感想。稿子倒是详细读过了,确实得益很多,却迟迟不敢起笔写点什么。广西得天道之助,山川秀美,地灵人杰,自然和人文资源异常丰富。我因为工作关系,这些年陆续到那里的一些地方走了好几趟,有机会认识了包括广西大学林亦教授、陈海伦教授等在内的好些师友,他们勤于学业,孜孜以求,对广西的语言和方言娓娓道来,如数家珍。无论是他们的为人和学问,还是他们所说的广西语言和方言的事实,都给我留下非常深刻的印象。不过,真要在他们精彩的著作之外再说点有用的东西,我自知功力不够,所以着实忐忑不安,诚惶诚恐! 语言是一种资源,语言是一种财富,语言也是一种投资环境。从这个意义上来说,广西是我国语言资源、语言财富最丰富的省区之一。根据至今为止的田野调查,我们知道广西境内大部分地区通行汉语,包括西南官话、粤语、客家话、湘语、闽语、平话和土话等六类方言。很多地区还通行少数民族语言,包括壮语、侗语、布努语、拉珈语、苗语、瑶语、仫佬语、毛南语、京语、彝语、水语、俫语、仡佬语、茶侗语、布央语、巴哼语、炯奈语、优诺语等十八种语言和方言,分别隶属于汉藏语系的侗台语族、苗瑶语族、藏缅语族,以及南亚语系的越芒语族。这些语言和方言错综复杂地分布在广西的各个县市。例如最东部的贺州市有汉语的西南官话,粤语、闽语、客家话、湘语、平话,少数民族语言的壮语,瑶语等八种语言或方言;最西部的隆林各族自治县境内有汉语的西南官话、客家话,少数民族语言的壮语、仡佬语、俫语、彝语、苗语等七种语言或方言。县市至少有两种或两种以上的语言或方言,单一语言或方言的县市几乎是没有的。这种令人眼花缭乱、叹为观止的语言方言分布状态,在全国各省市区中是绝无仅有的。因此,由中国社会科学院和澳大利亚人文科学院合编的《中国语言地图集》,除了分幅表现广西的各种语言和方言以外,在总图里还特别单列A5“广西壮族自治区语言分布图”。由中国社会科学院语言研究所、民族学与人类学研究所与香港城市大学语言资讯研究中心合编的2008版《中国语言地图集》,仍单列A5“广西壮族自治区语言分布图”总图,同时增列B2-2、3、4“广西壮族自治区的汉语方言图”和C2-4“广西壮族自治区少数民族语言图”。光是单独表现广西语言和方言的分布地图就有五幅。这是一种很特殊的处理办法,就是因为只有单独的图幅或多幅的图幅,才有可能比较充分地表现广西壮族自治区语言和方言资源的高度多样性和复杂性。 广西丰富的语言资源,无论是在实践上还是在理论上,都为中国语言学,尤其为民族语言学和汉语方言学的发展提供了极其广阔的研究空间,很早就吸引了一批中国最卓越的语言学家的注意。例如大家都知道的赵元任的《广西瑶歌记音》(1930),李方桂的《龙州土语》(1940)、《武鸣土语》(1956重校本)等都是以广西语言为材料的中国语言学研究经典之作。最近几十年来,广西语言方言的调查研究得到了更大的发展。就以广西境内的汉语方言的调查研究来说,我们不用花多少力气,就可以罗列出一份长长的调查研究文献目录。这些文献目录涉及广西境内的粤语方面的内容特别多。还有最近二十来年备受关注的广西平话和土话,其中不乏很有分量的作品,例如杨焕典先生主编的《广西通志·汉语方言志》,郑作广先生等主编的《桂北平话与推广普通话研究》11种系列丛书,等等。按理说,我们对广西汉语方言的研究应该比较清楚了,其实不然。广西汉语方言比我们所想象的还要复杂,迄今为止的调查研究成果,远远没有充分表现广西汉语方言的实际面貌。例如广西的西南官话,有人统称为桂柳官话,现在的调查研究就很不够。大家只知道它跟云、贵、川的西南官话有很大的一致性,可是对它的特殊性知道的就不多。其实,仔细读一读刘村汉先生的《柳州方言词典》,就知道桂柳官话特别的说法不少。广西的粤语(白话),调查研究做得好一些,尤其对勾漏片粤语现在了解的比以前多得多。但是仔细读一读讨论粤语的论著就知道,无论是研究的广度或深度都还很不够。广西平话的调查研究是近二十年来的热点,对平话这种重要方言的语言事实知道的比先前多得多,很多问题的研究讨论也取得了重要的进展,这个是事实。可是平话的归属,它跟粤语勾漏片方言的关系,桂南平话和桂北平话的一致性和差异性,这些重要的问题至今仍然悬而未决,留下很大的讨论空间。这种情况反映了对平话内部本质的东西,对平话跟粤语的实质性关系,现在还不清楚。至于说到广西境内的客家话、闽语、湘语等非主要方言的调查研究,我们现在只能读到一些零星的,不成系统的材料,真正的研究讨论,可能还不到时候呢! 面对广西异常纷繁复杂的语言方言背景,以及目前的调查研究现状,对于汉语方言研究来说,有两种不同的选择。一种是面上的广泛调查研究,可以从中获取一般的语言事实,进行一般性的研究讨论;一种是重点的深入调查,可以从中获取深刻的语言事实,进行深入的研究讨论。以我一个外来者的观察,我主张广西的汉语方言研究要把两者结合起来,而以重点的深入调查为主。汉语方言重点的深入调查,有如野外的地质勘探,钻探深井取样才能深刻认识地质结构。说到这里,我再次建议读者仔细读一读由著名语言学家丁声树、李荣主持撰写的《昌黎方言志》,还可以参考贺巍、张振兴1987~1992年主持撰写的“汉语方言重点调查”九种研究报告,也许可以提供一些有益的经验。读了林亦教授寄来的书稿,他们走的正是重点深入调查的道路,跟我的见解不谋而合。我之所以敢于这么说,是因为这些书稿具有重点的调查研究报告所具备的三个最重要特征。下面分别说一说。 第一,高度重视语言事实。语言事实是所有方言重点调查研究报告的核心,其实也应该是所有语言调查研究报告的核心。所有书稿都有三个部分内容最充实、最丰富,篇幅也最大,也最有看头。一是相当详细的同音字表;二是条目很多的分类词汇表;三是大量的长篇语料。这三个部分讲的都是语言事实。一种方言的语言事实最主要是靠这三个部分得到反映的。我曾在不同的场合强调说过,对于语言研究,准确地记录语言事实本身,考验调查研究者学术研究的技能和功力;准确地、全面地在调查研究报告里反映语言事实,考验著作者学术研究的素养和能力;对语言事实抱有浓厚的兴趣,善于从语言事实里进行分析和思考,则考验读书者学术研究的综合水平,所谓“外行看热闹,内行看门道”,实此之谓也。我读过书稿以后,相信这套书系的所有作者在基本技能和基本素养方面,都是足可让人信任的,说的都是语言事实。能够做到这一点,已经很不容易了,要知道这里所调查研究的这些方言,都是很复杂的。 曾有朋友问:同音字表,词汇表只是排列字音和词汇,不是很容易吗?这只是看表面。有经验的方言学者都知道,同音字表要全面反映个方言的语音系统,字音的排列里面要暗含古今语音演变的规律,语音系统的结构规律,以及这些规律的例内和例外;还要反映方言内部各种语音系统的差异,以及方言字音跟方言词汇的一定关系。在一个同音字表里,要同时兼顾,做好这几个方面,没有一定的语言学和方言学训练和素养是办不到的。事实上已经公开发表的很多同音字表,并不是都能叫人满意的。词汇表的道理一样。表面上看,词汇表只是排列所调查记录的方言词汇材料。其实,一个好的词汇表表现的不仅仅是词汇本身,而是表现了一个方言的词汇层次。很多人都知道方言语音有层次,还不太了解方言词汇也有层次。这些层次都应该在词汇表里得到体现,这就不是一件容易的事情。至于说到长篇语料,我们现在强调得不够,也许有个别读者会有一些不耐烦,看到长篇语料就一翻而过。应该有耐心,真正好的大量的长篇语料,才是语言或方言调查研究的精华,它可以检验一种方言的全部语音、词汇和语法。如果你是一位有素的读者,你可以根据长篇语料对这个语言或方言进行自己的独立研究。可见语料有多么重要!上文提到的赵元任的《广西瑶歌记音》,李方桂的《龙州土语》、《武鸣土语》,还有也是赵元任的《台山语料》(1952)说的几乎全部是语料,至今都没有失去它们应有的价值。这是值得深思的。 第二,高度重视比较研究。比较研究是所有方言调查研究报告所使用的最基本方法。我读过的这套书系的几种书稿,都很注意比较研究,而且都做得很好。这里,我以林亦教授的《广西南宁白话研究》为例。该书第三章讨论南宁白话的语音特点,讲的都是比较研究。其中第一节讨论南宁白话的语音特点及历史音韵考察,涉及的都是古今比较,反映了方言的历史音变;第二节讨论南宁白话语音的比较研究,涉及与北京话、现代广州话和南宁平话的比较,反映了方言的共时音变。从历时音变和共时音变中可以清楚看到南宁白话古今演变发展的规律,以及语音本身结构的规律。如果不做这样全面的比较,是绝对看不到这些规律的。我还愿意请读者特别注意著者对这些规律例内例外的所有精彩解释。这些解释深刻地讨论了平话、官话、壮话,以及广州话对南宁平话的影响,这就很自然地提升到语言接触的理论高度。前面讲规律实际上也离不理论。汉语方言所有的语音分析,都是在语音演变规律和语音结构规律的理论框架下进行的。语音演变规律讲的是历史,语音结构规律讨论的是现实,把历史与现实,理论与事实结合得天衣无缝。这正是一部好的方言调查研究报告所具备的一个重要特征。 说到语言接触的理论阐释,我看过的这几部书稿都特别注意。广内语言方言种类繁多,交错杂处,是研究语言和方言接触,发挥语言接触理论的最好环境。还是以林亦教授的《广西南宁白话研究》为例,南宁白话无论是语音的,还足词汇的,合乎规律的东西,都是南宁白话或所有白话自身发展、演变的结果;而任何看起来似乎不合白话发展演变规律的东西,几乎都和白话周围共处的平话、官话、壮话等其他方言和语言的相互影响有关。从这个角度来说,表面上不合规律的东西,也是有规律的。这就是经常说的例内例外都检验规律。其他的几部书稿的很多例子,也能说明这个问题。我想进一步说的是,没有发生过互相接触、互相影响的方言或语言很难找到(也许从根本上来说就没有),但在解释其他某些地方的方言例外的时候,不一定都能套用语言接触之类的理论。理论很好,但很多理论有局限性,并不是万能的。解释语言现象不能只迷信一种理论。我曾经举出过很多方言的具体例证,要是用语言接触的理论去解释,那是无能为力的。这就是语言事实挑战语言理论。 第三,严格的体例和统一的表格。有规划的方言调查研究,必须具备严格的体例,使用统一的调查表格。这是为了进一步的比较研究和其他深入研究所绝对必须的。我一直主张全国所有方言的调查研究,除了特别设定目的的调查研究以外,都要尽可能地使用统一的表格和体例。这个对大范围的汉语方言比较研究,有百利而无一害。语音的调查研究我们推荐统一使用中国社会科学院语言研究所编纂的《方言调查字表》。这个字表最早由赵元任设计,后来由丁声树、李荣不断修改完善。这个字表一共选择了方言比较常用的字3700名个,依广韵的声母、韵母、声调排列。它有两个主要好处:一是用来调查方言,可以很容易得出方言音系,以及在古今演变上的要点;二是初步研究汉语音韵的人也可以通过本书的音韵系统,得到对于广韵和等韵的基本知识。词汇的调查研究,我们推存统一使用《汉语方言词语调查条目表》,这个条目表是经过不断使用,几经修改才形成的。这个词汇表所收条目将近4500个,条目的排列包含了层次的考虑。所有条目分为29大类,有的大类再分为若干小类,留有充分扩展的余地。大量的实践证明,无论是《方言调查字表》,还是《汉语方言词语调查条目表》,绝大部分内容都能兼顾南北各地方言,如有欠缺的部分,调查使用者可以根据方言实际情况适当删除或增补,是很方便的。 《广西南宁白话研究》等书稿,用的都是《方言调查字表》和《汉语方言词语调查条目表》。最近几十年来全国主要的汉语方言调查研究,用的也是这两个表。凡是规范使用这两个表的方言材料,有很好的条件进行广泛的比较。有人批评说,研究汉语方言的人用字表调查方言不客观,建议改用从记录句子或长篇语料中来归纳音系,就像我们调查印第安人语言或南太平洋岛屿上的语言一样。提出这种意见的人是不明白汉语的古今演变和传承关系。汉语有《广韵》让我们知道这种演变和传承的关系,实在是研究汉语的人的一大幸事。事实上,早年董同龢的《华阳凉水井客家话》调查时就是从长篇语料整理音系的,但后来调查方言的人都不这么做。我们可以从中得到启发。还有人提出编一个“方言语法调查表”,用来调查方言的语法。这是一个诱人的建议,我也曾经见过类似的调查提纲。这个建议可以讨论,也可以尝试。著名的《昌黎方言志》,在前头设立章节只讲语法特点、词汇特点,但后面没有专门的章节全面描写讨论昌黎的语法。恐怕这是经过仔细斟酌的。经常有人说,汉语方言语音研究做得较好,词汇和语法研究做得较差,尤其是语法研究做得非常薄弱。确实如此。君知其一,不知其二。这首先是由于汉语方言的事实所决定的。我们说汉语方言差别很大,一个北京人、一个广州人或一个厦门人,如果大家都说方言,那是互相都不能通话的。其中差别最大的是语音,其次是词汇,语法差别是最小的。这个是事实。有人为了强调方言语法研究的重要性,不适当地夸大了方言之间语法的差别,甚至说语法差别跟语音差别一样大,这个不符合汉语方言事实。那么,根据这个实际情况,首先研究方言的语音,也就无可非议。今后,应该在继续方言语音调查研究的同时,把汉语方言的调查研究向词汇和语法领域推进。其实,最近十多年来一大批方言词汇语法研究论著的出现,已经在这个方面跨出了关键性的步伐。 汉语方言的重点调查研究,在汉语方言学界一直受到极大的重视。20世纪80年代以后,山西、山东、湖南等地的方言工作者,都有计划地先后出版了一批相当成熟的重点方言调查报告,有效地推动了这些地方的方言调查研究。现在,广西的学者再次在这个方面作出重要的成绩。我作为广西很多学者的朋友,感到非常欣慰。很希望广西的朋友们做更多的田野调查,出版更多的调查研究报告。广西的语言方言资源是取之不尽的。我已垂垂老矣,虽然很想再次踏上田野,实地调查丰富的汉语方言资源,但已经心有余而力不足,只能在书斋里读一点朋友们的调查研究报告,以慰平生嗜好。这也实在是无奈,除了对这个略知一二以外,就再无别的兴趣和能耐了。 读书之余,经常会有一些想法,借这个机会也说一说,算是跟朋友们谈心吧。 一是妥善处理好汉语方言调查研究中继承和创新的关系。现代汉语方言学是从我国传统的方言学发展起来的,在将近百年的历程中,深刻体现了上下前后的传承关系。汉语方言学最近几十年来的成就,无不渗透了学术滋养、学术继承的痕迹。后来者是在开拓者的肩膀上成长,后出转精,一代做得比一代更好而已。这就是一种继承,我们必须继承汉语方言学所形成的强调田野调查、强调语言事实的优良传统,继承汉语方言学严谨朴实、实事求是、理论结合实际的优良学风。但是,汉语方言学在发展的过程中,也是非常鼓励创新的。一个学科没有不断的创新,是绝对没有发展前途的。不过,创新要建立在继承的基础上。继承传统的东西不一定就是保守,就一定不好;所谓新的东西不见得就一定是创新,就一定都好。否定汉语方言学长期形成的优良传统,否定长期培养起来的优良学风,没有基础的所谓“创新”是不可取的。 二是妥善处理好方言本体调查研究与引申性调查研究的关系。汉语方言的调查研究,要立足于方言的本体调查研究。首先必须大量调查记录方言的语音、词汇和语法,必须对所记录的这些语言事实进行深度的描写和研究,这是方言学研究的核心和本质。这是最重要的,是基础中的基础,再怎么强调都不过分。其他相关的调查研究,包括许多朋友所讨论的一些带“方言”字头的开拓性研究,都属于引申性的研究,都是需要在本体性研究的基础上进行的。最近几年来,我们曾经看到一些作品,随意引用别人的调查材料,不加鉴别,就去进行引申性的研究;还有个别只做引申性研究的作者,自己完全没有或非常缺乏进行方言本体研究的实践,就对迄今为止的汉语方言研究施以任意褒贬,似乎不妥。 三是妥善处理好方言事实的调查研究与技术处理的关系。上面说过,首先必须大量调查方言的语音、词汇和语法,这是方言事实。在很长的一段时间里,对所调查的方言事实进行整理、分析,耗时费力,是一项极为繁重、烦琐的工作。最近十来年,随着软件技术的发展,有语言学者开发了某些技术手段,可以应用于方言的调查研究工作,有效地简化了记录程序,加快了分析整理的过程。这是方言调查研究在技术上的一种进步,值得肯定。但是,我们也注意到,有一种过分强调技术处理,而多少忽视方言事实调查研究的倾向。其实,道理很清楚,在汉语方言研究中,最缺乏的还是语言事实,我们还有大量的方言没有调查,没有材料,这从根本上妨碍了汉语方言学的发展。没有语言事实,再先进的技术处理手段都是白搭;有了语言事实,应用于处理方言事实的技术手段,对于软件人员来说不是难题。 以上所说,是为序。 张振兴 2009年2月7日 于北京康城花园 By leimaau,使用知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议发布            2024-08-04 "},"appendix2/appendix5.3.html":{"url":"appendix2/appendix5.3.html","title":"5.3 广西的汉语言文字学研究","keywords":"","body":"广西的汉语言文字学研究 摘自《广西通志 社会科学志》第四篇第一章第一节 广西的语言文字学研究兴起于清代中后期,产生了一批重要研究成果,如《六书管见》、 《字学举隅》、《古韵通说》、《墨子刊误》等,出现了一批在广西乃至在全国有一定影响 的语言学家,如况祥麟、龙光甸、龙启瑞、苏时学、刘名誉、苏懿谐等。另有一些人如郑献 甫虽然其主要成就在别的方面,但在语言学方面也有独到见解。 清代没有专门的研究机构,很多学者是在书院中一面讲课一面从事著述的。 从辛亥革命到1949年,从事语言学研究的人数仍不很多,但是成果却远远超出了清代, 出现了像王力(博白县人)、岑麒祥(合浦县人)、陈柱(北流县人)、易熙吾(桂林市人)这些在 全国有较大影响的语言学家。 王力早年就读于上海南方大学和国民大学,后入清华大学国学研究院学习,研究中国古 文法。次年入法国巴黎大学,研究实验语音学,1931年以论文《博白方音实验录》获法国文 学博士学位。1932年回国后任清华大学中文系教授兼燕京大学讲师。1937年抗日战争爆发至 1948年,先后在长沙、昆明、广州任教,在中山大学创办了语言学系。在这一时期他出版专 著10种,论文60余篇,主要研究汉语语法和音韵,兼及文字和词汇。他同其他语言学家一道, 为创建科学的体现汉语特点的语法体系,作出了重大贡献;他用现代语音理论整理和总结前人的汉语音韵研究成果,努力把音韵学引上科学的道路。在他与赵元任。罗常培、李方桂、 陆志韦、张世禄等人的共同努力下,中国音韵学研究进入了一个崭新的阶段。岑麒祥1926年于国立广东高等师范学校(中山大学前身)毕业后赴法国深造,1933年回国。先后任中山大学 文学院副教授、教授、语言学系系主任、文学院院长、北京大学教授等。这一时期主要从事语音、语法、历史比较语言学、方言等方面的研究。他同王力一样,也是中国用现代科学方法研究语音的先驱者之一。岑麒祥在30年代写的《语音学概论》是中国最早的语音学著作之一.1957年作者对该书重新修订,作了较大改动,由科学出版社出版。此书分3编,涉及的 语音学问题十分广泛,它不仅系统论述了描写语音学和历史语音学,也介绍了语音学的对象 和方法,语音学的历史,语音学的心理、生理和物理作用,还介绍了国内外出现过的各种类 型的记录语音的符号。 这一时期主要执教于无锡国学专修馆、上海大夏大学(华东师范大学前身)等院校的陈柱 (1890—1944年)也是著作等身,研究范围十分广泛,不仅攻治文字、音韵、训诂,对古典文 学、古代哲学、文献学、校勘学等亦有建树。 在这一时期里,在广西境内的语言教学与研究活动也有一定发展。30年代广西大学设立 了文史地专修科。著名语言学家陈望道、王力等均曾应聘任中文科主任。抗战期间,著名语言学家叶圣陶、张世禄等也都到过广西桂林。叶圣陶于1942年春夏到桂林筹办《国文杂志》。该杂志共出15期, 1944年5月后因日军侵占湖南、逼近广西而停刊。这是一份辅导中学生语 文学习并供中学教师教学参考的全国性刊物,主要撰稿人有叶圣陶、王了一(王力)、郭绍虞、 张世禄、谭丕模、罗根泽、吕淑湘等语言学家。解放后,除王力、岑麒祥等著名语言学家继续在外地从事教学和研究并不断取得重大研究成果外,在广西境内,随着教育事业的迅猛发 展,一批又一批新的教学和研究人才成长起来。1953年成立广西师范学院(桂林),设有中文专修科,1954年设立中文系。1983年,学院更名为广西师范大学,中文系开始招收研究生。广西民族学院(初名中央民族学院广西分院)于1952年成立,1960年始设立中文科,不久改设 中文系。广西大学于1972年设中文系,中共十一届三中全会后开始招收语言研究生。开办于 1953年的广西教师进修学院在“文化大革命”后一分为二,分别成立南宁师范学院 (1985年更名为广西师范学院) 和广西教育学院,其中设有中文系(科)。以上学校的中文系都开设了基础语言学、古代汉语、现代汉语,有的学校还开设了方言调查课。教师在授课之余,积极从事研究工作。各校所办学报(文科版)一般都辟有语言文字学专栏,为师生提供了发表论文的阵地。“文化大革命”后,广西师范大学成立了中国语言文学研究所,广西大学于1984年 还成立了古籍研究室(后改研究所),广西民族学院也于1984年分别成立了民族语言文学研究 所、古籍整理研究所(均隶属院部)。1980年成立了广西语言文学学会,由著名作家、语言学 家秦似担任会长。1995年入会会员已达700人。学会还与广西大学中文系合办了《语文园地》 杂志,自治区内外许多著名语言学家都在上面发表过论文。后更名为《阅读与写作》。 1997年4月广西语言学会经多年的筹划也正式成立。 此外,广西有很多学者还参加了中国语言学会、中国音韵学会、中国训诂学会、中国汉 语方言学会。这些学会召开的重要的学术讨论会,广西都有学者参加并递交了论文。 学术活动和交流也日益频繁,较重要的有:1978年12月北京大学著名教授王力应邀到广 西大学作有关古代汉语的学术报告,并同在南宁高等学校讲授中文的部分教师进行座谈,解答有关教学和研究方面的问题。 1981年1月广西语文学会在南宁召开第一次年会, 就如何开展民族语言和汉语方言的教 学与研究等问题进行了讨论。同年11月又召开了第二届学术年会,讨论了关于普通话异读词 的审音问题。 1982年8月广西师范学院杨焕典参加了在北京举行的第15届国际汉藏语言学会议;1983 年7—8月参加了在日本东京一京都举行的第31届亚洲和非洲人类科学会议;同年8月又参加 了在美国西雅图举行的第16届国际汉藏语言学会议。 1983年9月2日,美籍华人、著名语言学家李方桂教授到南宁对高等院校中文系师生作了 题为《谈上古音》 的学术报告,该报告经整理后发表在《语文园地》1983年第6期上。李早 在30年代初就到广西调查过壮语,写出了《龙州土语》、《武鸣壮语》等著作。 1984年7月,中国音韵学研究会在桂林市举行第3次年会,有很多中外著名音韵学家参加, 广西大学教授秦似、广西师范大学副教授陈振寰也应邀参加了会议。会议主要讨论等韵学问 题。 1985年4月下旬, 秦似、王力、吕叔湘等语言学家应邀出席香港中文大学等主办,有新 西兰、新加坡、马来西亚、澳大利亚、美国、香港、澳门等国家或地区学者参加的“汉语普 通话教学与试测研讨会”。秦似在会上作了题为《从广西看普通话推广问题》的发言。1985 年8月广西语文学会在柳州举行第四届学术讨论会, 会议就推广普通话、壮文教学、广西少数民族语言等问题进行了讨论。同年8月杨焕典参加了在泰国曼谷举行的第18届国际汉藏语 言学会议。1988年1月广西语文学会在北流县召开第5届学术年会,代会长杨焕典就科研信息 与语言研究等问题作学术报告, 李谱英向大会介绍全国推广普通话会议精神。1990年2月至 1991年2月, 广西师范大学季永兴在澳大利亚昆士兰理工大学主讲 《中国语言和文化》 、《基础汉语》 ;1993年9月出席在日本大阪举行的第26届国际汉藏语言学会议,宣读了论文 《略论壮侗语的名量词》;1994年4—9月,出访瑞典斯德哥尔摩、林彻平和美国纽约、华盛 顿。现将清代以来广西汉语言文字研究及非文学古籍整理成果按时期分述于下。 清代研究成果 文字学研究 这一方面的代表著作有:《字学举隅》,初名《临文便览》,是专为应试者编写的。初刻版于道光十八年(1838年)面世,今不传。由当时任湖南黔阳县知事的龙光甸(桂林人)与 县学博士黄痴虎共同编写而成。道光二十六年(1846年)翰林院编修龙启瑞对此书进行全面修 订增补,并改为今名,刊刻于京都。全书分〈辩似〉、〈正讹〉、〈商误〉三卷。本书经龙 启瑞修订后一再翻刻,流传更广。《六书管见》,况祥麟著,其子况澍、况洵、其孙况周颐 等参与编校并于光绪二年(1876年)刊行。今所见有3卷本和20卷本两种。况祥麟,临桂(今桂 林市) 人,嘉庆五年(1800年)举人,一生著述甚丰,据《临桂县志》记载,除《六书管见》 外, 尚有《红葵斋笔记》60卷,诗文集4卷,《类函》初集64册、二集56册、三集48册,惜 大多散佚,今所见《花杠经述》、《华杠笔记》残稿盖为《红葵斋笔记》中之一部分。《六 书管见》 是作者研究许慎《说文解字》 的一部专著,其孙婿周廷揆为此书所作序中写道:“岳祖华杠先生著作宏富,卓然名家,尤精于《说文》。因承学之士潜心小学者少,特取六 书中大要,条分体系,各为论说,名日《六书管见》,意在指示后进,明晰晓畅,不为深邃 之词。既有象形矣,复为绘形以示之;既有指事矣,复为象事以明之,于辨字、音韵二类, 言之尤详。贯串淹通, 浩瀚渊博,发前贤之橐龠,作后学之津梁,诚盛制也。”况氏又有 《说文征典》七册,未刊,封面题有“咸丰九年己未正月十四日午订”字样。从内容看,当 是作者为撰写《六书管见》 所搜集、 准备的材料。这一时期研究文字学的专著还有刘廷玉 (今桂林市人) 的《楷体蒙求》(同治十年常郡一枝山房本)、龙伯纯的《文字发凡》(光绪三 十年广智书局本)等。 音韵学研究 这一方面的研究著作不多,但取得的成就很大。代表著作是龙启瑞的《古韵通说》。龙 启瑞(1814—1858年)字翰臣(一说字辑五,号翰臣)。临桂人。道光二十一年(1841年)一甲第 一名进士,授翰林院编修。道光二十七年(1847)任湖北学政,著《经籍举要》一书,以示学 者。咸丰七年(1857年)任江西布政使,八年卒。《古韵通说》20卷,有同治六年(1867年)刊 本和光绪九年(1883年)四川尊经书局刊本。此书论诗韵、经韵,取裁于段玉裁《六书音均表》;论本音取裁于姚文田《说文声系》、张成孙《说文谐声谱》、苗夔“说文声读表》“参互折 衷, 断以己意,既不拘泥成说,又不固执私见。它将上古音分为20部,每部即为1卷,均按 诗韵、经韵、本音、通韵、转音排列,条分缕析,便查便读。作者说:“兹之二十部,大旨 贵于密而不贵于疏,然征之于古,或龃龉而不合,则不得不为之说以通其变;然其所通者, 必有其所以可通之故,而非若唐时之通韵,仅取便于时俗而已。”训诂学、校勘学研究这方 面的著述较前二者为多,但成就稍逊之。大多是就儒家经典的某一部书(少数旁及子、史)进 行疏解,虽时有新见,但并未完全摆脱经学附庸的地位。《愚一录》12卷,清郑献甫撰。今 所见有光绪二年(1876年)黔南节署本。郑献甫(1801—1872年),名存纻,因避咸丰帝讳,以 字行,别字小谷。象州人。道光十五年(1835年)进士,官刑部主事。一年后以亲老乞养辞归。从此执教于两广各书院,直至终老。他的主要成就在诗歌创作和培养人才方面,然在学术上 亦有造诣,著述甚丰。本书为郑献甫平时读书所做笔记。郑氏以《说文》之异字、《释文》 之异音,试求之四书,颇有发明,更求之九经,便漫无归宿,间有得则标于书之上方,或有 论则录之别纸, 其后旁读诸史诸子亦用此法,为日既久,成帙遂多,计有《论语》约1册, 《孟子》 约1册,《尔雅》1册,“三传”共1册,《周易》、《尚书》共1册,“三礼”共1 册,《史记》、《汉书》共1册,《后汉书》、《晋书》共1册,《庄子》1册,《荀子》约2 册,《吕氏春秋》、《淮南子》共1册。但咸丰间全部毁失,后经追忆补记,仅得十分之三, 而稍增其所未有,编为此书。其弟子林肇元认为其考据辨论之精且详,可与宋王应麟《困学 纪闻》、清顾炎武《日知录》先后鼎立。郑氏又有《四书翼注论文》12卷,也是由其弟子林 肇元从其遗孤和学生处收集到的部分手稿或抄本编辑而成,光绪二年刊行,当与《愚一录》 中的有关内容大致同。今所见有光绪二年刊本。此书解说透辟,考证详审,往往有和宋代朱 熹《四书集注》相发明的地方。《尔雅经注集证》三卷,龙启瑞撰。刊行于咸丰四年 (1854 年) 。清代学者邵晋涵、郝懿行、卢文、阮元对《尔雅》的研究有重大成果。龙氏在此基础 上作进一步研究,“折衷数子,博采群言,于发疑正读之间,务求讲明,至是诸说不同者, 则取其至善,间复参以鄙见,求析所疑”,于是写成了这部简明通俗的著作,“特为家塾便 读之本”(见该书自序)。 这一时期的训诂著作还有桂林人况祥麟的《华杠笔记》(今存残本)、灌阳人卿彬的《周 易贯义》(咸丰三年刻本)、贵县人龚延寿的《周易拟象》(清末抄本)、博白人祁永膺的《勉 勉钮室类稿》(光绪三十一年刊本) 、兴安人唐贻谷的《中庸述义》(书成于清末,刊于1925 年) 、桂林人刘名誉的《论语注解辨订》(成于光绪三十二年,印行于1918年)等,或综采旧 训,或申以己意,都多少取得了一些成就。 这一时期在古籍校勘方面取得成就最大的是藤县人苏时学,他所著的《墨子刊误》正讹 字,改错简,涣然冰释,怡然顺理,而《备城门》以下尤详。近代著名学者孙诒让在他所著 的《墨子间诂》中,大量征引苏氏之说,苏氏因而在全国提高了知名度。岭西五大家之一的 王拯以及全国著名音韵学家陈澧均曾为此书作跋。此书有同治六年(1867年)刊本和民国17年 (1928年)中华书局出的陈柱重勘本。同类著作还有玉林人苏懿谐的《孝经刊误合本》,汇辑 了《孝经》的五种本子,对之进行了介绍和比较,但其成就和影响都不如《墨子刊误》。 辛亥革命至1949年的研究成果 这一时期的著述成就主要表现在语法和语音两方面,训诂、语言理论次之,文字又次之。 文字学研究 这一方面的代表著作有:《文字学平议》,陈柱撰。1928年广西夏令讲学石印本。此 书论述文字学之重要及汉字之价值。他强调作文赋诗考古等等,首先要从文字学做起,打下 扎实的基础。他还提出了“史宇学为中国一切学术之本”的论断。他把汉字同英文进行比较, 认为汉字比欧洲文字优越:“识字少,而为用宏”,“名词比于欧文为简便”,字体“匀整 可观”,等等。他还在1933年《学艺》12卷5期上发表了《治文字学的几条方法》一文。 《说文解字叙讲记》,冯振(振心)撰。这是冯氏在无锡国学专修学校授课的讲稿,依据 《说文》 540个部首次第,择要授徒,既博采众长,又融以己见;既重视清儒的考辨,又吸 收现代研究钟鼎、甲骨文的成果。他还在1936年发表了《说文异字而偏旁全同之比较》一文。王力在这一时期关于汉字改革的理论和意见,在全国有相当影响。代表作有《文字的保守》、 《汉字改革的理论和实际》、《汉字改革》等。后者以单行本的形式出现,比较全面地谈到 了汉字的优缺点,改革汉字的必要性与艰巨性,并提出了自己的一套改革方案。其指导思想 是,改革要循序渐进,听其“水到渠成”,而不可操之过急。这部著作的主要缺点是不适当 地否定了简化字。解放后这部著作被收入《龙虫并雕斋文集》时,作者在后记中指出了这一 缺点。 音韵学与方言研究 这方面研究成果以《中国音韵学》为代表。《中国音韵学》(解放后重印时更名为《汉 语音韵学》),王力著,商务印书馆1936年9月出版。全书深入浅出,要言不繁,很便于初涉 音韵学者阅读。作者在1955年重印此书时特地申明,书中很多观点后来有了改变,应以后出 的研究著作为准。还有岑麒祥的论文《入声非声说》,文章从现代语言学的角度对汉语的入 声进行了分析研究,颇有新的见解。