From f8c9a5d4bf007fbb0dcf7da622515aca173ea566 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: leimaau <229042136@qq.com> Date: Wed, 26 Jun 2024 17:54:54 +0800 Subject: [PATCH] update version --- QANDA.md | 2 +- REFERENCES.md | 23 +- appendix1/appendix4.4.md | 1474 +++++++++++++++++++------------------- chapter2/section2.1.md | 4 +- chapter2/section2.2.md | 213 +++--- chapter2/section2.3.md | 232 ++---- chapter2/section2.4.md | 12 +- chapter3/section3.3.md | 3 +- 8 files changed, 957 insertions(+), 1006 deletions(-) diff --git a/QANDA.md b/QANDA.md index 6c40e3b..f50de24 100644 --- a/QANDA.md +++ b/QANDA.md @@ -8,7 +8,7 @@ A:首先,这个世界上并没有南宁话的拼音方案,我发现有个 2.Q:字典里面有理论音推导和有音无字的补充,能说下思路吗? -A:现在的方言文献给出的推导规律实际上非常粗略,真正要拿来推导会遇到很多实际问题,需要通过个人经验解决。举个简单的例子:效咸山摄二等字元音高化读[-ɛ-],作为白读,文读为[-a-],如果真要把《广韵》、《集韵》里的这些字全都推导为[-ɛ-],对于母语人来说有些字是不可接受的,例如「效孝校(校对)」等,并不是全部都高化,而且不同方言区高化的例字会有区别,但全部都按照文读是可接受的,说明高化是一种不平衡的演变,那在实际推导中只能推为文读音;又比如:溪母字的演变,主流是接开口变[h-],接合口变[f-],但实际上有很多不规则演变,大量字依然还保留[kʰ-],推导的时候只能靠经验补上一些经验规律。关于有音无字的词,在查文献时涉及四种语言:(A)南宁白话(B)南宁平话(C)壮语(D)广州话,有些词(ABC)有,(D)无,可能是来源(C),例如「⿰車奔(旋轉)、𦼔(蔫)」等,也可能不来源(C)而是来源(B),例如「逸(跃过)、摸(掏)」,有些是(ABD)有,(C)无,来源(C)的可能性小,例如「忔ngat1/nget1失sat1/set1(吝啬,很多粤方言都有)、眲(骗,亭子平话的上阴入来源白话)」等,有些(ABCD)皆有,说不清谁借谁,例如「痕(痒)、拌/𢲔/⿰扌办(摔打)」等。目前未见有论文仔细比对过这类口语词在各语言的分布,现有的文献对这类研究还很粗略,只能靠经验分析补上字(或称符号),在版本更新中通过比对这些字(或称符号)逐步逼近本字。 +A:现在的方言文献给出的推导规律实际上非常粗略,真正要拿来推导会遇到很多实际问题,需要通过个人经验解决。举个简单的例子:效咸山摄二等字元音高化读[-ɛ-],作为白读,文读为[-a-],如果真要把《广韵》、《集韵》里的这些字全都推导为[-ɛ-],对于母语人来说有些字是不可接受的,例如「效孝校(校对)淆肴」等,并不是全部都高化,而且不同方言区高化的例字会有区别,但全部都按照文读是可接受的,说明高化是一种不平衡的演变,那在实际推导中只能推为文读音;又比如:溪母字的演变,主流是接开口变[h-],接合口变[f-],但实际上有很多不规则演变,大量字依然还保留[kʰ-],推导的时候只能靠经验补上一些经验规律。关于有音无字的词,在查文献时涉及四种语言:(A)南宁白话(B)南宁平话(C)壮语(D)广州话,有些词(ABC)有,(D)无,可能是来源(C),例如「⿰車奔(旋轉)、𦼔(蔫)」等,也可能不来源(C)而是来源(B),例如「逸(跃过)、摸(掏)」,有些是(ABD)有,(C)无,来源(C)的可能性小,例如「忔ngat1/nget1失sat1/set1(吝啬,很多粤方言都有)、眲(骗,亭子平话的上阴入来源白话)」等,有些(ABCD)皆有,说不清谁借谁,例如「痕(痒)、拌/𢲔/⿰扌办(摔打)」等。目前未见有论文仔细比对过这类口语词在各语言的分布,现有的文献对这类研究还很粗略,只能靠经验分析补上字(或称符号),在版本更新中通过比对这些字(或称符号)逐步逼近本字。 3.Q:能谈谈你审音的基本原则吗? diff --git a/REFERENCES.md b/REFERENCES.md index 46dc7e1..e99177d 100644 --- a/REFERENCES.md +++ b/REFERENCES.md @@ -47,12 +47,14 @@ * 1986年中国音韵学研究会《音韵学研究(第二辑)》中华书局 * 1994年李新魁《广东的方言》广东人民出版社 * 1995年邕宁县地方志编纂委员会《邕宁县志》 +* 1996年菊池秀明《太平天国前夜の広西移民社会》(东京大学) * [1996年覃芝馨《南宁友爱村志》(友爱村平话,书后附词汇表)](http://szfzg.gxdfz.org.cn/review/toReview?dbID=4&dbName=GXFZGLOCALCHRONICLES&sysID=233) * 1997年覃远雄、韦树关、卞成林《南宁平话词典》.江苏教育出版社. * 1997年麦耘、谭步云《实用广州话分类词典》 * 1997年饶秉才《广州话词典》 * 1997年Paul K. Benedict / Robert S. Bauer《Modern Cantonese Phonology》Mouton de Gruyter * 1998年南宁市地方志编纂委员会《南宁市志(文化卷)》 +* 1998年宾长初《广西近代镇、圩研究》 * 1998年白宛如《广州方言词典》 * 1998年陈伯𪸩《论粤方言词本字考释》 * 2000年王力《王力古汉语字典》中华书局 @@ -76,6 +78,7 @@ * 2008年徐杰舜平话人书系《平话人印象》、《平话人图像》、《平话人变迁》和《平话人与客家人比较》 * 2009年梁伟华、林亦《广西崇左新和蔗园话研究》 * 2009年郑作广《广西汉语珍惜方言语音研究》 +* 2009年郭骏《方言变异与变化:溧水街上话的调查研究》 * [2009年南宁地区志编纂委员会《南宁地区志》(扶绥县城白话、横县县城平话)](http://szfzg.gxdfz.org.cn/review/toReview?dbID=4&dbName=GXFZGLOCALCHRONICLES&sysID=165) * 2010年欧阳觉亚、周无忌、饶秉才《广州话俗语词典》 * 2010年徐杰舜、何月华《城中小村的“前世今生”》 @@ -98,6 +101,9 @@ * 1997年《中国谚语集成·广东卷》 * 2008年《中国谚语集成·广西卷》 * 2023年覃远雄《广西南宁(心圩)平话研究》 +* 2023年廖国一《南宁通史·古代卷》 +* 2023年范玉春《明代广西卫所体制与地方社会》 +* 2023年蓝武《经略边地:明清时期壮族地区的开发与改土归流》 ### 知网论文 @@ -505,7 +511,6 @@ * Defending the Notion of Defocus in Cantonese——Tommy Tsz-Ming Lee.pdf * Development of the Stop Endings in the Yue Dialects——Anne O. Yue.pdf * From “Ding1Dong1” to “Ding4Ling1Dong4Long4”Reflections on Yue – Cantonese Quadra-syllabic Expressions——Benjamin K. Tsou.pdf -* LIST.TXT * Measurement of phonetic differences in Guangxi dialects.pdf * Murmured Initials in Yue Chinese and Proto-Yue Voiced Obstruents The Case of Cenxi Dialect,Guangxi Province——Nobuhisa TSUJI.pdf * sham《分韻撮要》版本與音系新論.pdf @@ -517,10 +522,13 @@ * “中古全浊声母今读塞音塞擦音阳平不送气”综合研究_李秀明.pdf * “大汉字”观念与方言字规范_董思聪.pdf * “得”在广西粤语方言中的语法功用.pdf +* “桂学”研究的新突破——评...大本”存世剧目整理与研究》_戴斌.caj * “甲万”探源_张荣荣.pdf * “累”字的读音_麦耘.caj * “荔枝”源于侗台语考_班弨.caj +* “药食同源”与“老友”美食的传承和创新_洪珏.caj * “鲗鱼涌”的“鲗”字音读_麦耘.caj +* 《中国方志中语言资料集成》编纂指瑕_连燕婷.caj * 《初学粤音切要》语音研究_胡智轩.caj * 《华南广西境内的语言演变:...接触引发的语法化视角》出版_刘宇.caj * 《古壮字字典》及壮语分类词研究的历史回顾_蒋雯.caj @@ -548,6 +556,7 @@ * 从南方方言里“肾、 、睡”白读音看禅母古读.pdf * 从地名视角看近代南宁城市文化_廖建夏.caj * 从感知与发音的关系看声调合并——以广西南宁粤语为例_冼文婷.caj +* 从早期粤语疑问句看焦点、疑...〈应对须知〉的三个版本为例_梁嘉欣.caj * 从模因论看“搞掂”到“搞定”的复制_刘丽媛.pdf * 从粤方言的字音看中古庄组在三等韵中的特殊性.pdf * 从阳山土话完结义表达式看广州话谓词后的“完”和“晒”_严丽明.pdf @@ -559,6 +568,8 @@ * 关于平话等的壮语借词.pdf * 兴宁区年鉴_林涛_主编_双孖井.pdf * 北冥有鱼:人类学家的田野故事 by 郑少雄 李荣荣 (z-lib.org).epub +* 北海市粤方言宕摄开口一等字读音情况_庞欣.caj +* 北海粤方言研究概述_陈静.caj * 十七世纪越南汉字音(A类)研究.pdf * 十九世纪以来粤方言“唔”系否定副词的发展演变研究_卢雪琪.pdf * 十九世纪以来粤方言副词的发展演变研究_卢雪琪.caj @@ -596,6 +607,7 @@ * 壮语陆西话和汉语平话、白话若干相似现象.pdf * 多语接触与通语变异——广西“南普”形成及变异研究之考察.pdf * 大沙田和洞圩壮语底层词_班弨.caj +* 套袭与变异:邕剧排场戏成因探略_陈建平.caj * 孔仲南《廣東俗語考》 (1933年).pdf * 字书字料库汉字本借关系类型字段研究_冯宝成.caj * 字喃与汉字字典(越南语).pdf @@ -614,6 +626,7 @@ * 广州话止摄字今读研究_胡智轩.caj * 广州话止摄字今读研究_胡智轩.pdf * 广州话歪斜义的[_■mε]本字考.pdf +* 广州话禁止词“咪”为“唔使”合音证_王毅力.caj * 广府粤语覃谈分韵的历史层次_余颂辉.caj * 广西勾漏片粤语语音研究_刘磊.pdf * 广西南宁五塘平话音系.pdf @@ -645,6 +658,7 @@ * 广西贵港市五个粤方言点语音研究_翁泽文.pdf * 广西贺州本地话的“-儿”尾...论粤语小称形式的发展和演变_陈小燕.caj * 广西贺州桂岭本地话的“儿”小称_陈才佳.caj +* 广西邕剧班社研究综述_陈秋圆.caj * 广西部分汉语_壮语方言不定量词兼表处所名词语义模式研究.pdf * 广西陆川(陈村)方言的多功能语素“开[h_i■]”_田春来.caj * 底层理论与汉台语关系_班弨.caj @@ -659,13 +673,14 @@ * 接触视野下汉语代词演变研究之进展及问题_吕军伟.caj * 文化景观基因视角下南宁江南区传统村落保护与更新研究_王俊朝.caj * 文化景观视角下南宁沿江国家级传统村落空间演进研究_曾泰.caj -* 新建文本文档.bat * 方块壮字的性质与特点_林亦.pdf * 方块壮字的研究成果和任务_袁香琴.caj +* 方志方言材料整理与研究综述_丁喜霞.caj * 方言、族群和经济相互关系.pdf * 方言词考释两例_覃远雄.caj * 方言~普通话中介语的词汇语法问题_覃凤余.caj * 日本汉字音中国中古音对照表.pdf +* 明—民國時期方志所見親属稱謂詞整理研究_魯春林.caj * 有井双孖_黄鹏.pdf * 极濒危的广西南宁平田平话音系及其语音特点_高薇.pdf * 桂东北地区语言的地理分布_邓玉荣.caj @@ -678,6 +693,7 @@ * 桂平市金田白话研究_李晓君.pdf * 桂平白话语音比较研究.pdf * 桂西南粤语和壮语的接触关系略论_卞成林.pdf +* 梧州城区白话完整体助词“啊”的语法特征及来源探究_梁远腾.caj * 梧州市城区话语音及其演变研究.pdf * 梧州疍家话语音语法研究_程敏敏.pdf * 梧州白话的进行体标记与持续体标记_余凯.pdf @@ -772,6 +788,7 @@ * 越南语言文化探究 (Fan Hong Gui) (z-lib.org).pdf * 近二十年越南语汉借词研究综述_林莉.caj * 连山壮语述要 by 刘叔新 (z-lib.org).pdf +* 邕剧班社历史变迁考辨_陈秋圆.caj * 邕宁壮语植物名称词探析_班弨.caj * 邕浔流域粤方言音韵研究_黄玉雄.caj * 释粤方言词“细蚊仔”中的“蚊”字_张荣荣.pdf @@ -781,4 +798,4 @@ * 音韵史话 (张惠英) (z-lib.org).epub * 音韵学教程(第三版) (唐作藩) (z-lib.org).pdf * 韵图三四等对立在现代方言中的反映.pdf -* 龙州白话与龙州壮语比较研究_陆丽明.pdf +* 龙州白话与龙州壮语比较研究_陆丽明.pdf \ No newline at end of file diff --git a/appendix1/appendix4.4.md b/appendix1/appendix4.4.md index fdbe249..45a14e1 100644 --- a/appendix1/appendix4.4.md +++ b/appendix1/appendix4.4.md @@ -24,382 +24,388 @@ ID 繁體 簡體 IPA 粵拼 釋義 附註 字表等級 314 繃 绷 pɐŋ35 bang2 ~耿,古板 (語) 1 315 綳 绷 pɐŋ35 bang2 (語) 5 317 嘣 嘣 pɐŋ21 bang4 象聲詞,~一聲 (語) 2 -318 唪 唪 pɐŋ22 bang6 