他认为传统音韵学上所说的汉语四声中的入声并不是语 音学上所说的纯粹的高低升降问题,其中包括着语音的长短(舒声——长,促声一一短)和韵 尾的不同。他指出入声本身没有独立的音的高低升降。从现代语音学的角度来看,入声不能 算是一种单纯的声调。这一时期音韵学方面的著述还有:王力的《谐声说》、《浊音上声变 化说》 、 《从元音的性质说到中国语的声调》、《类音研究》、《南北朝诗人用韵考》、 《上古韵母系统研究》 、 《双声叠韵的运用及其流弊》、《古韵分部异同考》,龙沐勋的 《从旧体歌词之声韵组织推测新体乐歌应取之途径》、《令词之声韵组织》,易熙吾的《汉 字读音》等。 方言学研究方面,无论是描写方言学、历史方言学,还是地理方言学,都有可观成绩。王力常把对方言特别是方音的研究同对古音的研究紧密结合起来,以今证古,使古音研究有 了更扎实的基础。王力在这一方面的研究除了《中国音韵学》中论方言部分外,还有《三百 年前河南宁陵方言考》、《两粤音说》、《博白方音实验录》(法文)、《浙江人学国语法》、 《东莞方音》(合作)等。在方言研究日益被学者重视的同时,方言调查方法的研究便提到了 议事日程。岑麒祥的《方言调查方法概论》就是这方面的发轫之作。文章论述了方言调查的 意义及具体调查方法,还较为详细地说明了记音音标和记音方法。:文章侧重于方言调查的 基本理论,简明通俗,黾很好的入门指导之作。作者还发表了《粤语发音实验录》(法文)等 论文。除岑氏外, 还有陈柱的《粤西北郁容方言摘录》、《北容郁三邑方言》,苏康甲的 《广西南部方言考证序》等论文。 训诂学、词汇学研究 这方面的代表作有:《墨经通解》,桂林人张其锽撰,翟兑之整理校勘。有桂林张氏 独志堂1931年刊本。书前有自序和梁启超序。分四卷,又卷首一卷。首先考订并重新调整了 原《墨子》的目录顺序,卷一至卷四则对原书的叙述次第和文字进行了考证,对近世治《墨》 专家如孙诒让、梁启超辈甚是推崇,然对其谬误亦时有指摘。梁启超对此评价极高,认为两 千年来不可读之《墨子》 , “至是盖什通八九”。《尚书论略》,北流人陈柱撰。是书对 《尚书》的起源、删述、定义、今古文,以及《尚书》的价值、研究《尚书》的方法步骤, 作了全面而又简明的介绍,并提出了治《尚书》的三原则:通古音,明古文,辨古今。例如 《尚书》中的“九族”,陈氏认为“九”为多数之称,不一定指具体之数;“族”从从矢, 指旌旗,矢即弓矢。古尚武,每一部落必备旌旗弓矢以保卫。“亲九族”即亲部落及邻近之 部落 (异族亦有同姓者) ,不必泥于“九”。又如陈氏联系钟鼎文及同音假借原则,指出了 “司空” “司徒” 的确切含义,纠正了古人的误训。《公羊微言大义》,陈柱撰,书成于 1925年,仅见油印本。书前有其师唐文治序。分《革命》、《统一》、《弹兵》等16篇,公 羊之学,素称绝学,研究者只有何休、董仲舒、孔巽轩等少数几家,且其书多缺而不全,解 说亦艰涩难明。陈柱在无锡专修学校讲经数年,于公羊学尤勤,在讲论之隙,博采先儒精华, 贯通公羊义例,乃成是书。此书还有古为今用的目的。唐序称其为“通经箴世之作”。《老 子通证》,北流人冯振撰,书成于1929年。分注文、通论、参证三项。注文紧附句子之后, 对字句进行训解。通论主要是论述全章大义。参证主要引证语言材料。该书突出之点是创以 老解老的方法,当时著名教授冯友兰曾在《清华学报》上著文予以高度评价。《理想的字典》, 王力(了一)撰。文章分析了自汉迄近各种字典、词典的优点后,提出了理想字典的标准:一、 明字义孳乳,即注意词义的扩大、缩小或转移。二、分时代先后,即本义在前,引伸义次之, 引伸义的引伸义又次之,这样便可以了解词义演变的轨迹。三、尽量以多字释一字。这里讲 的是释义的准确性问题。为了实践自己的主张,他亲自编写了《了一小字典初稿》。《新训 诂学》,王力撰。为了同旧训诂学相区别,作者把语义学称做新训诂学。文章批评了旧训诂 学纂集派、注释派、发明派的片面性,提出研究语义要有历史的观念,要尽可能准确地表述 其本义、引伸义或假借义。与《理想的字典》的观点大致同。 此外,陈柱还有《守玄阁字说》、《文字声谊相因考》等。 语法学研究 这方面以王力的成就为最大。他从1922年开始研究汉语语法,在清华大学国学研究院 的毕业论文《中国古文法》曾博得梁启超好评。清代晚期的《马氏文通》问世,很多学者袭 承其说,以汉语的语言实际生硬套用西洋语法体系,忽视了汉语本身的发展规律和语法特点。1936年王力发表了《中国文法学初探》,对学术界的生搬硬套提出了批评,对汉语语法特征 和研究方法作了初步探讨。1937年又发表了《中国文法中的系词》一文,指出系词在汉语里 不是必要的,因此,汉语的句子中不一定要动词。文章指出了汉语和印欧语的不同特征,在 语法学界引起了巨大反响。几年后,他又写了《中国现代语法》和《中国语法理论》两书。它们与吕叔湘的《中国文法要略》、高名凯的《汉语语法论》,为建立独特的汉语语法体系 奠定了基础。王力的《中国现代语法》偏重于语法规则的说明,《中国语法理论》则专讲理论。两部著作都以《红楼梦》(主要是口语部分)为研究对象。他把研究的重点放在句法结构上, 将汉语中的简单句分为判断、描写、叙述三种,将汉语中的复合句分为等立(并列)和主从两 种,指出能愿式、使成式、处置式、被动式、递系式、紧缩式等为汉语的特有句式。他的另 一部重要语法著作《中国语法纲要》于1946年由开明书店出版 (解放后再版时更名为《汉语 语法纲要》,它基本上是《中国现代语法》的摘要。此外,王力还发表过《中国文法欧化的 可能性》(《独立评论》1936年198期) 、《逻辑和语法》(《国文月刊》1940年1卷2期)、 《人称代词》(《国文杂志》桂林版1943年1卷6期)等多篇论文。 中华人民共和国成立至“文化大革命”结束的研究成果 文字音韵学文字改革与推广普通话 首先是王力在音韵学研究方面的深入。他在解放前出版的代表作 《中国音韵学》 于 1956年由中华书局重印,更名《汉语音韵学》。他在《新版自序》中说:“这部书只代表我 二十年前的意见,并不代表我现在的意见。”他在后来写的《汉语史稿》上册、《汉语音韵 中对以前的观点确实作了修正。他原在《中国音韵学》一书中关于上古音系、中古音系以及 这两个音系的音值,几乎毫无保留地采用了瑞典汉学家高本汉的说法,他根据高说拟测了上 古26个韵部(声类缺) 、中古《广韵》47个声母和141个韵母。在《汉语史稿》上册和《汉语 音韵》中,他则定上古声母为32个,韵部为29个;中古声母为35或36个,韵母则仍为141个。在拟音上,与高本汉也有所不同。他拟阴声韵尾为元音,同一韵部的不同韵母其主要元音一 定相同。他在文字音韵方面的论著还有《字的形音义》 (1957年改名为《字的写法、读音和意义》) 、《东莞方音》、《台山方音》、《上古汉语入声和阴声的分野及其收音》,以及 散见于其他综合性著作中的论述。 在这一阶段, 王力积极投身于解放后的文字改革和推广普通话工作,发表了一系列文 章。从1954年12月起,他任中国文字改革委员会委员,参加《汉语拼音方案》的制订工作。1956年任中央推广普通话工作委员会委员。他的《谈谈汉语规范化》 及《论推广普通话》 (《人民日报》,1956年2月13日) 、《汉字改革的必要性和可能性》(《北京大学学报》人 文版, 1956年4期) 、《汉语拼音方案草案的优点》(《光明日报》,1957年12月11日) 、 《现代汉语规范化问题》 (《语言学论丛》,1959年3辑) 、《关于文字改革的三大任务》( 《文字改革》) ,1960年3期)等文,在促进汉语规范化、推行汉语拼音方案、推广普通话等 方面都起了良好的作用。这方面的文章还有发表在《中国语文》上的梁振仕的《论普通话异 读词的审音原则》、杨焕典的《文字改革能走“新声形字”的道路吗?》 (后收入《拼音形 声字批判》一书)等文。 诗律诗韵研究 这方面的代表作有王力的《汉语诗律学》 和秦似的《现代诗韵》。王力的《汉语诗律 学》 写于1945年8月至1947年春,由新知识出版社于1958年出版。从用韵、平仄、对仗各个 方面对近体诗、古体诗、词、曲各种体裁的特点进行了系统的叙述和分析,纠正了沿袭已久 的“一三五不论”说法的偏颇,指出了一般人容易忽视的格律问题,以及曲的声调特点等。此外,还对诗词的句式和语法特点进行了详尽的分析归纳。可以说,此书是中国从语言角度 研究文体特点的第一部著作。而他的另两部著作《诗词格律》和《诗词格律十讲》,则在普 及诗词格律知识方面下了功夫,揭去了笼罩在诗词格律上的神秘外纱。秦似的《现代诗韵》 是为适应现代人写新诗、歌曲、说唱文学而编的。根据近代以来逐渐在民间形成的并为群众 创作所普遍采用的十三辙的韵部体系,将汉字常用字按普通话读音分为花、歌、些、姑、衣、 开、飞、高、收、山、根、方、东等13个韵部(使用的名称与十三辙不一样)。为了区别宽严, 以及考虑到历史情况和方言现状, 又将其中的4个韵部一分为二,即歌部分歌韵和波韵,衣 部分为衣韵和居韵,山部分为山韵和天韵,东部分为东韵和声韵。这样就变成了13部17韵。倘要韵严一些,可按17韵来押;倘要韵宽,只按13部押就可以了。《现代诗韵》受到了广大 读者特别是青年读者的欢迎,在8年里已修订再版3次、印刷5次,共印了近100万册。美国的 赖特教授对此书十分推崇,特为之撰写书评,向美国读者介绍。 方言研究 王力的《江浙人怎样学习普通话》(原名《江浙人学习国语法》,1936年由南京正中书 局出版,1955年由文化教育出版社再版时改今名)、《广东人怎样学习普通话》(原名《广东 人学习国语法》 ,1951年由华南人民出版社出版,1955年由文化教育出版社再版时改今名) 把方音的研究同推广普通话紧缩密结合起来,开了同类著作的先河,对在有关方言区推广普 通话的工作起了切实的指导作用。岑麒祥于1956年应国内方言调查工作之需,对他在解放前 写的《方言调查方法概论》作了较大修改和补充,更名为《方言调查方法》,成为方言调查 的入门书。他的《从广东方言中体察语言的交流和影响》,把历史比较语言学的基本理论运 用到具体方言的研究中去,取得了独特的成就。作者认为广东古代粤语与广西壮语有历史上 的联系,因此现代广东方言在语音、语法、词汇等方面都与壮语有共同之处,这正是古代粤 语留下的“底层”。作者还讨论了汉语北方方言和英语对广东方言的影响。广东方言的状况, 十分清楚地体现了语言、方言之间的互相交流和影响。梁振仕的《切韵系统与现代汉语方言》 则谈到了现代汉语方音与中古音的联系。研究方言的还有易熙吾的《桂林话》 、杨焕典的 《桂林语音》。 汉语语言发展史和语言研究史研究 从1957年到1958年,王力陆续写出《汉语史稿》(他的助手唐作藩等参与了中下册修改 工作)。这是中国从语言史角度系统研究汉语的尝试。它以文学语言为对象,以语音、语法、 词汇为纲,对汉语语音、语法、词汇发展的历史进行了比较全面的描述。作者认为现在出版 的《汉语史稿》仅仅是一部“未定草”。王力的另一部著作《中国语言学史》,对周秦以来 学者们在文字、词汇、语音、音韵、语法、方言、辞书编纂以及语言理论等研究成果,进行 了比较系统、 科学的总结。书中提到的有关人物140个左右,著作200多种,对《尔雅》、 《说文解字》、《广韵》等15种左右的重要著作和扬雄、许慎直至清代段玉裁、王念孙等20 余人作了详细的介绍和评价。所有这些,对于批判地继承前人的成果,繁荣中国的语言学研 究都是很有意义的。岑麒祥在整个50年代主要致力于“普通语言学”和“语言学史”两门课 的讲授和建设。1956年出版了他的《语法理论基本知识》。1957年出版了他的《普通语言学》 和《语言学史概要》。《普通语言学》是参考苏联教学大纲编写的,内容包括普通语言学的 简史、语言学的对象、语言学的特殊方法、语言学的构成以及语言学在科学体系中的地位, 这些问题在当时曾引起语言学界的注意。《语言学史概要》是岑氏最重要、影响最大的一部 著作,也是至目前为止中国唯一的一部语言学史著作。他对汉语和少数民族语言也有研究。 古代汉语和现代汉语的综合研究 王力主编的《古代汉语》是根据1961年5月全国高等学校文科教材编选计划会议决定, 以北京大学古代汉语讲义为基础,由若干高等学校的教师共同编写的教科书。它以文选为主, 包括文选、 常用词、通论三部分。它收作品321篇,常用词1200个左右。这部教科书总结了 各高等学校古代汉语的教学经验,创造了文选、常用词、通论三结合的教学体系,影响很大, 很多高等学校都采用它作教材。 广西师范学院(1983年改称广西师范大学)中文系李联森、李谱英等编著的《现代汉语知 识》分五章,第一章语音,讲述普通话语音系统;第二章文字,讲述汉字的特点和结构、汉 字的改革、汉字正字法;第三章词汇,以辨析词义为中心,讲述现代汉语词的构造和使用方 面的有关问题,以及词汇规范化问题;第四章语法,讲述词法和句法,并列举分析常见的语 法错误和检查语法错误的方法。 语法研究 1954年莫斯科外文出版局出版了王力1946年写的《中国语法纲要》的俄语译本,苏联著 名汉学家龙果夫为它写了序言和注评,对王力没有从语法结构上研究语法,以及同时采用叶 斯柏森的“三品说”和布龙菲尔德的“中心语”和“修饰语”的学说引起矛盾进行了批评。王力表示同意。为了介绍龙果夫的观点,该书于1957年连同序注一起由新知识出版社再版, 更名为《汉语语法纲要》。这一阶段王力还发表了一些其他有关语法的论文。 季永兴的《读说‘的’ 》对著名语言学家朱德熙的“D的=M的=A的”的结论提出了不同 看法,认为现代汉语的“的”已经具有一些词尾的性质,但从古至今由实词变为词尾的发展 过程还没有完成。 “文化大革命”后的著述 这一时期学术研究空前繁荣,主要表现在研究队伍不断扩大,研究内容十分广泛,成果 也比较多,有些成果达到了相当高的水平。如王力的《同源字典》、秦似的《词族研究》, 一些学者对广西方言的研究,还有古籍整理等等。 语文字典辞典的编纂和研究 根据周恩来总理生前批示的国务院文件精神,100多种中外辞典于1976年开始正式编纂。《辞源》被列入国家文化建设的十大重点工程之一,由广西、广东、湖南、河南及北京商务 印书馆共同进行修订和审定, 1979—1983年由商务印书馆分4册出版,1988年出版合订本。全书收词近10万条,1100多万字,广西承担了约2万词条200万字的修订任务,参加修订的有 近100人。围绕《辞源》修订,广西学者撰写了一批词典学论文,其中有黄立业的《释义的 科学性举例》,盛九畴的《通假字小议》、《通假字再议》、《质量抽样分析》,顾绍柏的 《前人注解的取舍》、《从大型语文辞书的不足说到作家词典的编纂》以及《辞源》修订札 记若干篇。这方面的专著主要有:《同源字典》(王力):作者早在40年代就提出了编语源字 典的设想,当时还试写了若干条目,现在的《同源字典》则是他在语源研究方面的深化和拓 展。他根据音义相同或相近的原则考求汉字的同源关系,并论证了各组同源字在形、音、义 上的历史发展,《大学语文文言常用字》:甘祺庭、唐晓萍等撰,它从徐中玉主编的《大学 语文》 修订本第二版选取文言常用字600个左右,对每一个常用字都作了注音和释义,每一 义项均引例句并译成白话文。 还有谭绍鹏等人的《中学成语典故辨析》,徐君慧的《实用分类典故辞典》,王志瑛等 人的《中师文言常用实词词典》、《中学文言常用实词词典》,李义琳等的《上古烹饪字典》。 现代汉语词典有文业芬、李崇明的《现代汉语常用字形义浅析》,李谱英的《现代汉语 常用虚词选释》等。前者对国家语委和教委联合发布的3500个常用字逐个进行探源溯流分析, 深入浅出地揭示出每个汉字形与义的内在联系,融知识性、趣味性于一体,适合于中小学语 文教师珣使用;后二者则汇集现代汉语常用虚词逐一加以解释,同时指出其词性和语法功能, 列举误用虚词的例句、分析致误原因和改正办法。香港《文汇报》1981年12月25日曾载文向 读者推荐。 文字音韵学研究 文字学研究方面,王力的《正字法浅说》、王小莘的《说文解字》在正字法上的应用》 都谈到了在语文教学中纠正错别字的方法问题。杨世文的《对转注、假借的再认识》对学术 界所说的“六书”中的转注、假借不是造字法而是用字法提出了异议,认为字是形、音、义 的统一体,造字就是用一定的形体去承载一定音义的过程,即只要为语言中含有音义的词找 到了书写形式,便是造出了字,为词构形的方法便是造字法,而不管字形是原有的,还是新 造的,都算造字。假借在造字时无疑也是一种为音义(词)拟形的过程,所以它也是一种造字 法;转注既符合为词拟形的造字法则,又造出了不同的形体,因此就更是一种造字法了。所 以许慎把它们列入“六书”中是有道理的。林仲湘的《略论标准字形的定型义》则指出现代 汉字字形的规范化虽已取得很大成绩,但也存在不少问题,主要是标准字形本身还有不妥之 处,使用中未能完全遵守标准规范。文章还提出了一些需要进一步探讨的理论问题,如标准 字形跟各种字体的关系,形位和形位变体,以及字形规范的标准等。罗振乾的《略论对现代 汉字字量的限制》分析了现代汉字字数增多的原因,同时提出了限制字量扩大的办法。陈政 的《字源趣谈》 是一部通俗易懂而又有趣味性的文字学专著。文业芬的《现行常用汉字与 “六书”刍议》指出现行汉字尽管经过长期变化、简化,但字形结构仍不能背离构形的有理 性、逻辑性。“六书”的造字原则维系着汉字的发展,也是汉字长期存在适应汉语发展而不 会湮灭的根本原因。季永兴的《汉字怎样走向世界》一文从汉字的规范统一、电脑应用、推 广普及三方面论述汉字走向世界的途径。音韵学方面,陈振寰的《论民间反语》介绍了民间 反语的几种主要形式,证明反切起源于汉语的音变,否定了反切来自印度的说法。李永斌的 《反切与陈澧的反切系联法》评价了陈澧反切系联法对汉语音韵学研究史的独特贡献。梁振 仕的《古入声字在普通话中读音的分析》对入声字在普通话中的读音作了比较细致的分析统 计,从中找出了古入声字字音演变为普通话读法的基本规律。杨焕典的《关于上古汉语的鼻 音韵尾问题》认为,某些鼻尾音不是已经脱落,而是尚未产生。这一时期,王力又出版了多 种音韵学研究著作,其中最有代表性的是《汉语语音史》和《康熙字典音读订误》。《康熙 字典音读订误》是继清代王引之更正《康熙字典》2588条错误之后的又一部纠谬力作,它从 8个方面指出《康熙字典》 的数千条音读错误。李永斌的《释阴阳对转》对古代音韵中阴阳 对转的内涵、应用范围进行了考察,对孔广森、王力之间的异同作了比较分析;他的《诗经》 韵字对转表》根据王力的拟音体系,再现了《诗经》韵字对转的全貌。 方言研究 方言研究向称冷门, “文化大革命”前广西研究的人很少,成果也不多;“文化大革 命”后这一方面的研究则比较活跃,产生了一批较有份量的成果。如杨焕典的《桂林方言词 汇》,李谱英的《玉林方言的声调及其变化》,梁振仕的《桂南粤语说略》,杨焕典、梁振 仕、李谱英、刘村汉的《广西的汉语方言》、《中国语言地图集·广西壮族自治区汉语方言》, 刘村汉的《广西蒙山语言图说》,陈振寰、刘村汉的《藤县倒语三种》,杨世文的《藤县话 声母的中古来源》,马容芳的《藤县方言考》,周祖瑶的《容县方言的小称音变》,肖伟良 的《广西平南白话形容词的重叠式》 , 刘村汉的《太平天国文书客家话考释》,梁金荣的 《临桂两江平话两字组的连续变调》,黎汉鸿的《粤方言词语探源》,梁谷子的《论南宁市 的多语现象》,邓玉荣的《藤县方言单音形容词的变形重叠》,刘村汉等的《柳州方言词典》, 蓝庆元的《河池方言音系》,邓玉荣的《广西贺县(莲塘)客家话音系》等等。其中李谱英的 《玉林方言的声调及其变化》介绍了粤语方言中的特殊次方言一玉林方言10个声调的调类和 调值, 找出了古今声调演变的规律,指出因字音出现位置的不同而引起的变化有6种,因词 的意义和语法特点的不同而引起的变化有7种。梁振仕的《桂南粤语说略》将广西粤方言的 研究扩大到20个县市,材料经过多次严格复核,从大量材料中概括出桂南粤语语音结构规律及其相互对应的规律。《中国语言地图集》是国家“六五”重点项目,由中国社会科学院和 澳大利亚人文科学院合作,由联合国教科文组织赞助的国际哲学与人文科学研究理事会推荐 出版。《广西壮族自治区汉语方言》是其中一部分,有方言图一幅,将广西的粤语、官话、 平话、客家话、湘语、闽语6种汉语方言及其属片(亚方言) ,用不同的色彩标明分布地域, 并用文字介绍了方言的分布、人口、主要特点等情况。 语法研究 分古代汉语语法和现代汉语语:法研究两方面。专门研究古汉语的文章主要有顾绍柏的 《谈谈古汉语中的“者”字结构和“所”字结构》,肖伟良的《论述“于”字结构作:补语 的问题》,毛毓松的《“其”、“之”用作第一第二人称质疑》,陈和年的《古汉语连词介 词慨说》,王志瑛的《屈赋的紧缩句及有关虚字》、《屈赋的主谓结构及有关虚字》、《屈 赋句式探索及异文辨正》等。其中毛文认为“其”、“之”最初都是指事指物的指示代词, 后来也用以指人,逐渐发展为人称代词,但只限于第三身;文章对王力、郭锡良、朱星等分 别主编的《古代汉语》把“其”、“之”说成有时也作第一第二人称代词,提出了不同看法, 认为这些书所举例句把“其”、“之”当成第一第二人称代词均不能成立,它们仍是指示词。陈文对古汉语中难以区分的介词、连词 (特别如“而”、“与”、“以”似介而连,介连难 分的词) 作了界定,并提了若干区分方法。对古典诗词的语法特点,过去很少有人研究,但 进入新时期,它逐渐成了热门,广西在这方面的代表性文章有,陈和年的《略谈“词”的语 法特点》,陈振寰的《漫谈古代诗词的语法特点》。前者专谈词,后者既谈诗 (主要是近体 诗) ,也谈词;前者将特点概括为三:词儿的活用,成分的省略,词序的变化;后者概括为 四:多紧缩,多省略,多错位,多活用。二文可:互为补充。此外,陈志强的《老乞大“将”、 “的”初探》一文也值得注意。《老乞大》是写于元朝而修订于明朝在朝鲜流传的汉语读本, 是帮助朝鲜人学习汉语的会话手册。其中“将”、“的”的用法比较特殊。文章认为,“将” 在表时态方面是没有作用的,其主要作用:一是为协调音节,使音节偶数化,二是做趋向动 词。现代汉语语法研究(或以现代汉语语法为主的研究)对词、词组和句子均有涉及。主要著 述有:季永兴的《谈句法结构的分析》,胡英旗、刘世英的《试论性质判断在自然语言中的 表现形式》,肖伟良的《试论动词作动词的状语》,李联森的《略说多重复句及其分析》, 李谱英的《名词短语的结构、功能和运用》和《形容词短语的结构和功能》,文业芬的《论 述语与宾语的制约关系》,季永兴的《现代汉语语法结构分析》,朱文雄的《中学语法新解》, 沈祥和的《现代汉语双音节虚词构词法初探》,陈志强、余瑾、李日华的《汉语语法趣谈》, 季永兴与人合作的《论聚合短语的性质及汉语短语的分类》,李连进的《叶斯泊(柏)森学说 与四十年代汉语浯》法等。语言学文献研究盛九畴的《朱骏声及其《说文通训定声》指出, 朱氏著作与清段玉裁等人的研究方法不同,它从整个语义系统、词汇系统着眼,摆脱汉字形 体的束缚,以语音为纽带,研究词和词义的渊源关系,这是朱氏比他的前人甚至是同代人要 高明的地方。王小莘的《从看段玉裁在语言研究上的历史观点》论述了段氏在 语言研究上的历史发展观点,充分肯定了他在语言学史上的独特贡献,也指出了他在学术上 的局限性。此外,还有罗汝忠的《简论的优缺点》,李义琳的《与现代汉 字》等。非文学古籍整理这方面的主要著作有齐治平的《桂海虞衡志校补》,严沛的《桂海 虞衡志校注》,商壁、潘博的《岭表录异校补》,沙少海的《庄子集注》、《易卦浅释》、 《老子全译》,胡大雷的《历代科学家传记选》,毛水清、梁扬、杨东甫等的《中国传统蒙 学大典》,刘振娅的《历代奏议选》,陈自力、刘振娅的《抱朴子(内篇)译注》等。其中齐 治平的《校补》以鲍刻《知不足斋丛书》本为底本,校以明刻《古今说海》本、吴刻《古今 逸旦》本、涵芬楼据明抄本排印《说郛》本等。所辑佚文取自杜诗注所引黄鹤注文、《资治 通鉴》胡三省注文、《文献通考·四裔考》(清末王仁俊有辑本),有注释。严沛的《校注》 则以影明刻《古今逸史》 丛书本为底本, 校以《古今说海》、《学海类编》、《说郛》、 《秘书二十一种》、《百川学海》、《说库》及部分类书,并广泛辑录佚文而成。注释只着 力于史实和典故,很少做文字疏通工作。唐刘恂的《岭表录异》原本早佚,《校补》以《丛 书集成》初编本为底本,校以《太平御览》、《太平广记》、《南海百咏》等,并新辑佚文 15条置于书后,有注释。沙少海的《庄子集注》历时近20年,曾三易其稿,是沙氏的一部力 作。它对《庄子》内、外、杂篇共33篇进行评注,既吸收历代的训释成果,又时能出以己见。《易卦浅释》虽是一部通俗读物,但有着较高的学术价值。《老子全译》实是又校又注又译, 校注时参考了多种本子, 尤其注意到马王堆汉墓帛书本《道德经》 的异文。毛水清等人的 《中国传统蒙学大典》分正编和附编,正编收传统蒙学读物24种,分为劝学、教诫,闺训、 处世、礼仪、蒙求、掌故、选诗(声韵) 8类,加以注、译和简评,在简评中指出其精华和糟 粕所在。刘振娅的《历代奏议选) 选取先秦至近代思想性和写作技巧较高的奏议50多篇加以 注释和评点,另外还有题解和作者简介。陈自力、刘振娅的 《 抱朴子(内篇)译注》为《道 藏精华》丛书中的一种,翻译比较浅近,有利于普及。 训诂与词汇学、语义学研究 毛毓松的《通以声音,明以训释——读黄侃 批语》,充分肯定了近代著名 训诂学家黄侃对清代王引之《经传释词》所作批语的学术价值。文章指出,批语是黄氏音韵 训诂理论的具体运用,也是对《经传释词》所作的研究,它除了补证王引之原著外,也提出 了许多有创见的异议。文章从4个方面具体谈了批语的贡献:(1)以声为纲,辨明本字与借字;(2)辨别本义、引申义与假借义;(3)纠正王氏之失;(4)与章太炎师互相发挥而又用其所长。罗邦柱的《叠音词浅说》,从词汇意义和语法特点谈对《诗经》中的叠音词353个(清 代王筠统计) 作了分析,其中运用声训、义训等方法,纠正了不少旧注。林仲湘的《古汉语 多义词中的对立义》则谈到了训诂中的特异现象——“反训”问题,即同一词兼有两种对立 义,如“负”既有依仗义,又有背弃义;既有拖欠义,又有赔偿义。古代训诂学家已注意到 这一现象,但并未能提出很详细的理论根据,而近世有些学者则不承认“反训”问题,认为 那近乎变戏法,不科学,林的文章从正面回答了这个问题,认为词的多义性是对立义存在的 先决条件,一词有一个或几个对立义,是客观事物矛盾对立的反映。“反训”的意义并不仅 在于它是注释词的手段,更重要的还在于它揭示语义上颇为独特的问题——对立义。因此, 应把“反训”纳入语义学的研究范畴。顾绍柏的《明修辞方式,训谢诗难词》,谈了他训解 射灵运诗所采用的诸种方法之一,即跳出本义和通常义的圈子,从了解修辞方式入手进行训 释,这样很多难词便迎刃而解了。 词汇学研究则有林仲湘的《古汉语词汇常识》,这是一本以严肃态度写的普及性读物, 其中《词义的演变》、《一词多义》两章有很多独到见解。 汉语语义学研究方面成果虽然不多, 但是有相当份量, 其中较有代表性的是陆善采的 《实用汉语语义学》和黎良军的《汉语词汇语义学论稿》。语义学分传统语义学和现代语义学两种,传统语义学我国古已有之,它主要局限于对词义的考订和训释,虽然成果十分丰富, 但缺乏深度和系统性,直到19世纪末法国语言学家布雷阿尔出版《语义学探索》一书,语义学才成为一门独立学科——现代语义学。到了20世纪80年代初,随着西方现代语义学被系统 而深入地介绍进来,中国学者才尝试用西方语言学理论研究汉语语义的特点,力图建构切合 汉语实际的汉语语义学的框架。陆、黎等人的著作就是其中的重要收获。特别是陆著,它以先进的语义学理论为指导,吸收传统语义学的成果,通过分析汉语的语音、词汇、语法、修 辞、文字等方面与语义的关系,对汉语的各种语义现象以及与之有关的种种因素作了较为细 致的探讨;坚持从汉语的实际出发,发掘、归纳汉语语义的特点.同时又十分注意为汉语应 用的实践服务因而有比较明显的实用价值。 By leimaau,使用知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议发布            2024-08-04 "},"appendix2/appendix5.4.html":{"url":"appendix2/appendix5.4.html","title":"5.4 郭书谏,沈骑:智慧城市建设中的语言服务","keywords":"","body":"郭书谏,沈骑:智慧城市建设中的语言服务 摘自语言资源高精尖创新中心微信公众号 智慧城市建设中的语言服务 郭书谏,沈 骑 (同济大学 外国语学院 上海 200082) 提 要 智慧城市是当前城市建设和发展的重要趋势。当前智慧城市语言服务具有语言服务数据化、计算机中介交流普遍化和人机耦合三大特征。语言数据对智慧城市建设具有重要作用,但受限于政府重视程度不够、人才培养、行业标准和立法限制等问题,仍然是城市大数据的孤岛。故需创新人才培养模式,增强语言数据收集、研究、使用的制度设计,鼓励语言数据在智慧城市建设中的研究和应用。同时,语言产业的一系列转型,要求进一步关注、研究这一过程中数字化鸿沟、垄断、机会不公平等可能存在的问题。应重视语言服务“技术化”,同时坚守价值评判的“人文性”,关注城市市民特别是弱势人群的数字化生存处境。 关键词 智慧城市;语言数据;语言产业;语言规划;语言服务 一、引 言 智慧城市(Smart City)最早由国际商业机器公司(IBM)提出,旨在应用技术手段让城市更加高效地运行,节约资源并改善市民生活质量(许晔,郭铁成2014)。近10年来,智慧城市在中国的发展方兴未艾,日益成为未来城市建设的重要方向。习近平总书记指出:“我们要深刻认识互联网在国家管理和社会治理中的作用,以推行电子政务、建设新型智慧城市等为抓手,以数据集中和共享为途径,建设全国一体化的国家大数据中心,推进技术融合、业务融合、数据融合,实现跨层级、跨地域、跨系统、跨部门、跨业务的协同管理和服务。”[1]建设新型智慧城市成为新时期城市建设和社会治理的战略方向。 数据是智慧城市建设的核心要素。王静远等(2014)认为建设智慧城市是未来现代化城市的发展方向,以数据为中心的技术是支撑智慧城市建设的技术基础。然而较为遗憾的是,无论在以《河北雄安新区规划纲要》为代表的政府规划文件中,还是在互联网技术公司的智慧城市建设方案中,智慧化的语言服务都未能纳入智慧城市建设。从华为技术有限公司和京东数字科技集团等机构提供的最新资料看,语言数据并没有得到充分重视。[2]鉴于此,作为一项探索性研究,本文主要关注以下几个问题: 在智慧城市建设过程中,语言服务的发展现状如何? 存在哪些困境和问题? 可以采取哪些措施加以改善?未来研究需要关注哪些方面? 二、智慧城市语言服务的基本内涵 语言服务是“利用语言(包括文字)、语言知识、语言技术及语言的所有衍生品来满足语言生活的各种需要”(李宇明2014,2016)。近年来语言服务的相关研究日益受到关注,大致可分为应用语言学和翻译研究两大流派,但内容相对零散,实证研究较少(仲伟合,许勉君2016)。有学者将语言服务细分为语言翻译服务、语言教育服务、语言支持服务以及特殊行业领域的语言服务,认为其基本属性包括“服务性、规约性与主导性”(屈哨兵2007)。王海兰(2018:60)进一步认为语言服务涵盖了语言规划服务、语言咨询服务、语言教育和培训服务等十大内容,提出新形势下城市公共语言服务面临的五大问题和十大任务,当前“农民涌入城市,西部人口流入东部,国外人员来到中国,城市成为一个城乡文化、中外文化混合的区域”。城市的语言服务既是一项需要满足不同人群生活需求的公共服务,同时也是城市和社会治理中需要关注的问题。 近20年来,“语言服务”的定义经历了由狭义到广义的发展。早期的“语言服务”多指语言标识、翻译等以信息转换为基本任务的狭义范畴(张伟,郑中原2004)。而后“语言翻译服务、语言教育服务、语言支持服务、特殊行业领域的语言服务”等被纳入研究范围(屈哨兵2010)。陈鹏(2016)认为语言服务包含“语言教学、笔译、口译、语言技术工具、字幕翻译和配音、软件本地化和网站全球化、会议组织及咨询等”。新冠疫情暴发以来,应急语言服务也被纳入语言服务的研究范畴之中,得到普遍关注(王辉2020)。 本文论述基于较为广义的语言服务定义,既包括狭义的以信息转化为主要目标的翻译等内容,也包含语言教育服务,以及普通话推广、地方语言保护等政府语言规划等项目。与过去的城市语言服务不同,智慧城市的语言服务更加依靠新技术解决城市语言管理中的问题,以实现相应目标。智慧城市建设对城市语言服务和规划提出了新的要求。语言服务效率的高低、覆盖面的大小、技术和智慧化水平的高低,影响着城市居民生活的便捷度和服务的可得性。近10年来智慧城市的发展,使得政务、金融、医疗等各项城市服务数据互通,基本实现了可共享的城市大数据底座。但在城市大数据中,语言数据的应用仍然受到局限。本文探讨的语言数据界定为3类:个人的语言使用和语言能力情况调查数据(包括普通话、方言、外语的使用能力和学习年限)、文字化的语料(比如社交网络中每个人的语料、学术研究收集的特定任务语料等)、语音语料(比如智能客服语料、语音导航语料等)。有学者认为,语言数据是数据这一生产要素的组成部分,也与其他一些生产要素发生各种各样的关系(李宇明2020)。在大数据时代,数据为语言学家提供了新的研究范式(刘海涛,林燕妮2018),研究者应该重视语言作为数据如何从理论到实践层面参与智慧城市建设。 三、智慧城市语言服务发展现状 相较于传统的城市语言服务,智慧城市的语言服务具备以下新的特征。 第一,语言数据的重要性凸显。在智慧城市中,由于算力和数据的大规模增长,语言不仅是传统意义上个人发出的声音或者文字符号,还可以以语料数据的形式存在(Agerri et al. 2015)。语料数据显示出大数据的4V特征(Katal et al. 2013):规模性(volume),多样性(variety),价值性(value),变化性(velocity)。以智能客服为例,通过计算机技术,大量的人工客服语料得以被机器学习,形成语言模型,实现数据化和行业应用。以信息导览服务为例,不再依靠人以自然语言介绍的方式进行,而是将数据存储在服务器中,借助智能手机等终端作为入口,通过二维码扫码、图像识别等方式与人进行交互。而过去为了满足国外游客获取交通、地名等信息的需求,城市必须借助标牌上的语言翻译为国际旅客提供必要的导览服务。 第二,计算机中介交流的普遍化。由于机器和人同时成为了语言生产和传播的主体,计算机扮演了人与人交流的中介(Kerr & Hiltz 2013)。以电子商务企业的语言服务为例,过去许多由人工承担的信息导览、会务等服务,被计算机和机器人取代。在部分场景中,尽管客户仍然是与人工客服进行沟通,但也是借助电脑、智能手机等终端进行。与过去面对面的语言服务相比,现在的语言服务人员通常集中于客户服务中心,集中管理培训,通过计算机与不同地区的客户进行交流。 第三,语言服务全过程由计算机和人共同参与配合,具有“人机耦合”的特征(刘庆峰2018;余玉秀2019)。随着技术进步,机器通过算法和数据加工,处理、运算语言数据生成的自然语言成为人机交互的界面(Gorecky et al. 2014)。以口译为例,传统意义的口译员基于自身的专业素质和经验进行翻译。随着科大讯飞等一系列基于自然语言处理和人工智能的口译服务产品推出,口译员与计算机协同配合,共同完成口译任务。以景区导览为例,过去游客只能寻求多语导游的帮助以实现信息获取,现在借助技术手段,人们可以通过扫描二维码,获取不同语言的导览语音,结合位置数据甚至能够自动获取对应的内容。人只需在产品开发、项目部署、管理、运营和维护中发挥作用,而具体的语言服务则由机器开展。 在移动互联网、智能手机、云计算和自然语言处理等新技术的加持下,智慧城市的语言服务在过去10年间诞生了不少服务商,催生了语言服务产业的智慧化业态转型。我们选取了其中3个较为具有代表性的案例加以研究。 案例一:驴迹科技为代表的智慧导览。借助“驴迹导游”移动应用程序(APP),用户通过智能手机扫描二维码可获取不同语言的电子导览服务,此举可以替代人工导览和景区信息介绍。同时,在数据后台,政府和主管部门可以通过用户扫码后的各种选项和操作、浏览顺序、点击量等数据,了解人流趋势、兴趣热点和行动轨迹,从而更加科学地规划城市、建设景区、设置线路和调度交通工具。以信息导览为代表的语言服务具有高度的重复性和相似性,机器完成这些任务更加高效。导览服务即时记录和汇总相关数据,可为城市和景区管理者决策提供依据。 案例二:语言服务机器人。语言服务机器人能够提供翻译、导览、咨询、引导等多种服务和保障。在第二届中国国际进口博览会中,除了传统的翻译员,场馆内增设了中英双语的“进宝”机器人为参观人员和参展商提供翻译服务(邹娟2019)。与人工译员相比,尽管机器人目前在复杂翻译任务的译文准确性上仍然不及人工翻译,但对于常规翻译任务,机器人能够全天候、无休息地提供服务,满足日常语言翻译和信息呈现需求。 案例三:云翻译。以翻易通、365翻译、译云、Trycan和金译通为代表的云翻译服务商是智慧城市中新的语言服务提供者。与传统的翻译公司相比,云翻译提供商能够通过人机协同的方式提供更加高效、精准和更具价格优势的翻译服务。个人或者企业客户通过网络下单,提出相应的需求,由服务商的译员和机器协作共同满足客户的翻译需求。 通过上述案例可以发现,智慧城市的语言服务具有“人机耦合”的特征:传统由人进行的语言服务,向着人机交互的方式转变。信息导览、客服、翻译等大规模、重复性的服务内容,逐步通过训练语言数据和机器学习实现,但是语言机器模型的研发、部署、管理、执行、监督、维护等过程仍然需要人的主导。以智慧导览为例,系统的搭建、二维码的生成和导览语音数据的准备处理,都需要人工研发、部署和管理,后期系统产生的游览量、行程线路等相关数据也都需要人的分析和决策。语言服务机器人虽然部分替代了重复性的服务,但是许多复杂服务仍然需要人的协作,同时机器人的研发、迭代、部署和管理都需要人的参与。由于计算机并不能直接参与处理自然语言,因此各种语言服务中所用到的自然语言必须加以数字化,语言数据的重要性凸显。以表2为例,相较于传统服务,数字化方案需要人工将传统服务流程化和数字化,为计算机准备足够的专用语料,通过机器学习、算法训练等过程,逐步实现数字化。 在智慧城市的语言服务过程中,人的角色和知识结构发生了转变,未来高度重复性的语言服务劳动可能由机器提供。人只需要承担产品研发和部署、数据收集和分析、项目决策和管理等需要创新和创造力的职责。人和机器相互协同配合,从而更好地实现语言服务的智慧化。语言服务业将从劳动密集型,逐步向科技密集型产业转变。以导览为例,过去需要百人团队才能服务的景区和街区,随着智慧城市建设的发展,未来可能仅需10余位人员负责系统的部署和维护。智慧城市和信息化建设的迅速发展,对语言类专业人才的知识结构和能力素质提出了许多新的要求。未来,城市语言专业人才不仅需要有扎实的语言基础,也需要具备一定的数据知识和运用技术工具解决实际问题的能力。 相较传统的语言服务,上述智慧化的解决方案,在服务部署、管理和效率上具有一定的优势。自然语言作为交互界面的重要性逐步减弱,正在被二维码、智慧终端等取代。不过智慧城市中不少公共服务的“智慧化”程度还远远不够。新冠疫情暴发以来,城市健康卫生公共服务的智慧化得到了广泛重视,以健康码为代表的健康卫生服务在全国范围内广泛推行。由于语言服务的欠缺,以健康码为代表的健康卫生智慧服务缺乏相应的导览和说明,客观上形成了众多老年人城市生活的“数字化鸿沟”(彭兰2020)。当前城市的各项服务都在以前所未有的速度实现信息化和升级更新,智慧金融、智慧交通、智慧医院等城市服务都面临着交互过程中语言服务的欠缺。目前语言服务的智慧化解决方案主要体现在文化、旅游、翻译、交通等领域,对于金融、医疗、政务等场景,更高程度的智慧服务依然缺少相应的解决方案。 四、智慧城市语言服务建设的困境 尽管智慧城市语言服务近年来发展迅猛,但也存在着不少局限。主要体现在语言数据的孤岛问题、语言人才的知识结构问题和语料数据的法律限制三大方面。 第一,语言数据的孤岛问题。尽管近年来智慧城市的大数据基础设施建设不断深化,与其他类型的数据如交通、人流、物流、资金流等数据相比,城市人口的语言类调研数据仍然属于数据孤岛(高丰2015),尚未纳入城市管理大数据平台。例如,中国家庭追踪调查(CFPS)中具有语言相关的数据和字段,但在一网通办等智慧城市的大数据平台中,却很少包含个人的普通话能力、外语能力、方言类型等数据。这些个人的语言能力数据对于城市语言管理具有重要作用,不仅应该在人口普查等各类调查中进行数据收集,也应该将其纳入智慧城市建设的数据库之中。 第二,语言人才的知识结构问题。智慧城市语言服务存在人才供需的结构性失衡,现有语言人才的培养模式难以适应智慧城市的语言服务需求。长期以来由于语言类学科传统上被定义为文科,语言学科注重语言能力和人文素养,对于数学思维和技术能力等方面的培养显得不足。由于语言服务的智慧化转型,许多重复性的劳动都由机器替代人工。以景区为例,在数字化的信息导览服务部署之后,已不需要安排专职的外语导游,而是需要能够熟练应用相关信息系统,同时兼具一定语言服务能力的人才。 第三,基于特定任务的大规模高质量语料相对缺乏。相比于其他类型的大数据(如人脸、交通、物流、订单等),由于存在保护用户隐私方面的限制,语音语料数据的收集受到了更加严格的监督。许多智慧化语言服务的不断迭代优化,如智能客服、机器翻译、人工导览等都需要大规模、高质量的语料和不断强化的算法,但受限于语料数据,不少课题研究面临着“巧妇难为无米之炊”的困境。[3]此外,由于学科定位、研究传统的差异,语言学科和计算机学科之间的数据难以共享互通。语言类学科语料库研究是“在数字化时代对(美国)结构主义语言学的续写,以及对功能语言学的发扬”(许家金2017),主要目的在于发现语言的结构性、功能性特征。而自然语言处理、计算语言学所谓语料库更多出于具体问题和任务的目的,收集特定语料(宗成庆2008)。不同学科产生的语料之间难以实现跨学科共享和协同。 上述问题,一方面凸显出政府和企业在智慧城市建设的决策过程中,不太重视语言数据的收集和应用;另一方面,语言数据自身也存在结构化程度不足、应用范围窄、收集困难等现实困境。如何更好地应用语言数据,运用新技术,推动语言服务的智能化、产业化、规模化,提高城市语言管理和服务水平,成为当前需要研究的重点。 五、智慧城市语言服务建设的对策 面对上述难题,我们认为应该从如下3个方面予以应对。 第一,政策制定者、研究者和建设者应该重视个人语言调查数据在城市管理中的重要作用。重视语言的习得、使用、能力等情况,不仅是对语言本身的关注,更是对与语言密切联系的身份认同、文化资源的管理。不仅应该在人口调查和家庭情况调查中增加与语言相关的统计字段(如普通话水平、方言使用情况、外语习得水平和年龄等),而且要将调查数据纳入城市市民的数据集合中。城市语言规划应该向着数据化、动态化方向发展,根据城市市民语言大数据,更加科学有效地制定政策,改变当前个体语言使用和能力数据作为数据孤岛或者数据缺失的现状。 第二,推进智慧城市建设,培养适应智慧时代发展的语言人才,需要打破学科壁垒,推动融合发展(戴炜栋,等2020)。应以新文科的发展趋势和要求,用AI赋能语言学科知识体系(蔡三发,等2020)。在新文科建设的背景下,融合发展并非简单的过去“外语+专业”的复合型人才培养方式,而是在培养过程中强调技术意识、工具意识和数据意识。在掌握语言技能和知识的大前提下,能够具备运用技术工具、处理语言数据、创造性地解决理论和现实问题的能力(刘海涛,林燕妮2018),这符合新文科的发展趋势和要求。图1显示了智慧城市语言服务对人才的具体需求。 智慧化的语言服务人才体现了跨学科、多学科交叉协同解决问题的特点。图1显示:(1)具备高水平语言交际能力的人才能够发挥自己的特长,在语言交际、需求沟通等方面发挥作用;(2)人才应该了解数据科学,具备一定的数据处理能力,适应语言建模、数据分析和语料库建设与维护的工作;(3)人才应该具有项目管理能力,在项目流程、人员管理和决策部署方面能够推进相应建设;(4)人才应该具备产品开发能力,这种能力当前主要是由计算机科学学科来培养。如图2所示,整个智慧化语言服务项目从用户需求分析到流程梳理、原型开发、调试修改、部署测试以及最终服务推广,需要不同学科知识、不同能力和素质的团队合作。除了产品开发、测试、部署等环节需要专业技术人才的参与,其他环节语言人才都能够参与其中。适应智慧城市乃至智慧时代发展的语言人才,应该在具备良好语言交际能力的基础之上,具备相应的技术思维和实践经验,从而增强适应性,提高解决问题的能力。这一响应技术变革的学科诉求并非要求语言类专业人才放弃语言能力的本位,而是在满足语言技能学习之外提升技术思维、工具技能和数据处理能力,从而使得语言专业学生不再局限于语言技能,而是具有一定的数据思维、技术能力和实践方法,能够适应新的包括智慧城市建设在内的各项新时代建设需求。 第三,语言数据乃至智慧语言服务的发展,需要有更加系统化、制度化的顶层设计和创新。语言服务的智慧化依赖自然语言处理技术的进步,而算法的创新需要有足够多的数据支持。在缺乏语料数据的情况下,许多研究和应用都难以展开。在数据收集和处理方面,需要改变当前语料数据的零散化和局限性,建立和完善语料数据的国家标准或者行业标准,[4]开发具有自主知识产权的大规模多语种平行语料库建设、管理、维护工具,建设标准化的语料研究的托管中心。应减少重复劳动,促进学术研究对接产业需求,让语言数据向着标准化、大规模、可移植、可复用的方向发展,转变现有分散化、难应用、功能单一的现状。 六、智慧城市的语言服务发展前景 随着新技术的不断发展,语言服务未来会向着更加智能化和集中化的方向发展。“智能化”指的是科技在语言服务中所起的作用将更加显著,以信息技术为驱动,机器和人员共同为城市市民提供语言服务。“集中化”指的是语言服务产业集中度增强,由于技术和资本的集中化,少数科技企业有能力重构产业链,为全国乃至全球提供特定类型的语言服务。 以翻译产业为例,近年来越来越多的大型信息技术服务商进入翻译市场,提供机器翻译和人工翻译等服务。与过去的中小型翻译公司、个人工作室相比,大型IT企业运用项目管理、语音识别、计算机辅助翻译、机器翻译等技术,不断优化业务流程,提高业务效率。未来的翻译服务将是在科技公司组织下,依靠少数精通专门语言的翻译服务人员,在计算机翻译系统的支持下,满足市场需求。以景区导览为例,近年来一些科技企业以手机应用的形式为千万用户提供全国2万余个景区的导览服务。在语言教育领域,部分科技公司的产品能够为全国的儿童语言学习提供相应服务。 通过上述案例可以发现,过去的语言产业从业者如翻译、导游、教师等,在新技术和智慧化的变革之下,不再以分散的个人的方式提供服务,而是成为科技企业重构的语言服务产业链的一部分。相较于过去的语言服务,这一变革从宏观视角具有经济和技术层面的巨大优势。在云计算、大数据等新技术加持下,语言服务从未有像今天这样轻松易得,便宜高效。但是转型也带来了资源机会的不平衡、垄断、失业等一系列问题。在某些领域,对技术的差别化利用在不同人群之间划出了“数字化鸿沟”:年轻群体、中产群体等能够更好地学习和掌握技术服务的人群能够获得相应服务,而老年人、贫困群体难以获得相应服务。由于技术发展带来的产业和服务转型引起的社会公平问题,值得做进一步的实证调查和研究。 在智慧化、技术化程度日益加深的时代,城市语言服务的智慧化转型不仅是一个技术问题,也是一个具有人文性的课题。语言学科对于智慧城市的研究不仅应该从计算语言学、语料库等“技术视角”切入(冯志伟2018),还应该从社会语言学和语言规划等“人文视角”,研究语言智能对不同人群的影响。在智慧化转型的过程中如果只关注技术指标和经济效益,可能造成只重视通用语和强势语言的数字化,导致语言服务逐步向着标准化、单语化发展,引起城市语言生态的单一化。同时,人群对于技术变革的接受度和可得性存在差异,人文研究应该特别关注人在智慧化时代的生存状态和处境。应警惕工具理性和技术思维的单向度价值体系,保持人文精神的批判性,为政府决策和城市建设提供多元化的视角和声音。 七、结 语 智慧城市建设的开展向语言服务、语言数据、语言管理等领域的理论和实践提出了新的要求,展现了新的机遇。随着智慧城市建设的深入,语言服务的数字化转型不断发展,智慧导览、云翻译、语言服务机器人等领域已经产生一系列相应的产品和成果,语言数据对于智慧城市建设的重要意义逐步显现。但是,受限于语言人才、行业标准、立法规范等难点,智慧城市的语言服务仍然面临着不少困难。推进智慧城市建设,培养适应智慧城市发展的语言人才,需要强调打破学科壁垒,推动融合发展;创新人才培养方式;建立和完善语料的国家标准或者行业标准;开发具有自主知识产权的工具,出台相应的法律意见。与此同时,应该关注和研究语言服务智慧化过程中的产业转型和由此带来的数字化鸿沟、资源机会不公平、垄断等问题。智慧城市的语言服务研究在重视语言服务技术化的同时,也应该坚守价值评判的人文性,关注城市市民特别是弱势群体的数字化生存处境。 注释: [1] 习近平2016年10月9日在十八届中央政治局第三十六次集体学习时的讲话,https://www.xuexi.cn/lgpage/detail/index.html?id=12120204051435812113&item_id=12120204051435812113。 [2] 参见《华为智慧城市顶层规划咨询方法论白皮书》,https://e.huawei.com/cn/material/industry/fda6b69cb88544ff97a74fde4ee 82cd3;《城市操作系统v2.0白皮书》,https://storage.jd.com/icity-backend/5533d996acfe466497a661ef3a5f951e.pdf。 [3] 孙茂松在2016年机器智能前沿论坛(MIFS)上的演讲:《当巧妇遇到“大米”——机器翻译启示录》,https://www.sohu.com/a/126757306_505819。 [4] 如2020年,《GB/T 38667-2020》《GB/T 38673-2020》等12项大数据国家标准发布。 参考文献从略,如有需要请参照原文。 By leimaau,使用知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议发布            2024-08-04 "},"appendix2/appendix5.5.html":{"url":"appendix2/appendix5.5.html","title":"5.5 汤玲玲:论协同合作理念下档案部门方言建档的责任担当","keywords":"","body":"汤玲玲:论协同合作理念下档案部门方言建档的责任担当 摘自汤玲玲.论协同合作理念下档案部门方言建档的责任担当.档案与建设.2019-02-20. 论协同合作理念下档案部门方言建档的责任担当* [摘 要]方言建档主体单一的局限、方言建档标准的模糊和方言建档统筹体系的欠缺直接影响了方言建档工作的开展。论文认为协同合作不失为一种方言建档工作可行的基本理念,档案部门可与高等院校、文化机构、相关企业以及公众个体展开相关合作。同时档案部门在合作中也要承担发挥自身的组织领导作用、加强方言建档标准规范的制定和融合方言建档的多元合作主体。 [关键词]方言建档 协同合作 档案部门 责任 [分类号]G270 当前,我国方言的多样性正面临着严峻的挑战。据调查统计,我国有7大方言区,共129种方言,其中有 117 种方言已经消亡或正面临消亡[1]。一种方言的消亡,意味着人类失去了一种文化,一份珍贵的历史遗产[2]。因此,为了抢救日渐濒危的汉语方言,防止社会记忆断层,集社会各界力量进行方言建档刻不容缓。 随着20世纪90年代“濒危语言热”的传入,我国方言抢救与保护工作起步;近年来在保护非物质文化遗产项目的推动下,我国不少省份已陆续启动方言建档试点工作。方言档案作为一种特殊的非物质文化遗产具有双重性质,不仅是地域文化的载体,其本身也是一种非常重要的非物质文化遗产。方言的消逝,意味着其所承载文化的消逝。为此,笔者认为给方言建档是目前抢救方言文化的最佳途径,而方言档案的抢救、挖掘、保护离不开档案部门的主导与参与。然而,由于方言建档是一项涉及诸多学科和领域的复杂性工作,在当今社会各职能部门高度分工与协调配合的环境下,如果仅凭档案部门自身之力,恐怕难以全面推进方言建档工作。因此,档案部门需引入协同合作机制,加强与其他相关部门的合作,从而更好地开展方言建档工作。 1 实践回顾与研究述评 1.1方言建档实践回顾 (1)以社会个体主导的方言建档实践 为守护地域文明,留住濒临消逝的乡音,近年来社会公众也开始加入方言建档实践活动。2017年,湖南卫视著名主持人汪涵个人出资 465 万元,计划 5—10 年内对湖南53个地域的方言进行全面调查,并以数字化形式为其建档保存[3]。被誉为“萧山方言达人”的高成芳为守护萧山记忆,历时 5 年对萧山方言进行详细调查,并主持编写了一本由 5000 多个萧山沙地方言词句组成的《杭州萧山方言歇后语杂录》[4],让萧山沙地方言重焕生机。尽管社会个体建档力量有限,但社会个体的参与不仅为方言建档实践提供了源源不断的动力支持,也推动着我国方言建档工作不断发展。 (2)以政府部门主导的方言建档实践 以政府部门主导的方言建档实践主要包括档案部门和语保部门主导的方言建档实践。早在2011年,浙江省档案馆就联合省市县各级相关机构共同完成了浙江方言语音资料数据库的全面建设。为科学保护我国民族语言,从2008年起,在教育部与国家语言文字工作委员会的主导下,中国语言资源有声数据库建设试点工作在全国范围内正式启动。截至目前,部分省市已完成相关语言资源调查、整理工作。其中,江苏省是最早进行语言资源调查试点工作的省份之一,目前中国语言资源有声数据库(江苏库)展示网也已全面建成。而且为了加强方言文化的研究,江苏库在国家库的基础上也增设了“地方口头文化库”这一子库。 1.2方言建档研究述评 (1)国内研究现状 为深入了解方言建档研究情况,笔者以主题词=“方言建档”OR“方言档案”在CNKI期刊数据库中进行检索,剔除与检索主题不相关或重复的文献,经过分析归纳,提炼出了目前我国方言建档的主要研究视角。 第一,基于档案学科的方言建档研究。在保护非物质文化遗产活动的推动下,为濒危方言建档逐渐成为档案学界关注的焦点。田雪华(2012)[5]指出方言是民族文化的重要载体,方言的萎缩意味着其所承载文化的衰退,因此她提出档案部门“三步走”的方言保护方式,即保存性保护、展览性保护、推广性保护。陈智慧等(2016)[6]针对当前我国方言建档实践过程中存在的相关问题提出要利用数字化技术从基础层、制作层、资源层、利用层四个方面强化方言建档工作。刘兴沛(2017)[7]提出为科学有效管理方言数字档案需引入档案集成管理思路。 第二,基于语言学科的方言建档研究。早在 20 世纪 90 年代末,中国社会科学院语言研究所副所长侯精一就曾为保护方言将全国 40多个地方的方言整合成了录音资料加以保存,并主持编写了《现代汉语方言音库》[8]。王素改(2016)[9]认为方言建档是语言学和档案学知识综合运用和创新的结果,语言学为方言建档提供了语料基础,是方言建档的理论支柱。甘莹(2017)[10]指出方言建档本质上属于档案学研究领域,但实际上离不开语言学科的服务与支撑。姜晓娜(2018)[11]认为方言建档不仅要借鉴档案学的相关理论知识,更应立足语言学视阈,采用多模态语料档案保存方式拓宽方言的研究视域。 第三,基于文化遗产视角的方言建档研究。方言作为特殊的非物质文化遗产在传承社会记忆方面 具 有 重 要 意 义 。 耿 延 宏 等(2013)[12]认为方言具有不可再生性,为守护民族文化遗产,他从支持式保护、活态传承式保护和可持续发展式保护三种保护途径入手,为方言档案保护提供有效的理论指导。谢书民(2014)[13]从非物质文化遗产保护视角指出方言是十分珍贵的非物质文化遗产,其宝贵的材料价值与重要的文化载体功能,值得人们为其建档保存。刘少杰等(2018)[14]认为方言属于非物质文化遗产范畴,为保护民族文化基因应使方言保护工作常态化。 (2)国外研究现状 相较于我国方言建档研究情况,国外对濒危语言的档案式保护起步早,理论与实践发展也相对成熟。由于国内外语言文化存在差异,国外关于方言建档的研究主要集中于为濒危语言建档。 第一,“语档语言学”的提出。国外在保护濒危语言的长期实践中发展出了一门关于永久记录或描述语言的新兴交叉学科——语档语言学。1998年,德国语言学家尼古拉斯·希默尔曼(Nikolaus P.Himmelmann)[15]首次提出语档语言学这一概念,其主要目的是为永久记录和保存濒危语言提供理论支柱。他通过构建永久记录语言的整体实施框架,为濒危语言从收集到归档的整个流程提供理论指导。尽管这门学科尚未发展成熟,但语档语言学的提出不仅填补了长期以来濒危语言建档的理论空白,也深化了学界对濒危语言建档的认识。美国学者汉斯·克里斯(Hans Christian Boas)在研究德克萨斯州德语方言长期保存问题时指出,语档语言学的基本方法论不仅为数字语言文档可移植性问题制定了最佳实践建议,也为当代和后代的语言学家研究语言文档提供了有效的经验数据[16]。 第二,濒危语言建档成果研究。当前,为濒危语言建档在国外已取得初步成果。例如,美国《国家地理杂志》为抢救世界濒危语言,发起了“不朽的声音”计划来创建有声字典,迄今为止有声字典已取得阶段性建设成果。此外,为保护人类语言多样性,一些国际组织和部分国家的研究机构也已开始探索建设濒危语言数字档案馆并取得了相应的实践成果。如全球开放语档联盟(OLAC) 的虚拟语言资源档案馆、英国濒危语言基金会的濒危语言数字档案馆(ELAR)、德国莱比锡大学进化人类学研究所的莱比锡濒危语言记录档案馆(LELA)等[17]。 2 方言建档的现实问题与档案部门的主要困境 2.1 方言建档主体单一的局限性制约了建档机制的互补性 现阶段我国方言建档实践主体仍局限于档案部门、语保部门以及少数民间学者,虽然跨界合作建档呼声不断,但方言建档主体的单一性现状并未从根本上得到改善。加之,从事方言建档的工作人员的专业素质往往参差不齐,其单一性的知识结构在一定程度上阻碍了方言建档合作机制的建立,难以形成灵活互补的协同合作建档工作体系。 方言建档是一项涉及诸多领域的交叉性实践工作,单一的建档主体往往缺乏系统的建档技能与知识体系。近年来,各省档案局受跨界合作思维影响,开始寻求方言建档合作单位。然而,从现行的方言建档实践上看,社会其他单位对方言建档实践的参与度往往不高或常在方言建档实践中缺位。这种单一性的方言建档主体难以有效推动方言建档合作机制的建立。 2.2 方言建档标准的模糊影响了建档成果的系统性 档案工作标准规范是方言建档的重要依据,方言建档实践的不断深入日益要求明确的建档标准作为指导依据。现阶段我国方言建档的主要实践单位多是语保部门和档案部门[18],彼此独立的建档单位难以形成统一的建档标准,方言档案采集、录制、归档的要求也都大相径庭,致使我国方言档案标准规范建设仍处于空白阶段。模糊的建档标准不仅影响了建档成果的系统性,也降低了档案部门的建档效率。一方面,在开展方言建档工作时,档案部门如不及时出台统一的标准规范,就极易出现方言档案信息资源四处散存的现象。另一方面,由于我国方言建档缺乏严格的质量控制体系和完备建档标准,各地方言档案信息建设也存在条块分离的情况。所以,如何制定囊括全国范围的方言建档标准体系,确保方言档案的系统性,是档案部门应考虑的重点问题。 2.3 方言建档统筹体系的欠缺弱化了档案部门的主体地位 作为档案事业重要组成部分的方言建档工作,虽在各省档案局的号召下陆续开展,但截至目前方言建档仍未纳入我国档案事业发展规划,方言建档工作也一度缺乏计划性和系统性。尽管现阶段我国方言建档已取得初步实践成果,但分散化的建档模式仍是制约方言建档统筹管理体系形成的重要因素。 目前,我国关于保护非物质文化遗产的相关法律法规尚未明确将档案部门作为保护活动的主体列入其中,档案部门主导方言建档工作也缺乏相应的制度保障,导致档案部门难以有效统一规划方言建档实践的各项流程。同时,方言建档组织的分散化在一定程度上也弱化了档案部门保护方言的主体地位,致使档案部门在建档工作中极易被边缘化。因此,在方言建档过程中,保持档案部门的主体地位,发挥其指挥中心作用至关重要。 3 协同合作理念的引进与方言建档的多元合作 为解决方言建档过程中出现的问题,合作思维的运用尤为重要。如李胜文(2018)[19]在《跨界合作视角下的档案馆汉语方言资源建设》一文中就提及汉语方言资源建设跨界合作的必要性。因此在吸收其跨界合作内涵的基础上,笔者进一步提出协同合作理念以期为方言建档提供理论指导。 3.1 协同合作理念的引进及其优势 协同合作是美国建筑学家巴克敏斯特·富勒提出的理念,是用来形容一个团队联盟建立起来后,用共同的信念和目标来鞭策集体的行动[20]。在社会化分工日益精细的今天,协同合作越来越成为时代发展的要求。通过协同合作,不仅可以广泛整合社会资源,弥补资源主体不足,还可以实现“1+1>2”的整体效能。同时,“互联网+”时代“跨界融合与连接一切”的特点,也引领着档案事业的改革与发展——在参与其他部门、行业和领域的协同合作中逐渐转变服务方式和创新发展理念[21]。因此,针对档案部门在方言建档过程中遇到的主要问题,笔者认为引入协同合作理念不失为一种可行的解决方法。 协同合作是档案部门广泛汲取其他资源主体优势的重要渠道,是弥补档案部门自身短板,实现合作主体利益最大化的有效途径。首先,协同合作能有效规避档案部门建档动力不足的困境,通过联合建档不仅能拓宽资金来源,更能深度挖掘社会潜在建档人才,为方言建档持续开展提供资金支持和智力保障。其次,协同合作是避免方言档案信息资源建设出现信息孤岛或重复建设情况的重要举措。最后,协同合作机制的建立可有效防止档案部门在建档实践中被边缘化的情况,是确立以档案部门为主,其他建档单位为辅的方言建档机制的重要举措。 3.2方言建档的多元合作主体 (1)与高等院校之间的合作 高校作为高端人才的聚集地,不仅能够提供强有力的智力保障和人才支持,还拥有丰富的信息资源和科研实力。由于方言建档是一项横跨多学科的实践性工作,档案部门的工作人员往往会因缺乏专业的语言学、历史学等相关知识造成方言建档成果不佳现象。因此,在方言建档工作中建立档案部门与高校的协同合作机制,不仅能够引进具有专业知识的复合型建档人才,还能积极搭建档案部门与高校的科研联系。 (2)与文化机构之间的合作 我国文化机构众多,不仅包括博物馆、图书馆、文化馆等事业单位,还包括国家文化行政管理部门等[22]。除了档案部门肩负守护社会记忆,传承非遗文明的责任外,这些文化保护部门也有责任和义务参与其中。