冚~唥,全部,弱讀爲[pɐ22/pə22],一說本字𠊧/朋 (語) 3 +318 唪 唪 pɐŋ22 bang6 冚~唥,全部,弱讀爲[pɐ22/pə22],一說本字𠊧 (語) 3 322 卟 卟 pɐp5 bap1 用力甩、糊上;耷拉、垂下;摔落聲 (語) 2 323 卟 卟 pɐp2 bap6 ~~聲,卟卟響;跌落聲;心跳聲 (語) 2 -345 疤 疤 pɛ21 be4 痲~,痲子 (語) 1 -378 啤 啤 pi55 bi1 詞綴,青~~,青青的 (語) 1 -489 邊 边 pin22 bin6 左/右~,左/右邊,又作便字 (語) 1 -520 呯 呯 peŋ21 bing4 象聲詞,~呤[leŋ21]嘭[paŋ21]啷[laŋ21],劈哩啪啦,~~韸[pɐm21]韸[pɐm21],擬炮聲 (語) 4 -588 泡 泡 pɔk5 bok1 泡,豆腐~;皰,又作𦢊/㿺字 (語) 1 -589 欂 欂 pɔk5 bok1 又音,~碌,柚子 (語) 3 -636 𩐨 𩐨 pɔŋ21 bong4 敲~~,敲大鑼 (語) 4 -646 𦤣 𦤣 pɔt2 bot6 屁聲 (語) 4 -686 誖 誖 pui55 bui1 吹捧、哄 (語) 4 -707 欂 欂 pʊk5 buk1 ~碌,柚子,本字樸 (語) 3 -719 𦢊 𦢊 pʊk2 buk6 風~,風疹 (語) 4 -734 韸 韸 pʊŋ55 bung1 脹~~,脹鼓鼓,或與繃相關;(蒼蠅)趴,~住 (語) 4 -737 渢 沨 pʊŋ35 bung2 重物落水聲 (語) 2 -741 韸 韸 pʊŋ21 bung4 ~~聲,嘭嘭響 (語) 4 -961 鑔 镲 tʃʰɐm35 cam2 鑔聲,本字鍖 (語) 2 -964 浸 浸 tʃʰɐm33 cam3 量詞,層,與緝對轉 (語) 1 -1057 㮑 㮑 tʃʰɐp5 cap1 脆~~,非常脆 (語) 4 -1059 𠝞 𠝞 tʃʰɐp5 cap1 剪物聲 (語) 5 -1140 鑔 镲 tʃʰɛm35 cem2 ~~,小鈸,本字鍖 (語) 2 -1151 𠝞 𠝞 tʃʰɛp5 cep1 剪物聲 (語) 5 -1153 設 设 tʃʰɛt5 cet1 詞綴,短/薄~~,短/薄貌 (語) 1 -1154 㔍 㔍 tʃʰɛt5 cet1 切物聲,引申指切開 (語) 4 -1155 㔍 㔍 tʃʰɛt2 cet6 又音 (語) 4 -1220 赤 赤 tʃʰi33 ci3 打~肋,赤膊,打~腳,赤腳,語流音變 (語) 1 -1485 昨 昨 tʃʰɔ22 co6 又音,語流音變 (語) 1 -1609 腏 腏 tʃʰɔt2 cot6 男陰,戳物的合音,俗字戳/𨳍 (語) 4 -1930 咑 咑 ta33 daa3 啲~,嗩吶或嗩吶聲 (語) 4 -2000 灒 𪷽 tan22 daan6 濺 (語) 4 -2001 濽 𪷽 tan22 daan6 濺 (語) 5 -2002 噹 当 taŋ55 daang1 象聲詞,金屬撞擊聲 (語) 1 -2023 噠 哒 tat5 daat1 ~~響,啪啪響 (語) 3 -2024 躂 跶 tat3 daat3 摔倒;用力摔;躺倒;俗字𢴈 (語) 2 -2098 髧 髧 tɐm33 dam3 垂下,與耷對轉 (語) 4 -2153 耷 耷 tɐp5 dap1 垂下,~頭,低頭,與髧對轉 (語) 2 -2155 撘 撘 tɐp2 dap6 砸、捶,~背脊,本字䂿 (語) 4 -2194 酘 酘 tɐu22 dau6 以藥毒殺,~老鼠,俗字毒 (語) 4 -2199 哆 哆 tɛ55 de1 嗬[hɔ21]~,嗩吶 (語) 1 -2214 掟 掟 tɛŋ33 deng3 擲、扔,本字矴/碇,與扚對轉 (語) 4 -2221 鰈 鲽 tɛp5 dep1 魚~子,瘊子,源自魚鱗痣 (語) 2 -2222 䑜 䑜 tɛp5 dep1 小口嚐;~嘴,親嘴;本字嗒 (語) 4 -2223 噠 哒 tɛt2 det6 手錶聲,元音象義 (語) 3 -2231 姼 姼 ti55 di1 公~婆~,老頭子老太太,市區已極罕用 (語) 5 -2232 弟 弟 ti35 di2 弟[ti21]~,小男孩的暱稱 (語) 1 -2281 掂 掂 tim22 dim6 妥當,搞~,一說本字扂 (語) 1 -2414 哆 哆 tœ55 doe1 又音,嗬[hœ21]~,嗩吶 (語) 1 -2415 噘 噘 tœ55 doe1 ~嘴,噘嘴,又作嘟/𨹄字;(蚊蟲)叮,(馬蜂)蟄 (語) 2 -2417 遞 递 tœ35 doe2 遞 (語) 1 -2426 啄 啄 tœŋ55 doeng1 叮,一說啄的陽入對轉,另一說叮[tɛŋ55]的音變;烏~~,糊塗 (語) 1 -2427 咄 咄 tœt5 doet1 吻 (語) 1 -2445 突 突 tɔk5 dok1 ~頭,奔兒頭 (語) 1 -2468 噹 当 tɔŋ21 dong4 象聲詞,~~響,鑼聲響 (語) 1 -2495 道 道 tu33 du3 知道,本字知到,動補結構 (語) 1 -2535 涿 涿 tʊk5 duk1 量詞,本字䐁 (語) 2 -2573 鼕 冬 tʊŋ21 dung4 象聲詞 (語) 1 -2574 咚 咚 tʊŋ21 dung4 象聲詞 (語) 2 -2603 咄 咄 tyt5 dyut1 吻 (語) 1 -2611 屎 屎 ∅ɛ33 e3 又音 (語) 1 -2612 擠 挤 ∅ɛ33 e3 擠靠、套近乎 (語) 1 -2613 嘅 嘅 ∅ɛ33 e3 弱讀 (語) 4 -2617 虵 虵 ∅ɛ22 e6 蚅~,蛤蚧,擬蛤蚧叫聲得名 (語) 4 -2631 吪 吪 fa21 faa4 象聲詞,~~聲;詞綴,水流~~,車開~~ (語) 4 -2688 拂 拂 fat2 faat6 甩、摔;用鞭抽 (語) 1 -2715 𦑌 𦑌 fɐk2 fak6 跳~~,跳動貌 (語) 4 -2779 狒 狒 fɐt5 fat1 狒狒,讀同弗 (語) 2 -2810 狒 狒 fɐt2 fat6 又音 (語) 2 -2826 啡 啡 fɛ55 fe1 擬風聲,風~~吹;屙啡[fɛ21]~,拉稀;〈外〉茄哩啡,龍套、小角色,英語carefree (語) 1 -2828 㹃 㹃 fɛ35 fe2 褦[lɛ24]~,同褦襶;指女子妖豔不正經 (語) 4 -2829 啡 啡 fɛ21 fe4 擬風聲,風吹~~;屙~啡[fɛ55],拉稀 (語) 1 -2859 啡 啡 fi21 fi4 ~~吙[fɔ22]吙[fɔ22]/䬍[fɔt2]䬍[fɔt2],形容工作緊張 (語) 1 -2886 吙 吙 fɔ21 fo4 ~~聲,熟睡聲、火旺貌、風嘯聲 (語) 4 -2887 吙 吙 fɔ22 fo6 啡[fi21]啡[fi21]~~,形容工作緊張,本字䬍 (語) 4 -2922 䬍 䬍 fɔt2 fot6 風聲;啡[fi21]啡[fi21]~~,形容工作緊張 (語) 4 -3115 䬍 䬍 fut2 fut6 又音,風聲 (語) 4 -3127 旮 旮 ka55 gaa1 ~旯[la55]頭,苤藍或苤藍的莖 (語) 2 -3157 架 架 ka22 gaa6 丟~,丟臉,一說本字掉價 (語) 1 -3253 俇 俇 kaŋ22 gaang6 打露~,裸下身 (語) 4 -3274 蛤 蛤 kap2 gaap6 ~~,大青蛙,童語,元音象義 (語) 1 -3313 攪 搅 kau22 gaau6 摎[lau35]~,胡搞;糟糕、凌亂 (語) 1 -3314 機 机 kɐi55 gai1 打火~;焫~,烙鐵;勾~,扳機;~頭,車頭(戲稱) (語) 1 -3315 給 给 kɐi55 gai1 表使役、與格或被動,官話借詞,二十世紀五六十年代產生 (語) 1 -3322 偈 偈 kɐi35 gai2 傾~,聊天,一說本字傾蓋;大~,大副 (語) 2 -3330 忌 忌 kɐi22 gai6 怕 (語) 1 -3351 黚 黚 kɐm21 gam4 黃~~,暗黃色 (語) 4 -3403 緪 緪 kɐŋ21 gang4 跌碽~,跌倒貌 (語) 4 -3445 搩 搩 kɐt2 gat6 擡、扛,翹起,本字揭,又作𢷒字 (語) 5 -3446 𢷒 𢷒 kɐt2 gat6 擡、扛,翹起,本字揭,又作搩字 (語) 5 -3510 黚 黚 kɛm21 gem4 黃~~,中黃色 (語) 4 -3535 篋 箧 kɛp5 gep1 皮夾子;手提箱;本字笈 (語) 2 -3541 蛤 蛤 kɛp2 gep6 ~~,小青蛙,童語,元音象義 (語) 1 -3774 㰤 㰤 kɔ21 go4 打鼾聲,睡得~~聲,打鼻鼾響~~ (語) 4 -3775 噘 噘 kœ55 goe1 ~嘴,噘嘴,又作鼓/啹字 (語) 2 -3776 撅 撅 kœ55 goe1 ~屎胐,撅屁股,又作啹字 (語) 2 -3779 蹺 跷 kœk3 goek3 高~瘸,高蹺,本字屩/蹻,俗字腳 (語) 1 -3919 苦 苦 ku55 gu1 苦力,英語coolie與其同源,俗作咕喱 (語) 1 -3982 咕 咕 ku21 gu4 雞~咕[ku35],雞崽,童語 (語) 1 -4065 碽 䂵 kʊŋ21 gung4 ~~聲,轟轟響;跌~緪,跌倒貌 (語) 4 -4081 呱 呱 kʷa21 gwaa4 象聲詞,吆~~,叫喳喳 (語) 2 -4200 訇 訇 kʷɐŋ21 gwang4 詞綴,紅~~,深紅色 (語) 2 -4201 輷 𫐒 kʷɐŋ22 gwang6 量詞,圈、繞;名詞,月~,月暈,日~,日暈 (語) 4 -4212 屈 屈 kʷɐt2 gwat6 不尖,~尾雞,短尾雞,又作𡲬/𥏘/㭾字 (語) 1 -4218 呱 呱 kʷɛ55 gwe1 象聲詞,吆~~,叫喳喳 (語) 2 -4219 呱 呱 kʷɛ21 gwe4 象聲詞,吆~~,叫喳喳 (語) 2 -4222 刮 刮 kʷɛt5 gwet1 擬刮聲,(聲音)尖細、尖亮,聲好~、吆~~ (語) 1 -4257 妓 妓 ky35 gyu2 妓女的合音,老~,老妓女,俗作老舉 (語) 1 -4304 蜎 蜎 kyn55 gyun1 爬着鑽 (語) 3 -4422 莢 荚 hap3 haap3 菜~,老菜葉 (語) 2 -4496 閡 阂 hɐk2 hak6 打~呃,打嗝,又可省略作打呃 (語) 2 -4571 拫 拫 hɐŋ21 hang4 繃緊,本字衡 (語) 4 -4675 勩 勚 hɛt2 het6 器物磨損 (語) 3 -4852 和 和 hɔ21 ho4 連詞,我和你,官話借詞 (語) 1 -4880 吷 吷 hœt2 hoet6 氣~~,氣喘吁吁 (語) 4 -4999 呵 呵 hu33 hu3 哦/噢~,表無奈或嘲諷,本字嗚呼 (語) 1 -5141 䘆 䘆 hyn35 hyun2 黃~,蚯蚓 (語) 4 -5165 人 人 ja21 jaa4 ~熊婆,傳說故事中裝扮成老太婆的熊,專吃小孩 (語) 1 -5167 喳 喳 ja21 jaa4 吆~~,叫喳喳 (語) 1 -5175 人 人 jai21 jaai4 又音,~熊婆 (語) 1 -5179 滲 渗 jam33 jaam3 又音 (語) 1 -5182 悒 悒 jap5 jaap1 心~,心煩,本字不明 (語) 2 -5185 擪 擪 jap3 jaap3 ~火,惱怒 (語) 4 -5186 擫 𢬍 jap3 jaap3 (語) 5 -5189 呦 呦 jau55 jaau1 咿~,不認真,又作咿㕭/咿嚘 (語) 2 -5207 掝 掝 jɐk2 jak6 又音,~手,招手;移~,不穩重 (語) 4 -5217 滲 渗 jɐm33 jam3 滲透、滲漏,本字蘸 (語) 1 -5312 韌 韧 jɐŋ33 jang3 肉食煮得不爛,韌硬的合音;~皮,頑皮 (語) 1 -5451 豔 艳 jɛm55 jem1 詞綴,紅~~ (語) 1 -5452 艷 艳 jɛm55 jem1 詞綴,紅~~ (語) 5 -5453 豔 艳 jɛm21 jem4 詞綴,紅~~ (語) 1 -5454 艷 艳 jɛm21 jem4 詞綴,紅~~ (語) 5 -5696 蔫 蔫 jin55 jin1 ~韌[ŋɐn22],食物有勁道,俗字煙韌 (語) 2 -5907 喲 哟 jɔ35 jo2 表驚訝 (語) 1 -5908 唷 唷 jɔ35 jo2 表驚訝 (語) 2 -5988 黦 黦 jɔt5 jot1 腐爛;頹敗;能力差 (語) 4 -5989 唷 唷 ju35 ju2 哎[ui35]~,表驚訝 (語) 2 -6231 玉 玉 jy22 jyu6 玉米,本字御米 (語) 1 -6375 旮 旮 kʰa55 kaa1 又音,~旯[la55]頭,苤藍或苤藍的莖 (語) 2 -6389 咔 咔 kʰa21 kaa4 阻塞,~頸,卡頸 (語) 2 -6410 剋 剋 kʰɐi55 kai1 打、罵,捱~,官話借詞 (語) 2 -6435 喀 喀 kʰɐk5 kak1 瘦嚜[mɐk5]~,很瘦,與躿對轉 (語) 2 -6437 㩿 㩿 kʰɐk5 kak1 㪐~,路不平或說話結巴,本字犖確,與掕掯(硠砊)對轉 (語) 4 -6465 肫 肫 kʰɐn24 kan5 禽類的胃(百姓以爲禽的腎),本字䐃 (語) 2 -6468 躿 躿 kʰɐŋ55 kang1 瘦蜢[mɐŋ55]~,瘦貌,與喀對轉 (語) 4 -6495 勼 勼 kʰɐu55 kau1 摻雜、混合,一說本字勾 (語) 4 -6533 屎 屎 kʰɛ55 ke1 屎,曉母讀如溪母,俗字𡲢 (語) 1 -6542 喀 喀 kʰɛk5 kek1 瘦嚜[mɛk5]~,很瘦,與躿對轉 (語) 2 -6551 掐 掐 kʰɛn35 ken2 掐、卡,~頸,本字揵 (語) 1 -6553 躿 躿 kʰɛŋ35 keng2 瘦蜢[mɛŋ35]~,瘦貌,與喀對轉 (語) 4 -6555 橛 橛 kʰɛt5 ket1 量詞,截 (語) 2 -6563 翹 翘 kʰɛu21 keu4 ~翹[kʰɛu55],死亡 (語) 1 -6571 企 企 kʰi35 ki2 屋~,家裏 (語) 1 -6646 凝 凝 kʰeŋ21 king4 (豬油等)凝結 (語) 1 -6648 澄 澄 kʰeŋ21 king4 澄清(水、液體) (語) 1 -6706 閜 閜 kʰɔ21 ko4 ~寥[lɛu55]翹[kʰɛu55],彎曲、捲曲,又作閜料峭 (語) 4 -6751 噱 噱 kʰɔk5 kok1 詞綴,笑~~,笑哈哈 (語) 2 -6756 磕 磕 kʰɔk3 kok3 ~頭,本字硞 (語) 1 -6831 瓠 瓠 kʰu21 ku4 瓠蘆,即葫蘆;瓠瓜 (語) 2 -6835 嗑 嗑 kʰʊk5 kuk1 又音,~瓜子,本字硞 (語) 2 -6841 碽 䂵 kʰʊŋ55 kung1 響~~,咚咚響 (語) 4 -6882 摜 掼 kʷʰaŋ33 kwaang3 扔、丟,疑本字曠,廢也,上古陽部 (語) 2 -6936 