在方言建档工作中加强档案部门与文化机构的合作,可以广泛吸收文化部门在保护非物质文化遗产方面的相关经验,从而不断完善方言建档机制。 (3)与相关企业之间的合作 近年来,文化创意产品的出现不仅改变了人们对传统档案的认识,也拉近了公众与档案之间的距离。因此,为了增强社会对方言档案的关注,提高公众保护方言的意识,档案部门可加强与相关企业的合作,积极研发方言档案文化创意产品,将晦涩难懂的方言文化以百姓喜闻乐见的形式展现出来,从而推动方言档案文化价值的社会化。 (4)与公众个体之间的合作 方言作为一种口耳相传的非物质文化遗产广泛留存于民间,其泛在化的特点决定了方言建档需广泛汲取社会力量。社会公众是方言建档的潜在人群,是保护非物质文化遗产的重要力量。充分调动社会公众参与方言建档,不仅是提高社会保护方言意识与参与度的重要手段,更能将方言建档这一实践置于社会大环境中进行,使方言受到民间智慧的保护而迸发出勃勃的生机[23]。 4 协同合作理念下档案部门方言建档的责任担当 “守护社会记忆,留住消逝的声音”是档案部门应尽的职责和应有的使命。在方言建档过程中,明确档案部门的责任与担当,是推动方言建档合作机制建立的重要手段。 4.1 发挥档案部门的组织领导作用 有效的组织领导是提高社会主体工作效率的重要保障,是将各项工作落实到位,取得成效的关键。由于方言建档是一项复杂的系统性工程,组织领导的缺乏易使方言建档工作出现混乱局面。因而,推进方言建档工作,各省档案局需对整个建档过程实施宏观调控;下级档案部门应积极响应上级部门指令,及时完成方言建档任务,以形成上下协调联动的共建机制,提高方言建档质量。2017 年 6月湖北省档案局档案资料保管处处长柯黎在中国档案学会和陕西省档案学会共同举办的方言建档研讨会上指出:为确保方言建档工作顺利开展,只有加强“省级统筹、市州组织、县级落实”的顶层设计与组织领导,才能确保各项工作有序开展。 4.2 加强方言建档标准规范的制定 档案信息资源标准规范是档案工作顺利开展的重要保证,完善的标准化体系有利于档案信息资源开发建设。由于目前我国仍未建立起完善的方言建档工作标准规范,已有的方言建档制度也相当宽泛,方言建档工作一度缺乏行之有效的依据。因此,为明确方言建档工作的相关规范和要求,为方言建档工作提供业务指导,我国档案主管部门应协同国家语言文字工作委员会等部门,在借鉴国外“开放语档联盟”[24]关于保护濒危语言工作标准的基础上,结合我国现有的标准体系,因地制宜地制定出符合我国方言建档要求的相关标准规范,确保方言建档工作有章可循。 4.3 融合方言建档的多元合作主体 方言建档主体的单一性是制约建档工作发展的重要因素。因此,为解决方言建档主体单一性问题,一方面要坚持“档案部门统筹,其他学科/领域融合,社会公众参与”的管理体制,不仅要将方言建档工作纳入其他职能部门工作规划之中,更要强化方言档案与其他学科的融合研究;另一方面,也可构建“档案部门+”的协同合作模式,以县区为单元,在全省范围内寻求方言建档的合作单位,以充分汲取社会力量,力求建立覆盖全省乃至全国的方言档案体系。 *本文系国家社科基金一般项目“文化自信背景下国家档案精品走 出 去 策 略 研 究 ”(项 目 编 号 :18BTQ099)阶段性研究成果。 参考文献 [1]庄初升.濒危汉语方言与中国非物质文化遗产保护[J].方言,2017(2):247-255. [2]整点政事.语言多样性保护 中国在行动[EB/OL][. 2018-09- 24].http://sh.qihoo.com/pc/97161a4f6f3f4fbd8?cota=1&refer_scene=so_1&sign=360_e39369d1. [3]徐一嘉.保护方言需要更多“汪涵”[J].人民周刊,2017(9):7-8. [4]把方言的根留住“方言达人”为乡音建档[EB/OL].[2018-09-24].https://www.toutiao.com/i6587507656812921348/. [5]田雪华.档案部门保护方言的路径选择[J].浙江档案,2012(7):24-25. [6]陈智慧,王萍,郭欣雨.数字记忆下方言建档工作实现路径分析[J].北京档案,2016(9):27-29. [7]刘兴沛.我国方言数字档案集成管理的模型及其应用[J].山西档案,2017(1):61-63. [8]张琦.档案部门方言保护工作探析[J].兰台世界,2015(29):156-157. [9]王素改.河南方言有声档案建设中语言学与档案学的协同机制[J].档案管理,2016(5):84-85. [10]甘莹.语料库视域下的天津方言建档[J].山西档案,2017(6):87-89. [11]姜晓娜.我国濒危方言语料档案建设研究[J].山西档案,2018(3):69-71. [12]耿延宏,潘桂娟.非物质文化遗产视阈下方言保护的思考——以河北为例[J].燕山大学学报(哲学社会科学版),2013(1):128-131. [13]谢书民.河南方言的保护与传承研究——以非物质文化遗产保护为视阈[J].商丘师范学院学报,2014(5):134-137. [14]刘少杰,吴旭飞.留住乡音、记住乡愁——非物质文化遗产视阈下方言保护的路径探究[J].文化创新比较研究,2018(18):101-102. [15]NP Himmelmann.Documentary and Descriptive Linguistics[J].Linguistics,2002(1):161-196. [16]Hans Christian Boas. From the field to the web:implementing best-practice recommendations in documentary linguistics[J].Language Resources and Evaluation,2007(2):153-174. [17]赵生辉.中国濒危语言数字档案馆建设初探[J].云南档案,2014(1):47-49. [18]张芳霖,汤晓良,谢雨菲.我国方言档案式保护的SWOT分析[J].北京档案,2016(2):27-28. [19]李胜文.跨界合作视角下的档案馆汉语方言资源建设[J].浙江档案,2018(1):28-29. [20]檀竹茂.档案信息资源开发的有效途径——协同合作[J].档案学通讯,2014(2):55-58. [21]王小云,王运彬.档案部门的协同合作与服务转型研究[J].档案学研究,2018(5):55-61. [22]丁华东,张夏.城乡档案记忆工程的跨部门合作[J].山西档案,2016(5):10-14. [23]戴旸,胡冰倩,冯丽.国外公众参与非物质文化遗产建档实践及其借鉴[J].中州大学学报,2015(1):88-91. [24]范俊军.少数民族濒危语言有声语档建设再论——OLAC技术规范及其适应性[J].西北民族大学学报(哲学社会科学版),2010(6):90-96. By leimaau,使用知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议发布            2024-08-04 "},"appendix2/appendix5.6.html":{"url":"appendix2/appendix5.6.html","title":"5.6 李连进:东南方言的三种演变模型:裂变、触变与同变——以广西方言为例","keywords":"","body":"李连进:东南方言的三种演变模型:裂变、触变与同变——以广西方言为例 摘自语言资源快讯微信公众号 提要:本文主要根据广西方言的演变历史与现状,认为我国东南方言的演变似表现为“裂变、触变、同变”三种模型,其中的“触变”与“同变”更符合这些方言的实际情况,并具体指出广西平话方言各片的演变异同与其在“触变”、“同变”模型作用下产生的区域性特征有着密切的关系,而其他的东南方言也应有着这样的“触变”或“同变”成分。 关键词 裂变 触变 同变 区域性特征 目前,一般人了解的是,在中国的东南地区分布有六大方言(吴语、湘语、赣语、客家方言、粤语、闽语),这样的方言分区的理论基础实质上是施莱歇尔(August Schleicher)提出的语言演变的“谱系树”模型。谱系树的成立有两个假设前提:一是子语言从一个共同的母语截然分化而出。二是子语言分化后互不影响。谱系树体现的便是一种语言演变的模型——“裂变”。我国语言学家则是假设汉语的各种方言都是源自“切韵音系”(闽语的文读系统亦是来自该音系)。为此,将东南地区的各汉语方言的语音系统与这一音系相比较(一般是根据①古全浊声母的今音值;②古精、知、庄、章、见诸组声母的今分合;③阳声韵尾的音值;④入声韵尾的音值;⑤古调类的分合这五项具体的语音标准——尤其是其中的被认为是早期的语音标准——来比较),看保留了什么,失去了什么,变化了什么,然后归类分出各个方言大区,而对于各汉语方言之间以及它们与周边民族语言之间的接触及其造成的汉语方言的历史演变和汉语方言分区的复杂性则一般不太考虑。 从汉语方言史看,我国东南部的汉语方言之间或它们与周边的民族语言之间均发生过或至今仍发生着密切的接触及相互影响。例如,吴语乃为北方话之外历史最久之汉语方言,它于三国魏晋形成时就先后与闽语、楚语、江淮官话、山越语等有着密切而长期的接触与相互影响。仅它与江淮官话的接触,《三国志·蒋济传》、《三国志·吴主权传》有如此记载:“江淮间十余万众皆惊走吴”,“初,曹公恐江滨郡县为权所略,徵令内移,民转相惊,自庐江、九江、蕲春、广陵十余万,皆东渡江,江西遂虚。”今江淮官话也仍有吴语的底层,如官话区不用表示“支流”的“港”字作水名或聚落名,但在扬州、泰州、如皋、南通等地则有大量的“港”字地名,与吴语区相同。 闽语的白读保留了上古汉语清唇归重唇、舌上归舌头的现象,其形成应早于客、赣方言。它在早期与吴语有着密切的接触,由秦至西晋又与北方话有密切接触。《闽书》对此记载:“衣冠始入闽者八族,所谓林、黄、陈、郑、詹、丘、何、胡是也”。至唐,闽语正式形成,以中原之音为基础的《广韵》音系作为文读系统进入闽语。 湘语的前身是楚语的南楚,并与吴语有密切关系。至东晋南朝,随着湘地的逐步开发及楚语北区逐渐融入北方话,湘语终于自成体系。 两广之地的早期方言当是楚语、越语和北方汉语的融合。这一方言应以广信县为政治、文化中心,因当时的广信县为统领岭南九郡的交州刺史部治地,作为整个岭南的首府的时间达300年以上。《后汉书·郡国治》:“王笵交广春秋曰,交州治羸(今越南河内西北)县,元封五年(公元前106)移治苍梧广信县。建安十五年(公元210年)治番禺”。又,《后汉书·南蛮传》:“汉兴,尉陀自立为南越王,传国五世,至武帝元鼎五年遂灭之,分置九郡交趾刺史领焉。” 然后此方言分别沿西江、南流江、桂江、贺江诸水路交通线向西、南、北平缓流动式扩散而与壮、瑶、越民族语及湘语等区域汇变为今平话、湘南土话、粤北土话、汉越语(注:为行文方便,下文将这几种次方言群形式统称为 “平话系列方言”,其在广西境内的早期形式称为“古平话”)。 北宋靖康之难后,大批汉人南迁入粤,粤语(以广州话为其代表)正式形成,其音系是各方言中最接近《广韵》及当时通语的,如《朱子语类·卷一百三十八》(宋代黎靖德编,中华书局)的一条语录反映了这种情况:“却是广中人说得声音尚好,盖彼中地尚中正。自洛中脊来,只是太边南去,故有些热。” 它与“平话系列方言”的关系当是先后的姐妹关系,二者有着边缘以致叠合式的接触。 客家话于长达千年的三次南迁中与江淮官话、赣语、畲族语有着深刻的接触及相互影响。赣语则在北方人第一次南迁即西晋永嘉丧乱而致北方人南迁后于吴头楚尾之地逐渐形成并先后与江淮官话、客家话有着深入的接触与相互影响,尤其是它与客家话在第一、二次南迁期间的数百年的共处,使其与客家话的分合至今仍有争议。 以上史实证明,由于汉民族形成之初就是一个多民族共同体以及它是一个安土重迁的民族,因此,汉语尽管因战难、灾害、资源缺乏、人口增长等导致的数次大规模移民潮的发生而先后裂变出几种方言变体。但汉语更长的时间是处于一种方言与方言、方言与民族语言的地区性平衡汇合的状态,这样,我们在讨论、研究汉语方言的演变及其分区时,就不仅要运用谱系树模型来反映方言的裂变,而且更要考虑上述的汉语方言形成史实。在此,值得提到的是,我国的民族语言学家梁敏、张均如两位先生就曾根据他们多年的田野工作实践,而于1996年指出,语言谱系树的发展观点不符合侗泰族语言的实际情况。他们认为:“‘多源的、平缓散漫河流式的发展模式’也许更符合我国南方,尤其是侗泰诸民族语言的实际情况。具体来说就是这些语言具有很多源头,但这些源头都发源于一片毗连的区域,相同的人种、相近的气候和自然环境使它们具有许多共同的特点,但也有某些各自的特点,在发展过程中彼此不断地交叉、接触,程度不同地、部分地汇合,有些交融的程度深一些,有些相对地保留自己的特点多一些。然后又分成许多支派(语支、语言)继续往前流淌,在前进的进程中还可能跟其他地方流来的河渠(其他语系、语族的语言)交叉、汇合。” 从广西汉语方言的实际看,首先当了解广西的具有鲜明时代性及层次性的语言/方言布局,即在明、清之前,古平话是广西的通行用语,这从今广西少数民族语言的老汉语借词均具有与古平话一致的语言特点而得到证明。明初,随着傅友德、沐英等人平蜀征滇,西南官话进入广西,它首先形成于桂中、桂北,后至桂西,并依仗其官府、文教优势成为了这三个地区的城区的通行语,俗称“官话”。至清末民初,粤语(在广西通称为“白话”)由广东商人沿西江带入广西,而后粤语凭借其行商之优势而逐次成为西江沿岸的广西梧州、贵港、横县、邕宁、南宁、百色等县、区、市城区的通行语。客家话是明、清后由广东逐渐迁入广西,以广西陆川、博白、合浦三县的客家话人数最为集中,此方言进入桂南、桂西的时间要更晚,操说人数也更少,如广西宾阳县的客家话被当地群众称为“新民话”。湘语则主要分布在原于明代属湖南管辖的今广西全州、资源、灌阳三县,它多只与广西桂林的官话或当地的土话发生接触。闽语则多是于明代由福建经广东罗定一带辗转进入广西平南、平乐等地,人数不多,一般以方言岛的形式存在。 由于广西地处边陲,其地理形势犹如一个锅底,使其原有的方言及后入的方言不可能做长距离的迁移,加上其是多民族杂居地区,历史上未受到大规模移民潮的波及,这就使广西的语言/方言长期处于一种多语的区域性的密切接触、融合互动的汇聚状态,表现出了两种有区别的演变模型——“触变”与“同变”。 一、“触变”模型 在广西方言表现出的语言/方言的“触变”模型是历史语言学者在近几十年来对语言接触和混合语的研究进程中提出的,即一般是指多种语言/方言聚集在同一地区经互相密切接触后,强势的施方语言/方言对处于弱势的受方语言/方言施加影响而产生的演变。例如近代官话对壮语的影响。又如,广西贵港平话方言岛在周边壮语(属壮语北部方言)的长期强烈影响下,其古次清的送气清塞音及塞擦音声母“滂、透、彻、清、初、昌”一致读同古全清的不送气清塞音及清塞擦音声母“帮、端、知、精、庄、章”,即均读为[ p-、t-、ʦ- ]。例如:搬=潘[pun45];多=拖[tɔ45];紫=此[ʦi33];镇=趁[ʦɐn533] ;装=疮[ʦuaŋ45 ];证=秤[ʦeŋ533] ;责=策[ʦiak33]。此结构特征与壮语北部方言均无送气清塞音声母,并极少有送气塞擦音的结构特征相对应。 二、“同变”模型 这是我们十余年来在广西这一多民族多语言/方言地区进行语言调查中思考提出的一种语言演变模型。其要点是,当多种不同族属的语言长期并密切地汇集在同一地区,在“调适”(accommodation)这一语言机制的驱动下,各语言在语音上会共同作用而产生出某一种区域性特征,而这种特征均不是来自各方语言的祖语音系。当然,这种同变是有条件的,即:①这种音变在音理上可以得到解释;②这种音变对各语言/方言的音位系统的对立性不会造成破坏。这一演变模型在今广西农村地区造成的区域性结果主要有: (1)桂北桂林市郊县(包括灵川、恭城、兴安等县)平话与湘语、官话、瑶语等同变群。该同变群产生了几项同变结果:①恭城、兴安有浊声母b[b - 、d- 、ʣ- 、ʥ- 、z- 、g- ]。②韵母系统简化,阳声韵尾脱落或产生鼻化元音。③有可自成音节的清鼻音。(表1) (2)桂东北富川、八步、湖南江永一带平话(当地称为梧州话或梧州声,这似乎说明“平话系列方言”古时自广信一带沿贺江北上扩散的情形)与当地瑶语、官话、湘语等同变群。该同变群产生了几项同变结果:①奉母有读作[ p- ]的回流现象。②端母有读浊边音[ l- ]的现象。③精母、清母有读为[ t-、tʰ- ]的现象。④韵母系统简化,阳声韵尾[ -m、-n ]多读为[ -ŋ ]。⑤有梗摄开口三、四等韵尾[ -ŋ ]一致前化为[ -n ]的现象。(表2) (3)桂东南玉林、容县、岑溪、藤县、苍梧以至广东封开一带的平话与当地壮语、粤、客方言等同变群。该同变群产生了几项同变结果:①帮、端母浊化为[ -ɓ 、-ɗ ]。②奉母有读作[ p- ]的回流现象。③精母、清母读为[ t- 、tʰ- ]。④心母有读[ ɬ- 、f- ]的现象。⑤有梗摄开口三、四等韵尾[ -ŋ]一致前化为[ -n]的现象。(表2) (4)桂西南左右江流域的扶绥、崇左、宁明、龙州、南宁市郊县(包括武鸣、马山两县)隆安、平果、田东、田阳、百色以至云南富宁一带的平话与当地壮语、粤语等同变群。该同变群产生了几项同变结果:①心母读[ h-]。②以母读[ h-]。③果蟹效宕摄开口一等字的主要元音为[a],与二等韵相同(此处以假江摄二等和果宕摄一等相配)。④梗摄开口三、四等韵尾[ -ŋ]一致前化为[ -n]。⑤因入声韵母主要元音音长有别而可分出长入和短入。(表3) (5)桂中南的宾阳、横县、上林、贵港等地平话与当地壮语(其中的横县还与粤语发生接触)等同变群。该同变群产生了几项同变结果:①心母读[ ɬ-]。②果摄开口一等读[ -ø]。③因入声韵母主要元音音长有别而可分出长入和短入。④有韵随调转的现象。(表3) (6)桂西北融江、龙江沿岸的柳城、罗城、融水、融安、三江、宜山等地平话与当地壮语、瑶语、侗语、官话同变群,该同变群产生了几项同变结果:①微母多读[ v(ʋ)- ]或[ m- ]。②晓、匣母有读[]的现象。③因入声韵母主要元音音长有别而可分出长入和短入。(表4) 以上次方言群可依当地老百姓的说法而分别称为:①平话/平声同变群;②梧州话/都话同变群;③土白话同变群;④平话/蔗园话同变群;⑤客话同变群;⑥土拐话/百姓话同变群。而这些名称各异的的同变群的形成导致了主要的结果有:第一,它们都是以古平话为基体的,这说明了“平话系列方言”是广西历史较早的一种汉语方言。第二,它们导致了相互间可懂度的级差。即如果将这六个同变群以A、B、C、D、E、F来代指,那么,由于不一样的同变结果而使A、B、C、D、E、F相互间的渐进过渡消失,即A与B可一般通话交际,或D、E可一般通话交际,但A与E、F难以通话交际了。这种情形在桂北平话中尤甚。第三,使它们的语言系属难以在谱系树模型中找到合适的节点。而今运用同变模型便使这些问题得到了解释,让人们认识到它们原出自一种古老方言并根据各地“平话系列方言”普遍具有一个共同的语音特点,即古全浊声母清化后塞音、塞擦音大多不送气,与全清声母合流及有一批一致性颇高的基本词汇(如,“铛炒菜锅”、“去归回家”、“灶边/灶门厨房”、“蚊子苍蝇”、“索绳子”、“老兄哥哥”、“老弟弟弟”等)而将它们定为是一种具有较多同变成分的汉语方言(从上述的史实及现状看,吴、湘、闽、粤等东南汉语方言同样具有数量不等的触变与同变成分)。 语言学家主张的语言的裂变或触变都具有一个共同点,即这些演变都是被动产生的。但是我们在对广西语言/方言的调查中还发现语言/方言的内部能主动发生变异而不仅仅是受限于外界因素的作用。例如,广西境内的粤语多一致发生了声调合并简化现象,即梧州白话、邕宁白话及北海白话的阳平均与阳去混同,南宁白话(新派)和邕宁白话(新派)的阴上与阳上都已混同。又如,南宁白话(中派、新派)遇摄一等韵母与效摄一等韵母均为[u]。再如,扶绥城厢平话遇摄合口三等韵母一致读作[–ɤŋ](除帮组、庄组字外)(表5) 在这些情形里,这些语言社团成员多是双语人或操两种第一语言,但这些变异并不是导源于他们的源语系统或受语系统,也与他们的两种第一语言的变异不同。这就说明了语言/方言是可以按照其机制来主动发生变异而不是仅仅被动地受制于外界因素。对于这样的变异,我们称为同变模型中的一种非对称的变异。这种演变目前不大为人注意,也少有人研究。而正是这种语言本身的主动变异使我们认识到:①语言/方言的变异并不全是被动产生的。②如果有新的空间或环境出现,新的语言方言品种就会出现。如果有某一语言/方言因突然的强势因素(多可能是非语言的因素)而灭绝,则新的语言/方言的产生速度也许要比我们想象的快得多。③语言/方言的多样性与生物的多样性一样会永远存在,即一个世界或一个民族不可能仅有一种语言或一种方言存在。 另外一种属于同变模型的典型的主动变异表现为:在桂北、湘南之间存在着一片语言的“沼泽”(在这里,我们将语言的发展比作河流的发展),这片沼泽里的语言、方言经长期、密切的淤积般的完全融合后,已难以分辨出它们的原来的源流,如,湘南的一些土话、广西全州的文桥土话、富川的都话等。由于它们的形成环境具有这样的“沼泽”性,所以,对它们的系属的区分遭到了很大的困难。为此似可将它们划为一种特殊的混合语。 参考文献 [1]闭克朗.壮语对横县平话的影响[J].中南民族学院学报,1991 (4) [2]宾阳县志编繁委员会宾阳县志. [M].广西人民出版社,1987 [3]丁邦新.丁邦新语言学论文集 [M].商务印书馆,1998 [4] 横县志编纂委员会.横县县志[M].广西人民出版社,1989 [5]李荣.汉语方言的分区[J] .方言,1989 (4) [6]李小凡,陈宝贤.从“港”的词义演变和地域分布看古吴语的北界[J] .方言,2002 (3) [7]梁敏,张均如.侗台语族概论[M] .中国社会科学出版社,1996 [8] 南宁市郊区地方志编纂委员会.南宁市郊区志[M].方志出版社,2004 [9]上林县志编纂委员会.上林县志[M].广西人民出版社,1989 [10] 王福堂.平话、湘南土话和粤北土话的归属[J].方言,2001 (2) [11]王福堂.汉语方言语音的演变和层次[ M] .语文出版社,2005 [12] 王洪君.汉语非线性音系学[M] .北京大学出版社,2008 [13] 吴福祥.关于语言接触引发的演变[J] .民族语文,2007 (2) [14] 徐通锵.历史语言学[M].商务印书馆,2001 [15] 余霭芹.粤语方言分区问题初探[J].方言,1991 (3) [16]宋晓衣实验历史 音系学理论与汉语历史音系学研究[A] .当代语言学理论和汉语研究商务印书馆,2008 【本文原载《南方语言学》创刊号,暨南大学出版社,2009】 (李连进,任教于广西大学) By leimaau,使用知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议发布            2024-08-04 "},"PHONETICIZE.html":{"url":"PHONETICIZE.html","title":"南宁白话拼音方案〔市区音〕","keywords":"","body":"南宁白话拼音方案〔市区音〕 声母 b [p] 波 p [pʰ] 破 m [m] 摸 f [f] 科 d [t] 多 t [tʰ] 拖 n [n] 挪 sl [ɬ] 锁 l [l] 罗 g [k] 家 k [kʰ] 卡 ng [ŋ] 牙 h [h] 虾 gw [kʷ] 瓜 kw [kʷʰ] 夸 w [w] 蛙 z [tʃ/ts] 资 c [tʃʰ/tsʰ] 雌 s [ʃ/s] 思 j [j] 衣 零声母不用字母作标记,如「亚」只拼作aa3[aː˧]。零声母前一般都有喉塞音[ʔ],为简便起见,[ʔ]一律省去。为了避免零声母[∅]与喉塞音[ʔ]符号的混用,如有文献用[∅u]表示[wu],用[ʔu]表示[ʔu],但有些文献又用[∅u]表示[ʔu],用[wu]表示[wu]。此处统一wu[wu]表示[wu],u[∅u]表示u[ʔu],只使用零声母[∅](等价于喉塞音[ʔ])标记,因为从音系上此处实际音值的喉塞音可以等价为零声母。 sl[ɬ]为清齿龈边擦音,也有人读齿间清擦音[θ],参见2017年《南宁市城北区志》。而/kʷ/ /kʷʰ/ /w/ 更接近 [kᶹ] [kᶹʰ] [ʋ],参见1984年王庚年《广西粤语区的俄语语音教学》,其中提到南宁/w/的实际音值为唇齿半元音[ʋ]。 包括零声母在内声母共有21个。 韵腹 aa [aː] 沙 a [ɐ] 新 e [ɛː] 些声 o [ɔː] 疏康 i [iː/e/ɪ] 诗星识 u [uː/o/ʊ] 夫风福 yu [yː] 书 oe [œː] 靴 [œ]的实际音值舌位在[œ]和[ø]之间,参见2017年《南宁市城北区志》。 特殊地,语气词可以单独使用a[ɐ/ə],例如「喇」的语音弱化:喇laa3[laː˧]->嘞la3[lɐ˧/lə˧] 或 喇laa3[laː˧]->啊aa3[a˧]->啊a3[ɐ˧/ə˧]。 韵尾 p [-p̚] 湿 t [-t̚] 失 k [-k̚] 塞 m [-m] 心 n [-n] 新 ng [-ŋ] 生 y [ɿ] 师* i [i] 西 u [u] 收 y[ɿ]为老派口音中的舌尖前元音,只与齿龈辅音z[ts]、c[tsʰ]、s[s]相拼,新派不存。 鼻音单独成韵 m [m̩] 唔 ng [ŋ̍] 吴 字调 平 上 去 阴 fu1 [fuː˥] 肤 fu2 [fuː˧˥] 苦 fu3 [fuː˧] 裤 阳 fu4 [fuː˨˩] 扶 fu5 [fuː˨˦] 妇 fu6 [fuː˨] 附 上阴入 下阴入 阳入 fat1 [fɐt̚˥] 忽 faat3 [faːt̚˧] 发 fat6 [fɐt̚˨] 佛 共有6个调号,以1-6表示,声调标在音节后。 具体调值:阴平[55]、阳平[21]、阴上[35]、阳上[24]、阴去[33]、阳去[22]、上阴入[55]、下阴入[33]、阳入[22],包括入声在内声调共有9个。 韵母字例 aa[aː]渣 aai[aːi]斋 aau[aːu]嘲 aam[aːm]站 aan[aːn]赞 aang[aːŋ]争 aap[aːp̚]杂 aat[aːt̚]扎 aak[aːk̚]责 ai[ɐi]制 au[ɐu]周 am[ɐm]针 an[ɐn]珍 ang[ɐŋ]增 ap[ɐp̚]汁 at[ɐt̚]质 ak[ɐk̚]侧 e[ɛː]些 eu[ɛːu]交 em[ɛːm]减 en[ɛːn]间 eng[ɛːŋ]病 ep[ɛːp̚]夹 et[ɛːt̚]八 ek[ɛːk̚]石 o[ɔː]可 oi[ɔːi]开 on[ɔːn]韩 ong[ɔːŋ]康 ot[ɔːt̚]喝 ok[ɔːk̚]学 i[iː]机 iu[iːu]娇 im[iːm]剑 in[iːn]见 ing[eŋ/ɪŋ]经 ip[iːp̚]劫 it[iːt̚]结 ik[ek̚/ɪk̚]激 u[uː]夫 ui[uːi]灰 un[uːn]欢 ung[oŋ/ʊŋ]风 ut[uːt̚]阔 uk[ok̚/ʊk̚]福 yu[yː]朱 yun[yːn]专 yut[yːt̚]决 oe[œː]靴 oeng[œːŋ]香 oet[œːt̚]哕* oek[œːk̚]脚 「哕oet6」为模仿呕吐声的拟声词,类似地还有表示亲吻的「咄doet1、㰵zoet1」,表示气喘的「吷hoet6」,若不包括这类拟声词,则韵母共有54个(包括鼻音单独成韵)。 oe[œː]作韵尾除了「靴」字,还在一些口语字「朵doe2」、「噘goe1、噘doe1」、「撅goe1」、「㗾hoe4」、「吙hoe1」中存在。 [ɛːu]的实际读音是[ɛⁱu],即[ɛ]和[u]之间有一个流音[i],参见2017年《南宁市城北区志》。 拼音方案说明 1.本方案是在1992年香港语言学学会创制的粤拼基础上改编而成。 2.旧式粤拼将上阴入、下阴入和阳入分别用数字7、8、9表示,例如:忽fat7、发faat8、佛fat9,在不引起误解的情况下可以沿用旧的标调方式。 输入方案说明 狸猫的在线辞典:Leimaau's Webdict 2.0〔新版Leimaau's Webdict 3.0已上线 | 备用地址〕 南宁白话输入方案:下载地址 1.打字时,用拼音方案所无的三个拉丁字母q v x标注声调,单击表示平上去的阴调,双击为平上去的阳调。 2.模糊音设置中配置了s-可替代sl-输入,例如「塞 slak1」,可以输入sak1。其他模糊音与容错设置可参看schema文件。 3.输入方案中提示音转为IPA可在preedit_format处开启,PC上按Ctrl+Enter可将提示音上屏,按Ctrl+Shift+Enter可将候选项上屏。 注音举例 [!EXAMPLE] [hy⁵⁵ ni²⁴ tʃʰyn²¹ tʃʰy²¹ hi³³ ki²² ʃɐt²] hyu1 ni5 cyun4 cyu4 hi3 gi6 sat6 虚拟存储器技术 [tʃɔi²² tan⁵⁵ tu²² tʃʰeŋ²¹ tʃy²² wan²¹ keŋ³⁵ ha²²,tʃʰy³⁵ li²⁴ ki⁵⁵ wui²² jɐu²⁴ hɐn³⁵ tɔ⁵⁵ hʊŋ⁵⁵ hɛn²¹ ʃi²¹ kɛn⁵⁵,nui²² tʃʰyn²¹ ja²⁴ wui²² jɐu²⁴ hɐn³⁵ tɔ⁵⁵ hʊŋ⁵⁵ hɛn²¹ hʊŋ⁵⁵ kɛn⁵⁵,hin³⁵ jin²¹,tʃɛ²⁴] zoi6 daan1 du6 cing4 zyu6 waan4 ging2 haa6,cyu2 li5 gi1 wui6 jau5 han2 do1 hung1 hen4 si4 gen1,nui6 cyun4 jaa5 wui6 jau5 han2 do1 hung1 hen4 hung1 gen1,hin2 jin4,ze5 在单道程序环境下,处理机会有很多空闲时间,内存也会有很多空闲空间,显然,这 [wui²² ʃɐi³⁵ tʃʰy³⁵ li²⁴ ki⁵⁵ wɔ²¹ nui²² tʃʰyn²¹ tek⁵ hau²² lɐt² tɐi⁵⁵ ha²²。jy²¹ kɔ³⁵ ʃyt³ ʃi²¹ fɐn⁵⁵ fʊk⁵ jʊŋ²² ki²² ʃɐt² ʃi²² li²² jʊŋ²² tʃʰy³⁵ li²⁴ ki⁵⁵ tek⁵ hʊŋ⁵⁵ hɛn²¹ ʃi²¹ kɛn⁵⁵ lɔi²¹ wɐn²² hɐŋ²¹ kʰi²¹ tʰa⁵⁵] wui6 sai2 cyu2 li5 gi1 wo4 nui6 cyun4 dik1 haau6 lat6 dai1 haa6。jyu4 go2 syut3 si4 fan1 fuk1 jung6 gi6 sat6 si6 li6 jung6 cyu2 li5 gi1 dik1 hung1 hen4 si4 gen1 loi4 wan6 hang4 ki4 taa1 会使处理机和内存的效率低下。如果说时分复用技术是利用处理机的空闲时间来运行其它 [tek⁵ tʃʰeŋ²¹ tʃy²²,ʃɐi³⁵ tʃʰy³⁵ li²⁴ ki⁵⁵ tek⁵ li²² jʊŋ²² lɐt² tɐk⁵ ji²⁴ tʰɐi²¹ ku⁵⁵,na²⁴ mɔ⁵⁵ hʊŋ⁵⁵ fɐn⁵⁵ fʊk⁵ jʊŋ²² tʃɐk⁵ ʃi²² li²² jʊŋ²² tʃʰyn²¹ tʃʰy²¹ hi³³ tek⁵ hʊŋ⁵⁵ hɛn²¹ hʊŋ⁵⁵ kɛn⁵⁵ lɔi²¹ tʃʰyn²¹ fɔŋ³³ kʰi²¹] dik1 cing4 zyu6,sai2 cyu2 li5 gi1 dik1 li6 jung6 lat6 dak1 ji5 tai4 gu1,naa5 mo1 hung1 fan1 fuk1 jung6 zak1 si6 li6 jung6 cyun4 cyu4 hi3 dik1 hung1 hen4 hung1 gen1 loi4 cyun4 fong3 ki4 的程序,使处理机的利用率得以提高,那么空分复用则是利用存储器的空闲空间来存放其 [tʰa⁵⁵ tek⁵ tʃʰeŋ²¹ tʃy²²,ji²⁴ tʰɐi²¹ ku⁵⁵ nui²² tʃʰyn²¹ tek⁵ li²² jʊŋ²² lɐt²。] taa1 dik1 cing4 zyu6,ji5 tai4 gu1 nui6 cyun4 dik1 li6 jung6 lat6。 它的程序,以提高内存的利用率。 [tan²² ʃi²²,tan⁵⁵ ʃɐn²¹ tek⁵ hʊŋ⁵⁵ fɐn⁵⁵ fʊk⁵ jʊŋ²² tʃʰyn²¹ tʃʰy²¹ hi³³ tʃi³⁵ nɐŋ²¹ tʰɐi²¹ ku⁵⁵ nui²² tʃʰyn²¹ tek⁵ li²² jʊŋ²² lɐt²,peŋ²² pɐt⁵ nɐŋ²¹ ʃɐt² jin²² tʃɔi²² lɔ²¹ tʃʰɐp⁵ ʃœŋ²² kʰɔŋ³³ tai²² tʃʰyn²¹ tʃʰy²¹] daan6 si6,daan1 san4 dik1 hung1 fan1 fuk1 jung6 cyun4 cyu4 hi3 zi2 nang4 tai4 gu1 nui6 cyun4 dik1 li6 jung6 lat6,bing6 bat1 nang4 sat6 jin6 zoi6 lo4 cap1 soeng6 kong3 daai6 cyun4 cyu4 但是,单纯的空分复用存储器只能提高内存的利用率,并不能实现在逻辑上扩大存储 [hi³³ jʊŋ²¹ lœŋ²² tek⁵ kʊŋ⁵⁵ nɐŋ²¹,pit⁵ ɬy⁵⁵ jɐn²⁴ jɐp² hy⁵⁵ ni²⁴ tʃʰyn²¹ tʃʰy²¹ ki²² ʃɐt² tʃʰɔi²¹ nɐŋ²¹ tat² tu³³ tʃʰi³⁵ mʊk² ti²²。ji²¹ hy⁵⁵ ni²⁴ tʃʰyn²¹ tʃʰy²¹ ki²² ʃɐt² tʃɔi²² pun³⁵ tʃɐt⁵ ʃœŋ²² tʃɐu²² ʃi²² ʃɐi³⁵] hi3 jung4 loeng6 dik1 gung1 nang4,bit1 slyu1 jan5 jap6 hyu1 ni5 cyun4 cyu4 gi6 sat6 coi4 nang4 daat6 du3 ci2 muk6 di6。ji4 hyu1 ni5 cyun4 cyu4 gi6 sat6 zoi6 bun2 zat1 soeng6 zau6 si6 sai2 器容量的功能,必须引入虚拟存储技术才能达到此目地。而虚拟存储技术在本质上就是使 [nui²² tʃʰyn²¹ fɐn⁵⁵ ʃi²¹ fʊk⁵ jʊŋ²²。tʰa⁵⁵ hɔ³⁵ ji²⁴ ʃɐi³⁵ jɐt⁵ tu²² tʃʰeŋ²¹ tʃy²² tʰʊŋ⁵⁵ kɔ³³ ʃi²¹ fɐn⁵⁵ fʊk⁵ jʊŋ²² fɔŋ⁵⁵ ʃek⁵,tʃɔi²² jyn²⁴ ɬiu³⁵ jy⁵⁵ tʰa⁵⁵ tek⁵ nui²² tʃʰyn²¹ hʊŋ⁵⁵ kɛn⁵⁵ tʃʊŋ⁵⁵ wɐn²² hɐŋ²¹。] nui6 cyun4 fan1 si4 fuk1 jung6。taa1 ho2 ji5 sai2 jat1 du6 cing4 zyu6 tung1 go3 si4 fan1 fuk1 jung6 fong1 sik1,zoi6 jyun5 sliu2 jyu1 taa1 dik1 nui6 cyun4 hung1 gen1 zung1 wan6 hang4。 内存分时复用。它可以使一道程序通过时分复用方式,在远小于它的内存空间中运行。 参考资料: 王庚年.广西粤语区的俄语语音教学.《广西师范大学学报(哲学社会科学版)》.1984-12-31. 谢建猷.《南宁白话同音字汇》.1994年. 杨焕典.《南宁话音档》.上海教育出版社.1997年. 广西地方志编纂委员会.《广西通志·汉语方言志》.1998年. 谢建猷.《广西汉语方言研究》.广西人民出版社.2007年 陈海伦、林亦.《粤语平话土话方音字汇》.上海教育出版社.2009年. 林亦、覃凤余.《广西南宁白话研究》.广西师范大学出版社.2008年. 南宁市西乡塘区地方志编纂委员会.《南宁市城北区志》.广西人民出版社.2017年. 郭必之.《语言接触视角下的南宁粤语语法》.中华书局出版.2019-10. 唐七元.《广西汉语方言概要》.世界图书出版公司.2020-11. By leimaau,使用知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议发布            2024-08-04 "},"PHONETICIZE_bingwaa.html":{"url":"PHONETICIZE_bingwaa.html","title":"南宁平话拼音方案〔亭子音〕","keywords":"","body":"南宁平话拼音方案〔亭子音〕 桂南平话以南宁平话为代表,南宁平话以亭子墟平话为代表,下面列出亭子平话的声韵调系统。 声母 b [p] 布 p [pʰ] 普 m [m] 母 f [f] 夫 d [t] 到 t [tʰ] 吐 n [n] 努 sl [ɬ] 锁 l [l] 鲁 g [k] 果 k [kʰ] 区 ng [ŋ] 岸 h [h] 河 gw [kʷ] 瓜 kw [kʷʰ] 夸 w [w/β] 蛙 z [tʃ/ts] 资 c [tʃʰ/tsʰ] 雌 nj [ȵ/ɲ] 日 s [ʃ/s] 诗 j [j] 衣 零声母不用字母作标记,如「亚」只拼作aa3[aː˥]。零声母前一般都有喉塞音[ʔ],为简便起见,[ʔ]一律省去。为了避免零声母[∅]与喉塞音[ʔ]符号的混用,如有文献用[∅i]表示[ji],用[ʔi]表示[ʔi],但有些文献又用[∅i]表示[ʔi],用[ji]表示[ji]。此处统一ji[ji]表示[ji],i[∅i]表示i[ʔi],只使用零声母[∅](等价于喉塞音[ʔ])标记,因为从音系上此处实际音值的喉塞音可以等价为零声母。 nj[ȵ]为龈腭音,sl[ɬ]为清齿龈边擦音。 包括零声母在内声母共有22个。 韵腹 aa [aː] 沙 a [ɐ/ə] 新 e [ɛː/e/E] 些 o [o] 多光国 i [iː/e] 诗星识 u [uː] 夫官阔 yu [yː] 书 oe [œː/øː] 靴 特殊地,少数情况可以单独使用a[ɐ/ə],例如:而[ə˨˩]。 韵尾 p [-p̚] 湿 t [-t̚] 失 k [-k̚] 塞 m [-m] 心 n [-n] 新 ng [-ŋ] 生 i [i] 西 u [u] 收 单独成韵 ng [ŋ̍] 五* oe [œː/øː] 而尔* 老派[ŋ]只作声母,新派可自成音节[ŋ̍],例如「五」老派ngu5[ŋu˨˦]、新派ng5[ŋ˨˦]。 「而」文读ji4[jiː˨˩]、白读oe4[œː˨˩],「尔」文读nji5[ȵiː˨˦]、白读oe5[œː˨˦]。 字调 平 上 去 阴 si1 [ʃiː˥˧/siː˥˧] 诗 si2 [ɬiː˧] 死 si3 [ʃiː˥/siː˥] 世 阳 si4 [ʃiː˨˩/siː˨˩] 时 si5 [ʃiː˨˦/siː˨˦] 市 si6 [ʃiː˨/siː˨] 是 上阴入 下阴入 上阳入 下阳入 nap3 [nɐp̚˥/nəp̚˥] 粒 dak2 [tɐk̚˧/tək̚˧] 得 lyut5 [lyːt̚˨˦] 劣 zyut6 [t͡ʃyːt̚˨/t͡syːt̚˨] 绝 共有6个调号,以1-6表示,声调标在音节后。 具体调值:阴平[53]、阳平[21]、阴上[33]、阳上[24]、阴去[55]、阳去[22]、上阴入[55]、下阴入[33]、上阳入[24]、下阳入[22],包括入声在内声调共有10个。 上阴入辖字较少,大多为从白话借入的口语词。 韵母字例 aa[aː]爬 aai[aːi]排 aau[aːu]包 aam[aːm]南 aan[aːn]山 aang[aːŋ]江 aap[aːp̚]杂 aat[aːt̚]八 aak[aːk̚]作 ai[ɐi/əi/Ei]事 au[ɐu/əu]手 am[ɐm/əm]针 an[ɐn/ən]分 ang[ɐŋ/əŋ]朋 ap[ɐp̚/əp̚]立 at[ɐt̚/ət̚]笔 ak[ɐk̚/ək̚]得 e[ɛː/e/E]车 eu[ɛːu/eu/Eu]猫 em[ɛːm/em/Em]钳 en[ɛːn/en/En]扁 iang[iɐŋ/Eŋ/ɛːŋ]长* ep[ɛːp̚/ep̚/Ep̚]夹 et[ɛːt̚/et̚/Et̚]挖 iak[iɐk̚/Ek̚/ɛːk̚]白* o[o/ɔː]多 on[on]存 ot[ot̚]嘬* i[iː]皮 iu[iːu]标 im[iːm]尖 in[iːn]片 ing[eŋ]平 ip[iːp̚]贴 it[iːt̚]必 ik[ek̚/ʅk̚]逼 u[uː]步 ui[uːi]对 un[uːn]般 ung[oŋ/uŋ]王 ut[uːt̚]阔 uk[ok̚/ɷk̚/uk̚]国 yu[yː]朱 yun[yːn]专 yut[yːt̚]决 oe[œː/øː]靴 oeng[œːŋ/øːŋ]冬 oek[œːk̚/øːk̚]木 ot[ot̚]作韵尾的大多为有音无字的口语词,例如「嘬(吮吸)」读zot3[tsot̚˥]。 微母逢遇、臻两摄读[f]为老派,读[m]为新派,例如「武」老派fu5[fuː˨˦]、新派mu5[muː˨˦]。 南宁平话有iang[iɐŋ]和iak[iɐk̚]两韵,现在一般已读eng[ɛːŋ]和ek[ɛːk̚],包括自成音节ng[ŋ̍]在内,韵母共有49个。2020年覃远雄《桂南平话、粤语的后滑复合元音韵母——壮语母语干扰引起的演变》中提到[-i-]介音韵母实际都是[eᵃ-/eᵅ-]后滑复合元音韵母,亭子的[iɐŋ]和[iɐk̚]实际读[eᵃŋ]和[eᵃk̚]。中古宕开三字至亭子方言的具体演变为[ia]->[iᵃ]->[eᵃ],中古梗二字至亭子方言的具体演变为[ɯa]->[eᵃ],与宕开三合并。有些方言后滑元音脱落则[eᵃ]->[e]。 拼音方案说明 1.本方案是在1992年香港语言学学会创制的粤拼基础上改编而成。 2.上阴入、下阴入、上阳入和下阳入在不引起误解的时候也可以用数字7、8、9、10表示。 输入方案说明 狸猫的在线辞典:Leimaau's Webdict 2.0〔新版Leimaau's Webdict 3.0已上线 | 备用地址〕 南宁(亭子)平话输入方案:下载地址 1.打字时,用拼音方案所无的三个拉丁字母q v x标注声调,单击表示平上去的阴调,双击为平上去的阳调。 2.模糊音设置中配置了e(ng|k)可替代ia(ng|k)输入,例如ziang1,可以输入zeng1。其他模糊音与容错设置可参看schema文件。 3.输入方案中提示音转为IPA可在preedit_format处开启,PC上按Ctrl+Enter可将提示音上屏,按Ctrl+Shift+Enter可将候选项上屏。 4.为了初学者方便快速学习,输入法的IPA与书面材料稍有不同,e主元音使用/ɛː/,与/e/音位变体。 注音举例 [!EXAMPLE] [mo⁵³ wai⁵⁵ wa⁵⁵ tʃeŋ²¹ tʃy²² tʃʰyt³ ki⁵⁵ ki²² ɬɐt² tek³ ki⁵³ pun³³ kʰai⁵⁵ nim²²] mo1 waai3 waa3 zing4 zyu6 cyut2 gi3 gi6 slat6 dik2 gi1 bun2 kaai3 nim6 模块化程序设计技术的基本概念 [mo⁵³ wai⁵⁵ wa⁵⁵ tʃeŋ²¹ tʃy²² tʃʰyt³ ki⁵⁵ ki²² ɬɐt² ʃi²² 20 ʃi⁵⁵ ki³³ 60 nin²¹ tai²² tʃʰɐt³ jyn²² tek³ ∅ɐt³ tʃœŋ³³ kyt³ kʰɐu⁵⁵ wa⁵⁵ tʃeŋ²¹ tʃy²² tʃʰyt³ ki⁵⁵ ki²² ɬɐt²。kai⁵³ ki²² ɬɐt² ʃi²² ki⁵³] mo1 waai3 waa3 zing4 zyu6 cyut2 gi3 gi6 slat6 si6 20 si3 gi2 60 nin4 daai6 cat2 jyun6 dik2 at2 zoeng2 gyut2 kau3 waa3 zing4 zyu6 cyut2 gi3 gi6 slat6。gaai1 gi6 slat6 si6 gi1 模块化程序设计技术是 20 世纪 60 年代出现的一种结构化程序设计技术。该技术是基 [jy⁵³ “fɐn⁵³ kai³³” ho²¹ “mo⁵³ wai⁵⁵ wa⁵⁵” jyn²¹ tʃɐk³ lai²¹ hœŋ⁵⁵ tʃi⁵⁵ tai²² heŋ²¹ ȵyn²⁴ kyn²² tek³ fœk³ tʃap² tu²²。wɐi²² ʃɐi³³ OS ky²² jɐu²⁴ kau⁵⁵ tʃʰeŋ⁵³ ɬek³ tek³ kyt³ kʰɐu⁵⁵,OS] jyu1 “fan1 gaai2” ho4 “mo1 waai3 waa3” jyun4 zak2 laai4 hoeng3 zi3 daai6 hing4 njyun5 gyun6 dik2 foek2 zaap6 du6。wai6 sai2 OS gyu6 jau5 gaau3 cing1 slik2 dik2 gyut2 kau3,OS 于“分解”和“模块化”原则来控制大型软件的复杂度。为使 OS 具有较清晰的结构,OS [pɐt³ tʃai⁵⁵ ʃi²² jɐu²¹ tʃœŋ⁵⁵ to⁵³ tek³ ku⁵⁵ tʃeŋ²¹ tʃek² tʃip³ kʰɐu⁵⁵ ʃeŋ²¹,ji²¹ ʃi²² tʃiɐŋ⁵³ OS ∅an⁵⁵ ki²¹ kœŋ⁵³ nɐŋ²¹ tʃeŋ⁵³ ɬɐm⁵³ ti²² wak² fɐn⁵³ wɐi²¹ jiɐk²⁴ kan⁵³ ko⁵⁵ ky²² jɐu²⁴ ∅ɐt³ teŋ²² tœk² lɐp²⁴ ɬeŋ⁵⁵ ho²¹] bat2 zaai3 si6 jau4 zoeng3 do1 dik2 gu3 zing4 zik6 zip2 kau3 sing4,ji4 si6 ziang1 OS aan3 gi4 goeng1 nang4 zing1 slam1 di6 waak6 fan1 wai4 jiak5 gaan1 go3 gyu6 jau5 at2 ding6 doek6 lap5 sling3 ho4 不再是由众多的过程直接构成,而是将 OS 按其功能精心地划分为若干个具有一定独立性和 [tai²² ɬiu³³ tek³ mo⁵³ wai⁵⁵;mui²⁴ ko⁵⁵ mo⁵³ wai⁵⁵ ky²² jɐu²⁴ mɐu²⁴ foŋ⁵³ min²² tek³ kun³³ li²⁴ kœŋ⁵³ nɐŋ²¹,jy²¹ tʃɐn⁵⁵ tʃeŋ²¹ kun³³ li²⁴ mo⁵³ wai⁵⁵、tʃon²¹ tʃy²¹ hi⁵⁵ kun³³ li²⁴ mo⁵³ wai⁵⁵、I/O tʃʰyt³] daai6 sliu2 dik2 mo1 waai3;mui5 go3 mo1 waai3 gyu6 jau5 mau5 fung1 min6 dik2 gun2 li5 goeng1 nang4,jyu4 zan3 zing4 gun2 li5 mo1 waai3、zon4 zyu4 hi3 gun2 li5 mo1 waai3、I/O cyut2 大小的模块;每个模块具有某方面的管理功能,如进程管理模块、存储器管理模块、I/O 设 [pi²² kun³³ li²⁴ mo⁵³ wai⁵⁵ tɐŋ³³,peŋ²² tʃi³³ ɬɐi⁵⁵ ti²² kʷʰɐi⁵³ teŋ²² hau³³ kak³ mo⁵³ wai⁵⁵ kan⁵³ tek³ tʃip³ hɐu³³,ʃɐi³³ kak³ mo⁵³ wai⁵⁵ tʃi⁵³ kan⁵³ nɐŋ²¹ tʰœŋ⁵³ ku⁵⁵ kai⁵³ tʃip³ hɐu³³ ʃɐt² jyn²² kau⁵³ hu²²。] bi6 gun2 li5 mo1 waai3 dang2,bing6 zi2 slai3 di6 kwai1 ding6 haau2 gaak2 mo1 waai3 gaan1 dik2 zip2 hau2,sai2 gaak2 mo1 waai3 zi1 gaan1 nang4 toeng1 gu3 gaai1 zip2 hau2 sat6 jyun6 gaau1 hu6。 备管理模块等,并仔细地规定好各模块间的接口,使各模块之间能通过该接口实现交互。 [jyn²¹ hɐu²²,tʃai⁵⁵ tʃɐn⁵⁵ ∅ɐt³ pu²² tʃiɐŋ⁵³ kak³ mo⁵³ wai⁵⁵ ɬɐi⁵⁵ fɐn⁵³ wɐi²¹ jiɐk²⁴ kan⁵³ ko⁵⁵ ky²² jɐu²⁴ ∅ɐt³ teŋ²² kœŋ⁵³ nɐŋ²¹ tek³ tʃi³³ mo⁵³ wai⁵⁵,jy²¹ pa³³ tʃɐn⁵⁵ tʃeŋ²¹ kun³³ li²⁴ mo⁵³ wai⁵⁵ jɐu²² fɐn⁵³ wɐi²¹] jyun4 hau6,zaai3 zan3 at2 bu6 ziang1 gaak2 mo1 waai3 slai3 fan1 wai4 jiak5 gaan1 go3 gyu6 jau5 at2 ding6 goeng1 nang4 dik2 zi2 mo1 waai3,jyu4 baa2 zan3 zing4 gun2 li5 mo1 waai3 jau6 fan1 wai4 然后,再进一步将各模块细分为若干个具有一定功能的子模块,如把进程管理模块又分为 [tʃɐn⁵⁵ tʃeŋ²¹ hœŋ⁵⁵ tʃi⁵⁵、tʃɐn⁵⁵ tʃeŋ²¹ tœŋ²¹ pu²² tɐŋ³³ tʃi³³ mo⁵³ wai⁵⁵,tœŋ²¹ jiɐŋ²² je²⁴ jiu⁵⁵ kʷʰɐi⁵³ teŋ²² hau³³ kak³ tʃi³³ mo⁵³ wai⁵⁵ tʃi⁵³ kan⁵³ tek³ tʃip³ hɐu³³。jiɐk²⁴ tʃi³³ mo⁵³ wai⁵⁵ kau⁵⁵ tai²² ʃi²¹,] zan3 zing4 hoeng3 zi3、zan3 zing4 doeng4 bu6 dang2 zi2 mo1 waai3,doeng4 jiang6 je5 jiu3 kwai1 ding6 haau2 gaak2 zi2 mo1 waai3 zi1 gaan1 dik2 zip2 hau2。jiak5 zi2 mo1 waai3 gaau3 daai6 si4, 进程控制、进程同步等子模块,同样也要规定好各子模块之间的接口。若子模块较大时, [kʰo³³ tʃai⁵⁵ tʃɐn⁵⁵ ∅ɐt³ pu²² tʃiɐŋ⁵³ tʰa⁵³ ɬɐi⁵⁵ fɐn⁵³。ŋo²⁴ mun²¹ pa³³ tʃe²⁴ tʃœŋ³³ tʃʰyt³ ki⁵⁵ foŋ⁵³ fat³ tʃʰeŋ⁵³ wɐi²¹ mo⁵³ wai⁵⁵ ― tʃip³ hɐu³³ fat³,jɐu²¹ tʃʰi³³ kʰɐu⁵⁵ ʃeŋ²¹ tek³ tʃʰau⁵³ tʃak³ hɐi²² tʰœŋ³³ tʃɐu²² ʃi²²] ko2 zaai3 zan3 at2 bu6 ziang1 taa1 slai3 fan1。ngo5 mun4 baa2 ze5 zoeng2 cyut2 gi3 fung1 faat2 cing1 wai4 mo1 waai3 ― zip2 hau2 faat2,jau4 ci2 kau3 sing4 dik2 caau1 zaak2 hai6 toeng2 zau6 si6 可再进一步将它细分。我们把这种设计方法称为模块 ― 接口法,由此构成的操作系统就是 [ky²² jɐu²⁴ mo⁵³ wai⁵⁵ wa⁵⁵ kyt³ kʰɐu⁵⁵ tek³ tʃʰau⁵³ tʃak³ hɐi²² tʰœŋ³³。] gyu6 jau5 mo1 waai3 waa3 gyut2 kau3 dik2 caau1 zaak2 hai6 toeng2。 具有模块化结构的操作系统。 参考资料: 覃远雄等.《南宁平话词典》.江苏教育出版社.1997年. 广西地方志编纂委员会.《广西通志(汉语方言志)》.1998年. 覃远雄.桂南平话研究.暨南大学博士论文.2000年. 李连进.《平话音韵研究》.广西人民出版社.2000年. 陈海伦、林亦.《粤语平话土话方音字汇》.上海教育出版社.2009年. 余瑾.《广西平话研究》.2016年. 覃远雄.桂南平话、粤语的后滑复合元音韵母——壮语母语干扰引起的演变.《民族语文》.2020-12-05. By leimaau,使用知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议发布            2024-08-04 "},"PHONETICIZE_yongzou.html":{"url":"PHONETICIZE_yongzou.html","title":"邕州官话拼音方案〔下郭街〕","keywords":"","body":"邕州官话拼音方案〔下郭街〕 声母 b [p] p [pʰ] m [m] f [f] d [t] t [tʰ] n [n] sl [ɬ] l [l] z [ts] c [tsʰ] s [s] j [tɕ] q [tɕʰ] x [ɕ] 韵母 a/ao[a]/[au] e/ou[ə]/[əu] an/ang[an]/[aŋ] en/eng[ən]/[əŋ] o/ong[o]/[uŋ] i[i] ia/iao[ia]/[iau] ie/iou[ie]/[iɘu] ian/iang[(i)en]/[iaŋ] in/ing[in]/[iəŋ] io/iong[io]/[yŋ] u[u] ua[ua] uan/uang[uan]/[uaŋ] uen[uən] -i[ɿ] ai/uai[ai]/[uai] ei/uei[ei]/[uei] er[œ] ü[y] üe[ye] üan[yen] ün/üt[yn]/[yt] üu[iu] em/im[əm]/[iəm] iam[iem] iet/et/it[(i)et]/[ɐt]/[ət] ep/ip[ɐp]/[(i)əp] iek/ek/ik[ek]/[ɐk]/[ək] ok[ɔk] 声调 阴平 1 [35] 上声 3 [54] 去声 4 [13] 阴入 6 [5] 阳平 2 [31] 阳入 7 [2] 参考资料: 郑作广.《广西汉语珍稀方言语音研究》.广西民族出版社.2009-10-1. By leimaau,使用知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议发布            2024-08-04 "},"QUIZ.html":{"url":"QUIZ.html","title":"南宁白话小测验","keywords":"","body":"南宁白话小测验 1.选出下列字读音全部相同的一项(10分) 承、澄(澄清)、成(几成) 城、丞、成(成功) 认、仍、迎 豉、是、时 龄、令、零 承sing4[ʃeŋ˨˩]、澄(澄清)cing4[t͡ʃʰeŋ˨˩]、成(几成)cing4[t͡ʃʰeŋ˨˩]城、丞、成(成功)sing4[ʃeŋ˨˩]认jing6[jeŋ˨]、仍jing4[jeŋ˨˩]、迎jing4[jeŋ˨˩]豉si6[ʃiː˨]、是si6[ʃiː˨]、时si4[ʃiː˨˩]龄ling4[leŋ˨˩]、令ling6[leŋ˨]、零ling4[leŋ˨˩] 2.下列选项哪两个字分别为不读边擦音的心母字和读边擦音的非心母字?(10分) 赛、傻 史、肖(生肖) 死、腥 识、撕 斜、射 赛(心母)soi3[ʃɔːi˧]、傻(生母)slo4[ɬɔː˨˩]史(生母)sai2[ʃɐi˧˥]、肖(心母)ciu3[t͡ʃʰiːu˧]死(心母)sli2[ɬiː˧˥]、腥(心母)sleng1[ɬɛːŋ˥]识(书母)sik1[ʃek̚˥]、撕(心母)si1[ʃiː˥]斜(邪母)ce4[t͡ʃʰɛː˨˩]、射(船母)se6[ʃɛː˨] 3.请选出下列字的习惯读法中声母与声调都符合中古音至南宁白话演变规律的一项(10分) 沼、诏、昭(展昭) 购、构、灸 伟、玮、卉 习、集、及 扭、纽、朽 沼(章母去声)ziu1[t͡ʃiːu˥]、诏(章母去声)ziu3[t͡ʃiːu˧]或ziu1[t͡ʃiːu˥]、昭(章母平声)ciu1[t͡ʃʰiːu˥]购(见母去声)kau3[kʰɐu˧]、构(见母去声)kau3[kʰɐu˧]、灸(见母去声)kau3[kʰɐu˧]伟(云母上声)wai2[wɐi˧˥]、玮(云母上声)wai2[wɐi˧˥]、卉(晓母上声)wai2[wɐi˧˥]习(邪母入声)zap6[t͡ʃɐp̚˨]、集(从母入声)zap6[t͡ʃɐp̚˨]、及(群母入声)gap6[kɐp̚˨]扭(娘母上声)nau2[nɐu˧˥]、纽(娘母上声)nau2[nɐu˧˥]、朽(晓母上声)nau2[nɐu˧˥] 4.「虣」字《广韵》薄报切,推导南宁白话应读(10分) mu5[muː˨˦] fu2[fuː˧˥] bu2[puː˧˥] bu3[puː˧] bu6[puː˨] 「薄」字中古並母,「报」字中古效摄开口一等豪韵去声,因此「虣」字中古並母效摄开口一等豪韵去声。按中古音至现代南宁白话的演化规律,古效开一豪韵今读[u],古全浊声母去声今读阳去,古全浊声母清化,今读塞音塞擦音平、上送气,去、入不送气,所以读bu6[puː˨] 5.(多选)下列选项哪些字不具有或较少读梗摄开口二等字的文读音?(10分) 生、争、冷 更、梗、庚 棚、彭、横 硬、橙、猛 萌、哽、杏 生、争、冷 白读-aang[-aːŋ],文读少用更、梗、庚 白读-aang[-aːŋ],文读-ang[-ɐŋ]棚、彭、横 白读-aang[-aːŋ],无文读硬、橙、猛 白读-aang[-aːŋ],无文读萌、哽、杏 只有文读-ang[-ɐŋ],无白读 6.(多选)下列选项哪些字的读法反映了新老派在中古臻摄合口三等舌齿音(包括半舌半齿)字上有别?(10分) 荀、津、舜 殒、笋、率(效率) 春、伦、律 蠢、纯、率(率领) 脣、信、嶙 新老派在臻合三舌齿音字上分别读-an[-ɐn]和-yun[-yːn],「津、信、嶙」虽然有新老派之别,但是中古为臻开三,「殒」云母字,无新老派之别 7.(多选)zaak3[t͡ʃaːk̚˧]一词表示「压,砸」之意,例如「大石~死蟹」,考本字时下列哪些说法是有可能的?(10分) 本字「笮」 本字「迮」 本字「矺」 本字「碛」 「砸」字的韵尾变化 笮,《广韵》侧伯切,又迫也迮,《广韵》侧伯切,迫迮矺,《广韵》陟革切,磓也碛,《广韵》七迹切,砂碛《说文》水陼有石者常见的韵尾变化有凡韵字「凡帆范犯泛法乏」和一个侵韵字「品」,咸深摄混入臻摄,而混入梗摄入声字的例子未见,孤证难立,更重要的是「砸」是个晚起字(《王力古汉语字典》) 8.(多选)体标记「嗮」slaai3[ɬaːi˧]具有以下哪些语法功能?(10分) 完毕义副词 已然体标记 完成体标记 顺序义标记 反复体标记 完毕义副词,动词或形容词之后作后置状语,例如:一框果总烂嗮已然体标记,例如:只猫开始捉老鼠嗮完成体标记,出现于动词、形容词之后,例如:做嗮任务问至得奖金顺序义标记,例如:佢先来,跟尾嗮我至来反复体标记,例如:佢只人就系噉嘅啦,一样嘢做做嗮又冇做得落去,讲辛苦多更多研究见:黄阳.南宁粤语的助词“晒”.《方言》.2016-11-24. 9.按顺序分别选出「揼、抌、髧、沊、扽、趸、撉、墩、撴、蹾」这十字的义项(10分) dam2[tɐm˧˥]:扔,~石头;捶,~心口 dam1[tɐm˥]:〈本地〉以头撞;〈香港〉拖延、浪费,~时间 dam2[tɐm˧˥]:落水声,~一声落水 dam3[tɐm˧]:垂下,头发长到~落膊头 dan3[tɐn˧]:颠簸,坐车尾好~;震动,~下衣服 dan1[tɐn˥]:击,以拳触人 dan1[tɐn˥]:蹲下;猛地放下 dan1[tɐn˥]:揪、拽,伸手把他~住 dan1[tɐn˥]:~布、石~;白读dan2[tɐn˧˥]:根基、底座,桥~ dan2[tɐn˧˥]:放,~低行李 dam2[tɐm˧˥]:扔,~石头;捶,~心口 dam1[tɐm˥]:〈本地〉以头撞;〈香港〉拖延、浪费,~时间 dam2[tɐm˧˥]:落水声,~一声落水 dam3[tɐm˧]:垂下,头发长到~落膊头 dan3[tɐn˧]:颠簸,坐车尾好~;震动,~下衣服 dan1[tɐn˥]:击,以拳触人 dan1[tɐn˥]:蹲下;猛地放下 dan1[tɐn˥]:揪、拽,伸手把他~住 dan1[tɐn˥]:~布、石~;白读dan2[tɐn˧˥]:根基、底座,桥~ dan2[tɐn˧˥]:放,~低行李 dam2[tɐm˧˥]:扔,~石头;捶,~心口 dam1[tɐm˥]:〈本地〉以头撞;〈香港〉拖延、浪费,~时间 dam2[tɐm˧˥]:落水声,~一声落水 dam3[tɐm˧]:垂下,头发长到~落膊头 dan3[tɐn˧]:颠簸,坐车尾好~;震动,~下衣服 dan1[tɐn˥]:击,以拳触人 dan1[tɐn˥]:蹲下;猛地放下 dan1[tɐn˥]:揪、拽,伸手把他~住 dan1[tɐn˥]:~布、石~;白读dan2[tɐn˧˥]:根基、底座,桥~ dan2[tɐn˧˥]:放,~低行李 dam2[tɐm˧˥]:扔,~石头;捶,~心口 dam1[tɐm˥]:〈本地〉以头撞;〈香港〉拖延、浪费,~时间 dam2[tɐm˧˥]:落水声,~一声落水 dam3[tɐm˧]:垂下,头发长到~落膊头 dan3[tɐn˧]:颠簸,坐车尾好~;震动,~下衣服 dan1[tɐn˥]:击,以拳触人 dan1[tɐn˥]:蹲下;猛地放下 dan1[tɐn˥]:揪、拽,伸手把他~住 dan1[tɐn˥]:~布、石~;白读dan2[tɐn˧˥]:根基、底座,桥~ dan2[tɐn˧˥]:放,~低行李 dam2[tɐm˧˥]:扔,~石头;捶,~心口 dam1[tɐm˥]:〈本地〉以头撞;〈香港〉拖延、浪费,~时间 dam2[tɐm˧˥]:落水声,~一声落水 dam3[tɐm˧]:垂下,头发长到~落膊头 dan3[tɐn˧]:颠簸,坐车尾好~;震动,~下衣服 dan1[tɐn˥]:击,以拳触人 dan1[tɐn˥]:蹲下;猛地放下 dan1[tɐn˥]:揪、拽,伸手把他~住 dan1[tɐn˥]:~布、石~;白读dan2[tɐn˧˥]:根基、底座,桥~ dan2[tɐn˧˥]:放,~低行李 dam2[tɐm˧˥]:扔,~石头;捶,~心口 dam1[tɐm˥]:〈本地〉以头撞;〈香港〉拖延、浪费,~时间 dam2[tɐm˧˥]:落水声,~一声落水 dam3[tɐm˧]:垂下,头发长到~落膊头 dan3[tɐn˧]:颠簸,坐车尾好~;震动,~下衣服 dan1[tɐn˥]:击,以拳触人 dan1[tɐn˥]:蹲下;猛地放下 dan1[tɐn˥]:揪、拽,伸手把他~住 dan1[tɐn˥]:~布、石~;白读dan2[tɐn˧˥]:根基、底座,桥~ dan2[tɐn˧˥]:放,~低行李 dam2[tɐm˧˥]:扔,~石头;捶,~心口 dam1[tɐm˥]:〈本地〉以头撞;〈香港〉拖延、浪费,~时间 dam2[tɐm˧˥]:落水声,~一声落水 dam3[tɐm˧]:垂下,头发长到~落膊头 dan3[tɐn˧]:颠簸,坐车尾好~;震动,~下衣服 dan1[tɐn˥]:击,以拳触人 dan1[tɐn˥]:蹲下;猛地放下 dan1[tɐn˥]:揪、拽,伸手把他~住 dan1[tɐn˥]:~布、石~;白读dan2[tɐn˧˥]:根基、底座,桥~ dan2[tɐn˧˥]:放,~低行李 dam2[tɐm˧˥]:扔,~石头;捶,~心口 dam1[tɐm˥]:〈本地〉以头撞;〈香港〉拖延、浪费,~时间 dam2[tɐm˧˥]:落水声,~一声落水 dam3[tɐm˧]:垂下,头发长到~落膊头 dan3[tɐn˧]:颠簸,坐车尾好~;震动,~下衣服 dan1[tɐn˥]:击,以拳触人 dan1[tɐn˥]:蹲下;猛地放下 dan1[tɐn˥]:揪、拽,伸手把他~住 dan1[tɐn˥]:~布、石~;白读dan2[tɐn˧˥]:根基、底座,桥~ dan2[tɐn˧˥]:放,~低行李 dam2[tɐm˧˥]:扔,~石头;捶,~心口 dam1[tɐm˥]:〈本地〉以头撞;〈香港〉拖延、浪费,~时间 dam2[tɐm˧˥]:落水声,~一声落水 dam3[tɐm˧]:垂下,头发长到~落膊头 dan3[tɐn˧]:颠簸,坐车尾好~;震动,~下衣服 dan1[tɐn˥]:击,以拳触人 dan1[tɐn˥]:蹲下;猛地放下 dan1[tɐn˥]:揪、拽,伸手把他~住 dan1[tɐn˥]:~布、石~;白读dan2[tɐn˧˥]:根基、底座,桥~ dan2[tɐn˧˥]:放,~低行李 dam2[tɐm˧˥]:扔,~石头;捶,~心口 dam1[tɐm˥]:〈本地〉以头撞;〈香港〉拖延、浪费,~时间 dam2[tɐm˧˥]:落水声,~一声落水 dam3[tɐm˧]:垂下,头发长到~落膊头 dan3[tɐn˧]:颠簸,坐车尾好~;震动,~下衣服 dan1[tɐn˥]:击,以拳触人 dan1[tɐn˥]:蹲下;猛地放下 dan1[tɐn˥]:揪、拽,伸手把他~住 dan1[tɐn˥]:~布、石~;白读dan2[tɐn˧˥]:根基、底座,桥~ dan2[tɐn˧˥]:放,~低行李 10.