嗑 嗑 kʷʰɐk5 kwak1 ~瓜子,本字硞 (語) 2 -6937 緙 缂 kʷʰɐk5 kwak1 象聲詞,𠽤[kʰek5]嚦[lek5]~嘞[lɐk5],各種事物 (語) 2 -6940 硞 硞 kʷʰɐk5 kwak1 ~瓜子,嗑瓜子 (語) 4 -6941 鐝 镢 kʷʰɐk5 kwak1 鐝頭 (語) 4 -6960 混 混 kʷʰɐn35 kwan2 ~社會,~到一起 (語) 1 -6979 纊 纩 kʷʰɐŋ33 kwang3 掛着、絆着,與𡃈對轉 (語) 3 -6984 蟝 蟝 kʷʰɛ21 kwe4 蠄~,蟾蜍,俗字瘸 (語) 4 -7068 嘞 嘞 lɐ33 la3 語氣詞,弱讀 (語) 2 -7072 旯 旯 la55 laa1 旮[ka55/kʰa55]~頭,苤藍或苤藍的莖 (語) 2 -7076 辣 辣 la35 laa2 ~利,舌頭受到刺激;老~,內行、老手 (語) 1 -7083 啦 啦 la21 laa4 走~~,四處奔走;~~臨,迅速 (語) 1 -7087 瀨 濑 lai35 laai2 ~嘢,中招、遇到麻煩,本字不明 (語) 2 -7090 哂 哂 lai33 laai3 又音,語流音變 (語) 2 -7092 嗮 嗮 lai33 laai3 嗮的語流音變 (語) 4 -7099 嘞 嘞 lak5 laak1 ~咑[tak5],不整潔 (語) 2 -7144 啷 啷 laŋ21 laang4 象聲詞,呯[peŋ21]呤[leŋ21]嘭[paŋ21]~,劈哩啪啦 (語) 2 -7147 擸 擸 lap3 laap3 包攬,與攬對轉,本字拉 (語) 4 -7165 列 列 lat2 laat6 睡~~,成排地睡 (語) 1 -7174 老 老 lau55 laau1 ~孃[nɛŋ55]、~爹[kɛ55],母親、父親的敘稱;~佬,北方人的俗稱,老兄的官話摹音 (語) 1 -7175 摎 摎 lau35 laau2 ~攪[kau22],胡搞;糟糕、凌亂 (語) 4 -7179 利 利 lɐi35 lai2 冇老~,不吉利 (語) 1 -7223 嘞 嘞 lɐk5 lak1 詞綴,跳~~,跳動貌,與㘄對轉,疑本字躒;象聲詞,𠽤[kʰek5]嚦[lek5]緙[kʷʰɐk5]~,各種事物 (語) 2 -7224 㪐 㪐 lɐk5 lak1 ~㩿,路不平或說話結巴,本字犖確,與掕掯(硠砊)對轉 (語) 4 -7256 溣 溣 lɐn35 lan2 弄髒,沾染 (語) 4 -7287 屯 屯 lɐn24 lan5 溢出,與屯同源,滿也、盈也,上古文部 (語) 1 -7296 揚 扬 lɐŋ55 lang1 篩(名、動),~箕,籮篩,~穀,簸穀,與揚同源,上古陽部 (語) 1 -7299 掕 掕 lɐŋ33 lang3 半~掯,半途、半路,本字硠砊,與㪐㩿(犖確)對轉 (語) 4 -7305 棱 棱 lɐŋ24 lang5 鞭痕 (語) 1 -7306 稜 棱 lɐŋ24 lang5 鞭痕 (語) 4 -7333 流 流 lɐu55 lau1 新年~~,大過年的 (語) 1 -7339 騮 骝 lɐu55 lau1 馬[ma55]~,猴子,又作馬留/馬流,一說源自沐猱 (語) 2 -7341 漏 漏 lɐu33 lau3 遺漏、落下,~車、~口(結巴);撿漏、在農地翻找,~花生、~番薯;遺漏物 (語) 1 -7400 咧 咧 lɛ21 le4 語氣詞,𠯔斜~,呸 (語) 1 -7402 罟 罟 lɛ21 le4 〈名〉魚網;〈動〉~魚,網魚;註,民族語對音爲[r-/x-],與漢語[k-/kʰ-]有對應 (語) 2 -7407 舔 舔 lɛm35 lem2 舔,~碗,又作舐字 (語) 1 -7408 舐 舐 lɛm35 lem2 舔 (語) 2 -7411 摙 摙 lɛn33 len3 打滾,俗字碾/輾 (語) 4 -7423 甲 甲 lɛp3 lep3 穀~,穀殼,與甲同源,上古葉部 (語) 1 -7424 纈 缬 lɛt3 let3 死/生~,死/活結,本字綟 (語) 2 -7426 列 列 lɛt2 let6 量詞,排;排~~,個挨個 (語) 1 -7434 蔫 蔫 lɛu33 leu3 枯萎,本字𣩢 (語) 2 -7439 力 力 li55 li1 苦力,英語coolie與其同源,俗作咕喱 (語) 1 -7446 剺 剺 li55 li1 撕,或作劙字 (語) 4 -7497 厲 厉 li22 li6 厲害,本字利害 (語) 1 -7510 嚦 呖 lek5 lik1 象聲詞,𠽤[kʰek5]~緙[kʷʰɐk5]嘞[lɐk5],各種事物 (語) 2 -7562 先 先 lin55 lin1 語流音變,用於句末,等下~ (語) 1 -7567 摙 摙 lin33 lin3 又音 (語) 4 -7598 坽 坽 leŋ33 ling3 傾斜、陡;坡道,本字或爲嶺,阪也 (語) 3 -7822 盪 荡 lɔŋ35 long2 漱、涮洗,或爲來回盪的合音,另一說本字盪,上古陽部,俗字𠺘/𠻴 (語) 1 -7862 㖀 㖀 lɔt2 lot6 走~~,魚貫而行 (語) 4 -7968 熝 熝 lʊk5 luk1 燙 (語) 4 -8006 𢙱 𢙱 lʊŋ55 lung1 ~路,迷路,一說與厖/尨同源,亂也 (語) 4 -8063 攣 挛 lyn55 lyun1 鑽入;頭髮捲曲 (語) 2 -8117 捋 捋 lyt5 lyut1 滑落;滑~~,滑溜溜 (語) 2 -8139 毋 毋 m̩21 m4 否定詞,俗字唔 (語) 2 -8147 貌 貌 ma55 maa1 又音,~乎[wu21]/啊[a22],副詞,頗、蠻,原讀的語流音變,俗作嗎胡/嗎啊 (語) 1 -8148 馬 马 ma55 maa1 ~騮[lɐu55],猴子,又作馬留/馬流,一說源自沐猱 (語) 1 -8153 嗎 吗 ma35 maa2 是非疑問句助詞,俗作嘛字,好食~? (語) 1 -8154 嘛 嘛 ma35 maa2 句末疑問詞,用於是非問句,本作嗎字,好食~? (語) 1 -8242 貌 貌 mau55 maau1 ~乎[wu21]/啊[a22],副詞,頗、蠻,原讀的語流音變,俗作貓胡/貓啊 (語) 1 -8276 咪 咪 mɐi22 mai6 否定詞,冇係的合音 (語) 1 -8278 墨 墨 mɐk5 mak1 蚊[mɐn21]~,墨蚊、小咬 (語) 1 -8303 燜 焖 mɐn55 man1 同炆字 (語) 2 -8309 汶 汶 mɐn33 man3 泉水,又作呇字,本字湓 (語) 2 -8311 呇 呇 mɐn33 man3 泉水,又作汶字,本字湓;地名,呇屯(在馬山縣),呇塘(在賓陽縣) (語) 3 -8339 鈍 钝 mɐn24 man5 鈍,刀~、針~,端組-泥明旁轉 (語) 1 -8358 蜢 蜢 mɐŋ55 mang1 瘦~躿[kʰɐŋ55],瘦貌,與嚜對轉 (語) 2 -8379 日 日 mɐt2 mat6 今/昨~,晚日的合音,合音後無晚義,另一說今日前字順同化 (語) 1 -8424 乜 乜 mɛ21 me4 ~斜[ɬɛ21],醉態;~酒,飲酒 (語) 2 -8426 嚜 嚜 mɛk5 mek1 瘦~喀[kʰɛk5],很瘦,與蜢對轉 (語) 4 -8430 蜢 蜢 mɛŋ35 meng2 瘦~躿[kʰɛŋ35],瘦貌,與嚜對轉 (語) 2 -8434 屘 屘 mɛt5 met1 ~名,最後一名;~~屎,倒數第一,童語;本字蔑,末也 (語) 4 -8453 沕 沕 mi33 mi3 潷;~水,潛水 (語) 4 -8590 無 无 mɔ55 mo1 南~(喃嘸)佬,道士和尚 (語) 1 -8595 嘸 呒 mɔ55 mo1 喃~(南無)佬,道士和尚 (語) 2 -8602 麼 么 mɔ35 mo2 是非疑問句助詞,記得~? (語) 1 -8603 麽 麽 mɔ35 mo2 (語) 5 -8733 摸 摸 mʊk5 muk1 掏,~荷包 (語) 1 -8763 𡁏 𡁏 mʊŋ55 mung1 (薯類)膨鬆粉麪,本字蓬 (語) 4 -8764 望 望 mʊŋ35 mung2 巴[ma55]~,盼望,前字受後字逆同化 (語) 1 -8826 南 南 nam55 naam1 ~無(喃嘸)佬,道士和尚 (語) 1 -8857 儾 儾 naŋ33 naang3 吊~~,吊貌 (語) 4 -8889 恁 恁 nɐm55 nam1 土氣,本字𦛚,與䏙旁轉 (語) 2 -8890 𦛚 𦛚 nɐm55 nam1 土氣,俗字恁,與䏙旁轉 (語) 4 -8893 腍 腍 nɐm21 nam4 (肉類)松軟、爛熟,~癟[pɛt2]癟[pɛt2],軟綿綿,~善,人善良軟弱,與䪏/𥹉對轉,或爲燂之音轉(端組-泥明旁轉) (語) 4 -8898 撚 撚 nɐn35 nan2 擺弄、玩弄,~化,捉弄,~菜,做菜,~手,拿手;挪挪~~,磨磨蹭蹭 (語) 1 -8900 褦 褦 nɐŋ33 nang3 連着,粘連 (語) 4 -8921 膩 腻 nɐu22 nau6 本字腬 (語) 1 -8928 呢 呢 nɛ35 ne2 表提請注意或指向 (語) 1 -8929 呢 呢 nɛ21 ne4 表祈求或指向 (語) 1 -8942 娘 娘 nɛŋ55 neng1 同孃字 (語) 1 -8943 孃 娘 nɛŋ55 neng1 老[lau55]~,母親的敘稱 (語) 1 -8946 褦 褦 nɛŋ33 neng3 又音 (語) 4 -8952 𦛠 𦛠 nɛt5 net1 矮~~,矮貌 (語) 4 -8986 呀 呀 ŋa55 ngaa1 象聲詞,哭~~,大聲地哭,元音象義 (語) 1 -9018 逆 逆 ŋak2 ngaak6 (語) 1 -9028 研 研 ŋan21 ngaan4 又音 (語) 1 -9040 哈 哈 ŋap3 ngaap3 開~~,咧開貌 (語) 1 -9049 嗷 嗷 ŋau33 ngaau3 詞綴,煙~~,煙燻火燎,綠~~,綠油油 (語) 2 -9104 呃 呃 ŋɐk5 ngak1 欺騙,愚惑的合音(愚字古疑母),又作眲字 (語) 2 -9128 戇 戆 ŋɐŋ55 ngang1 癡~~,瘋癲貌,傻~~,傻乎乎,或與緪有關 (語) 2 -9129 戇 戆 ŋɐŋ35 ngang2 發愣,愣住,或與耿有關 (語) 2 -9131 噏 噏 ŋɐp5 ngap1 胡說,又作𡀾字,與吟/啽對轉 (語) 4 -9133 𡀾 𡀾 ŋɐp5 ngap1 胡說,又作噏字,與吟/啽對轉 (語) 5 -9135 哈 哈 ŋɐp2 ngap6 動口貌 (語) 1 -9142 胺 胺 ŋɐt5 ngat1 屙~尿,尿淋 (語) 2 -9172 呀 呀 ŋɛ55 nge1 象聲詞,哭~~,小聲地哭,元音象義 (語) 1 -9180 研 研 ŋɛn21 ngen4 碾、砑,與扤對轉 (語) 1 -9183 哈 哈 ŋɛp2 ngep6 口開~~,嘴合不攏 (語) 1 -9193 齮 𬺈 ŋi21 ngi4 ~齮[ŋi55]齕齕,矯情、支吾 (語) 3 -9196 迎 迎 ŋeŋ21 nging4 ~腳,踮腳 (語) 1 -9268 摝 摝 ŋʊk2 nguk6 用力搖動,與𢳆/摮對轉 (語) 4 -9269 呢 呢 ni55 ni1 細~~,小貌,本字稚(俗字啲),知組-端組-泥明旁轉;唵嘛呢叭咪吽;粵字,這,本字爾,本地用阿/亞,本字箇 (語) 1 -9336 嚀 咛 neŋ55 ning1 細~~,小貌,即丁之音轉(端組-泥明旁轉) (語) 2 -9405 臑 臑 nɔ55 no1 肥~~,胖乎乎 (語) 3 -9408 臑 臑 nɔ35 no2 豬臑[nɔ21]~,豬,童語 (語) 3 -9509 噦 哕 ∅œt2 oet6 嘔吐聲 (語) 2 -9549 扒 扒 pʰa35 paa2 牛~,牛排 (語) 1 -9552 巴 巴 pʰa21 paa4 下~,下頜,又作下扒 (語) 1 -9599 亨 亨 pʰaŋ55 paang1 臭~~,臭烘烘,疑與脝有關 (語) 2 -9601 弸 弸 pʰaŋ55 paang1 兩手平伸的距離 (語) 3 -9622 坺 坺 pʰat2 paat6 仰~㳐[ɬat2],跌成四仰八叉;坐~㳐[ɬat2],像一攤泥似地坐着;睡~㳐[ɬat2],睡像難看地睡着;疑本字跋躠 (語) 4 -9649 嘣 嘣 pʰɐm55 pam1 清脆的迸裂聲 (語) 2 -9650 渢 沨 pʰɐm35 pam2 輕物落水聲 (語) 2 -9651 嘣 嘣 pʰɐm21 pam4 沉悶的迸裂聲 (語) 2 -9652 噴 喷 pʰɐn55 pan1 訓斥、罵 (語) 1 -9680 卟 卟 pʰɐp5 pap1 球破聲;摔打聲 (語) 2 -9681 卟 卟 pʰɐp2 pap6 拍衣聲 (語) 2 -9697 披 披 pʰɛ55 pe1 挨~凳,靠背椅;竹~,長條竹片 (語) 1 -9704 呯 呯 pʰɛŋ55 peng1 ~~,鐵瓶蓋或小鐵盒,或爲象聲 (語) 4 -9708 𩩍 𩩍 pʰɛŋ24 peng5 ~骨,肋骨,本字並 (語) 5 -9709 𩖼 𩖼 pʰɛt5 pet1 打手~,打手掌 (語) 4 -9710 𩖼 𩖼 pʰɛt2 pet6 ~一槍,打一槍 (語) 4 -9967 瓠 瓠 pʰu21 pu4 瓠瓜,同蒲瓜,蒲實爲浮 (語) 2 -10065 唦 唦 ʃa21 saa4 ~~滾,輕率亂來、亂哄哄;~哩[li55]躘[lʊŋ22]蹱[tʃʰʊŋ33],莽撞;量詞,一~雨,一陣雨 (語) 4 -10099 訕 讪 ʃan55 saan1 ~嗖[ʃɐu33],髒話,已罕用,又作訕嗽 (語) 2 -10122 霎 霎 ʃap3 saap3 ~氣,傷腦筋,本字㵤 (語) 1 -10145 睄 睄 ʃau21 saau4 掃視 (語) 2 -10181 瞫 瞫 ʃɐm33 sam3 偷看;細看 (語) 3 -10197 呻 呻 ʃɐn33 san3 訴苦,~窮,哭窮 (語) 1 -10259 嗖 嗖 ʃɐu33 sau3 訕[ʃan55]~,髒話,已罕用,又作訕嗽 (語) 2 -10384 市 市 ʃi22 si6 利~,紅包 (語) 1 -10533 𩄝 𩄝 ɬa21 slaa4 詞綴,落雨~~,雨淅瀝貌 (語) 4 -10537 哂 哂 ɬai33 slaai3 同嗮字 (語) 2 -10539 㩇 㩇 ɬak5 slaak1 裂開、折斷,~開邊[pɛn55],剖成兩半 (語) 4 -10556 𠿓 𠿓 ɬap5 slaap1 猛咬(一口) (語) 4 -10579 㳐 㳐 ɬat2 slaat6 仰坺[pʰat2]~,跌成四仰八叉;坐坺[pʰat2]~,像一攤泥似地坐着;睡坺[pʰat2]~,睡像難看地睡着;疑本字跋躠 (語) 4 -10580 捎 捎 ɬau21 slaau4 吃;揍 (語) 1 -10607 屣 屣 ɬɐi21 slai4 揍、打 (語) 2 -10612 噻 噻 ɬɐk2 slak6 形容詞後綴,醒~,精神,默~,死亡 (語) 2 -10670 鬙 鬙 ɬɐŋ55 slang1 倰[lɐŋ21]~,不整潔 (語) 4 -10673 㗂 㗂 ɬɐŋ21 slang4 詞綴,毛~~,毛茸茸,高~~,高貌,本字層 (語) 4 -10677 喋 喋 ɬɐp2 slap6 詞綴,亂~~,雜亂貌,拜~~,虔誠地拜,白~~,雪白 (語) 2 -10678 趿 趿 ɬɐp2 slap6 詞綴,拖~~,拖着鞋走,跟~~,跟隨貌,行~~,疾走貌 (語) 2 -10679 霅 霅 ɬɐp2 slap6 詞綴,落雨~~,下雨貌,溼~~,溼淋淋,本字霫 (語) 3 -10748 㿇 㿇 ɬɛp5 slep1 辣痛 (語) 4 -10750 喋 喋 ɬɛp2 slep6 又音 (語) 2 -10751 趿 趿 ɬɛp2 slep6 又音 (語) 2 -10752 霅 霅 ɬɛp2 slep6 又音 (語) 3 -10754 攃 攃 ɬɛt5 slet1 撕布聲 (語) 4 -10756 澌 澌 ɬi55 sli1 陰~~,天氣或人性格陰沉 (語) 2 -10889 𩄝 𩄝 ɬɔ21 slo4 詞綴,碖[lɐn33]~~,紛紛落下貌 (語) 4 -10939 銊 𫓰 ɬɔt2 slot6 扯動繩索聲 (語) 4 -10983 嗉 嗉 ɬui33 slui3 雞嗉,鳥嗉子 (語) 2 -10985 膆 膆 ɬui33 slui3 雞膆,鳥膆子 (語) 4 -11037 嗉 嗉 ɬy33 slyu3 又音 (語) 2 -11038 膆 膆 ɬy33 slyu3 又音 (語) 4 -11111 雪 雪 ɬyt5 slyut1 白~~,雪白 (語) 1 -11128 趖 趖 ʃɔ21 so4 滾~~,水沸聲 (語) 4 -11129 嗾 嗾 ʃœ21 soe4 唆使、挑撥,又作𡂡字 (語) 2 -11166 𦅇 𫄪 ʃɔŋ33 song3 詞綴,黃~~,黃澄澄 (語) 4 -11169 嗖 嗖 ʃu21 su4 象聲詞,~~聲 (語) 2 -11411 鞳 鞳 tʰap5 taap1 又音,剪物聲 (語) 3 -11489 坍 坍 tʰɐm21 tam4 壓;塌下 (語) 2 -11525 炓 炓 tʰɐu33 tau3 ~火,生火,本字透 (語) 4 -11540 鞳 鞳 tʰɛp5 tep1 剪物聲 (語) 3 -11574 捵 捵 tʰin33 tin3 掙扎 (語) 4 -11744 茼 茼 tʰɔŋ21 tong4 茼蒿,又作塘蒿 (語) 2 -11881 哦 哦 ∅u35 u2 表驚奇 (語) 1 -11882 噢 噢 ∅u35 u2 表驚奇 (語) 2 -11886 哦 哦 ∅u33 u3 ~呵,表無奈或嘲諷,本字嗚呼 (語) 1 -11900 哎 哎 ∅ui55 ui1 表招呼或感嘆,或作喂 (語) 1 -11901 哎 哎 ∅ui35 ui2 ~唷[ju35]/喲[jɔ35],表驚訝 (語) 1 -11939 哇 哇 wa21 waa4 表讚歎,又作嘩字 (語) 1 -11947 哇 哇 wa22 waa6 表推測,今日冇落雨~? (語) 1 -12018 硡 硡 waŋ55 waang1 搞~,搞砸了,又或本字搞崩,原讀前字韻尾的順同化 (語) 4 -12054 喂 喂 wɐi35 wai2 句首表引起注意,句末表祈使 (語) 1 -12143 掝 掝 wɐk2 wak6 ~手,招手,疑本字劃/攉 (語) 4 -12243 嗡 嗡 wɐŋ55 wang1 ~~響,嗡嗡響,又作耾字 (語) 1 -12244 耾 耾 wɐŋ55 wang1 ~~響,嗡嗡響,又作嗡字 (語) 5 -12279 汪 汪 wɐu55 wau1 象聲詞,狗吠聲,狗~~ (語) 1 -12280 噦 哕 wɛ35 we2 嘔吐 (語) 2 -12283 𠹁 𠹁 wɛ22 we6 句末語氣詞,相當於官話的唄 (語) 4 -12288 滑 滑 wɛt5 wet1 ~魚,黃鱔;魚~~,魚兒,童語 (語) 1 -12297 營 营 weŋ55 wing1 象聲詞,~~嗡[wʊŋ55]嗡[wʊŋ55],即嗡嗡營營,蚊蟲聲 (語) 1 -12326 涴 涴 wɔ24 wo5 ~蛋,變質蛋,俗字𢰸 (語) 3 -12438 溾 溾 wui55 wui1 溾浽(污穢、骯髒),又作渨涹 (語) 4 -12492 嗡 嗡 wʊŋ55 wung1 象聲詞,營[weŋ55]營[weŋ55]~~,即嗡嗡營營,蚊蟲聲 (語) 1 -12519 渣 渣 tʃa35 zaa2 發爛~,撒野 (語) 1 -12542 喳 喳 tʃa21 zaa4 豬屎~,喜鵲;衝/追/趯~~,急衝/追/跑貌;嘈~~,嘈雜貌 (語) 1 -12626 扎 扎 tʃap3 zaap3 ~馬步,又作劄字 (語) 1 -12627 紮 扎 tʃap3 zaap3 ~馬步,又作劄字 (語) 1 -12637 扎 扎 tʃap2 zaap6 馬~,又作閘字 (語) 1 -12638 紮 扎 tʃap2 zaap6 馬~,又作閘字 (語) 1 -12719 陣 阵 tʃɐm22 zam6 量詞,股,一~味/氣,受味字逆同化變讀韻尾,俗字朕 (語) 1 -12823 噌 噌 tʃɐŋ21 zang4 詞綴,趯[tɛk3]~~,四處逃竄 (語) 2 -12842 蟀 蟀 tʃɐt5 zat1 織~,蟋蟀,又作蜶字 (語) 1 -12947 喳 喳 tʃɛ21 ze4 笑~~,笑嘻嘻,吆~~,叫喳喳 (語) 1 -12975 㗱 㗱 tʃɛp5 zep1 吸奶聲 (語) 4 -12976 㗱 㗱 tʃɛp2 zep6 咀嚼聲 (語) 4 -12998 擠 挤 tʃi55 zi1 動詞或形容詞,表擁擠,官話借詞 (語) 1 -13233 憸 𪫺 tʃim55 zim1 㤿~,愛挑剔 (語) 4 -13396 趖 趖 tʃɔ21 zo4 詞綴,走~~,疾行貌;滾~~,熱鬧貌;崩~~,倒塌貌 (語) 4 -13399 昨 昨 tʃɔ22 zo6 語流音變 (語) 1 -13862 蟀 蟀 tʃyt5 zyut1 ~~,蟋蟀,又作蜶字 (語) 1 +346 疤 疤 pɛ21 be4 痲~,(臉上的)痲子、長痲子的人 (語) 1 +379 啤 啤 pi55 bi1 詞綴,青~~,青青的 (語) 1 +490 邊 边 pin22 bin6 左/右~,左/右邊,又作便字 (語) 1 +521 呯 呯 peŋ21 bing4 象聲詞,~呤[leŋ21]嘭[paŋ21]啷[laŋ21],劈哩啪啦,~~韸[pɐm21]韸[pɐm21],擬炮聲 (語) 4 +590 泡 泡 pɔk5 bok1 泡,豆腐~;皰,又作𦢊/㿺字 (語) 1 +591 欂 欂 pɔk5 bok1 又音,~碌,柚子 (語) 3 +639 𩐨 𩐨 pɔŋ21 bong4 敲~~,敲大鑼 (語) 4 +649 𦤣 𦤣 pɔt2 bot6 屁聲 (語) 4 +689 誖 誖 pui55 bui1 吹捧、哄 (語) 4 +710 欂 欂 pʊk5 buk1 ~碌,柚子,本字樸 (語) 3 +722 𦢊 𦢊 pʊk2 buk6 風~,風疹 (語) 4 +737 韸 韸 pʊŋ55 bung1 脹~~,脹鼓鼓,或與繃相關;(蒼蠅)趴,~住 (語) 4 +740 渢 沨 pʊŋ35 bung2 重物落水聲 (語) 2 +744 韸 韸 pʊŋ21 bung4 ~~聲,嘭嘭響 (語) 4 +964 鑔 镲 tʃʰɐm35 cam2 鑔聲,本字鍖 (語) 2 +967 浸 浸 tʃʰɐm33 cam3 量詞,層,與輯對轉,或爲層深的合音 (語) 1 +1060 㮑 㮑 tʃʰɐp5 cap1 脆~~,非常脆 (語) 4 +1062 𠝞 𠝞 tʃʰɐp5 cap1 剪物聲 (語) 5 +1143 鑔 镲 tʃʰɛm35 cem2 ~~,小鈸,本字鍖 (語) 2 +1154 𠝞 𠝞 tʃʰɛp5 cep1 剪物聲 (語) 5 +1156 設 设 tʃʰɛt5 cet1 詞綴,短/薄~~,短/薄貌 (語) 1 +1157 㔍 㔍 tʃʰɛt5 cet1 切物聲,引申指切開 (語) 4 +1158 㔍 㔍 tʃʰɛt2 cet6 又音 (語) 4 +1223 赤 赤 tʃʰi33 ci3 打~肋,赤膊,打~腳,赤腳,語流音變 (語) 1 +1486 昨 昨 tʃʰɔ22 co6 又音,語流音變 (語) 1 +1610 腏 腏 tʃʰɔt2 cot6 男陰,戳物的合音,俗字戳/𨳍 (語) 4 +1933 咑 咑 ta33 daa3 啲~,嗩吶或嗩吶聲 (語) 4 +2006 灒 𪷽 tan22 daan6 濺 (語) 4 +2007 濽 𪷽 tan22 daan6 濺 (語) 5 +2008 噹 当 taŋ55 daang1 象聲詞,金屬撞擊聲 (語) 1 +2029 噠 哒 tat5 daat1 ~~響,啪啪響 (語) 3 +2030 撻 挞 tat3 daat3 拍打、用力摔,~膏藥,貼膏藥,本爲躂的引申 (語) 2 +2098 啿 啿 tɐm55 dam1 詞綴,酸~~,很酸 (語) 4 +2105 髧 髧 tɐm33 dam3 垂下,與耷對轉 (語) 4 +2161 耷 耷 tɐp5 dap1 垂下,~頭,低頭,與髧對轉 (語) 2 +2163 撘 撘 tɐp2 dap6 砸、捶,~背脊,本字䂿 (語) 4 +2202 酘 酘 tɐu22 dau6 以藥毒殺,~老鼠,俗字毒 (語) 4 +2207 哆 哆 tɛ55 de1 嗬[hɔ21]~,嗩吶 (語) 1 +2222 掟 掟 tɛŋ33 deng3 擲、扔,本字矴,與扚對轉 (語) 4 +2229 鰈 鲽 tɛp5 dep1 魚~子,瘊子,源自魚鱗痣 (語) 2 +2230 䑜 䑜 tɛp5 dep1 小口嚐;~嘴,親嘴;本字嗒 (語) 4 +2231 噠 哒 tɛt2 det6 手錶聲,元音象義 (語) 3 +2239 姼 姼 ti55 di1 公~婆~,老頭子老太婆,又作啲字,一說爲爹之音轉,市區已極罕用 (語) 4 +2240 弟 弟 ti35 di2 弟[ti21]~、阿~,弟弟 (語) 1 +2289 掂 掂 tim22 dim6 妥當,搞~,一說本字扂 (語) 1 +2422 哆 哆 tœ55 doe1 又音,嗬[hœ21]~,嗩吶 (語) 1 +2423 噘 噘 tœ55 doe1 ~嘴,噘嘴,又作嘟/𨹄字;(蚊蟲)叮,(馬蜂)蟄 (語) 2 +2425 遞 递 tœ35 doe2 遞 (語) 1 +2434 啄 啄 tœŋ55 doeng1 叮,一說啄的陽入對轉,另一說叮[tɛŋ55]的音變;烏~~,糊塗 (語) 1 +2435 咄 咄 tœt5 doet1 吻 (語) 1 +2453 突 突 tɔk5 dok1 ~頭,奔兒頭 (語) 1 +2476 噹 当 tɔŋ21 dong4 象聲詞,~~響,鑼聲響 (語) 1 +2578 鼕 冬 tʊŋ21 dung4 象聲詞 (語) 1 +2579 咚 咚 tʊŋ21 dung4 象聲詞 (語) 2 +2608 咄 咄 tyt5 dyut1 吻 (語) 1 +2616 屎 屎 ∅ɛ33 e3 又音 (語) 1 +2617 擠 挤 ∅ɛ33 e3 擠靠、套近乎 (語) 1 +2618 嘅 嘅 ∅ɛ33 e3 弱讀 (語) 4 +2622 虵 虵 ∅ɛ22 e6 蚅~,蛤蚧,擬蛤蚧叫聲得名 (語) 4 +2636 吪 吪 fa21 faa4 象聲詞,~~聲;詞綴,水流~~,車開~~ (語) 4 +2693 拂 拂 fat2 faat6 甩、摔;用鞭抽 (語) 1 +2720 𦑌 𦑌 fɐk2 fak6 跳~~,跳動貌 (語) 4 +2784 狒 狒 fɐt5 fat1 狒狒,讀同弗 (語) 2 +2815 狒 狒 fɐt2 fat6 又音 (語) 2 +2831 啡 啡 fɛ55 fe1 擬風聲,風~~吹;屙啡[fɛ21]~,拉稀;〈外〉茄哩啡,龍套、小角色,英語carefree (語) 1 +2833 㹃 㹃 fɛ35 fe2 褦[lɛ24]~,同褦襶;指女子妖豔不正經 (語) 4 +2834 啡 啡 fɛ21 fe4 擬風聲,風吹~~;屙~啡[fɛ55],拉稀 (語) 1 +2864 啡 啡 fi21 fi4 ~~吙[fɔ22]吙[fɔ22]/䬍[fɔt2]䬍[fɔt2],形容工作緊張 (語) 1 +2891 吙 吙 fɔ21 fo4 ~~聲,熟睡聲、火旺貌、風嘯聲 (語) 4 +2892 吙 吙 fɔ22 fo6 啡[fi21]啡[fi21]~~,形容工作緊張,本字䬍 (語) 4 +2929 䬍 䬍 fɔt2 fot6 風聲;啡[fi21]啡[fi21]~~,形容工作緊張 (語) 4 +3000 腑 腑 fu21 fu4 腑胵[tʃʰi33],家禽內臟,俗作扶翅/芙胵 (語) 2 +3123 䬍 䬍 fut2 fut6 又音,風聲 (語) 4 +3135 旮 旮 ka55 gaa1 ~旯[la55]頭,苤藍或苤藍的莖 (語) 2 +3165 架 架 ka22 gaa6 丟~,丟臉,一說本字掉價 (語) 1 +3262 俇 俇 kaŋ22 gaang6 打露~,裸下身 (語) 4 +3283 蛤 蛤 kap2 gaap6 ~~,大青蛙,童語,擬蛙叫聲得名,元音象義 (語) 1 +3322 攪 搅 kau22 gaau6 摎[lau35]~,胡搞;糟糕、凌亂 (語) 1 +3323 機 机 kɐi55 gai1 打火~;焫~,烙鐵;勾~,扳機;~頭,車頭(戲稱),摹官話音 (語) 1 +3324 給 给 kɐi55 gai1 表使役、與格或被動,官話借詞,二十世紀五六十年代產生 (語) 1 +3331 偈 偈 kɐi35 gai2 傾~,聊天,一說本字傾蓋;大~,大副 (語) 2 +3339 忌 忌 kɐi22 gai6 怕 (語) 1 +3360 黚 黚 kɐm21 gam4 黃~~,暗黃色 (語) 4 +3412 緪 緪 kɐŋ21 gang4 跌碽~,跌倒貌 (語) 4 +3454 搩 搩 kɐt2 gat6 擡、扛,翹起,本字揭 (語) 5 +3455 𢷒 𢷒 kɐt2 gat6 擡、扛,翹起,本字揭 (語) 5 +3519 黚 黚 kɛm21 gem4 黃~~,中黃色 (語) 4 +3544 篋 箧 kɛp5 gep1 皮夾子、手提箱,本字笈 (語) 2 +3550 蛤 蛤 kɛp2 gep6 ~~,小青蛙,童語,擬蛙叫聲得名,元音象義 (語) 1 +3785 㰤 㰤 kɔ21 go4 打鼾聲,睡得~~聲,打鼻鼾響~~ (語) 4 +3786 撅 撅 kœ55 goe1 ~屎胐,撅屁股,又作鼓/啹字 (語) 2 +3789 蹺 跷 kœk3 goek3 高~瘸,高蹺,本字屩/蹻,俗字腳 (語) 1 +3929 苦 苦 ku55 gu1 苦力,英語coolie與其同源,俗作咕哩/咕喱 (語) 1 +3992 咕 咕 ku21 gu4 雞~咕[ku35],雞崽,童語 (語) 1 +4075 碽 䂵 kʊŋ21 gung4 ~~聲,轟轟響;跌~緪,跌倒貌 (語) 4 +4091 呱 呱 kʷa21 gwaa4 象聲詞,吆~~,叫喳喳 (語) 2 +4207 訇 訇 kʷɐŋ21 gwang4 詞綴,紅~~,深紅色 (語) 2 +4208 輷 𫐒 kʷɐŋ22 gwang6 量詞,圈、繞;名詞,月~,月暈,日~,日暈 (語) 4 +4223 呱 呱 kʷɛ55 gwe1 象聲詞,吆~~,叫喳喳 (語) 2 +4224 呱 呱 kʷɛ21 gwe4 象聲詞,吆~~,叫喳喳 (語) 2 +4227 刮 刮 kʷɛt5 gwet1 擬刮聲,(聲音)尖細、尖亮,聲好~、吆~~ (語) 1 +4262 妓 妓 ky35 gyu2 妓女的合音,老~,妓女,俗作老舉 (語) 1 +4309 蜎 蜎 kyn55 gyun1 爬着鑽 (語) 3 +4426 莢 荚 hap3 haap3 菜~,老菜葉 (語) 2 +4500 閡 阂 hɐk2 hak6 打~呃,打嗝,又可省略作打呃 (語) 2 +4575 拫 拫 hɐŋ21 hang4 繃緊,本字衡 (語) 4 +4857 和 和 hɔ21 ho4 連詞,我和你,官話借詞 (語) 1 +4885 吷 吷 hœt2 hoet6 氣~~、喘~~,氣喘吁吁 (語) 4 +4999 呼 呼 hu55 hu1 嗚[∅u55]呼,表無奈或嘲諷,俗字噢呵/哦呵 (語) 1 +5004 呵 呵 hu33 hu3 哦/噢~,表無奈或嘲諷,本字嗚呼 (語) 1 +5147 䘆 䘆 hyn35 hyun2 黃~,蚯蚓 (語) 4 +5172 人 人 ja21 jaa4 ~熊婆,傳說故事中裝扮成老太婆的熊,專吃小孩 (語) 1 +5174 喳 喳 ja21 jaa4 吆~~,叫喳喳 (語) 1 +5182 人 人 jai21 jaai4 又音,~熊婆 (語) 1 +5186 滲 渗 jam33 jaam3 又音 (語) 1 +5189 悒 悒 jap5 jaap1 心~,心煩,本字不明 (語) 2 +5192 擪 擪 jap3 jaap3 ~火,惱怒 (語) 4 +5193 擫 𢬍 jap3 jaap3 (語) 5 +5214 掝 掝 jɐk2 jak6 又音,~手,招手;移~,不穩重 (語) 4 +5223 滲 渗 jɐm33 jam3 滲透、滲漏,本字蘸 (語) 1 +5320 韌 韧 jɐŋ33 jang3 肉食煮得不爛,韌硬的合音;~皮,頑皮 (語) 1 +5460 豔 艳 jɛm55 jem1 詞綴,紅~~ (語) 1 +5461 艷 艳 jɛm55 jem1 詞綴,紅~~ (語) 5 +5462 豔 艳 jɛm21 jem4 詞綴,紅~~ (語) 1 +5463 艷 艳 jɛm21 jem4 詞綴,紅~~ (語) 5 +5702 蔫 蔫 jin55 jin1 ~韌[ŋɐn22],食物有勁道,俗字煙韌 (語) 2 +5913 喲 哟 jɔ35 jo2 表驚訝 (語) 1 +5914 唷 唷 jɔ35 jo2 表驚訝 (語) 2 +5994 黦 黦 jɔt5 jot1 腐爛;頹敗;能力差 (語) 4 +5995 唷 唷 ju35 ju2 哎[ui35]~,表驚訝 (語) 2 +6237 玉 玉 jy22 jyu6 玉米,本字御米 (語) 1 +6381 旮 旮 kʰa55 kaa1 又音,~旯[la55]頭,苤藍或苤藍的莖 (語) 2 +6395 咔 咔 kʰa21 kaa4 阻塞,~頸,卡頸,與卡同源 (語) 2 +6407 坎 坎 kaan2 一~牌,一副牌(麻將中三張數字連續或花色相同的牌) (語) 1 +6417 剋 剋 kʰɐi55 kai1 打、罵,捱~,官話借詞 (語) 2 +6442 喀 喀 kʰɐk5 kak1 瘦嚜[mɐk5]~,很瘦,與躿對轉 (語) 2 +6444 㩿 㩿 kʰɐk5 kak1 㪐~,路不平或說話結巴,本字犖確,與掕掯(硠砊)對轉 (語) 4 +6472 肫 肫 kʰɐn24 kan5 禽類的胃(百姓以爲禽的腎),本字䐃 (語) 2 +6475 躿 躿 kʰɐŋ55 kang1 瘦蜢[mɐŋ55]~,瘦貌,與喀對轉 (語) 4 +6502 勼 勼 kʰɐu55 kau1 摻雜、混合,一說本字勾 (語) 4 +6540 屎 屎 kʰɛ55 ke1 屎,曉母讀如溪母,俗字𡲢 (語) 1 +6549 喀 喀 kʰɛk5 kek1 瘦嚜[mɛk5]~,很瘦,與躿對轉 (語) 2 +6558 掐 掐 kʰɛn35 ken2 掐、卡,~頸,本字揵 (語) 1 +6560 躿 躿 kʰɛŋ35 keng2 瘦蜢[mɛŋ35]~,瘦貌,與喀對轉 (語) 4 +6562 橛 橛 kʰɛt5 ket1 量詞,截 (語) 2 +6570 翹 翘 kʰɛu21 keu4 ~翹[kʰɛu55],死亡 (語) 1 +6578 企 企 kʰi35 ki2 屋~,家裏 (語) 1 +6653 凝 凝 kʰeŋ21 king4 (豬油等)凝結 (語) 1 +6655 澄 澄 kʰeŋ21 king4 澄清(水、液體) (語) 1 +6717 閜 閜 kʰɔ21 ko4 ~寥[lɛu55]翹[kʰɛu55],彎曲、捲曲,又作閜料峭 (語) 4 +6762 噱 噱 kʰɔk5 kok1 詞綴,笑~~,笑哈哈 (語) 2 +6767 磕 磕 kʰɔk3 kok3 ~頭,本字硞 (語) 1 +6842 瓠 瓠 kʰu21 ku4 瓠蘆,即葫蘆;瓠瓜 (語) 2 +6846 嗑 嗑 kʰʊk5 kuk1 又音,~瓜子,本字硞 (語) 2 +6852 碽 䂵 kʰʊŋ55 kung1 響~~,咚咚響 (語) 4 +6894 摜 掼 kʷʰaŋ33 kwaang3 扔、丟,疑本字曠,廢也,上古陽部 (語) 2 +6949 嗑 嗑 kʷʰɐk5 kwak1 ~瓜子,本字硞 (語) 2 +6950 緙 缂 kʷʰɐk5 kwak1 象聲詞,𠽤[kʰek5]嚦[lek5]~嘞[lɐk5],各種事物 (語) 2 +6953 硞 硞 kʷʰɐk5 kwak1 ~瓜子,嗑瓜子 (語) 4 +6954 鐝 镢 kʷʰɐk5 kwak1 鐝頭 (語) 4 +6973 混 混 kʷʰɐn35 kwan2 ~社會,~到一起 (語) 1 +6992 纊 纩 kʷʰɐŋ33 kwang3 掛着、絆着,與𡃈/廓對轉 (語) 3 +6998 蟝 蟝 kʷʰɛ21 kwe4 蠄~,蟾蜍 (語) 4 +7083 嘞 嘞 lɐ33 la3 語氣詞,弱讀 (語) 2 +7087 旯 旯 la55 laa1 旮[ka55/kʰa55]~頭,苤藍或苤藍的莖 (語) 2 +7091 辣 辣 la35 laa2 老~,內行、老手 (語) 1 +7092 剌 剌 la35 laa2 ~利,舌頭受到刺激 (語) 2 +7099 啦 啦 la21 laa4 走~~,四處奔走;~~臨,迅速 (語) 1 +7103 瀨 濑 lai35 laai2 ~嘢,中招、遇到麻煩,本字不明 (語) 2 +7106 哂 哂 lai33 laai3 又音,語流音變 (語) 2 +7108 嗮 嗮 lai33 laai3 嗮的語流音變 (語) 4 +7115 嘞 嘞 lak5 laak1 ~咑[tak5],不整潔 (語) 2 +7160 啷 啷 laŋ21 laang4 象聲詞,呯[peŋ21]呤[leŋ21]嘭[paŋ21]~,劈哩啪啦 (語) 2 +7163 擸 擸 lap3 laap3 包攬,與攬對轉,本字拉 (語) 4 +7164 䁽 䁽 lap3 laap3 掃視,與覽對轉,本字拉 (語) 4 +7180 列 列 lat2 laat6 睡~~,成排地睡 (語) 1 +7189 老 老 lau55 laau1 ~孃[nɛŋ55]、~爹[kɛ55](老桿子),母親、父親的敘稱;~佬,北方人的俗稱,老兄的官話摹音 (語) 1 +7190 摎 摎 lau35 laau2 ~攪[kau22],胡搞;糟糕、凌亂 (語) 4 +7194 利 利 lɐi35 lai2 冇老~,不吉利、不順利 (語) 1 +7196 迣 迣 lɐi35 lai2 衝撞 (語) 4 +7238 嘞 嘞 lɐk5 lak1 詞綴,跳~~,跳動貌,與㘄對轉,疑本字躒;象聲詞,𠽤[kʰek5]嚦[lek5]緙[kʷʰɐk5]~,各種事物 (語) 2 +7239 㪐 㪐 lɐk5 lak1 ~㩿,路不平或說話結巴,本字犖確,與掕掯(硠砊)對轉 (語) 4 +7269 廩 廪 lɐm22 lam6 碼、堆叠,~磚,俗字㨆,與拉對轉 (語) 2 +7270 㨆 㨆 lɐm22 lam6 碼、堆叠,~磚,本字廩,與拉對轉 (語) 4 +7272 溣 溣 lɐn35 lan2 弄髒,沾染 (語) 4 +7303 屯 屯 lɐn24 lan5 溢出,與屯同源,滿也、盈也,上古文部 (語) 1 +7312 揚 扬 lɐŋ55 lang1 〈名、動〉篩,~箕,籮篩,~穀,簸穀,與揚同源,上古陽部 (語) 1 +7315 掕 掕 lɐŋ33 lang3 半~掯,半途、半路,本字硠砊,與㪐㩿(犖確)對轉 (語) 4 +7321 棱 棱 lɐŋ24 lang5 鞭痕 (語) 1 +7322 稜 棱 lɐŋ24 lang5 鞭痕 (語) 4 +7349 流 流 lɐu55 lau1 新年~~,大過年的 (語) 1 +7355 騮 骝 lɐu55 lau1 馬[ma55]~,猴子,又作馬留/馬流,一說源自沐猱 (語) 2 +7357 漏 漏 lɐu33 lau3 遺漏、落下,~車、~口(結巴);撿漏、在農地翻找,~花生、~番薯;遺漏物 (語) 1 +7412 塿 𪣻 lɐu22 lau6 ~培[pɐu22],不整潔、臃腫,古作培塿/部婁,俗字瘻婄/漏䏽;一䊆~,一塊塊 (語) 3 +7419 咧 咧 lɛ21 le4 語氣詞,𠯔斜~,呸 (語) 1 +7421 罟 罟 lɛ21 le4 〈名〉魚網;〈動〉~魚,網魚;按,民族語對音爲[r-/x-],與漢語[k-/kʰ-]有對應 (語) 2 +7426 舔 舔 lɛm35 lem2 舔,~碗,又作舐字 (語) 1 +7427 舐 舐 lɛm35 lem2 舔 (語) 2 +7430 摙 摙 lɛn33 len3 打滾,俗字碾/輾 (語) 4 +7442 甲 甲 lɛp3 lep3 穀~,穀殼,與甲同源,上古葉部 (語) 1 +7443 纈 缬 lɛt3 let3 死/生~,死/活結,本字綟 (語) 2 +7445 列 列 lɛt2 let6 量詞,排;排~~,個挨個 (語) 1 +7454 蔫 蔫 lɛu33 leu3 枯萎,本字𣩢 (語) 2 +7459 力 力 li55 li1 苦力,英語coolie與其同源,俗作咕哩/咕喱 (語) 1 +7466 剺 剺 li55 li1 撕,或作劙字 (語) 4 +7517 厲 厉 li22 li6 厲害,本字利害 (語) 1 +7530 嚦 呖 lek5 lik1 象聲詞,𠽤[kʰek5]~緙[kʷʰɐk5]嘞[lɐk5],各種事物 (語) 2 +7582 先 先 lin55 lin1 語流音變,多用於句末,等下~ (語) 1 +7587 摙 摙 lin33 lin3 又音 (語) 4 +7618 坽 坽 leŋ33 ling3 傾斜、陡;坡道,本字或爲嶺,阪也 (語) 3 +7844 盪 荡 lɔŋ35 long2 漱、涮洗,或爲來回盪的合音,另一說本字盪,上古陽部,俗字𠺘/𠻴 (語) 1 +7884 㖀 㖀 lɔt2 lot6 走~~,魚貫而行 (語) 4 +7990 熝 熝 lʊk5 luk1 燙 (語) 4 +8028 𢙱 𢙱 lʊŋ55 lung1 ~路,迷路,一說與厖/尨同源,亂也 (語) 4 +8085 攣 挛 lyn55 lyun1 鑽入;頭髮捲曲 (語) 2 +8096 聯 联 lyn21 lyun4 縫製 (語) 1 +8139 捋 捋 lyt5 lyut1 滑落;滑~~,滑溜溜 (語) 2 +8161 毋 毋 m̩21 m4 否定詞,俗字唔 (語) 2 +8169 貌 貌 ma55 maa1 又音,~乎[wu21]/啊[a22],副詞,頗、蠻,原讀的語流音變,俗作嗎胡/嗎啊 (語) 1 +8170 馬 马 ma55 maa1 ~騮[lɐu55],猴子,又作馬留/馬流,一說源自沐猱 (語) 1 +8175 嗎 吗 ma35 maa2 是非疑問句助詞,俗作嘛字,好食~? (語) 1 +8176 嘛 嘛 ma35 maa2 句末疑問詞,用於是非問句,本作嗎字,好食~? (語) 1 +8262 泡 泡 mau55 maau1 虛鬆不實,本字䅦,另一說泡的白讀 (語) 1 +8264 貌 貌 mau55 maau1 ~乎[wu21]/啊[a22],副詞,頗、蠻,原讀的語流音變,俗作貓胡/貓啊 (語) 1 +8298 咪 咪 mɐi22 mai6 否定詞,冇係的合音 (語) 1 +8331 汶 汶 mɐn33 man3 泉水,又作呇字,本字湓 (語) 2 +8333 呇 呇 mɐn33 man3 泉水,又作汶字,本字湓;地名,呇屯(在馬山縣),呇塘(在賓陽縣) (語) 3 +8380 蜢 蜢 mɐŋ55 mang1 瘦~躿[kʰɐŋ55],瘦貌,與嚜對轉 (語) 2 +8401 日 日 mɐt2 mat6 今/昨~,晚日的合音,合音後無晚義,另一說今日前字順同化 (語) 1 +8447 乜 乜 mɛ21 me4 ~斜[ɬɛ21],醉態;~酒,飲酒 (語) 2 +8449 嚜 嚜 mɛk5 mek1 瘦~喀[kʰɛk5],很瘦,與蜢對轉 (語) 4 +8453 蜢 蜢 mɛŋ35 meng2 瘦~躿[kʰɛŋ35],瘦貌,與嚜對轉 (語) 2 +8457 屘 屘 mɛt5 met1 ~名,最後一名;~~屎,小拇指、倒數第一,童語;本字蔑,末也 (語) 4 +8476 沕 沕 mi33 mi3 潷;~水,潛水 (語) 4 +8614 無 无 mɔ55 mo1 南~(喃嘸)佬,道士和尚 (語) 1 +8619 嘸 呒 mɔ55 mo1 喃~(南無)佬,道士和尚 (語) 2 +8626 麼 么 mɔ35 mo2 是非疑問句助詞,記得~? (語) 1 +8627 麽 麽 mɔ35 mo2 (語) 5 +8758 摸 摸 mʊk5 muk1 掏,~荷包 (語) 1 +8788 𡁏 𡁏 mʊŋ55 mung1 (薯類)膨鬆粉麪,本字蓬 (語) 4 +8789 望 望 mʊŋ35 mung2 巴[ma55]~,盼望,前字受後字逆同化 (語) 1 +8851 南 南 nam55 naam1 ~無(喃嘸)佬,道士和尚 (語) 1 +8882 儾 儾 naŋ33 naang3 吊~~,吊貌 (語) 4 +8915 恁 恁 nɐm55 nam1 土氣,本字黮,端組旁轉 (語) 2 +8919 腍 腍 nɐm21 nam4 (肉類)松軟、爛熟,~癟[pɛt2]癟[pɛt2],軟綿綿,~善,人善良軟弱,與䪏/𥹉對轉,或爲燂之音轉(端組旁轉) (語) 4 +8924 撚 撚 nɐn35 nan2 擺弄、玩弄,~化,捉弄,~菜,做菜,~手,拿手;挪挪~~,磨磨蹭蹭 (語) 1 +8926 褦 褦 nɐŋ33 nang3 連着、粘連,本字不明 (語) 4 +8947 膩 腻 nɐu22 nau6 本字腬 (語) 1 +8954 呢 呢 nɛ35 ne2 表提請注意或指向 (語) 1 +8955 呢 呢 nɛ21 ne4 表祈求或指向 (語) 1 +8969 娘 娘 nɛŋ55 neng1 同孃字 (語) 1 +8970 孃 娘 nɛŋ55 neng1 老[lau55]~,母親的敘稱 (語) 1 +8973 褦 褦 nɛŋ33 neng3 又音 (語) 4 +8979 𦛠 𦛠 nɛt5 net1 矮~~,矮貌 (語) 4 +9013 呀 呀 ŋa55 ngaa1 象聲詞,哭~~,大聲地哭,元音象義 (語) 1 +9045 逆 逆 ŋak2 ngaak6 (語) 1 +9055 研 研 ŋan21 ngaan4 又音 (語) 1 +9067 哈 哈 ŋap3 ngaap3 開~~,咧開貌 (語) 1 +9076 嗷 嗷 ŋau33 ngaau3 詞綴,煙~~,煙燻火燎,綠~~,綠油油 (語) 2 +9131 呃 呃 ŋɐk5 ngak1 欺騙,本字眲,又或愚惑的合音(愚字古疑母) (語) 2 +9155 戇 戆 ŋɐŋ55 ngang1 癡~~,瘋癲貌,傻~~,傻乎乎,或與緪有關 (語) 2 +9156 戇 戆 ŋɐŋ35 ngang2 發愣,愣住,或與耿有關 (語) 2 +9158 噏 噏 ŋɐp5 ngap1 胡說,又作𡀾字,與吟/啽對轉 (語) 4 +9160 𡀾 𡀾 ŋɐp5 ngap1 胡說,又作噏字,與吟/啽對轉 (語) 5 +9162 哈 哈 ŋɐp2 ngap6 動口貌 (語) 1 +9169 胺 胺 ŋɐt5 ngat1 屙~尿,尿淋 (語) 2 +9199 呀 呀 ŋɛ55 nge1 象聲詞,哭~~,小聲地哭,元音象義 (語) 1 +9207 研 研 ŋɛn21 ngen4 碾、砑,與扤對轉 (語) 1 +9210 哈 哈 ŋɛp2 ngep6 口開~~,嘴合不攏 (語) 1 +9220 齮 𬺈 ŋi21 ngi4 ~齮[ŋi55]齕齕,矯情、支吾 (語) 3 +9223 迎 迎 ŋeŋ21 nging4 ~腳,踮腳 (語) 1 +9295 摝 摝 ŋʊk2 nguk6 用力搖動,與𢳆/摮對轉 (語) 4 +9296 呢 呢 ni55 ni1 細~~,小貌,本字稚(俗字啲),知組-端組旁轉;唵嘛呢叭咪吽;粵字,這,本字爾,本地用阿/亞,本字箇 (語) 1 +9364 嚀 咛 neŋ55 ning1 細~~,小貌,即丁之音轉(端組旁轉) (語) 2 +9433 臑 臑 nɔ55 no1 肥~~,胖乎乎 (語) 3 +9436 臑 臑 nɔ35 no2 豬臑[nɔ21]~,豬,童語 (語) 3 +9535 噦 哕 ∅œt2 oet6 嘔吐聲 (語) 2 +9576 扒 扒 pʰa35 paa2 牛~,牛排 (語) 1 +9579 巴 巴 pʰa21 paa4 下~,下頜,又作下扒 (語) 1 +9626 甏 甏 pʰaŋ55 paang1 同㼞字,搪瓷或金屬大碗 (語) 2 +9627 弸 弸 pʰaŋ55 paang1 兩手平伸的距離 (語) 3 +9630 㼞 㼞 pʰaŋ55 paang1 搪瓷或金屬大碗,或爲本字,或爲盆罌的合音 (語) 4 +9631 胮 胮 pʰaŋ55 paang1 臭~~,臭烘烘,俗字亨/烹 (語) 4 +9649 坺 坺 pʰat2 paat6 仰~㳐[ɬat2],跌成四仰八叉;坐~㳐[ɬat2],像一攤泥似地坐着;睡~㳐[ɬat2],睡像難看地睡着;疑本字跋躠 (語) 4 +9678 嘣 嘣 pʰɐm55 pam1 清脆的迸裂聲 (語) 2 +9679 渢 沨 pʰɐm35 pam2 輕物落水聲 (語) 2 +9680 嘣 嘣 pʰɐm21 pam4 沉悶的迸裂聲 (語) 2 +9681 噴 喷 pʰɐn55 pan1 訓斥、罵 (語) 1 +9710 卟 卟 pʰɐp5 pap1 球破聲;摔打聲 (語) 2 +9711 卟 卟 pʰɐp2 pap6 拍衣聲 (語) 2 +9727 披 披 pʰɛ55 pe1 挨~凳,靠背椅;竹~,長條竹片 (語) 1 +9734 呯 呯 pʰɛŋ55 peng1 ~~,鐵瓶蓋或小鐵盒,或爲象聲 (語) 4 +9738 𩩍 𩩍 pʰɛŋ24 peng5 ~骨,肋骨,本字並 (語) 5 +9739 𩖼 𩖼 pʰɛt5 pet1 打手~,打手掌 (語) 4 +9740 𩖼 𩖼 pʰɛt2 pet6 ~一槍,打一槍 (語) 4 +9924 棵 棵 pʰɔ55 po1 量詞,本字科,俗字樖 (語) 1 +9999 瓠 瓠 pʰu21 pu4 瓠瓜,同蒲瓜,蒲實爲浮 (語) 2 +10097 唦 唦 ʃa21 saa4 ~~滾,輕率亂來、亂哄哄;~哩[li55]躘[lʊŋ22]蹱[tʃʰʊŋ33],莽撞;量詞,一~雨,一陣雨 (語) 4 +10131 訕 讪 ʃan55 saan1 ~嗖[ʃɐu33],髒話,又作訕嗽,已罕用 (語) 2 +10154 霎 霎 ʃap3 saap3 ~氣,傷腦筋,本字㵤 (語) 1 +10177 睄 睄 ʃau21 saau4 掃視 (語) 2 +10213 瞫 瞫 ʃɐm33 sam3 偷看;細看 (語) 3 +10230 呻 呻 ʃɐn33 san3 訴苦,~窮,哭窮 (語) 1 +10292 嗖 嗖 ʃɐu33 sau3 訕[ʃan55]~,髒話,又作訕嗽,已罕用 (語) 2 +10417 市 市 ʃi22 si6 利~,紅包 (語) 1 +10566 𩄝 𩄝 ɬa21 slaa4 詞綴,落雨~~,雨淅瀝貌,或與䠡/躦有關 (語) 4 +10570 哂 哂 ɬai33 slaai3 同嗮字 (語) 2 +10572 㩇 㩇 ɬak5 slaak1 裂開、折斷,~開邊[pɛn55],剖成兩半 (語) 4 +10589 𠿓 𠿓 ɬap5 slaap1 猛咬(一口) (語) 4 +10612 㳐 㳐 ɬat2 slaat6 仰坺[pʰat2]~,跌成四仰八叉;坐坺[pʰat2]~,像一攤泥似地坐着;睡坺[pʰat2]~,睡像難看地睡着;疑本字跋躠 (語) 4 +10613 捎 捎 ɬau21 slaau4 吃;揍 (語) 1 +10640 摋 𢫬 ɬɐi21 slai4 揍、打;眼眯~~,眼睏睜不開 (語) 4 +10645 噻 噻 ɬɐk2 slak6 形容詞後綴,醒~,精神,默~,死亡 (語) 2 +10703 鬙 鬙 ɬɐŋ55 slang1 倰[lɐŋ21]~,不整潔 (語) 4 +10706 㗂 㗂 ɬɐŋ21 slang4 詞綴,毛~~,毛茸茸,高~~,高貌,本字層 (語) 4 +10710 喋 喋 ɬɐp2 slap6 詞綴,亂~~,雜亂貌,拜~~,虔誠地拜,白~~,雪白 (語) 2 +10711 趿 趿 ɬɐp2 slap6 詞綴,拖~~,拖着鞋走,跟~~,跟隨貌,行~~,疾走貌 (語) 2 +10712 霅 霅 ɬɐp2 slap6 詞綴,落雨~~,下雨貌,溼~~,溼淋淋,本字霫 (語) 3 +10779 㿇 㿇 ɬɛp5 slep1 辣痛 (語) 4 +10781 喋 喋 ɬɛp2 slep6 又音 (語) 2 +10782 趿 趿 ɬɛp2 slep6 又音 (語) 2 +10783 霅 霅 ɬɛp2 slep6 又音 (語) 3 +10785 攃 攃 ɬɛt5 slet1 撕布聲 (語) 4 +10787 澌 澌 ɬi55 sli1 陰~~,天氣或人性格陰沉 (語) 2 +10919 𩄝 𩄝 ɬɔ21 slo4 詞綴,碖[lɐn33]~~,紛紛落下貌,或與䠡/躦有關 (語) 4 +10969 銊 𫓰 ɬɔt2 slot6 扯動繩索聲 (語) 4 +11013 嗉 嗉 ɬui33 slui3 雞嗉 (語) 2 +11015 膆 膆 ɬui33 slui3 雞膆 (語) 4 +11068 嗉 嗉 ɬy33 slyu3 又音 (語) 2 +11069 膆 膆 ɬy33 slyu3 又音 (語) 4 +11159 趖 趖 ʃɔ21 so4 滾~~,水沸聲 (語) 4 +11160 嗾 嗾 ʃœ21 soe4 唆使、挑撥,又作𡂡字 (語) 2 +11197 𦅇 𫄪 ʃɔŋ33 song3 詞綴,黃~~,黃澄澄 (語) 4 +11200 嗖 嗖 ʃu21 su4 象聲詞,~~聲 (語) 2 +11444 鞳 鞳 tʰap5 taap1 又音,剪物聲 (語) 3 +11522 坍 坍 tʰɐm21 tam4 壓;塌下 (語) 2 +11558 炓 炓 tʰɐu33 tau3 ~火,生火,本字透 (語) 4 +11573 鞳 鞳 tʰɛp5 tep1 剪物聲 (語) 3 +11607 捵 捵 tʰin33 tin3 掙扎 (語) 4 +11778 茼 茼 tʰɔŋ21 tong4 茼蒿,又作塘蒿 (語) 2 +11902 禿 秃 tʰyt5 tyut1 光~~,光禿禿,本字脫 (語) 1 +11910 嗚 呜 ∅u55 u1 嗚呼[hu55],表無奈或嘲諷,俗字噢呵/哦呵 (語) 1 +11915 哦 哦 ∅u35 u2 表驚奇 (語) 1 +11916 噢 噢 ∅u35 u2 表驚奇 (語) 2 +11920 哦 哦 ∅u33 u3 ~呵,表無奈或嘲諷,本字嗚呼 (語) 1 +11934 哎 哎 ∅ui55 ui1 表招呼或感嘆,或作喂 (語) 1 +11935 哎 哎 ∅ui35 ui2 ~唷[ju35]/喲[jɔ35],表驚訝 (語) 1 +11973 哇 哇 wa21 waa4 表讚歎,又作嘩字 (語) 1 +11981 哇 哇 wa22 waa6 表推測,今日冇落雨~? (語) 1 +12053 硡 硡 waŋ55 waang1 搞~,搞砸了,又或本字搞崩,原讀前字韻尾的順同化 (語) 4 +12089 喂 喂 wɐi35 wai2 句首表引起注意,句末表祈使 (語) 1 +12177 掝 掝 wɐk2 wak6 ~手,招手,疑本字劃/攉 (語) 4 +12277 嗡 嗡 wɐŋ55 wang1 ~~響,嗡嗡響,又作耾字 (語) 1 +12278 耾 耾 wɐŋ55 wang1 ~~響,嗡嗡響,又作嗡字 (語) 5 +12313 汪 汪 wɐu55 wau1 象聲詞,狗吠聲,狗~~ (語) 1 +12314 噦 哕 wɛ35 we2 嘔吐 (語) 2 +12317 𠹁 𠹁 wɛ22 we6 句末語氣詞,相當於官話的唄 (語) 4 +12322 滑 滑 wɛt5 wet1 ~魚,黃鱔;魚~~,魚兒,童語 (語) 1 +12331 營 营 weŋ55 wing1 象聲詞,~~嗡[wʊŋ55]嗡[wʊŋ55],即嗡嗡營營,蚊蟲聲 (語) 1 +12360 涴 涴 wɔ24 wo5 ~蛋,變質蛋,俗字𢰸 (語) 3 +12472 溾 溾 wui55 wui1 溾浽(污穢、骯髒),又作渨涹 (語) 4 +12527 嗡 嗡 wʊŋ55 wung1 象聲詞,營[weŋ55]營[weŋ55]~~,即嗡嗡營營,蚊蟲聲 (語) 1 +12554 渣 渣 tʃa35 zaa2 發爛~,撒野 (語) 1 +12577 喳 喳 tʃa21 zaa4 豬屎~,喜鵲;詞綴,衝/追/趯~~,紛紛衝/追/跑貌;嘈~~,嘈雜貌 (語) 1 +12654 灒 𪷽 tʃan22 zaan6 又音,濺 (語) 4 +12657 濽 𪷽 tʃan22 zaan6 又音,濺 (語) 5 +12664 扎 扎 tʃap3 zaap3 ~馬步,又作劄字 (語) 1 +12665 紮 扎 tʃap3 zaap3 ~馬步,又作劄字 (語) 1 +12675 扎 扎 tʃap2 zaap6 馬~,又作閘字 (語) 1 +12676 紮 扎 tʃap2 zaap6 馬~,又作閘字 (語) 1 +12757 陣 阵 tʃɐm22 zam6 量詞,股,一~味/氣,受味字逆同化變讀韻尾,俗字朕 (語) 1 +12861 噌 噌 tʃɐŋ21 zang4 詞綴,趯/行/打~~,紛紛跑/走/打貌 (語) 2 +12984 喳 喳 tʃɛ21 ze4 笑~~,笑嘻嘻,吆~~,叫喳喳 (語) 1 +13013 㗱 㗱 tʃɛp5 zep1 吸奶聲 (語) 4 +13014 㗱 㗱 tʃɛp2 zep6 咀嚼聲 (語) 4 +13036 擠 挤 tʃi55 zi1 動詞或形容詞,表擁擠,官話借詞 (語) 1 +13270 憸 𪫺 tʃim55 zim1 㤿~,愛挑剔 (語) 4 +13436 趖 趖 tʃɔ21 zo4 詞綴,走~~,疾行貌;滾~~,熱鬧貌;崩~~,倒塌貌 (語) 4 +13439 昨 昨 tʃɔ22 zo6 語流音變 (語) 1 @@ -411,263 +417,275 @@ ID 繁體 簡體 IPA 粵拼 釋義 附註 字表等級 13 阿 阿 ∅a33 aa3 阿哥;近指代詞,這,弱讀爲[∅ɐ33/∅ə33],又作亞字,本字箇 1 28 嗌 嗌 ∅ai33 aai3 噎也;〈語〉罵,~人,捱~,此義常用;喊叫,此義罕用;一說本字呝/呃/噫 2 33 鈪 鈪 ∅ak3 aak3 粵字,手~,手鐲,本字軛 5 -117 扤 扤 ∅ɐt5 at1 用力塞,本字壓 4 -205 𢴬 𢴬 pan33 baan3 摔、摔打,一說本字拌 4 +63 翳 翳 ∅ɐi33 ai3 遮蔽;〈語〉~氣,窩火,~滯,胃口差,一說本字悘 2 +117 扤 扤 ∅ɐt5 at1 粵字,用力塞,本字壓 4 246 跛 跛 pɐi55 bai1 瘸,本字䠋 (訓) 1 250 𨃅 𨃅 pɐi55 bai1 瘸,又作跛字,本字䠋 5 -318 唪 唪 pɐŋ22 bang6 冚~唥,全部,弱讀爲[pɐ22/pə22],一說本字𠊧/朋 (語) 3 -335 𢳂 𢳂 pɐt5 bat1 舀,一說本字拂 4 -523 竝 竝 peŋ22 bing6 並的本字 5 -590 嚗 嚗 pɔk5 bok1 象聲詞,~~聲,脆裂聲;~佬,土包子,一說本字儤/𢖔/𧟵 (白) 4 -649 煲 煲 pu55 bu1 瓦煲,煲湯,一說本字釜/缹/鍑/褒,另一說英語boil 2 -707 欂 欂 pʊk5 buk1 ~碌,柚子,本字樸 (語) 3 -742 唪 唪 pʊŋ22 bung6 大笑也;〈量〉簇、串,一~葡萄;一~哢,一嘟嚕,與穙對轉,疑本字菶茸,另一說與朋相關 3 -797 踩 踩 tʃʰai35 caai2 踩踏,本字跐;〈語〉禽類交配 1 -884 罉 罉 tʃʰaŋ55 caang1 平底煎鍋,本字鐺 5 -903 擦 擦 tʃʰat3 caat3 擦拭,摩擦,本字攃 1 -922 肏 肏 tʃʰau33 caau3 北方俗字,詈語,摹官話音,本字戳,肏本音入 5 -961 鑔 镲 tʃʰɐm35 cam2 鑔聲,本字鍖 (語) 2 -969 唚 唚 tʃʰɐm33 cam3 同吣字,貓唚,胡唚;〈語〉~氣,臉色難看(晦氣義),疑本字謲 4 -979 蕁 荨 