按顺序分别选出下列七段语料「去」义的语素功能:(10分)1)你敢独一个人去北京?2)熬一斤酒着去几多米?3)佢送两瓶酒去。4)屋捱火烧去嗮哦。5)佢边时又趯去北京嗮?6)落雨落到心烦去。7)拧铰剪剪蔸绳断去! 程度事态助词 使令事态助词 目标格介词 动向补语 趋向补语 趋向动词 「花费」义动词 程度事态助词 使令事态助词 目标格介词 动向补语 趋向补语 趋向动词 「花费」义动词 程度事态助词 使令事态助词 目标格介词 动向补语 趋向补语 趋向动词 「花费」义动词 程度事态助词 使令事态助词 目标格介词 动向补语 趋向补语 趋向动词 「花费」义动词 程度事态助词 使令事态助词 目标格介词 动向补语 趋向补语 趋向动词 「花费」义动词 程度事态助词 使令事态助词 目标格介词 动向补语 趋向补语 趋向动词 「花费」义动词 程度事态助词 使令事态助词 目标格介词 动向补语 趋向补语 趋向动词 「花费」义动词 郭必知.南宁地区语言「去」义语素的语法化与接触引发的「复制」.《语言暨语言学》.2014. 11.(附加题 多选)老南宁如何表达「朋友」义?(10分) 友仔 友女 老友 老友鬼鬼 朋友 「友仔」原先含贬意,少数时候才用于戏谑的暱称,类似「狐朋狗友」本身表贬意,但少数时候可以用于好友之间的戏称。广东一般不单用,而是「条+友仔」,南宁本同广东如此,老南宁其实很少用该词,但是后来在社会上被泛滥使用后词义泛化、贬意弱化,类似这一过程的还有粗口语气化、贬意弱化,实际上已经解构了这类本来含有贬意的词语,后来还创造了原本不存在的「友女」一词。在贬义词领域,词义弱化是时有发生却不为人知的现象,原本带贬意的词会逐渐失去攻击性(但有些地方词义未弱化保留了本义),取而代之的又是新词来替代本有攻击性的词汇。老南宁真正表达朋友义用的是「老友」或「老友鬼鬼」,试比较两句「吆老友过来」(可能是请朋友喝茶),「吆友仔过来」(可能是要找朋友帮干架),语气不同。 12.(附加题 单选)老南宁中的「粉仔」一词是什么意思?(10分) 吃粉的年轻人 吸毒的年轻人 长得白净的年轻人 卖面粉的年轻人 赌博的年轻人 老南宁表达吃米粉义时说的是「食粉」(白话)或「吃粉」(平话),就算转为普通话也是说「吃粉」,而不会说「欶sok3/ʃɔːk̚˧/粉」(俗写「嗍粉」),「欶粉」的意思是吸毒,「粉仔」就是吸白粉的年轻人,不会用来形容吃粉。但近年全国商家和营销号开始泛滥的流行开使用「嗦粉」一词,其实本字应是「欶」字,俗写为「嗍」,但普通话入声消失故与啰嗦的「嗦」混淆写错为「嗦粉」,随着商业发展,有些年轻人受流行语影响也跟着写错字用错表达,而「粉仔」变成了吃粉的仔,这种受短暂流行语影响的情况在全国都很普遍,随着南宁融入全国的发展大局,各种流行语的影响愈加深入。 By leimaau,使用知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议发布            2024-08-04 "},"QANDA.html":{"url":"QANDA.html","title":"常见问题解答","keywords":"","body":"常见问题解答(狸猫的 Q and A) 本册子笔者对一些常见的问题作一些问答(Q and A)。 1.Q:能说下你建立小册子和狸猫辞典的逻辑吗? A:首先,这个世界上并没有南宁话的拼音方案,我发现有个东西叫粤拼,可以拿来用,就先后改编了白话和平话的拼音,当然民间至学术界有很多种拼音方案,但都是轮子,不重要。有拼音方案那我想知道一个字怎么读怎么办,这个世界上也没有南宁话的字典,我发现有个东西叫同音字汇,可以当作简易的字典,那就抄吧,抄了一份后发现了两个大问题,一是有音无字的词怎么办,总不能永远空下去吧,二是不在同音字汇中的常用字和生僻字怎么办。第一个问题难办,但是不要紧,有些明显文献中已经考证过的就补上,对错不重要,是否底层不重要,这些谁借谁基本是玄学了,我甚至用过英语补上空,随着版本更新逐渐逼近本字,后来连英语补空的位置都更新了,实在没有的就空着,第二个问题好办,本着不重复造轮子的原则,抄一份同音字汇不够那就多抄几份呗,总会有些常用字这份没有那份有的,但是又延伸了新的两个问题,一是同一个字不同资料标不同音该怎么读,二是生僻字还是没能处理怎么读,要推导生僻字音的前提是同一音韵地位的基本常用字的读音要准确,但是基本常用字读音在不同资料里读音不同,这个不解决就没法解决生僻字音的问题,这两个问题都涉及审音了,看吧,不是我想审音,这个问题自己就跑来了,没办法,学术界没审过音,只能我审了。资料有的但是标不同音的好审音,但是资料没有的生僻字的读音怎么审,那是人工一个个审音呢还是用中古音直接推导呢,我选人工,中古音直接推导只是理论音不太符合现实,而且可以用数据库完成,这样就分出了人工审音和理论音,在抄写和审音的过程中对很多问题有了体会记录下来就形成了这份小册子,比如发现的许多不规则音变就记录在了第二章第二节,为了对比多份资料、人工审音和理论音的区别我很早前就作了一份mdx-mdd材料使其适用GoldenDict,但后来资料越来越多就干脆制作了一个狸猫辞典来方便查询,这就是这两份东西的由来。 2.Q:字典里面有理论音推导和有音无字的补充,能说下思路吗? A:现在的方言文献给出的推导规律实际上非常粗略,真正要拿来推导会遇到很多实际问题,需要通过个人经验解决。举个简单的例子:效咸山摄二等字元音高化读[-ɛ-],作为白读,文读为[-a-],如果真要把《广韵》、《集韵》里的这些字全都推导为[-ɛ-],对于母语人来说有些字是不可接受的,例如「效孝校(校对)淆肴」等,并不是全部都高化,而且不同方言区高化的例字会有区别,但全部都按照文读是可接受的,说明高化是一种不平衡的演变,那在实际推导中只能推为文读音;又比如:溪母字的演变,主流是接开口变[h-],接合口变[f-],但实际上有很多不规则演变,大量字依然还保留[kʰ-],推导的时候只能靠经验补上一些经验规律。关于有音无字的词,在查文献时涉及四种语言:(A)南宁白话(B)南宁平话(C)壮语(D)广州话,有些词(ABC)有,(D)无,可能是来源(C),例如「⿰車奔(旋轉)、𦼔(蔫)」等,也可能不来源(C)而是来源(B),例如「逸(跃过)、摸(掏)」,有些是(ABD)有,(C)无,来源(C)的可能性小,例如「忔ngat1/nget1失sat1/set1(吝啬,很多粤方言都有)、眲(骗,亭子平话的上阴入来源白话)」等,有些(ABCD)皆有,说不清谁借谁,例如「痕(痒)、拌/𢲔/⿰扌办(摔打)」等。目前未见有论文仔细比对过这类口语词在各语言的分布,现有的文献对这类研究还很粗略,只能靠经验分析补上字(或称符号),在版本更新中通过比对这些字(或称符号)逐步逼近本字。 3.Q:能谈谈你审音的基本原则吗? A:1) 尽量不与大多数本地人的实际语音相违背;2) 尽量不与大多数文献记载的读音相违背;3) 尽量不与中古音和分韵撮要相违背;4) 尽量白话和平话的对应规律不相违背;5) 尽量不与广府片(特别是广州话)和其他邕浔片粤语相违背;6) 尽量实用易用易懂且完整。有些特殊的分合情况,例如「乐」字,一般调查字表只会有「快乐、音乐」两词,古语词「仁者乐山」之类是空缺的,这类审音时会依据规律补上,但是常用词如果已经合并,例如「胜利;胜任」、「往复;恢复」、「赠与;参与」、「跟从;从容」、「质量;人质」、「制造;造诣」等,则审音按照实际音合并。 4.Q:能谈谈你为什么不恢复中古果摄、宕摄、曾摄一等字合口的-w-[-w-]吗,例如「光广过」的gw-[kʷ-]? A:其实我尝试过,但是实践中会遇到很多问题,总结起来违背了这几个原则:实用性、简洁性、现实性、统一性, 1) 实用性,语言是用来交流的,广西大部分粤语平话也没有这个合口介音,不恢复不影响交流,与广东交流也没问题;2) 简洁性,考虑到教学和学习的简洁以及字典词典基础设施的建设方便,不恢复反而容易; 3) 现实性,现实中这个[-w-]早已脱落,在我的音系演变构拟中发现甚至可能比边擦音的出现要早,所以复古这音不合现实;4) 统一性,如果恢复了这个合口介音则与历史文献发生冲突,造成了严重矛盾,不管是数据处理、统计和研究还是将来文献分析讨论都会带来很多问题。综合以上,不搞这个复古音为宜。 By leimaau,使用知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议发布            2024-08-04 "},"REFERENCES.html":{"url":"REFERENCES.html","title":"参考资料","keywords":"","body":"参考资料 本章同时作为笔者的阅读笔记仓库,读过一本书或一篇论文觉得不错便记录,以便查询。本站不提供这些文献的电子版,只是记录文献名。 主要参考资料 广西汉语方言概要编委会.《广西汉语方言概要》(初稿,上下册).1960. 梁振仕.广西粤语的音韵系统.广西大学中文系.1981. 梁振仕.桂南粤语说略.《中国语文》.1984年第3期. 梁振仕.《切韵》系统与南宁音系.《音韵学研究(第二辑)》.中国音韵学研究会.1986. 1994年谢建猷《南宁白话同音字汇》,数据来源:中国知网 | 记音质量: ★★☆☆☆ 两颗星 1997年杨焕典《南宁话音档》,数据来源:汉语多功能字库网站 | 记音质量: ★★★☆☆ 三颗星 1998年广西地方志编纂委员会《广西通志(汉语方言志)》,数据来源:广西地情资料库 | 记音质量: ★★★★☆ 四颗星 2000年李连进《平话音韵研究》,数据来源:东方语言学 | 记音质量: ★★★☆☆ 三颗星 2002年杨焕典《现代汉语方言音库》,数据来源:现代汉语方言音库 | 记音质量: ★★★☆☆ 三颗星 2004年林亦《百年来的东南方音史研究》.南京大学出版社.2004-06. 2007年谢建猷《广西汉语方言研究》.广西人民出版社,数据来源:小学堂 or 汉典网 | 记音质量: ★★☆☆☆ 两颗星 2007年白云《广西疍家话语音研究》,数据来源:东方语言学 | 记音质量: ★★★☆☆ 三颗星 2008年林亦、覃凤余《广西南宁白话研究》.广西师范大学出版社. | 记音质量: ★★★★☆ 四颗星 2009年陈海伦、林亦《粤语平话土话方音字汇》.上海教育出版社. | 记音质量: ★★★☆☆ 三颗星 2009年张菁雅《桂南平话语音比较研究》,数据来源:豆丁 | 记音质量: ★★★☆☆ 三颗星 2016年余瑾《广西平话研究》.中国社会科学出版社.2016-02-01. 2019年郭必之《语言接触视角下的南宁粤语语法》.中华书局出版.2019-10. 2019年濱田武志《中国方言系統論: 漢語系諸語の分岐と粤語の成立》.東京大学出版会.2019-4. 2020年唐七元《广西汉语方言概要》.世界图书出版公司.2020-11. de Sousa, Hilário. forthcoming. A grammar of Nánníng Pínghuà. Berlin: De Gruyter Mouton. 狸猫的在线辞典:Leimaau's Webdict 2.0〔新版Leimaau's Webdict 3.0已上线 | 备用地址〕 网络资料 东方语言学 | 韵典网 | 汉典网 | 汉语方言学大词典 | 縱橫碼在線中文字典 | 粤语审音配词字库 | 汉语多功能字库 | 黄锡凌《粤音韵汇》电子版 | 粤语音韵集成电子版 | 小学堂粤语 | 粤音资料集丛 | 現代標準漢語與粵語對照資料庫 | 中国哲学书电子化计划 | 古今文字集成 | 国学大师网 | 汉字资源全息应用系统 | 香港语言学学会粤拼词表 | 香港小学学习字词表 | 中英对照香港学校中文学习基础字词 | 电脑用汉字粤语拼音表 | 香港增补字符集 | 粤拼资料库 | ISO汉字查询系统 | 开放粤语词典 | CC-CANTO | CantoDict | 「數理華聲」科學及數學科詞彙表 | 中国语言资源保护工程汉语方言用字规范 | 粤语字打法大全 | 翡翠粤语歌词 | 语言文字信息管理司 | 语保工程采录展示平台 | 中国语言资源保护工程宣传片 | 语保网 | 乡音苑 | 语汇网 | 复旦大学东亚语言数据中心 | PolyU Corpus of Spoken Chinese | 语言文字网 | 语料库在线 重点参考文献 出版书籍 1932年《国音常用字汇》商务印书馆 1933年孔仲南《广东俗语考》(1992年上海文艺出版社影印本) 1954年第一版《新华字典》部首排列版 1980年高华年《广州方言研究》 1989年广西壮族自治区少数民族古籍整理出版规划领导小组《古壮字字典》 1990年广州市地方志编纂委员会《广州市志(方言志)》 1984年中国音韵学研究会《音韵学研究(第一辑)》中华书局 1986年中国音韵学研究会《音韵学研究(第二辑)》中华书局 1986年中国音韵学研究会《音韵学研究(第二辑)》中华书局 1994年李新魁《广东的方言》广东人民出版社 1995年邕宁县地方志编纂委员会《邕宁县志》 1996年菊池秀明《太平天国前夜の広西移民社会》(东京大学) 1996年覃芝馨《南宁友爱村志》(友爱村平话,书后附词汇表) 1997年覃远雄、韦树关、卞成林《南宁平话词典》.江苏教育出版社. 1997年麦耘、谭步云《实用广州话分类词典》 1997年饶秉才《广州话词典》 1997年Paul K. Benedict / Robert S. Bauer《Modern Cantonese Phonology》Mouton de Gruyter 1998年南宁市地方志编纂委员会《南宁市志(文化卷)》 1998年宾长初《广西近代镇、圩研究》 1998年白宛如《广州方言词典》 1998年陈伯𪸩《论粤方言词本字考释》 2000年王力《王力古汉语字典》中华书局 2000年汉语大字典编辑委员会《汉语大字典》崇文书局 四川辞书出版社 2000年李连进《平话音韵研究》 2001年张惠英《汉语方言代词研究》 2002年詹伯慧《广东粤方言概要》 2003年饶秉才《广州音字典》 2003年黎曙光《广西粤方言比较音韵研究》 2003年方小燕《广州方言句末语气助词》 2004年林亦《百年来的东南方音史研究》 2004年詹伯慧《广州话正音字典》 2004年广东省地方史志编纂委员会《广东省志(方言志)》 2004年南宁市地方志编纂委员会《南宁市郊区志》(亭子、心圩、沙井平话) 2004年彭小川《粤语论稿》 2005年陈小雄《地道广州话用语》 2005年李方桂《武鸣土语》(《李方桂全集》) 2005年李方桂《龙州土语》(《李方桂全集》) 2006年班弨《论汉语中的台语底层》 2007年覃凤余、林亦《壮语地名的语言与文化》 2008年徐杰舜平话人书系《平话人印象》、《平话人图像》、《平话人变迁》和《平话人与客家人比较》 2009年梁伟华、林亦《广西崇左新和蔗园话研究》 2009年郑作广《广西汉语珍惜方言语音研究》 2009年郭骏《方言变异与变化:溧水街上话的调查研究》 2009年南宁地区志编纂委员会《南宁地区志》(扶绥县城白话、横县县城平话) 2010年欧阳觉亚、周无忌、饶秉才《广州话俗语词典》 2010年徐杰舜、何月华《城中小村的“前世今生”》 2010年《第14界粤方言国际学术研讨会论文集》 2011年陈卫强《广州地区粤方言语音研究》 2011年刘玉萍《实用粤语播音主持语言基础教程》 2014年卢小群,李蓝主编;韩琳,杨吉春副主编《汉语方言时体问题新探索》 2015年洪琪、洪珏《邕州老戏——邕剧》 2016年余瑾《广西平话研究》 2016年侯兴泉《粤语勾漏片封开开建话语音研究——兼与勾漏片粤语及桂南平话的比较》 2017年南宁市西乡塘区地方志编纂委员会《南宁市城北区志》(心圩平话、市区白话) 2018年伍和忠《广西汉语方言体范畴调查与研究》 2020年唐七元《广西汉语方言概要》 2020年黄美新《桂东南粤语与壮语体貌范畴的比较研究》 2021年暨南大学汉语方言研究中心词典编纂组《现代粤语词典》 1982年、1995年《中国民间歌曲集成·广西卷》 1992年《中国歌谣集成·广西卷》 2002年《中国戏曲音乐集成·广西卷》 2005年《中国民间歌曲集成·广东卷》 1997年《中国谚语集成·广东卷》 2008年《中国谚语集成·广西卷》 2021年06月陈小燕、杨丕芳《文化广西·广西汉语方言》 2023年覃远雄《广西南宁(心圩)平话研究》 2023年廖国一《南宁通史·古代卷》 2023年范玉春《明代广西卫所体制与地方社会》 2023年蓝武《经略边地:明清时期壮族地区的开发与改土归流》 2022年11月郑作广、李连进《桂南平话的形成与嬗变》 2023年08月刘春梅《广西平南粤方言研究》 知网论文 王力.两粤音说.《清华大学学报(自然科学版)》.1928-06-15. 梁振仕.桂南粤语说略.《中国语文》.1984年第3期. 王庚年.广西粤语区的俄语语音教学.《广西师范大学学报(哲学社会科学版)》.1984-12-31. 白宛如.广州话本字考.《方言》.1980-09-30. 白宛如.南宁白话的[ɬai]与广州话的比较.《方言》.1985-07-02. 杨焕典; 梁振仕; 李谱英; 刘村汉.广西的汉语方言(稿).《方言》.1985-10-01. 杨焕典.南宁粤语语音演变趋向分析.《暨南学报(哲学社会科学)》.1990-04-02. 余霭芹.粤语方言分区问题初探.《方言》.1991-10-01. 谢建猷.壮语陆西话和汉语平话、白话若干相似现象.《民族语文》.1994-10-05. 闭克朝.广西横县平话词汇(三).《方言》.1994-08-25. 闭克朝.广西横县平话词汇(二).《方言》.1994-05-25. 闭克朝.广西横县平话词汇(一).《方言》.1994-02-25. 闭克朝.壮语对横县平话的影响.《中南民族学院学报(哲学社会科学版)》.1991-08-29. 闭克朝.横县平话中的韵随调转现象.《华中师范大学学报(哲学社会科学版)》.1991-03-02. 闭克朝.桂南平话的入声.《方言》.1985-12-31. 闭思明.广西横县那阳平话的音变现象.《西南民族学院学报(哲学社会科学版)》.1998-12-30. 罗伟豪.广州话又读字辨析.《中山大学学报(社会科学版)》.1993-08-29. 欧阳觉亚.两广粤方言与壮语的种种关系.《语文研究》.1995-12-05. 张均如; 梁敏.广西平话.《广西民族研究》.1996-06-20. 洪珏.南宁白话的语音特点.《广西师范大学学报》.1989-04-02 洪珏.南宁白话的变音现象.《南宁职业技术学院学报》.2001-03-30. 洪珏.南宁话与广州话语音系统的比较描述.《南宁职业技术学院学报》.2004-03-30. 洪珏.“戏棚官话”的语言分析和文化解读.《南宁职业技术学院学报》.2009-05-30. 洪琪; 洪珏.邕剧舞台语言中的“番话”研究.《南宁职业技术学院学报》.2015-05-20. 洪珏.邕剧戏棚官话语音系统.《桂林师范高等专科学校学报》.2010-03-15. 詹伯慧; 崔淑慧; 刘新中; 杨蔚.关于广西“平话”的归属问题.《语文研究》.2003-07-30. 林亦.从方言词看广西粤语平话与江西客赣方言的关系.《江西社会科学》.2001-06-25. 林亦.《广东新语》与广西粤语.《第八届国际粤方言研讨会论文集》.2003-12-01. 林亦.古壮字与广西粤语方音史研究.《音韵论丛》.2004-5. 林亦.谈利用古壮字研究广西粤语方音.《民族语文》.2004-06-05. 林亦.广西的粤方言.《钦州学院学报》.2016-06-20. 林亦; 余瑾.广西平话的地位.《桂林师范高等专科学校学报》.2012-04-15. 林亦; 刘志华.南宁石埠平话同音字汇.《桂林师范高等专科学校学报》.2007-09-15. 林亦; 周祖亮.简论广西市县志中语言志的得与失.广西地方志.2006-04-25. 曾春花; 覃凤余.广西汉语方言语法研究的现状.《百色学院学报》.2009-04-28. 周本良; 沈祥和; 黎平; 韦玉娟.南宁市下郭街官话同音字汇.《桂林师范高等专科学校学报(综合版)》.2006-06-30. 李心释.汉、壮民族接触与平话变异的双重性质.《暨南学报(哲学社会科学版)》.2009-05-15. 林钦娟.钦州话同音字汇.《桂林师范高等专科学校学报》.2008-03-15. 黄昭艳.钦州正同音字汇.《桂林师范高等专科学校学报》.2008-12-15. 黄昭艳.钦州新立话同音字汇.《桂林师范高等专科学校学报》.2008-06-15. 黄昭艳.灵山横州话同音字汇.《桂林师范高等专科学校学报》.2006-09-30. 黄昭艳.广西沿海地区汉语方言及其研究概述.《广西社会科学》.2012-04-25. 黄昭艳.钦州新立话语音比较研究.广西大学硕士论文.2011-11-01. 黎平.广西百色话的语音特点及其嬗变.华中师范大学硕士论文.2005-11-01. 严春艳.百色市右江区粤语语音特点.《百色学院学报》.2012-09-28. 严春艳.百色市右江区粤语同音字汇.《百色学院学报》.2013-07-28. 严春艳.多语接触下的百色右江区粤语变异研究.《语文建设》.2015-02-11. 卞成林; 黄美新; 陆淼焱.桂西南粤语和壮语的接触关系略论.《百色学院学报》.2011-02-28. 练欣.百色白话与南宁白话同音字表比较研究.广西大学硕士论文.2013-05-01. 何婉萍.百色白话词汇研究.广西大学硕士论文.2011-06-01. 李金阳.广西北海市区白话同音字汇.《广西民族师范学院学报》.2012-03-25. 孙祥愉.广西北海市区白话单字调和双字调实验研究.广西师范大学硕士论文.2010-04-01. 余凯; 林亦.梧州白话的进行体标记与持续体标记.《桂林师范高等专科学校学报》.2008-09-15. 杨祯海.梧州市城区话(老派)同音字汇.《桂林师范高等专科学校学报》.2013-07-15. 关娜.广西梧州市方言本字考.《法制与经济(中旬)》.2012-01-20. 李欢.梧州话语音研究.云南师范大学硕士论文.2016-12-03. 彭咏梅.佛山市的语言分布概况研究.《佛山科学技术学院学报(社会科学版)》.2017-09-30. 黄丽华.佛山粤语的代词研究.暨南大学硕士论文.2007-05-15. 陈卫强; 侯兴泉.佛山粤语中的勾漏片语音层.《方言》.2016-05-24. 李彬.左江土白话研究.广西大学硕士论文.2007-06-01. 高薇.南宁鹧鸪渌村平话研究.广西大学硕士论文.2016-06-01. 闵港.桂南平话研究综述.《语文学刊》.2013-09-05. 李若男.南宁市横塘平话研究.广西大学硕士论文.2013-06-01. 王怀榕; 袁舒婕.南宁平话中的壮语借词.《民族语文》.2010-04-05. 罗乐瑜.南宁平话语音探微.《广西地方志》.1994-08-30. 李心释.壮语对平话的音系干扰与平话的音变规律.《语言科学》.2012-01-01. 黄增霞.广西南宁疍家话词汇研究.广西师范大学硕士论文.2015-04-01. 赵祎缺.桂南平话语音历史层次研究.广西大学硕士论文.2004-05-01. 褚俊海.桂南平话与白话的介词研究.广西大学硕士论文.2007-06-01. 张菁雅.桂南平话语音比较研究.广西大学硕士论文.2010-10-09. 罗丹.桂南平话古入声字演变研究.广西民族大学硕士论文.2010-04-01. 王小静; 阎俊林.汉壮接触与平话副词后置.《钦州学院学报》.2011-10-20. 郭必之; 钱志安; 邹嘉彦.粤语“阳入对转”词的底层来源.《民族语文》.2008-08-05. 高珮雯.粤方言韵尾交替式造词研究.北京大学硕士论文.2014-05-01. 白云.广西疍家话语音研究.上海师范大学博士论文.2002. 李新扬.邕宁白话单字调和双字调声学实验研究.东北师范大学硕士论文.2018-03-01. 赵安杰.广西龙州白话的语音系统及语音特点分析.《华中人文论丛》.2012-12-15. 黄玉雄.龙州粤方言音系.《林区教学》.2007-04-15. 黄玉雄.广西龙州粤方言语音记略.《语文学刊》.2006-07-25. 李永玲.北海白话语音.《桂林师范高等专科学校学报》.2008-12-15. 陈朝珠.北海白话词汇研究.广西大学硕士论文.2002-05-01. 陈滔.广西北海市五个粤方言点语音研究.暨南大学硕士论文.2002-04-01. 陆波.广西钦州钦廉片方言音韵研究.广西大学暨南大学硕士论文.2006-05-01. 唐七元.汉语方言同源词研究.复旦大学博士论文.2009-04-15. 吴宇晴; 唐七元.廉州白话单字调声学实验研究.《钦州学院学报》.2015-10-20. 谢建猷; 张宗.人工统计与计算机计量对广西汉语方言分区结果对比.《中国方言学报》.2015-02-28. 黄倩.钦州市区白话与北海廉州话语音比较研究.广西师范大学硕士论文.2017-04-01. 李晓君.桂平市金田白话研究.广西大学硕士论文.2013-05-01. 杨卓林.桂平江口白话研究.广西大学硕士论文.2018-06-01. 钟武媚.玉林白话方言调查研究.《玉林师范学院学报》.2006-08-01. 陈晓锦.广西玉林白话古阳声韵尾、入声韵尾脱落现象分析.《中国语文》.1999-01-10. 周月.玉林市方言词汇比较研究.云南师范大学硕士论文.2017-05-31. 张春秀.玉林话研究的回顾与展望.《玉林师范学院学报》.2017-06-01. 黄美新.勾漏粤语与壮语尝试体和尝试貌的比较研究.《黔南民族师范学院学报》.2015-05-25. 黄美新; 杨奔.勾漏粤语与壮语存在动词的比较研究.《广西社会科学》.2013-10-25. 邓宏丽.桂南平话一级元音的实验研究.广西师范大学硕士论文.2013-04-01. 武俐衫.桂北平话一级元音的实验研究.广西师范大学硕士论文.2013-04-01. 张慧娟.广西旧志中语言资料考察.广西大学硕士论文.2015-06-01. 吴维.“得”在广西粤语方言中的语法功用.《广西教育学院学报》.2016-08-10. 程桂秀; 黄英富.宾阳平话与南宁白话词汇比较.《桂林师范高等专科学校学报》.2013-07-15. 黄革.语言接触视角下平果与南宁白话词汇差异性比较.《百色学院学报》.2014-03-28. 罗言发.澳门粤语音系的历史变迁及其成因.北京大学博士论文.2013-05-01. 黄薇.南宁市汉语方言和壮语接触研究.吉林大学硕士论文.2018-05-01. 董文会.南宁白话与南宁亭子平话的词汇计量比较.《桂林师范高等专科学校学报》.2015-10-15. 徐敏.广西平果山心白话研究.广西师范大学徐敏论文.2019-06-01. 黄阳.南宁粤语的助词“晒”.《方言》.2016-11-24. 郭必之(Bit-Chee Kwok).從虞支兩韻「特字」看粵方言跟古江東方言的聯繫.香港中文大學.2004. 覃远雄.南宁白话的“捱”字句.《桂林师范高等专科学校学报》.2011-07-15. 覃远雄; 黄昭艳.南宁心圩平话语音特点讨论.《钦州学院学报》.2018-06-20. 覃远雄.南宁心圩平话语音系统.《钦州学院学报》.2018-02-20. 覃远雄.南宁平话的指示代词.《钦州学院学报》.2017-08-20. 覃远雄.南宁平话的介词.《广西民族师范学院学报》.1999-04. 覃远雄.南宁平话的结构助词.《广西民族师范学院学报》.1998-10. 覃远雄.桂南平话研究.暨南大学博士论文.2000年. 覃远雄.平话和土话.《方言》.2007(02). 覃远雄.方言本字举例.《方言》.2002(01)33. 覃远雄.汉语方言否定词的读音.《方言》.2003(02)34. 覃远雄.部分方言否定语素“冇/冒”所反映的读音层次.《方言》.2007(03). 覃远雄.平话、粤语与壮语“给”义的词.《民族语文》.2007(05)21. 覃远雄.平话和粤语古庄母的特殊读音.《方言》.2008(04)15. 覃远雄.桂南平话的声调及其演变.《方言》.2004 (03)44. 覃远雄.桂南平话古晓、匣、云、以母字的读音.《方言》.2005 (03) 43. 覃远雄.桂南平话的主元音及韵母格局.《方言》.2001(02)37. 覃远雄.桂南平话古见组声母和日母的今读.《方言》.2006(03)33. 覃远雄.桂南平话古果假两摄字的今读音.《方言》.2011(01). 覃远雄.桂南平话古晓匣母字今读零声母的解释. 《民族语文》. 2016(06). 覃远雄.桂南平话古遇摄字的今读.《方言》.2012(04). 覃远雄.桂北平话古全浊声母的今读. 钦州学院学报. 2016(11). 覃远雄.桂北平话古上声字的今读.《方言》.2013(04). 覃远雄.桂北平话的声调及其演变.