tʃʰɐm21 cam4 蕁麻,蕁麻疹,讀同尋,本字䕭/燅,本音潛 2 -1060 七 七 tʃʰɐt5 cat1 第七,七夕;~曹[tʃʰu21]曹[tʃʰu35](借字,本字或爲巧)、~巧[kʰiu35]來、~巧,猜碼口令,數字七 1 -1124 唓 唓 tʃʰɛ55 ce1 唓嗻;語氣詞,表輕蔑;~咧[lɛ55],話多、愛表現,本字啁嘐(嘐啁) 4 -1140 鑔 镲 tʃʰɛm35 cem2 ~~,小鈸,本字鍖 (語) 2 -1410 澂 澂 tʃʰeŋ21 cing4 澄的本字 3 -1709 涌 涌 tʃʰʊŋ55 cung1 小河,一說本字潨;地名用字 1 -1931 呆 呆 tai55 daai1 書呆子,癡呆,本字懛;〈又〉呆板 1 -1932 獃 呆 tai55 daai1 書獃子,癡獃,本字懛;〈又〉獃板 4 -1997 疍 疍 tan22 daan6 疍家,本字蜑 3 -2031 𢴈 𢴈 tat3 daat3 摔,本字躂 5 -2040 底 底 tɐi55 dai1 外~,外面,下~,下面,本字低 (白) 1 -2091 揼 揼 tɐm55 dam1 以頭撞,假借字,疑本字揕 4 -2097 揼 揼 tɐm33 dam3 換,假借字,疑本字擔 4 -2100 𨂽 𨂽 tɐm22 dam6 跺,本字䂿 5 -2149 戥 戥 tɐŋ22 dang6 使平衡、使相稱,一說本字幐/𢯭 2 -2155 撘 撘 tɐp2 dap6 砸、捶,~背脊,本字䂿 (語) 4 -2157 𢱕 𢱕 tɐp2 dap6 砸、捶,本字䂿 5 -2158 咄 咄 tɐt5 dat1 咄咄逼人;〈語〉頂撞,本字窒 1 -2163 𠱂 𠱂 tɐt5 dat1 用力往下放,與扽對轉,本字挃 4 -2172 蔸 蔸 tɐu55 dau1 禾蔸;量詞,棵、叢、條,一說本字兜,與株同源,上古侯部 2 -2186 毒 毒 tɐu22 dau6 又音,以藥毒殺,~老鼠,或爲上古覺部加-s尾形成的同族詞,另一說本字酘 (白) 1 -2196 哣 哣 tɐu22 dau6 俗字,吽~,迷糊、不清醒,本地又引申爲古板、難溝通,疑本字䠗逗/譳䛠 4 -2204 趯 趯 tɛk3 dek3 跑,本字迪 (訓) 3 -2214 掟 掟 tɛŋ33 deng3 擲、扔,本字矴/碇,與扚對轉 (語) 4 -2215 椗 椗 tɛŋ33 deng3 蒂,本字矴 (白) 4 -2219 埞 埞 tɛŋ22 deng6 地方,本字定,另一說地方的合音 4 -2222 䑜 䑜 tɛp5 dep1 小口嚐;~嘴,親嘴;本字嗒 (語) 4 -2227 屌 屌 tɛu55 deu1 男陰,麻~,本字鳥 4 -2230 啲 啲 ti55 di1 一~,一點兒,本字稚,知組讀如端組;阿~嚕~,這裏那裏;~咑,嗩吶或嗩吶聲 4 -2235 哋 哋 ti22 di6 我~,我們,一說本字等(上古蒸部),與臺(上古之部)字對轉,輩也 4 -2263 掂 掂 tim55 dim1 掂量,本字敁 1 -2281 掂 掂 tim22 dim6 妥當,搞~,一說本字扂 (語) 1 -2349 啲 啲 tit5 dit1 表少量,或爲連讀音變,另一說本字尐 (又) 4 -2384 屌 屌 tiu35 diu2 性交,本字鳥,語氣強烈時會變高降調 4 -2495 道 道 tu33 du3 知道,本字知到,動補結構 (語) 1 -2516 艔 艔 tu22 du6 渡船,本字渡 5 -2535 涿 涿 tʊk5 duk1 量詞,本字䐁 (語) 2 -2536 厾 厾 tʊk5 duk1 輕擊、輕點;刺、捅,本字𧰵 2 -2748 瞓 瞓 fɐn33 fan3 睡,本字睏,罕用 4 -2805 𧿳 𧿳 fɐt5 fat1 跳;〈語〉摔,~跤,摔跤,本字拂 5 -2832 唿 唿 fɛt5 fet1 ~~,哨子;風~,時髦;符~,符籙,引申爲戲法、把戲,一說本字法,另一說本字節 (白) 2 -2867 𠱥 𠱥 fek5 fik1 甩,本字揊,擊聲,與捹/摒對轉 5 -2870 捹 捹 feŋ33 fing3 甩,本字摒,除也,與𠱥/揊對轉 4 -2887 吙 吙 fɔ22 fo6 啡[fi21]啡[fi21]~~,形容工作緊張,本字䬍 (語) 4 -3119 家 家 ka55 gaa1 家庭,商家;〈語〉~下、而~,現在,本字今,受下字逆同化失去韻尾 1 -3157 架 架 ka22 gaa6 丟~,丟臉,一說本字掉價 (語) 1 -3189 鎅 鎅 kai33 gaai3 鋸斷,本字解 5 -3250 浭 浭 kaŋ33 gaang3 ~水,涉水,本字徑 3 -3281 曱 曱 kat2 gaat6 ~甴,蟑螂,本字甲蚻,前字受後字逆同化 4 -3311 滘 滘 kau33 gaau3 河道相通處,本字漖;地名用字 3 -3322 偈 偈 kɐi35 gai2 傾~,聊天,一說本字傾蓋;大~,大副 (語) 2 -3352 撳 揿 kɐm22 gam6 按,本字𠢱 2 -3424 𥄫 𥄫 kɐp2 gap6 盯住,本字䀫 4 -3437 㓤 㓤 kɐt5 gat1 刺,一說本字扢,擊也,另一說本字拮,戟也 4 -3445 搩 搩 kɐt2 gat6 擡、扛,翹起,本字揭,又作𢷒字 (語) 5 -3446 𢷒 𢷒 kɐt2 gat6 擡、扛,翹起,本字揭,又作搩字 (語) 5 -3502 嚿 嚿 kɐu22 gau6 塊、團,本字䊆 (量) 5 -3505 嘅 嘅 kɛ33 ge3 助詞,的,本字個 4 -3519 梘 枧 kɛn35 gen2 通水器;肥皂,本字鹼 (白) 2 -3535 篋 箧 kɛp5 gep1 皮夾子;手提箱;本字笈 (語) 2 -3730 𠹳 𠹳 kit2 git6 (粥)稠,本字渴 5 -3769 嗰 嗰 kɔ35 go2 粵字,那,本字箇,本地用嚕(遠指),偶爾也用不變調且不分遠近指的箇 4 -3779 蹺 跷 kœk3 goek3 高~瘸,高蹺,本字屩/蹻,俗字腳 (語) 1 -3984 癐 𤶊 kui22 gui6 病也;〈語〉累,本字䠩 5 -3985 攰 攰 kui22 gui6 累,本字䠩 5 -4001 焗 焗 kʊk2 guk6 悶,~茶,沏茶,~熱,悶熱,一說本字焅,另一說本字局 2 -4099 躀 躀 kʷan33 gwaan3 摔,本字摜 5 -4325 㗇 㗇 ha55 haa1 欺負,一說本字諕/謑/訶 4 -4354 嚡 嚡 hai21 haai4 粗糙,本字磑 4 -4473 閪 閪 hɐi55 hai1 女陰,本字㞓(即谿,山間河) 5 -4474 喺 喺 hɐi35 hai2 粵字,在,本字在,老派用打 4 -4541 冚 冚 hɐm22 ham6 ~唪唥,全部,一說本字咸 4 -4571 拫 拫 hɐŋ21 hang4 繃緊,本字衡 (語) 4 -4633 睺 睺 hɐu55 hau1 盯着,留意,本字候 4 -4662 吃 吃 hɛk3 hek3 吃飯,小吃,本字喫 1 -4862 㗾 㗾 hœ55 hoe1 起鬨,本字噓 4 -4981 項 项 hɔŋ22 hong6 項目;〈語〉~雞(舊又作雞~),小母雞,本字笐(竹列也) 1 -4984 𣚺 𣚺 hɔŋ22 hong6 ~雞(舊又作雞~),小母雞,又作項字,本字笐(竹列也) 5 -4999 呵 呵 hu33 hu3 哦/噢~,表無奈或嘲諷,本字嗚呼 (語) 1 -5182 悒 悒 jap5 jaap1 心~,心煩,本字不明 (語) 2 -5197 跩 跩 jɐi24 jai5 孩童頑皮,本字跇 (白) 4 -5215 𩬎 𩬎 jɐm55 jam1 劉~,額前髮、劉海,本字蔭/陰 5 -5217 滲 渗 jɐm33 jam3 滲透、滲漏,本字蘸 (語) 1 -5274 膶 膶 jɐn35 jan2 粵字,禽畜的肝;擔~,扁擔;本字潤,避諱乾 4 -5446 嘢 嘢 jɛ24 je5 東西,一說本字個,乜嘢即乜嘅(物個),另一說本字野/也/惹/若/如(上古魚部) 4 -5706 毽 毽 jin35 jin2 踢毽,本字燕 (習) 2 -6024 喐 喐 jʊk5 juk1 動,聲母演變同育字,本字逳 5 -6231 玉 玉 jy22 jyu6 玉米,本字御米 (語) 1 -6377 拤 拤 kʰa55 kaa1 掐,本字揢 2 -6437 㩿 㩿 kʰɐk5 kak1 㪐~,路不平或說話結巴,本字犖確,與掕掯(硠砊)對轉 (語) 4 -6443 冚 冚 kʰɐm35 kam2 蓋,本字𠖫,與扱/䆟對轉 4 -6465 肫 肫 kʰɐn24 kan5 禽類的胃(百姓以爲禽的腎),本字䐃 (語) 2 -6469 啃 啃 kʰɐŋ35 kang2 啃爛,本字齦,本音墾 (白) 1 -6475 掯 掯 kʰɐŋ33 kang3 強取也;〈語〉(菸、酒)勁大,(人)高傲,本字炕,乾也;半掕[lɐŋ33]~,半途、半路,本字硠砊,與㪐㩿(犖確)對轉 4 -6485 扱 扱 kʰɐp5 kap1 收斂;〈語〉蓋,本字䆟 4 -6495 勼 勼 kʰɐu55 kau1 摻雜、混合,一說本字勾 (語) 4 -6535 𡲢 𡲢 kʰɛ55 ke1 屎,本字屎,曉母讀如溪母 5 -6550 魽 𫠐 kʰɛm24 kem5 魽魚,本字不明 (白) 4 -6551 掐 掐 kʰɛn35 ken2 掐、卡,~頸,本字揵 (語) 1 -6756 磕 磕 kʰɔk3 kok3 ~頭,本字硞 (語) 1 -6835 嗑 嗑 kʰʊk5 kuk1 又音,~瓜子,本字硞 (語) 2 -6871 𡃈 𡃈 kʷʰak3 kwaak3 框、圈,與框/纊對轉,一說本字廓,上古鐸部 4 -6882 摜 掼 kʷʰaŋ33 kwaang3 扔、丟,疑本字曠,廢也,上古陽部 (語) 2 -6936 嗑 嗑 kʷʰɐk5 kwak1 ~瓜子,本字硞 (語) 2 -6980 𧊅 𧊅 kʷʰɛ35 kwe2 小青蛙,本字或爲蛙,上古支部 (白) 4 -7031 佢 佢 kʰy24 kyu5 他,本字渠,代詞(你我)調類化,語流中易讀齊齒陰去 4 -7086 孻 𡥧 lai55 laai1 粵字,排行最小的,一說本字落,本地用晚 4 -7087 瀨 濑 lai35 laai2 ~嘢,中招、遇到麻煩,本字不明 (語) 2 -7147 擸 擸 lap3 laap3 包攬,與攬對轉,本字拉 (語) 4 -7149 垃 垃 lap2 laap6 垃圾,本字擸𢶍 1 -7173 撈 捞 lau55 laau1 撈魚;~籬[li55],笊籬;~佬,北方人的俗稱,本字老,老兄的官話摹音 (文) 1 -7188 嚟 嚟 lɐi21 lai4 粵字,來,本字來 5 -7223 嘞 嘞 lɐk5 lak1 詞綴,跳~~,跳動貌,與㘄對轉,疑本字躒;象聲詞,𠽤[kʰek5]嚦[lek5]緙[kʷʰɐk5]~,各種事物 (語) 2 -7224 㪐 㪐 lɐk5 lak1 ~㩿,路不平或說話結巴,本字犖確,與掕掯(硠砊)對轉 (語) 4 -7232 簕 簕 lɐk2 lak6 簕竹,簕欓;〈語〉植物的刺或魚刺,本字竻 3 -7244 冧 冧 lɐm33 lam3 垮塌,塌陷,~檔,倒閉,本字或爲陷,上古談部,另一說淋的引申 4 -7254 㨆 㨆 lɐm22 lam6 殺也;〈語〉碼、堆叠,~磚,本字廩,與拉對轉 5 -7297 㘄 㘄 lɐŋ55 lang1 象聲詞;詞綴,跳~~,跳動貌,與嘞對轉,疑本字踉,另一說本字踜 4 -7299 掕 掕 lɐŋ33 lang3 半~掯,半途、半路,本字硠砊,與㪐㩿(犖確)對轉 (語) 4 -7397 咧 咧 lɛ55 le1 大大咧咧;唓~,話多、愛表現,本字啁嘐(嘐啁) 1 -7404 叻 叻 lɛk5 lek1 能幹,與靈對轉,一說本字𥌮/𦘊/㔹/力 2 -7415 靚 靓 lɛŋ33 leng3 漂亮,本字令,~笠笠,很漂亮 (訓) 2 -7424 纈 缬 lɛt3 let3 死/生~,死/活結,本字綟 (語) 2 -7434 蔫 蔫 lɛu33 leu3 枯萎,本字𣩢 (語) 2 -7497 厲 厉 li22 li6 厲害,本字利害 (語) 1 -7507 脷 脷 li22 li6 舌頭,本字利,避諱折 4 -7566 鏈 链 lin35 lin2 拉鏈,鏈條,本字鍊 (白) 1 -7597 僆 僆 leŋ55 ling1 年輕幼稚的,~崽(本義背篼嬰),詈語,本字笭 (訓) 5 -7598 坽 坽 leŋ33 ling3 傾斜、陡;坡道,本字或爲嶺,阪也 (語) 3 -7747 𦧲 𦧲 lœ55 loe1 吐,疑本字唾 4 -7748 𦧲 𦧲 lœ35 loe2 揩擦,疑本字擄 4 -7753 撂 撂 lœk2 loek6 掠取,本字㨼 2 -7822 盪 荡 lɔŋ35 long2 漱、涮洗,或爲來回盪的合音,另一說本字盪,上古陽部,俗字𠺘/𠻴 (語) 1 -7826 𢲲 𢲲 lɔŋ33 long3 架~,架子、形體,本字閬 5 -7855 晾 晾 lɔŋ22 long6 曬,本字㫰 1 -7864 嚕 噜 lu55 lu1 嚕囌;遠指代詞,那,疑本字爾/若/夫 2 -7867 佬 佬 lu35 lu2 俗稱成年男性,本字老,另一說本字獠 2 -7927 壘 垒 lui55 lui1 堡壘;〈語〉一~堆,一大堆,本字礧䃍/累墜 (又) 1 -8004 窿 窿 lʊŋ55 lung1 窟窿,本字竉 1 -8032 篢 𬕂 lʊŋ24 lung5 箱籠,本字籠;地名用字 3 -8036 哢 哢 lʊŋ22 lung6 鳥吟;〈量〉簇、串,一唪[pʊŋ22]~,一嘟嚕,與稑對轉,疑本字菶茸 3 -8138 唔 唔 m̩21 m4 否定詞,本字毋/無,只用於老派的唔該(勞駕、謝謝)和唔通(難道),現已罕用,其餘用冇 2 -8193 𢺳 𪮳 man55 maan1 扳、扣,本字扳;攀、扶,本字攀 5 -8235 抹 抹 mat3 maat3 抹布,抹乾,本字㩢 1 -8240 泡 泡 mau55 maau1 虛鬆不實,本字䅦 (白) 1 -8309 汶 汶 mɐn33 man3 泉水,又作呇字,本字湓 (語) 2 -8311 呇 呇 mɐn33 man3 泉水,又作汶字,本字湓;地名,呇屯(在馬山縣),呇塘(在賓陽縣) (語) 3 -8360 掹 掹 mɐŋ55 mang1 拉、扯、拔,本字絣 4 -8375 乜 乜 mɐt5 mat1 什麼,本字物,本地不單用,必須以詞組(乜嘢、乜事)成句 2 -8389 踎 踎 mɐu55 mau1 蹲,兜~,寒磣、寒酸,一說本字貓 4 -8417 孭 孭 mɛ55 me1 動詞,揹,本字不明 4 -8418 𧋦 𧋦 mɛ55 me1 塘~,蜻蜒,疑本字螟/尾 (白) 4 -8419 歪 歪 mɛ35 me2 斜,本字佊,俗字乜 (訓) 1 -8420 乜 乜 mɛ35 me2 歪,借~,讓一讓,本字佊 2 -8434 屘 屘 mɛt5 met1 ~名,最後一名;~~屎,倒數第一,童語;本字蔑,末也 (語) 4 -8442 咪 