《贺州学院学报》. 2016(01). 覃远雄.广西地名用字“呇”的音义.《辞书研究》.2015-11-25. 覃远雄.桂南平话、粤语的后滑复合元音韵母——壮语母语干扰引起的演变.《民族语文》.2020-12-05. 杨玲;王建.南宁平话会不会渐行渐远?.南宁日报.2010-04-07. 张晓勤; 罗丹.桂南平话山摄、臻摄入声韵的演变.《桂林航天工业高等专科学校学报》.2011-01. 万力群.《广东俗语考》研究.暨南大学硕士论文.2016-06-30. 覃小航.广西粤语的线性分布和历史成因.《中南民族学院学报》.1998-01-30. 王珅.南宁白话(新派)单字调声学实验研究.《语文学刊》.2015-02-15. 罗婷; 唐七元.广西汉语方言词汇研究综述.《现代语文(学术综合版)》.2017-05-05. 罗婷.南宁白话单字调实验语音研究.广西大学硕士论文.2015-06-01. 黎曙光.南宁市白话声母系统比较研究.《广西民族学院学报(哲学社会科学版)》.2002-01-01. 黎曙光.南宁市白话韵母系统比较研究.《广西民族学院学报(哲学社会科学版)》.2002-03-01. 黎曙光.南宁市白话声调系统比较研究.《广西民族学院学报(哲学社会科学版)》.2002-05-01. 黎曙光.南宁白话、平话声母系统比较研究.《广西民族学院学报(哲学社会科学版)》.2005-12-30. 黎曙光.南宁市白话、平话韵母系统比较研究.《广西民族学院学报(哲学社会科学版)》.2006-08-15. 李怡.南宁白话古语词研究.北方民族大学硕士论文.2017-05-11. 侯兴泉.粤语咸山开一主元音的今读类型及其成因.《方言》.2017-05-24. 封家骞.南宁白话中的古词语初探.《广西大学学报(哲学社会科学版)》.1982-05-01. 封家骞.南宁平话、白话词汇成分之比较.《广西广播电视大学学报》.2001-12-29. 利明慧.南宁文化的“粤化”及其移民背景.《黑龙江史志》.2008-07-08. 郭必知.从南宁粤语的状貌词看汉语方言与民族语言的接触.《民族语文》.2012. 郭必知.南宁地区语言“去”义语素的语法化与接触引发的“复制”.《语言暨语言学》.2014. 吴福祥; 覃凤余.南宁粤语短差比式“X +A +过”的来源.《合肥师范学院学报》.2010-03-20. 农海慧.南宁白话的体标记“住”.《现代语文:下旬.语言研究》.2007. 李志汉.南宁白话詈语研究.广西民族大学硕士论文.2014-03-01. 吴旭虹.南宁白话体貌考察.华中科技大学硕士论文.2007-06-01. 李纯茵.南宁白话中的特殊语法现象.《广西教育》.2016年. 宁洁.南宁白话的处置句式.《桂林师范高等专科学校学报》.2015-07-15. 滕祖爱.南宁市与桂平市粤方言比较研究.广西师范大硕士论文.2018-06-01. 霍进萍.南宁和岑溪粤语语气词比较研究.广西民族大学硕士论文.2019-05-01. 韦树关.论越南语中的汉越音与汉语平话方言的关系.《广西民族学院学报(哲学社会科学版)》.2001-03-01. 李连进.壮语老借词、汉越语和平话的历史源流关系.《广西师院学报》.2002-11-30. 龙庆荣.汉越语与粤语和平话语音对应关系研究.《云南师范大学学报(哲学社会科学版)》2009-07-15. 赫英娜.平话四点的结构助词研究.广西师范大硕士论文.2009-06-26. 莫育珍.从粤语特征词看桂南平话和粤语的关系.《桂林师范高等专科学校学报》.2007-04-01. 王莉宁.桂南平话与粤语词汇比较方法探讨.广西大学硕士论文.2006-06-01. 梁忠东.从《方言调查字表》例外字读音看桂南平话与粤语的关系.《贺州学院学报》.2009-06. 沈祥和.普通话“子”缀词在南宁白话中的存在方式.《广西社会科学》.2001-05-25. 袁善来; 黄南津.广西强势语言(包括汉语方言、普通话)更替及其外部原因.《柳州师专学报》.2005-09-30. 张秀珍.广西汉语方言研究篇目(1925-2011).《桂林师范高等专科学校学报》.2012-04-15. 零奇燕.南宁市区街巷名称的社会语言学研究.广西师范学院硕士论文.2017-05-01. 周静; 黄春平.浅析“埌东”“埌西”的读音.《视听》.2013-09-15. 谢小兰.粤商移民与社会变迁——以清代至民国时期南宁市邕宁区那莲圩为视野.《黑龙江史志》.2013-10-08. 谢小兰.清至民国时期桂南八尺江流域社会史考察.广西民族大学硕士论文.2014-04-01. 梁月凤.广西邕宁区那莲圩的经济文化变迁.广西民族大学硕士论文.2014-05-01. 韦柳芝.广西邕宁那莲古圩北帝庙会民俗文化研究.广西师范学院硕士论文.2015-04-10. 林黛云.邕剧与粤剧唱腔对比研究.中国艺术研究院硕士论文.2016-04-01. 符桑尼.从广东到广西:抗战前粤剧的变迁.《星海音乐学院学报》.2017-07-10. 林信炜.南宁邕剧传承人的身份认同研究.广西民族大学硕士论文.2017-04-01. 赵汝庆.香港报纸三及第文体.《中央民族大学学报》.2006-01-15. 赵汝庆.二十世纪以来香港中文报纸语言的变异.中央民族大学博士论文.2005-05-01. 邓小琴.粤方言书面化及其历史演变研究.南京大学博士论文.2011-05-01. 谢静华.粤方言书面化中的文字借用现象.《闽西职业技术学院学报》.2017-07-20. 张海红; 李敏盈; 林华勇.粤方言语法化研究综观.《惠州学院学报》.2019-04-28. 田春来; 陆彭琪.广西粤语“居住”义动词演化差异探源.《温州大学学报(社会科学版)》.2021-03-25. 杨奉联.汉语“欺骗”概念域历时演变与共时分布研究.浙江大学硕士论文.2012-04-08. 彭小川.粤语韵书《分韵撮要》及其韵母系统.《暨南学报(哲学社会科学)》.1992-12-30. 李新魁.一百年前的广州音.《广州研究》.1987-10-28. 黄小娅.近两百年来广州方言词汇和方言用字的演变.暨南大学博士论文.2000-05-01. 张洪年.早期粤语中的变调现象.《方言》.2000-11-25. 施其生.一百年前广州话的阴平调.《方言》.2004-02-24. 横田文彦.早期粤语从“在zhoi”到“(口系)hai”的演变过程及其原因.《21世纪汉语方言语法新探索——第三届汉语方言语法国际研讨会论文集》.2006-12-02. 赵彤.《分韵撮要》的声母问题.《语文研究》.2007-02-10. 丘宝怡.谈早期粤语选择问句析取连词“嚊”、“嚊系”.《第十届国际粤方言研讨会论文集》.2007. 黄海维.早期粤语中的选择问句.《第十届国际粤方言研讨会论文集》.2007. 李蓝.早期粤语文献中的粤语音系及相关的语言学问题.《第十届国际粤方言研讨会论文集》.2007. 万波、甄沃奇.从《广东省土话字汇》看二百年前粤语古知庄章精组声母的分合类型.《南方语言学》.2009.12. 姚玉敏.也谈早期粤语中的变调现象.《方言》.2010-02-24. 张滢滢.一百多年来广州方言词汇系统的演变——以Cantonese Made Easy为线索.中山大学硕士论文.2011-06-10. 赵梓汛.晚清粤语句末语气词研究.暨南大学硕士论文.2013-05-01. 翁慧珊.《分韻撮要》音系研究.南京大学硕士论文.2014-05-27. 金桂桃.近两百年广州话“乜”系疑问形式的发展.《方言》.2016-11-24. 竹越美奈子.早期粤语口语中的语体.《南开语言学刊》.2016-03-31. 金桂桃.近两百年来广州方言正反问句的发展演变.《语言科学》.2018-01-01. 李小军.试论总括向高程度的演变.《语言科学》.2018-09-01. 莫思敏; 谈婷.广西横县白话同音字汇.《钦州学院学报》.2019-02-20. 莫思敏.横县白话语音研究.广西大学硕士论文.2019-06-01. 封红羽.广西汉壮方言否定词对比研究.广西大学硕士论文.2019-06-01. 覃东生.对广西三个区域性语法现象的考察.河北师范大学博士论文.2012-03-05. 覃东生; 覃凤余.广西汉、壮语方言的方式助词和取舍助词.《中国语文》.2018-09-10. 黄晓雪;贺学贵.汉语方言与“给”义动词相关的受益格标记.《语言研究》.2018-10-15. 吕嵩崧.壮语德靖土语近指指示词的演变——基于语言接触的视角.《广西师范大学学报(哲学社会科学版)》.2019-07-15. 季克广.借音壮字所反映的声母系统的研究.广西大学硕士论文.2005-05-01. 周炜.借音壮字阴声韵韵母系统研究.广西大学硕士论文.2006-05-01. 郑伟.古壮字的汉字借音声旁与中古后期的韵母演变 .《中国文字研究》.2017-12-31. 郑伟.方块壮字的汉字借音声旁与中古韵图的内外转.《古汉语研究》.2018-01-15. 潘红交; 韦景云.借音壮字阴声韵母和中古汉语韵母关系研究.《钦州学院学报》.2017-08-20. 林亦.广西粤方言的完成体和已然体标记.出自卢小群,李蓝主编;韩琳,杨吉春副主编《汉语方言时体问题新探索》,中央民族大学出版社,2014年,pp.157-166. 伍和忠.广西粤方言“完成体”的表达形式.《广西师范学院学报(哲学社会科学版)》.2014-11-25. 王桂亮.汉语方言完成体标记比较研究.华中师范大学博士论文.2014-05-01. 吕军伟; 俞健.多语接触与通语变异——广西“南普”形成及变异研究之考察.《西南交通大学学报(社会科学版)》.2021-01-15. 吕裕彬.方言、族群和经济相互关系 ——以桂南平话为例.广西大学硕士论文.2017-05-01. 徐杰舜;韦小鹏.岭南民族源流研究述评.《广西民族研究》.2008-09-20. 甘瑞静;潘尚领;覃振东;蔡晓云;钱吉.平话汉族群体的特殊遗传结构.《遗传学进步与人口健康高峰论坛论文集》.2007-11-01. 秦书明.广西南部平话汉族群体遗传结构的研究.广西医科大学硕士论文.2009-06-01. 甘瑞静.广西北部平话汉族群体遗传结构的研究.广西医科大学硕士论文.2008-01-01. 刘学军; 何保仁; 杨亚丽; 申卫东.南宁壮族人群17个STR基因座遗传多态性研究.《广西医学》.2014-10-15. 邓盼;江丽;马泉;赵慧;莫晓婷.广西6个民族24个Y-STR基因座遗传多态性及群体遗传结构分析.《刑事技术》.2018-06-15. 周庆辉; 黄秀峰; 王金花; 杨园园.MMP14基因启动子和外显子单核苷酸多态性在广西百色地区壮族人群中的分布.《中国老年学杂志》.2012-04-10. 周庆辉; 林朝文; 王金花; 杨园园.MMP14基因单核苷酸多态性在广西百色地区壮族人群中的分布.《解剖学研究》.2012-02-25. 韦叶生;黄秀峰;周庆辉;王金花;林朝文.脂联素基因单核苷酸多态性在广西百色地区壮族人群中的分布.《中国解剖学会2011年年会论文文摘汇编》.2011-08-08. 黄秀峰;周庆辉;王金花;林朝文;杨园园.碱性成纤维生长因子基因单核苷酸多态性在广西百色地区壮族人群中的分布.《中国解剖学会2011年年会论文文摘汇编》.2011-08-08. 陈雪.广西壮族与海南黎族人群线粒体DNA群体遗传关系的研究.南方医科大学硕士论文.2011-05-24. 彭均华; 潘尚领.黑衣壮族-泰老民族南迁途中的遗留群体.《中国病理生理杂志》.2010-10-15. 赵青.广西黑衣壮族及当地汉族的分子人类学研究.广西医科大学硕士论文.2010-05-01. 滕少康;汪萍;曹林枝;黄世宁;黄昌盛.广西黑衣壮族人群3个STR基因座遗传多态性.《广西医科大学学报》.2007-08-15. 滕少康;徐林;曹林枝;朱少建;汪萍.广西黑衣壮族5个STR基因座的遗传多态性.《广西医科大学学报》.2007-02-28. 陈晶;李辉;覃振东;刘文泓;林伟雄.壮族Y染色体分型及其内部遗传结构(英文).《遗传学报》.2006-12-30. 陈晶.广西壮族内部遗传结构及线粒体DNA单倍群与巴马长寿的关联研究.广西医科大学硕士论文.2006-05-01. 徐书华.高密度常染色体SNPs揭示的现代人群遗传结构.复旦大学博士论文.2006-05-04. 黄秀峰; 王传超; 李鹰翔; 陈钢.中国西南地区水族人群的遗传结构.《2018中国遗传学会第十次全国会员代表大会暨学术讨论会论文摘要汇编》.2018-11-26. 刘栋华,梁伶,苏家光,郑文军,林有坤,严煜林,莫雪安.广西壮族系统性红斑狼疮与HLA-DQA1基因相关性研究.《中国皮肤性病学杂志》.2004-08-30. 马秀梓.宁夏回族人群15个STR基因座的遗传多态性及应用.陕西师范大学博士论文.2018-05-01. 季晶焱.贵州水族遗传标记多态性调查及族源探究.贵州医科大学硕士论文.2017-05-01. 季晶焱.Y染色体O1单倍群SNP位点在广西六个民族中遗传多态性.张雯.昆明医科大学硕士论文.2017-05-01. 赵东月.汉民族的起源与形成—体质人类学的新视角.吉林大学博士论文.2016-06-01. 韦荣耀; 黄秀峰; 黄昌盛; 舒方义; 韦经富.广西少数民族体质人类学研究进展.《右江医学》.2013-10-20. 王晓庆; 王传超; 邓琼英; 李辉.广西仫佬族Y染色体和mtDNA的遗传结构分析.《遗传》.2012-10-10. 赵永斌.中国汉族北方母系起源的遗传学初探.吉林大学博士论文.2011-05-01. 杨坤.海南仡隆人群mtDNA谱系和族源初探.海南大学硕士论文.2010-05-01. 龙友国; 龙思方; 江家志; 余跃生.贵州毛南族人群CSF1PO,TPOX和TH01STR基因座基因频率调查.《第四军医大学学报》.2009-12-15. 蔡晓云.Y染色体揭示的早期人类进入东亚和东亚人群特征形成过程.复旦大学博士论文.2009-10-18. 王星.南宁地区新石器时代文化初探.广西师范大学硕士论文.2015-05-01. 马明.广西新石器时代墓葬研究.广西师范大学硕士论文.2015-05-01. 李世佳.广西沿江沿海地区汉代考古遗存的初步研究.广西师范大学硕士论文.2015-05-01. 梁优.顶蛳山文化初论.广西师范大学硕士论文.2015-04-01. 周梅清.南宁市不可移动文物空间分布特征分析.《中共南宁市委党校学报》.2014-12-28. 谢崇安.广西考古学研究与壮学的建立发展.《广西民族研究》.2014-10-20. 潘玉颖; 黄奕.南宁古迹的分类、特征及其文化意义——点滴古迹,浩荡文化.《广西教育学院学报》.2014-04-10. 赵荦.中国沿海先秦贝丘遗址研究.复旦大学博士论文.2014-04-01. 潘雨茜; 陈峰; 凌舒怀.草色难掩碧瓦青——闲话南宁古建筑.《广西城镇建设》.2012-12-25. 薛淑娉.两广地区隋唐墓葬的初步研究.广西师范大学硕士论文.2012-04-01. 吴俊.秦汉时期广西地区汉文化研究——以考古资料为中心的考察.武汉大学博士论文.2010-05-01. 覃彩銮.南宁地区新石器时代墓葬剖析.《考古》.1984-11-25. 谢广维.再论骆越,兼谈西瓯.《民博论丛》.2020-12-31. 谢莉; 李大伟; 谢光茂.广西发现的史前石拍初探.《文博学刊》.2020-12-30. 朱智德; 覃文波; 陆一安.顶蛳山遗址文化遗存与医药卫生关系初探.《广西中医药大学学报》.2020-12-15. 李兵; 常敏.汉语方言入声音节的类型学观察.《中国语文》.2020-03-10. 梁滢.“南宁普通话”韵母研究.广西大学硕士论文.2005-05-01. 杨红华.南宁普通话的语调、语气词及声学表现.《第二届全国普通话水平测试学术研讨会论文集》.2004-12-01. 吴宇晴.南宁普通话疑问句语调实验研究.广西大学硕士论文.2017-06-01. 唐七元; 刘宇.南宁普通话陈述句语调实验研究.《牡丹江大学学报》.2016-09-25. 胡伟湘; 金健; 王霞; 李爱军.广州普通话和标准普通话两音节韵律词重音对比研究.《第八届中国语音学学术会议暨庆贺吴宗济先生百岁华诞语音科学前沿问题国际研讨会论文集》.2008-04-18. 温宝莹; 韩亚娟.广州普通话元音的分布模式.《语言文字应用》.2017-11-15. 向柠.广州“地方普通话”单字调的声学实验分析.《第九届中国语音学学术会议论文集》.2010-05-28. 周正娟; 严勤.4种典型口音普通话的共振峰分析.《中国科技论文在线》.2010-02-15. 李金凤; 周宇亮; 贺天琪.珠三角地区粤味普通话分布调查研究.《语言战略研究》.2022-02-22. 赵梓汛; 侍建国.普通话广州变体声韵母的感知研究.《语言研究》.2019-01-15. 王李; 时秀娟.广州普通话强调焦点句停延率分析.《中国语音学报》.2018-06-30. Tomas Hlinka.马来西亚华语、中国大陆普通话和台湾地区国语广播口音特征比较研究.华东师范大学硕士论文.2018-12-01. 邓丹;石锋;吕士楠.普通话与台湾国语声调的对比分析.《声学学报》.2006-11-30. 严菡波; Allard Jongman.普通话及台湾国语舌尖音与卷舌音的声学比较分析.《语言研究集刊》.2018-06-30. 吕军伟; 俞健.多语接触与通语变异——广西“南普”形成及变异研究之考察.《西南交通大学学报(社会科学版)》.2021-01-15. 胡万梅; 徐今.地方普通话研究现状——基于Citespace的知识图谱分析.《品位经典》.2020-09-25. 顾倩; 冉启斌.民族地区地方普通话语音偏误考察——以壮族、藏族、维吾尔族、蒙古族为例.《南开语言学刊》.2018-09-30. 覃如冰.壮族人学习普通话语音教学对策研究.广西大学硕士论文.2008-06-01. 王艺亦.长沙“塑料”普通话研究.上海交通大学硕士论文.2018-01-01. 王艺亦.长沙“地方普通话”中语气词“呗”的语气意义.《武陵学刊》.2017-11-10. 邓红华.长沙新移民普通话现状的实证研究.《现代语文(语言研究版)》.2017-05-25. 黄磊.湖南地方普通话的现时类型及研究策略.《湘南学院学报》.2019-12-25. 林清书.闽东“地方普通话”的主要特点.《龙岩学院学报》.2021-01-25. 惠子仪; 洪靖宜; 陆优娴; 茹佳蕊; 王立永.西安普通话词汇和语法特点调查研究.《品位经典》.2020-11-25. 林清书.福建“地方普通话”的主要特点.《三明学院学报》.2020-10-20. 戴萌.普通话推广下语音偏误研究综述.《青年与社会》.2020-09-05. 林清书.莆田“地方普通话”的主要特点.《莆田学院学报》.2020-08-25. 林清书.福建客家“地方普通话”的语音特点.《龙岩学院学报》.2020-07-25. 徐雪萍.闽南地方普通话中语气词的功能研究.厦门大学硕士论文.2017-04-01. 林清书; 林丽芳; 王咏梅; 陈筱琪.台湾闽南“地方普通话”的主要特点.《龙岩学院学报》.2017-03-20. 赵正婕.西宁普通话单元音韵母声学特征实验研究.《青藏高原论坛》.2020-06-25. 陈程.安乡地方普通话语音调查研究.《风景名胜》.2019-06-18. 张瀛月; 朱晓农.“滕州地方普通话”声调变异实验研究.《中国社会语言学》.2014-10-31. 麻彩霞.论内蒙古晋语区地方普通话的语法特点.《内蒙古师范大学学报(哲学社会科学版)》.2018-09-15. 麻彩霞.“地方普通话”的语音偏误及普通话培训的教学策略——以内蒙古晋语区“地方普通话”为例.《内蒙古师范大学学报(教育科学版)》.2017-08-15. 麻彩霞.论内蒙古晋语区地方普通话的词汇特点.《汉字文化》.2016-10-25. 程思睿.贵州“思南普通话”与普通话语音对比实验研究.贵州民族大学硕士论文.2016-06-01. 王云丽.上海普通话双音节词基础元音的大样本声学分析.《语言学论丛》.2019-12-31. 王非凡; 于珏; 马良; 张美琪; 夏欣雨.上海普通话版“林氏六音”频率范围分析.《听力学及言语疾病杂志》.2019-06-12. 张思奇.上海普通话语调的音强研究.天津师范大学硕士论文.2018-03-01. 张高媛.上海普通话与北京普通话一级元音的对比分析.《第六届东亚汉语教学研究生论坛暨第九届北京地区对外汉语教学研究生学术论坛论文集》.2016-05-07. 于珏; 李爱军.上海话对上海普通话二合元音的影响——一项基于方言语料库的语音学研究.《当代语言学》.2015-04-15. 熊婕.武汉普通话的语音偏误及普通话教学策略.《湖北第二师范学院学报》.2019-04-20. 李颖.武汉方言的语言特点及其同化现象分析.《英语广场》.2016-11-25. 章珞佳.浅谈武汉普通话的语音系统.《雪莲》.2015-04-25. 朱麟; 张磊.武汉普通话与标准普通话的语音对比研究.《现代语文(语言研究版)》.2009-03-25. 董福升.普通话与武汉方言接触状况调查.《赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版)》.2008-12-25. 刘晓青.哈萨克族人普通话韵母等级特征研究.南京师范大学硕士论文.2018-03-22. 孙益凤.哈萨克族人普通话声母等级特征研究.南京师范大学硕士论文.2018-03-20. 王丹彤.哈萨克族人普通话声调等级特征研究.南京师范大学硕士论文.2018-03-15. 邢向东; 马晓慧.新疆汉语方言的分区与特点.《中国社会科学报》.2020-06-30. 张桂权.桂北“过渡语”研究.《桂林市教育学院学报(综合版)》.2001-06-30. 傅灵.方言与普通话的接触研究——以长沙、上海、武汉为背景.苏州大学博士论文.2010-05-01. 阮大瞿越.十七世纪越南汉字音(A类)研究.北京大学博士论文.2011-06-01. 阮越雄.越南语汉源词研究史.湖南师范大学博士论文.2014-05-01. 卢慧静.语言接触与语言层次研究——以韩国汉字音为例.北京大学博士论文.2013-06-01. 阮廷贤.汉越语音系与喃字研究.复旦大学博士论文.2012-04-06. 范氏红茸.越南语里的汉源词变化之研究.山西青年.2018-07-26. 王剑; 许树理; 余正涛; 王振晗; 梁仁凤.基于深度前编码卷积网络的汉越语音翻译方法.小型微型计算机系统.2021-04-09. 张武玉玲.越南语汉越词研究.中央民族大学博士论文.2020-06-20. 吳氏牡丹.漢語中古聲調系統在漢越音中的保存與演變.华东师范大学硕士论文.2019-05-01. 林亦.从粤方言的字音看中古庄组在三等韵中的特殊性.北部湾大学学报.2020-01-20. 余颂辉.广府粤语覃谈分韵的历史层次.《文化遗产》.2013(4):91—98. 李新魁.论《切韵》系统中床禅的分合.《中山大学学报》.1979(1):51—65. 侯兴泉.论粤语和平话的从邪不分及其类型.《中国语文》.2012(3):266—275. 陈咏渝.十九世纪中期至二十世纪初期之粤语研究.复旦大学硕士论文.2002-05-01. 片冈新.19世纪的粤语处置句:“𢬿(扌戒)”字句.香港中文大学中文系,第十届国际粤方言研讨会. 刘云.北京话被动标记“给”的来源及历时演变.中国语文.2018-07-10. 吴波.汉语舌尖元音的声学模式分析.中国语文.2017-07-10. 毛文静.汉语方言被动标记“得”的来源及其语法化.方言.2019-08-24. 牛子臻.汉语方言“给予→处置”和“给予→被动”两种演变模式.浙江工业大学硕士论文.2019-06-01. 饭田真纪.粤语句末助词“嘅”ge2的语义和语法化途径.中国语文.2017-07-10. 刘镇发.从方言比较看广州话梗摄开口三四等韵字文白异读的由来.方言.2007-11-24. 麦耘.也谈粤方言梗摄三四等韵文白异读的来由.暨南学报(哲学社会科学版).2013-04-15. 邵慧君.粤方言阳声韵尾及入声韵尾的分化模式及成因初探.《第八届国际粤方言研讨会》.2001. 周仕敏.粤语本字考订之观念与方法问题刍议.广东技术师范学院学报.2015-09-15. 赵彤.粤方言语音史的几个问题.《语言学论丛》.2015-12-31. 陈璇.广西粤方言古精知庄章组声母研究.广西大学硕士论文.2021-06-30. 吴福祥.汉语方言里与趋向动词相关的几种语法化模式.《方言》.2010-05-24. 庄初升.南方方言古晓组合口字唇化的动因再探.《中国语文》.2017-05-10. 严修鸿.从南方方言里“肾、䟗、睡”白读音看禅母古读.《语文研究》.2000-10-20. 麦祥. 广西粤方言心母字探析[J]. 神州,2018(13). DOI:10.3969/j.issn.1009-5071.2018.13.042. 王建华.基于实验的粤壮语长短元音对立本质研究.广西大学硕士论文.2006-05-01. 覃凤余; 田春来.广西汉壮语方言的“噻”.《民族语文》.2011-10-05. 吴福祥.广西平话和白话的被动标记.《长江学术》.2016-04-15. 王盈盈; 覃东生.广西汉、壮语方言“给予”义语素的两种特殊用法.《百色学院学报》.2018-11-28. 吕嵩崧.壮语“完毕”义语素的语法化及对广西汉语方言的影响.《方言》.2019-11-24. 吕嵩崧.壮语和广西汉语方言“鸡”“牛”义语素的多功能模式及其形成.《民族语文》.2019(03). 覃东生; 覃凤余.广西汉语“去”和壮语方言pai1的两种特殊用法——区域语言学视角下的考察.《民族语文》.2015-04-05. 吕嵩崧.壮语■的语义演变及其对广西汉语方言的影响.《民族语文》.2020(03). 卞成林,黄美新,陆淼焱.桂西南粤语和壮语的接触关系略论.《百色学院学报》.2011(01). 吕嵩崧.靖西壮语中汉语新借词的来源及部分语音特点.《中央民族大学学报(哲学社会科学版)》.2011(05). 吕嵩崧.广西部分汉语方言“队”、壮语to: i6的多功能模式及其语义演变.《语言科学》.2021(04). 吴福祥.粤语能性述补结构“Neg-V得OC/CO\"的来源.《方言》.2005-11-25. 甘于恩; 许洁红.一种新发现的完成体标记——广东粤方言的“逋”.《学术研究》.2013-03-20. 吴福祥.重谈“动+了+宾”格式的来源和完成体助词“了”的产生.《中国语文》.1998-11-10. 覃凤余.南宁白话“过”的两种特殊用法.《民族语文》.2009-06-05. 洪波; 郭鑫; 覃凤余.广西部分汉语、壮语方言不定量词兼表处所名词语义模式研究.《民族语文》.2017-10-05. 黄思雨;叶广彬;何钰佳;宾晓芸;周敏.骨质疏松症易感基因多态性在广西壮族人群中的研究进展.《中国医学科学院学报》.2024-02-28. 朱信;金鑫;刘俊;杨澜;邹丽馨.基于Y-SNP和Y-STR揭示汉族人群父系遗传关系.《遗传》.2024-01-30 12:24. 周凤坤;李先锋;吴李硕;张春丽;吴仕新.广西壮族及汉族PPAR\\Klotho基因多态性与缺血性卒中的相关性研究.南宁市第一人民医院.2022-10-20. 姚璇;钟丹妮;彭运聪.广西三江县侗族与汉族新生儿UGT1A1基因多态性分析.《广西医科大学学报》.2022-06-21 10:43. 张慧玲.UGT1A1基因多态性与广西罗城仫佬族自治县新生儿高胆红素血症的相关性研究.广西医科大学.2022-05-01. 华灿城;程骅;余跃生;陆玉炯;杨小军.壮侗语族民族肤纹特征的模糊聚类分析.《黔南民族医专学报》.2022-03-30. 邓盼;江丽;马泉;赵慧;莫晓婷.广西6个民族24个Y-STR基因座遗传多态性及群体遗传结构分析.《刑事技术》.2018-06-15. 张琪.广西汉族、壮族和侗族omentin基因启动子区和信号肽区SNPs鉴定及遗传学分析.广西医科大学硕士论文.2016-05-01. 于声;段斯亮;韦忠厅;陶静;莫海英.广西汉族、壮族8项遗传学特征的比较.《吉首大学学报(自然科学版)》.2015-07-25. 于声;段斯亮;闭雄杰.广西汉族大学生遗传性状调查分析.《现代医药卫生》.2015-04-15. 甘瑞静;潘尚领.广西平话人分子遗传学研究的必要性和可行性.《广西医学》.2010-03-15. 外文论文 辻伸久.華南・西江水系流域の中国語方言: 広西粤語イニシャルと粤語祖語.1976. 辻伸久.Eight Yue dialects in Guangxi Province, China, and reconstruction of Proto-Yue phonology.1977. 辻伸久.《広西粤語比較音韻論》.1980 (Tsuji, Nobuhisa. Comparative phonology of Gunagxi Yue dialects. 1980.) 辻伸久.南寧平話字音記略 (檜谷昭彦 佐藤一郎 両教授 退任記念論文集).1993. 松本光太郎,龚永辉,多田诚治译.汉族平话(蔗园)人考.《广西民族学院学报(哲学社会科学版).1997-03-30. de Sousa, Hilário. 2017. Pínghuà 平話 Dialects. In Sybesma, Rint & Behr, Wolfgang & Gu, Yueguo & Handel, Zev & Huang, C.-T. James & Myers, James (eds.), Encyclopedia of Chinese language and linguistics, vol. 3, 425–431. Leiden: Brill. de Sousa, Hilário. 2015a. Language contact in Nanning: Nanning Pinghua and Nanning Cantonese. In Chappell, Hilary (ed.), Diversity in Sinitic languages, 157–189. Oxford: Oxford University Press. de Sousa, Hilário & Langella, François & Enfield, N.J. 2015. Temperature terms in Lao, Southern Zhuang, Southern Pinghua and Cantonese. In Koptjevskaja-Tamm, Maria (ed.), Linguistics of temperature (Typological studies in language 107), 594–638. Amsterdam: John Benjamins. de Sousa, Hilário (蘇沙). 2013a. Nánníng Shàngyáo Pínghuà de yīxiē míngcí duǎnyǔ xiànxiàng duìbǐ yánjiū (南宁上尧平话的一些名词短语现象对比研究) [Comparative study on some noun phrase phenomena in Nanning Shangyao Pinghua]. In Liú, Dānqīng (刘丹青) & Zhōu, Léi (周磊) & Xuē, Cáidé (薛才德) (eds.), Hànyǔ fāngyán yǔfǎ yánjiū de xīnshìjiǎo — Dìwǔjiè Hànyǔ Fāngyán Yǔfǎ Guǒjì Xuéshù Yántǎohuì lùnwénjí (汉语方言语法研究的新视角 — 第五届汉语方言语法国际学术研讨会论文集) [New viewpoints on the studies of the grammar of Chinese dialects — Proceedings of the Fifth International Academic Conference on the Grammar of Chinese Dialects], 141–160. Shanghai: Shanghai Education Publishing House. Bit-Chee, Kwok & Chin, Andy & Tsou, Benjamin. (2011). Poly-functionality of the preverbal \"acquire\" in the Nanning Yue dialect of Chinese: An areal perspective. Bulletin of the School of Oriental and African Studies. 74. 119 - 137. 10.1017/S0041977X10000431. (1) Huang, Yang黄阳. 2016. Reflecting on the grammatical property of the post-verbal morpheme ‘ɬai33’ in the Nanning Yue dialect, Fangyan (In Chinese. 《也谈南宁粤语的助词“晒”》,《方言》 第4期) [CSSCI] (2) Huang, Yang黄阳 & Bit-Chee Kwok郭必之. 2014. Polygrammaticalization of the ‘FINISH’ verbs in the Zhuang language, Minzu Yuwen 1:21-32. (In Chinese. 壮语方言“完毕”动词的多向语法化模式,《民族语文》第1期) [ERIH & CSSCI] (3) Huang. Yang黄阳 & Bit-Chee Kwok郭必之. 2013. Diffusions of the manner particles in Chinese dialects and Tai-Kadai languages of Guangxi: Their origins, processes and implications. In Gang Peng & Feng Shi (eds.), Eastward Flows the Great Rivers: Festschrift in Honor of Professor William S-Y. Wang on his 80 th Birthday, 521-540. Hong Kong: City University of Hong Kong Press (In Chinese. 方式助词在广西汉语方言和壮侗语中的扩散:源头、过程及启示,载《大江东去:王士元教授八十岁贺寿论文集》,香港:香港城市大学出版社) (4) Qin, Fengyu覃凤余 & Yang Huang黄阳. 2010. The characteristic of the double negators in the Zhuang language revised, Minzu Yuwen 1. (In Chinese. 也谈壮语否定词的语序,《民族语文》第1期) [ERIH & CSSCI] (5) Huang, Yang黄阳 & Bo Chen程博. 2010. The multi-functions of the locatives in the Jingxi Zhuang, Journal of Baise College 2. (In Chinese. 靖西壮语的方所系统,《百色学院学报》第2期) 2016 Areal grammaticalization and linguistic area: Where should the Guangxi Region go? Paper presented at the 2nd International Conference on Grammaticalization Theory and Data, Rouen, France, 25-27 April. 2016. (In Chinese.《区域语法化与语言区域:广西语言区域路在何方?》,第2届语法化理论与语料研究国际研讨会,法国·鲁昂,2016年4月25日—27日) 2015 《区域扩散与语言接触:“完结、周遍”语素在广西境内语言中的功能演变》,第2届语类型学国际学术研讨会(暨2015中国社会科学院社会科学论坛),中国·南昌大学,2015年10月16日—20日。 :26816WBR10,Duration 年限 2016-2017)。 2015 Polyfunctionality of the postverbal aspect marker: The case of ‘FINISH’ and its variants in the Zhuang, paper presented at the 25th Annual Meeting of the Southeast Asian Linguistic Society (SEALS25), Payap University, Chiang Mai, Thailand, 27-29 May. 2015. (In Chinese.《体标记的多功能性—浅谈壮语中“完结”动词及其功能变异》,第25届国际东南亚语言学会年会,西北大学,泰国·清迈,2015年5月27日—29日) 2013 Language contact in the Guangxi Region: On the evolution of the postverbal 晒in the Nanning Yue, paper presented in the Annual Research Forum of the Linguistic Society of Hong Kong (ARF), Hong Kong Polytechnic University, Hong Kong, 7-8 Dec. 2013. (In Chinese.《广西的语言接触情况—以南宁粤语助词“晒”的演变为例》,香港语言学会年会,香港理工大学,2013年12月7日—8日) 2012 A new look on the origin of the attributive markers in Zhuang, paper presented at the 22nd Annual Meeting of the Southeast Asian Linguistic Society (SEALS22), Agay, France, 30 May-4 Jun. 2012. (In Chinese.《壮语定语标记来源新探》,第22届国际东南亚语言学会年会,法国·阿盖,2012年5月30日—6月4日) 2012 The development of the aspectual function of ‘saai33’ in Nanning Yue, paper presented at the 17th International Conference on Yue Dialects, Jinan University, Guangzhou, 8-9 Dec. 2012. (In Chinese. 《南宁粤语多功能语素“晒”体貌标记功能的发展》,第17届国际粤方言研讨会,暨南大学,中国·广州,2012年12月8日—9日) Synchronic Variation, Grammaticalization and Language Contact:The Development of the FINISH Morphemes in the Yue-Chinese and the Zhuang Languages in the Guangxi Region. City University of Hong Kong. (《共时变异、语法化与语言接触:论南宁粤语及壮语中“完毕”语素的演变》,香港城市大学中文及历史学系博士毕业论文,中国·香港,2014年8月) 最近新阅览文献 由文件夹中的文件名提取而来,格式未整理 孔国兴《“知不道”还是“知不到”?》 杨敬宇《南宁平话的体貌标记“过” 》 孫玉文《“芍、鳧茈、荸薺”諸詞形音義流變》 徐凌、孙尊章《由“大埔”之“埔”看地名异读及其命名理据》 19世纪传教士编粤语文献音译词用字探析_张荣荣.pdf Defending the Notion of Defocus in Cantonese——Tommy Tsz-Ming Lee.pdf Development of the Stop Endings in the Yue Dialects——Anne O. Yue.pdf From “Ding1Dong1” to “Ding4Ling1Dong4Long4”Reflections on Yue – Cantonese Quadra-syllabic Expressions——Benjamin K. Tsou.pdf Measurement of phonetic differences in Guangxi dialects.pdf Murmured Initials in Yue Chinese and Proto-Yue Voiced Obstruents The Case of Cenxi Dialect,Guangxi Province——Nobuhisa TSUJI.pdf sham《分韻撮要》版本與音系新論.pdf Southern Pinghua phonology and phonological diversity——Cao, Xiaolan.pdf The Reconstruction of Proto-Yue Vowel System An Improvement of Huang’s System (2009)——Giorgio (Georg) Orlandi.pdf Курс вьетнамского языка. Кн. 2 傅成劼,利国编著. 越南语教程(第二册) (Фу Чэнцзе, Ли Го (сост.)) (z-lib.org).djvu Словарь сычуанького диалекта 王文虎 张一舟 周家筠. 四川方言词典 () (z-lib.org).pdf “V也都V(P)”的构式...—兼论百色白话构式趋同现象巴丹.caj “中古全浊声母今读塞音塞擦音阳平不送气”综合研究_李秀明.pdf “大汉字”观念与方言字规范_董思聪.pdf “得”在广西粤语方言中的语法功用.pdf “桂学”研究的新突破——评...大本”存世剧目整理与研究》_戴斌.caj “甲万”探源_张荣荣.pdf “累”字的读音_麦耘.caj “荔枝”源于侗台语考_班弨.caj “药食同源”与“老友”美食的传承和创新_洪珏.caj “鲗鱼涌”的“鲗”字音读_麦耘.caj 《中国方志中语言资料集成》编纂指瑕_连燕婷.caj 《初学粤音切要》语音研究_胡智轩.caj 《华南广西境内的语言演变:...接触引发的语法化视角》出版_刘宇.caj 《古壮字字典》及壮语分类词研究的历史回顾_蒋雯.caj 《古壮字字典》壮语虚词研究_蒋雯.caj 《尔雅》中的台语底层_班弨.caj 《广东俗语考》研究.pdf 《广东省土话字汇》的语音特点_李焱.caj 《广州大典》所见粤方言语料述略_曾庭豫.pdf 《广州话词典》中的台语底层词_班弨.caj 《方言调查字表》一些字的音和形_潘晓声.caj 《方言调查字表》勘误_申屠婷婷.caj 七百弄壮语r类声母和布努语声母__蒙凤姣.caj 上古音系-郑张尚芳.pdf 上海话大词典.pdf 中古止摄字在广西粤方言中的语音研究_卢汝铭.caj 中古漢語幾種韻母特點在漢越語中的反映_鄭偉.caj 中国戏曲音乐集成 广西卷 上卷 (《中国戏曲音乐集成》编辑委员会《中国戏曲音乐集成·广西卷》编辑委员会编) (z-lib.org).pdf 中国戏曲音乐集成 广西卷 下卷 (《中国戏曲音乐集成》编辑委员会《中国戏曲音乐集成·广西卷》编辑委员会编) (z-lib.org).pdf 中国民间歌曲集成 广东卷 中国民间歌曲集.....pdf 中国民间歌曲集成 广西卷 《中国民间歌曲....pdf 中国汉语方言多样性与生物多样性的结构方程建模分析_魏琰.caj 乡土艺术与民间信仰:南宁平话师公戏研究_孙妍琰.caj 从“朽”的声母类型看粤语晓母字的历史层次.pdf 从《方言调查字表》例外字读音看桂南平话与粤语的关系_梁忠东.caj 从南方方言里“肾、 、睡”白读音看禅母古读.pdf 从地名视角看近代南宁城市文化_廖建夏.caj 从感知与发音的关系看声调合并——以广西南宁粤语为例_冼文婷.caj 从早期粤语疑问句看焦点、疑...〈应对须知〉的三个版本为例_梁嘉欣.caj 从模因论看“搞掂”到“搞定”的复制_刘丽媛.pdf 从粤方言的字音看中古庄组在三等韵中的特殊性.pdf 从语言接触视角看广西汉语方...先行再次”标记的功能交叠卢笑予.caj 从阳山土话完结义表达式看广州话谓词后的“完”和“晒”_严丽明.pdf 以共建共治共享为目标的历史...保护更新——以南宁蒲庙为例_蒙佑祥.caj 余靄芹:廣州話音韻.pdf 侗台语核心词研究_陈孝玲.caj 俞敏语言学论文集.pdf 信息处理用粤方言文本自动分词标准研究_吴南开.pdf 关于平话等的壮语借词.pdf 兴宁区年鉴林涛主编_双孖井.pdf 北冥有鱼:人类学家的田野故事 by 郑少雄 李荣荣 (z-lib.org).epub 北海市粤方言宕摄开口一等字读音情况_庞欣.caj 北海粤方言研究概述_陈静.caj 十七世纪越南汉字音(A类)研究.pdf 十九世纪以来粤方言“唔”系否定副词的发展演变研究_卢雪琪.pdf 十九世纪以来粤方言副词的发展演变研究_卢雪琪.caj 十九世纪后半叶广府粤语的咝音声母_余颂辉.pdf 南宁“三街两巷”历史文化街区之兴宁路的改造策略.pdf 南宁三街两巷历史文化街区形态演变与驱动力因素研究_韦晗雨.caj 南宁三街两巷历史文化街区形态演变与驱动力因素研究_韦晗雨.pdf 南宁上尧平话「个 k?55」用法初探——Hilário de Sousa 蘇沙(第五届汉语方言语法国际学术研讨会).pdf 南宁上尧平话的一些名词短语现象对比研究——Hilário de Sousa (蘇沙).pdf 南宁五合华侨林场白话同音字汇_陈远洋.caj 南宁城区新会书院粤剧演出的人类学研究_陈灿龙.caj 南宁市城中村语言生态研究_王铮.caj 南宁平话会不会渐行渐远_.pdf 南宁平话音韵研究_滕济民.caj 南宁白话过的两种特殊用法.pdf 南宁白话“过”的空间介词功能及语法化_彭露.caj 南宁白话与广州话是非问句比较研究_刘小萍.caj 南宁的解放路_非亚.caj 南宁粤东会馆建筑装饰艺术概述与解析_黄荣川.caj 南宁近郊平话方言岛_李连进.pdf 历史图像视野下南宁近代商埠与建筑特色探析.pdf 古代汉语书面语在少数民族中...琼瑶族、苗族“读书音”为例_黄莹洪.caj 古汉语音系的构拟.pdf 嘉約翰記錄的廣州話醫療用語的語音、構詞法和句法分析——黃靈燕.pdf 因聲求字與因義求字——俗語詞“硌硬”本字考_江藍生.caj 國語一字多音審訂表( 初稿).pdf 城市之聲西關音:由省至港及滬——程美寶(香港城市大學).pdf 城市化背景下南宁市地名文化遗产传承和演变研究_邓宁.caj 基于人文视角的南宁城市风貌规划路径_姚维清.caj 基于壮、汉语言接触的壮语读...系统研究——以广西横县为例_黄静露.caj 基于语义分析的历史街区更新...以南宁三街两巷历史街区为例_苏畅.caj 壁魚堂《分韻撮要》.pdf 壮语r声类在布依语中的对应与演变_占升平.caj 壮语四音格及其类型学意义_班弨.caj 壮语给与义动词及其语法化_林亦.pdf 壮语陆西话和汉语平话、白话若干相似现象.pdf 多语接触与通语变异——广西“南普”形成及变异研究之考察.pdf 大沙田和洞圩壮语底层词_班弨.caj 套袭与变异:邕剧排场戏成因探略_陈建平.caj 孔仲南《廣東俗語考》 (1933年).pdf 字书字料库汉字本借关系类型字段研究_冯宝成.caj 字喃与汉字字典(越南语).pdf 宾阳平话词汇研究_施伟宝.caj 宾阳话的语音和词汇(上).pdf 宾阳话的语音和词汇(下).pdf 布依汉词典 壮汉词汇0.pdf 平乐二塘与水山粤语研究_黎艳萍.pdf 平南话同音字汇(上)_李玉.pdf 平南话同音字汇(下)_李玉.pdf 平南话词尾“儿”的音变_刘春梅.caj 平话基本特征词研究_柯蔚.caj 广东清新粤语语音研究_何桂榕.pdf 广东粤语的入声格局及舒促对应关系_邵慧君.caj 广东阳山粤语语音研究_许洁红.pdf 广州方言连读音变举例_白宛如.caj 广州话止摄字今读研究_胡智轩.caj 广州话止摄字今读研究_胡智轩.pdf 广州话歪斜义的[_■mε]本字考.pdf 广州话禁止词“咪”为“唔使”合音证_王毅力.caj 广府粤语覃谈分韵的历史层次_余颂辉.caj 广西中南部语法化区域的两个共享特征_覃凤余.caj 广西勾漏片粤语语音研究_刘磊.pdf 广西南宁五塘平话音系.pdf 广西南宁市万秀村语言使用状况调查研究_王雨婷.caj 广西南宁市中华中路社区语言使用情况调查研究_王庆.caj 广西城市历史文化街区地方文化基因图谱构建及应用_黄书华.caj 广西壮、粤语元音地理类型研究_马利国.caj 广西壮族自治区各民族语言间的相互影响.pdf 广西客家话持续体标记的主要类型及历史演变_唐七元.pdf 广西平果山心白话研究.pdf 广西桂平土白话的次清分调_尚晓梦.pdf 广西桂平市金田白话方言词小考_李晓君.pdf 广西桂平白话同音字汇.pdf 广西桂平社步白话同音字汇_唐七元.pdf 广西梧州市方言本字考_关娜.pdf 广西武鸣官话入声字调查_杨玉国.caj 广西武鸣官话的入声性质及成因_李连进.caj 广西汉语方言语法研究的现状_曾春花.caj 广西玉林话与壮语的共同词_梁忠东.pdf 广西粤方言“完成体”的表达形式.pdf 广西粤方言“添”研究_沈健.caj 广西粤方言古精知庄章组声母研究.pdf 广西粤方言被动句研究_何阳.caj 广西粤语“居住”义动词演化差异探源.pdf 广西粤语入声韵的分合对应关系.pdf 广西粤语区的俄语语音教学.pdf 广西藤县埌南镇粤语语音研究_莫思颜.caj 广西语言资源保护的回顾与思考.pdf 广西贵港五个粤方言点方言语音特点概述_陈晓锦.pdf 广西贵港市五个粤方言点语音研究_翁泽文.pdf 广西贺州本地话的“-儿”尾...论粤语小称形式的发展和演变_陈小燕.caj 广西贺州桂岭本地话的“儿”小称_陈才佳.caj 广西邕剧班社研究综述_陈秋圆.caj 广西部分汉语_壮语方言不定量词兼表处所名词语义模式研究.pdf 广西陆川(陈村)方言的多功能语素“开[hi■]”田春来.caj 底层理论与汉台语关系_班弨.caj 府城官话研究_曹萍.caj 廣州話元音音位的兩個問題 劉叔新 粵語壯傣語問題——附語法語義詞彙問題研討 (北京)商務印書館 2006.pdf 廣州話的趨向範疇 劉叔新 粵語壯傣語問題——附語法語義詞彙問題研討 (北京)商務印書館 2006.7z 扶绥那密村官话音系_李超.caj 据俗文学资料溯源补证粤方言词语二则_禤健聪.pdf 接触视域下东南汉语方言名量词定指功能的来源及演化_吕军伟.caj 接触视角下国内亲属称谓词演变研究探析_吕军伟.caj 接触视野下东南汉语方言AX类状态形容词之来源及演变_吕军伟.caj 接触视野下汉语代词演变研究之进展及问题_吕军伟.caj 文化景观基因视角下南宁江南区传统村落保护与更新研究_王俊朝.caj 文化景观视角下南宁沿江国家级传统村落空间演进研究_曾泰.caj 方块壮字的性质与特点_林亦.pdf 方块壮字的研究成果和任务_袁香琴.caj 方志方言材料整理与研究综述_丁喜霞.caj 方言、族群和经济相互关系.pdf 方言词考释两例_覃远雄.caj 方言调查字音记录用表 (范俊军,肖自辉编著) (Z-Library).pdf 方言~普通话中介语的词汇语法问题_覃凤余.caj 日本汉字音中国中古音对照表.pdf 明—民國時期方志所見親属稱謂詞整理研究_魯春林.caj 有井双孖_黄鹏.pdf 极濒危的广西南宁平田平话音系及其语音特点_高薇.pdf 桂东北地区语言的地理分布_邓玉荣.caj 桂南平话粤语古开口三四等字今读介音的消变壮语母语干扰引起的演变之二.pdf 桂南平话、粤语古开口三四等...壮语母语干扰引起的演变之二_覃远雄.caj 桂南平话、粤语的后滑复合元音韵母——壮语母语干扰引起的演变.pdf 桂南平话、粤语鼻音和边音声...现象——语言接触引起的演变_覃远雄.caj 桂南平话否定词“□mi~(22)”的语法功能及其演变_唐七元.caj 桂平乡村土白话的量词_何冰.pdf 桂平市金田白话研究_李晓君.pdf 桂平白话语音比较研究.pdf 桂西南粤语和壮语的接触关系略论_卞成林.pdf 梧州城区白话完整体助词“啊”的语法特征及来源探究_梁远腾.caj 梧州市城区话语音及其演变研究.pdf 梧州疍家话语音语法研究_程敏敏.pdf 梧州白话的进行体标记与持续体标记_余凯.pdf 梧州白话词汇研究_李琼琼.pdf 武鸣县城官话词汇与普通话词汇比较_陆淼焱.caj 武鸣县城官话调查报告_陆淼焱.caj 民族多语地区语言接触现象调查框架研究之发展及问题_吕军伟.caj 汉字在壮语中的一种特殊读法_班弨.caj 汉语南方方言中的古越语底层研究_李心释.caj 汉语历史音韵学 (潘悟云 (Pan Wuyun)) (z-lib.org).pdf 汉语方言u韵母前裂化音变的蕴含共性及初步解释_施瑞峰.caj 汉语方言“窝”类词的地理分布考察_覃远雄.caj 汉语方言亲属排行最末的词及其用字略论_张青松.caj 汉语方言入声音节的类型学观察.pdf 汉语方言完成体标记比较研究.pdf 汉语方言小称基本类型研究_孙敏.caj 汉语方言影疑母字声母的分合类型_赵学玲.pdf 汉语方言的“佮”与“合”_覃远雄.pdf 汉语方言的“儿类”小称_汪国胜.caj 汉语方言的比较硏究 by 李如龙 (z-lib.org).pdf 汉语方言的相似度与差异——...JP模式语言距离计算的考察_冉启斌.caj 汉语方言词的一种偏正结构及相关问题_覃远雄.caj 汉语方言里与趋向动词相关的几种语法化模式.pdf 汉语方言量词“兜”的来源与形成_陈祝琴.caj 汉语现代音韵学 (杨剑桥 (Yang Jianqiao)) (z-lib.org).pdf 汉语越南语关系语素历史层次分析 (咸蔓雪) (z-lib.org).pdf 汉越语言接触背景下的越南语...元前221年-1945年)_肖可意.caj 浅析广西龙州白话中的动词重叠_陈璇.pdf 浅析汉语言文字词汇研究——...瘦,香菇”看“夹壮”普通话_何文绚.caj 浅析邕州红陶在文创产品中的传承与创新_魏振荣.pdf 浅谈汉语动词转化为越语名词的现象_范氏缘红.caj 清代以来南宁的街圩文化景观遗存与保护性开发.pdf 清代粤地正音书《正音再华傍注》版本、体例及音系述要_黄薇.pdf 清塘壮语词汇专题研究_梁生.caj 清抄本《广西镇安土司译语》壮汉基础方言研究_梁晓兰.caj 清末民国广府说唱文献粤方言用字研究_龚钰萍.caj 湛约翰《英粤字典》所记一百多年前广州方言音系_王毅力.caj 源于“知道”的选择连词——...境内外侗台语共享的区域特征_覃东生.pdf 演剧江湖与剧种传统——以邕剧“江湖十大本”为主要考察对象.pdf 澳门、中山、广州三地方音史比较_罗言发.caj 玉林市方言词汇比较研究_周月.pdf 现代汉语方言的合音现象_冯雷利.pdf 生态位理论视角下的流域与族群——基于明清时期邕江流域的历史考察.pdf 白话为主_多语并存——浅...右江区白话及语言接触(一)严春艳.caj 百分之百是双孖井本报记者_王秋香.pdf 百色右江区粤语词语构造特点分析_严春艳.caj 皮黄声腔南流与广西邕剧艺术的起源_陈建平.caj 粤方言“口”旁自造字的性质及相关问题_张荣荣.caj 粤方言“掹”类手部动词研究_王永欣.caj 粤方言书面化中的文字借用现象_谢静华.caj 粤方言书面化研究中的语言层次思维_周仕敏.pdf 粤方言后置连词“啊”的功能...—以广西崇左市龙州白话为例_黄玉雄.caj 粤方言否定副词“咪”之溯源及其语义虚化_邓小琴.pdf 粤方言字“乸”探源_申柳莹.caj 粤方言完成体标记的演变_邓小琴.caj 粤方言拼音方案概说_陈永聪.caj 粤方言播音主持语言规范现状调查及分析_林小榆.caj 粤方言模-豪-肴关系的几种类型分析_麦耘.caj 粤方言河流通名“涌”本字考_禤健聪.pdf 粤方言评价类语气副词代表性个案研究_张桂容.caj 粤方言词“焗”来源考辨_张荣荣.caj 粤方言词“煲”来源考辩_张荣荣.caj 粤桂地区k-系、n-系指示代词读音分布释析_张路遥.caj 粤西粤语小称的形式和功能_林华勇.caj 粤语“V亲”的来源和演变模式初探_片冈新.pdf 粤语助词“亲”的体貌用法及演化路径_冯海敏.caj 粤语勾漏片封开开建话语音研究 兼与勾漏片粤语及桂南平话的比较 by 侯兴泉著 (z-lib.org).pdf 粤语句末助词“佢”的非现实...言语法范畴比较中存在的问题_林华勇.caj 粤语方言字与方块壮字的用造字理据比较韦亮节.caj 粤语语音与日语汉字音读的相似性研究_李芬.pdf 粵語動詞後綴“親”的三個框式結構——葉家煇.pdf 粵語形態構詞的多樣性與多層性——楊秀芳.pdf 臺灣閩南語推薦用字700字表.pdf 论《说文解字》中粤方言本字的字际关系——以手部为例_何鸿鹰.caj 论广府文化对壮族文化的影响_韦亮节.caj 论汉壮语k-、k‘-与r-的对应_蒙元耀.caj 论汉语方言合音的类型——兼议洛阳方言合音现象_许巧枝.pdf 论浙江方言注音方案研制.pdf 论现代越南语中的汉源程度副词_杨氏检.caj 论闽、粤、客方言的保护传承问题_庄初升.caj 词典学框架下的现代汉语方言词典编纂研究_陈晟.pdf 试论壮汉语-p韵字之间的关系_黎曙光.caj 试论粤方言“V到C”述补结...V得C”述补结构的互补分布_刘子瑜.pdf 语保工程语料转写中的规范字与本字_林亦.pdf 语言学视域中的语言志编撰规范研究_唐子婷.pdf 语言接触与侗台语“添”义语素的语义分布_覃凤余.caj 语言接触引发的框式虚词及其演变推测_吕嵩崧.caj 语言接触引发的语法变异:汉语借词在壮语中的后续性演变_潘立慧.caj 语言接触视野下东南汉语方言副词后置语序及功能演变_吕军伟.caj 语言研究的数学方法 ((美)芭芭拉·帕赫蒂,(荷)爱丽丝·特缪伦(美)罗伯特·沃尔著;吴道平等译) (z-lib.org).pdf 语音学 (朱晓农) (z-lib.org).pdf 说“嵅”_覃远雄.caj 越南语教程 第三册 越南文 (傅成劼,利国编著) (z-lib.org).pdf 越南语教程 第四册 越南文 (傅成劼,利国编著) (z-lib.org).pdf 越南语教程第一册 (傅成劼) (z-lib.org).pdf 越南语汉越词词典 T _i_n t Hán Vi_t (祁广谋) (z-lib.org).pdf 越南语言文化探究 (Fan Hong Gui) (z-lib.org).pdf 近二十年越南语汉借词研究综述_林莉.caj 连山壮语述要 by 刘叔新 (z-lib.org).pdf 邕剧班社历史变迁考辨_陈秋圆.caj 邕宁壮语植物名称词探析_班弨.caj 邕浔流域粤方言音韵研究_黄玉雄.caj 释粤方言词“细蚊仔”中的“蚊”字_张荣荣.pdf 钦州市区白话与北海廉州话语音比较研究_黄倩.caj 钦州白话词汇研究_利冬冬.caj 韩汉音初声与粤方言声母对应关系研究_林寅巧.pdf 音韵史话 (张惠英) (z-lib.org).epub 音韵学教程(第三版) (唐作藩) (z-lib.org).pdf 韵图三四等对立在现代方言中的反映.pdf 龙州白话与龙州壮语比较研究_陆丽明.pdf By leimaau,使用知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议发布            2024-08-04 "},"POSTSCRIPT.html":{"url":"POSTSCRIPT.html","title":"后记","keywords":"","body":"后记 本册子作者简介:Leimaau(狸猫),91年南宁老城区人,爱好音乐、看剧、玩游戏,理科人,工业党。 科普文章,内容凌乱,稍有不足,读者体谅。限于水平、篇幅和文献查找,上古音规律、莊三化二、反浊上作去(浊去作上)、同源词对比、民族语对音、祖语构拟、域外对音特别是汉越音与古平话关系等内容无暇顾及,有些部分只是简略提及,平话部分也未来得及展开,相信聪明的读者会从本册子的各种引用中查到自己所需要的资料。 有一定程序设计基础的人都知道有一种东西叫API,也许语言学界或方言学界的人不太有这种概念或意识,通俗地说是接口或入门手册、查询手册一类的东西,但又不是严格意义上的字典词典,这也是为何语言学界或方言学界缺少这类API的原因(从工程角度看方言学界最缺三种意识:1.不重复造轮子 2.封装、api、接口化 3.系统的版本更新,这是标准化进而工业化的基础),而在程序界中这种API遍地都是。 笔者的目的即是写这样一个介绍方言的API,某种意义上是工程中API概念的一种延伸,方便有需要的人查询使用,当然因为有博客写作的痕迹,所以写作风格上用语和引用都较为随性,而不是作为一种论文式或新闻式稿件一类的东西。另一方面本册子也是笔者自己随想随改的思考笔记,对某些问题的学习和思考有了新的体会自然也会加入其中,所以其兼具API、博客、笔记、存储仓库、入门科普手册等多个功能于一身,而不拘泥于某一种单一的形式。 联系方式 QQ邮箱:leimaau@qq.com 狸猫的在线辞典:Leimaau's Webdict 2.0〔新版Leimaau's Webdict 3.0已上线 | 备用地址〕 ——LeiMaau(狸猫) 2018.07.27 致谢 潮语拼音教程 版权 全本电子书版权归作者LeiMaau(狸猫)所有 By leimaau,使用知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议发布            2024-08-04 "}} \ No newline at end of file