咪 mi55 mi1 貓咪;唵嘛呢叭咪吽;~~摩摩,動作慢,一說本字靡 1 -8449 屘 屘 mi55 mi1 末尾的,最小的,本字尾 4 -8518 綿 绵 min21 min4 海綿,綿密;〈語〉細,切~啲,切細點,一說本字𥾝 1 -8599 嚤 嚤 mɔ55 mo1 咪咪~~,動作慢,本字摩 5 -8763 𡁏 𡁏 mʊŋ55 mung1 (薯類)膨鬆粉麪,本字蓬 (語) 4 -8796 𤶸 𤶸 na55 naa1 傷疤;補丁,補~;本字𪐀,由粘連義引申而來 4 -8800 乸 乸 na35 naa2 母、雌,一說本字女,上古魚部 3 -8803 拿 拿 na21 naa4 捉拿,拿手,本字拏 1 -8847 𢺋 𢺋 nan33 naan3 絎,粗縫,本字𦍀 5 -8848 𧕴 𧕴 nan33 naan3 蚊蟲叮咬起的包,本字㫱 5 -8889 恁 恁 nɐm55 nam1 土氣,本字𦛚,與䏙旁轉 (語) 2 -8911 嬲 嬲 nɐu55 nau1 生氣,本字獳 4 -8921 膩 腻 nɐu22 nau6 本字腬 (語) 1 -8950 𠱃 𠱃 nɛp5 nep1 凹,本字埝 (白) 5 -9008 𠊎 𠊎 ŋai55 ngaai1 ~話,客家話,本字我,摹客家音 4 -9020 啱 啱 ŋam55 ngaam1 剛剛、恰好、合適,一說本字嚴,另一說本字𧬌/諴 4 -9063 𠱓 𠱓 ŋɐi55 ngai1 哀求,又作𠼮字,本字磑 5 -9064 𠼮 𠼮 ŋɐi55 ngai1 哀求,又作𠱓字,本字磑 5 -9112 奀 奀 ŋɐn55 ngan1 瘦小,本字不明,疑本字斤 4 -9171 吽 吽 ŋɐu22 ngau6 俗字,~哣,迷糊、不清醒,本地又引申爲古板、難溝通,疑本字䠗逗/譳䛠 2 -9191 𢯎 𢯎 ŋɛu55 ngeu1 抓撓,本字撓 (白) 5 -9215 呆 呆 ŋɔi21 ngoi4 呆板,本字獃 1 -9264 𢳆 𢳆 ŋu21 ngu4 搖晃,本字摮 5 -9269 呢 呢 ni55 ni1 細~~,小貌,本字稚(俗字啲),知組-端組-泥明旁轉;唵嘛呢叭咪吽;粵字,這,本字爾,本地用阿/亞,本字箇 (語) 1 -9334 擰 拧 neŋ55 ning1 提,與搦對轉,本字拎,來母讀泥母,聲母演變同粒字 1 -9357 捏 捏 nip2 nip6 用手指夾住,捏緊,本字捻 1 -9481 燶 㶶 nʊŋ55 nung1 焦、煳,本字𪒬 4 -9605 𨭌 𨭌 pʰaŋ55 paang1 搪瓷或金屬大碗,本字㼞/甏 5 -9622 坺 坺 pʰat2 paat6 仰~㳐[ɬat2],跌成四仰八叉;坐~㳐[ɬat2],像一攤泥似地坐着;睡~㳐[ɬat2],睡像難看地睡着;疑本字跋躠 (語) 4 -9624 泡 泡 pʰau55 paau1 量詞;泡打粉;〈語〉虛鬆不實,本字穮 1 -9708 𩩍 𩩍 pʰɛŋ24 peng5 ~骨,肋骨,本字並 (語) 5 -9893 棵 棵 pʰɔ55 po1 量詞,本字科,俗字樖 (訓) 1 -9896 樖 樖 pʰɔ55 po1 粵字,棵、株,本字科 (量) 5 -9918 胖 胖 pʰɔŋ33 pong3 肥胖,本字肨 (又) 1 -9972 婦 妇 pʰu24 pu5 心抱,本字新婦,前字受後字逆同化 (白) 1 -10067 甩 甩 ʃai35 saai2 甩手;扔;本字摋 1 -10073 𤿂 𤿂 ʃai24 saai5 白~~,雪白,本字不明 4 -10120 㨘 㨘 ʃaŋ35 saang2 擦拭;訓斥;打;一說本字㼽/搡 4 -10122 霎 霎 ʃap3 saap3 ~氣,傷腦筋,本字㵤 (語) 1 -10536 嘥 嘥 ɬai55 slaai1 浪費,本字㩄 5 -10538 嗮 嗮 ɬai33 slaai3 粵字,本地表完全、全部或完成,可作全稱量詞(範圍副詞)、完成體標記(了1)、已然體標記(了2)、完結義動詞、程度副詞、結果補語和連詞,一說本字澌/㩄/煞/殺,又作哂字;表全稱、程度和結果時,現在多用齊 4 -10557 圾 圾 ɬap3 slaap3 垃圾,本字擸𢶍 1 -10579 㳐 㳐 ɬat2 slaat6 仰坺[pʰat2]~,跌成四仰八叉;坐坺[pʰat2]~,像一攤泥似地坐着;睡坺[pʰat2]~,睡像難看地睡着;疑本字跋躠 (語) 4 -10610 噻 噻 ɬɐk5 slak1 噻吩,噻唑;〈語〉大約、數量少、某、任何,~時,有時,本字息,上古職部 2 -10673 㗂 㗂 ɬɐŋ21 slang4 詞綴,毛~~,毛茸茸,高~~,高貌,本字層 (語) 4 -10674 圾 圾 ɬɐp5 slap1 ~碎,瑣碎、零碎,本字𢶍 (白) 1 -10679 霅 霅 ɬɐp2 slap6 詞綴,落雨~~,下雨貌,溼~~,溼淋淋,本字霫 (語) 3 -10783 先 先 ɬin55 slin1 先後,祖先;~~,早先、最初;〈語〉(稱物時)秤尾高,本字䙴 1 -11020 餸 𩠌 ɬʊŋ33 slung3 下飯的菜,本字送 4 -11021 㞞 𪨊 ɬʊŋ21 slung4 笨、傻,本字倯,轉讀邪母 4 -11162 嗍 嗍 ʃɔk3 sok3 吮吸,本字欶 2 -11359 舦 舦 tʰai24 taai5 舵,本字舵 4 -11360 軚 軚 tʰai24 taai5 本字舵 5 -11381 榃 榃 tʰam21 taam4 水塘,本字潭;地名,榃河,榃冷村 3 -11487 𧨾 𧨾 tʰɐm33 tam3 哄騙,尤指哄孩子,疑本字誩/䐺/憛 4 -11491 氹 氹 tʰɐm24 tam5 小水坑,本字窞 2 -11523 唞 唞 tʰɐu35 tau2 休息,本字㪗/敨 5 -11525 炓 炓 tʰɐu33 tau3 ~火,生火,本字透 (語) 4 -11682 呔 呔 tʰɔi35 toi2 語不正,本字㘆 2 -11716 劏 㓥 tʰɔŋ55 tong1 宰殺,本字湯;路名,劏羊街,即今當陽街 4 -11826 𧚔 𧚔 tʰʊŋ35 tung2 ~裙,本字桶 5 -11869 禿 秃 tʰyt5 tyut1 光禿禿,本字脫 (又) 1 -11886 哦 哦 ∅u33 u3 ~呵,表無奈或嘲諷,本字嗚呼 (語) 1 -11891 噢 噢 ∅u33 u3 嘆詞;~呵,表無奈或嘲諷,本字嗚呼 2 -12018 硡 硡 waŋ55 waang1 搞~,搞砸了,又或本字搞崩,原讀前字韻尾的順同化 (語) 4 -12071 虫 虫 wɐi35 wai2 虺的本字 4 -12143 掝 掝 wɐk2 wak6 ~手,招手,疑本字劃/攉 (語) 4 -12183 搵 揾 wɐn35 wan2 沒也;〈語〉找,一說本字溫/薀 4 -12233 熨 熨 wɐn22 wan6 熨斗,本字熅 2 -12267 煀 煀 wɐt5 wat1 燻,本字爩,與燻對轉 5 -12328 𢰸 𢰸 wɔ24 wo5 ~蛋,變質蛋,本字涴 5 -12497 抓 抓 tʃa55 zaa1 握、拿,又作揸字,本字摣/𠭯 1 -12528 炸 炸 tʃa33 zaa3 炸彈,本字灹;油炸,本字煠 1 -12538 煠 煠 tʃa33 zaa3 油炸之炸本字 4 -12624 踭 踭 tʃaŋ55 zaang1 肘、腳跟,本字㬹 4 -12640 閘 闸 tʃap2 zaap6 水閘,閘門,本字牐 1 -12652 甴 甴 tʃat2 zaat6 曱~,蟑螂,本字甲蚻,前字受後字逆同化 4 -12671 仔 仔 tʃɐi35 zai2 仔女,本字崽 1 -12681 掣 掣 tʃɐi33 zai3 掣肘,風馳電掣;〈語〉開關,本字制 2 -12720 沉 沉 tʃɐm22 zam6 沒入水中,本字沈 (白) 1 -12770 圳 圳 tʃɐn33 zan3 深圳;溝渠,本字甽 2 -12984 炸 炸 tʃɛu33 zeu3 用油炸,本字㷹 (白) 1 -13471 嘬 嘬 tʃœt5 zoet1 吮吸;吻;本字㰵 (白) 2 -13582 拽 拽 tʃui22 zui6 用力拉,本字𢶀;扔 1 -13667 仲 仲 tʃʊŋ22 zung6 伯仲;副詞,還、仍,本字重 1 +318 唪 唪 pɐŋ22 bang6 冚~唥,全部,弱讀爲[pɐ22/pə22],一說本字𠊧 (語) 3 +325 撥 拨 pɐt5 bat1 舀,上古月部,俗字𢳂,另一說本字拂 (白) 1 +336 𢳂 𢳂 pɐt5 bat1 舀,本字撥,上古月部,另一說本字拂 4 +524 竝 竝 peŋ22 bing6 並的本字 5 +592 嚗 嚗 pɔk5 bok1 象聲詞,~~聲,脆裂聲;~佬,土包子,一說本字儤/𢖔/𧟵 (白) 4 +652 煲 煲 pu55 bu1 瓦煲,煲湯,一說本字釜/缹/鍑/褒,另一說英語boil 2 +710 欂 欂 pʊk5 buk1 ~碌,柚子,本字樸 (語) 3 +745 唪 唪 pʊŋ22 bung6 大笑也;〈量〉簇、串,一~葡萄;一~哢,一嘟嚕,與穙對轉,疑本字菶茸,另一說與朋相關 3 +800 踩 踩 tʃʰai35 caai2 踩踏,本字跐;〈語〉禽類交配 1 +905 擦 擦 tʃʰat3 caat3 擦拭,摩擦,本字攃 1 +925 肏 肏 tʃʰau33 caau3 北方俗字,詈語,摹官話音,本字戳,肏本音入 4 +964 鑔 镲 tʃʰɐm35 cam2 鑔聲,本字鍖 (語) 2 +972 唚 唚 tʃʰɐm33 cam3 同吣字,貓唚,胡唚;〈語〉~氣,臉色難看(晦氣義),疑本字謲 4 +982 蕁 荨 tʃʰɐm21 cam4 蕁麻,蕁麻疹,讀同尋,本字䕭/燅,本音潛 2 +1063 七 七 tʃʰɐt5 cat1 第七,七夕;~曹[tʃʰu21]曹[tʃʰu35](借字,本字或爲巧)、~巧[kʰiu35]來、~巧,猜碼口令,數字七 1 +1127 唓 唓 tʃʰɛ55 ce1 唓嗻;語氣詞,表輕蔑;~咧[lɛ55],話多、愛表現,本字啁嘐(嘐啁) 4 +1143 鑔 镲 tʃʰɛm35 cem2 ~~,小鈸,本字鍖 (語) 2 +1411 澂 澂 tʃʰeŋ21 cing4 澄的本字 3 +1711 涌 涌 tʃʰʊŋ55 cung1 小河,一說本字潨;地名用字 1 +1934 呆 呆 tai55 daai1 書呆子,癡呆,本字懛;〈又〉呆板 1 +1935 獃 呆 tai55 daai1 書獃子,癡獃,本字懛;〈又〉獃板 4 +2003 疍 疍 tan22 daan6 疍家,本字蜑 3 +2037 墶 垯 tat3 daat3 〈名〉圪墶;〈量〉塊,一~定[tɛŋ22],一處地方,本字笪 3 +2038 𢴈 𢴈 tat3 daat3 摔,本字躂 5 +2047 底 底 tɐi55 dai1 外~,外面,下~,下面,本字低 (白) 1 +2099 揼 揼 tɐm55 dam1 (以頭)撞,假借字,疑本字揕 4 +2104 揼 揼 tɐm33 dam3 換,假借字,疑本字擔 4 +2108 𨂽 𨂽 tɐm22 dam6 跺,本字䂿 5 +2157 戥 戥 tɐŋ22 dang6 使平衡、使相稱,一說本字幐/𢯭 2 +2163 撘 撘 tɐp2 dap6 砸、捶,~背脊,本字䂿 (語) 4 +2165 𢱕 𢱕 tɐp2 dap6 砸、捶,本字䂿 5 +2166 咄 咄 tɐt5 dat1 咄咄逼人;〈語〉頂撞,本字窒 1 +2171 𠱂 𠱂 tɐt5 dat1 用力往下放,與扽對轉,本字挃 5 +2180 蔸 蔸 tɐu55 dau1 禾蔸;量詞,棵、叢、條,本字株,上古侯部 2 +2190 鬥 斗 tɐu33 dau3 爭鬥;~毒,故意作對;〈語〉~木,拼合木頭(指木工活),本字鬭 1 +2194 毒 毒 tɐu22 dau6 又音,以藥毒殺,~老鼠,或爲上古覺部加-s尾形成的同族詞,另一說本字酘 (白) 1 +2204 哣 哣 tɐu22 dau6 俗字,吽~,迷糊、不清醒,本地又引申爲古板、難溝通,疑本字䠗逗/譳䛠 4 +2212 趯 趯 tɛk3 dek3 跑,本字迪 (訓) 3 +2222 掟 掟 tɛŋ33 deng3 擲、扔,本字矴,與扚對轉 (語) 4 +2223 椗 椗 tɛŋ33 deng3 蒂,本字矴 (白) 4 +2227 埞 埞 tɛŋ22 deng6 地方,本字定,另一說地方的合音 4 +2230 䑜 䑜 tɛp5 dep1 小口嚐;~嘴,親嘴;本字嗒 (語) 4 +2235 屌 屌 tɛu55 deu1 男陰,麻~,本字鳥 4 +2238 啲 啲 ti55 di1 一~,一點兒,本字稚,知組讀如端組;阿~嚕~,這裏那裏;~咑,嗩吶或嗩吶聲 4 +2243 哋 哋 ti22 di6 我~,我們,一說本字等(上古蒸部),與臺(上古之部)字對轉,輩也 4 +2271 掂 掂 tim55 dim1 掂量,本字敁 1 +2289 掂 掂 tim22 dim6 妥當,搞~,一說本字扂 (語) 1 +2357 啲 啲 tit5 dit1 表少量,或爲連讀音變,另一說本字尐 (又) 4 +2392 屌 屌 tiu35 diu2 性交,本字鳥,語氣強烈時會變高降調 4 +2523 艔 艔 tu22 du6 渡船,本字渡 5 +2542 厾 厾 tʊk5 duk1 輕擊、輕點;刺、捅,本字𧰵 2 +2753 瞓 瞓 fɐn33 fan3 睡,本字睏,罕用 4 +2810 𧿳 𧿳 fɐt5 fat1 跳;〈語〉摔,~跤,摔跤,本字拂 5 +2837 唿 唿 fɛt5 fet1 ~~,哨子;風~,時髦;符~,符籙,引申爲戲法、把戲,一說本字法,另一說本字節 (白) 2 +2872 𠱥 𠱥 fek5 fik1 甩,本字揊,擊聲,與捹/摒對轉 5 +2875 捹 捹 feŋ33 fing3 甩,本字摒,除也,與𠱥/揊對轉 4 +2892 吙 吙 fɔ22 fo6 啡[fi21]啡[fi21]~~,形容工作緊張,本字䬍 (語) 4 +3127 家 家 ka55 gaa1 家庭,商家;〈語〉~下、而~,現在,本字今,受下字逆同化失去韻尾 1 +3165 架 架 ka22 gaa6 丟~,丟臉,一說本字掉價 (語) 1 +3197 鎅 鎅 kai33 gaai3 鋸斷,本字解 4 +3259 浭 浭 kaŋ33 gaang3 ~水,涉水,本字徑 3 +3290 曱 曱 kat2 gaat6 ~甴,蟑螂,本字甲蚻,前字受後字逆同化 4 +3320 滘 滘 kau33 gaau3 河道相通處,本字漖;地名用字 3 +3331 偈 偈 kɐi35 gai2 傾~,聊天,一說本字傾蓋;大~,大副 (語) 2 +3361 撳 揿 kɐm22 gam6 按,本字𠢱 2 +3433 𥄫 𥄫 kɐp2 gap6 盯住,本字䀫 4 +3446 㓤 㓤 kɐt5 gat1 俗字,刺,一說本字扢,擊也,另一說本字拮,戟也 4 +3454 搩 搩 kɐt2 gat6 擡、扛,翹起,本字揭 (語) 5 +3455 𢷒 𢷒 kɐt2 gat6 擡、扛,翹起,本字揭 (語) 5 +3511 嚿 嚿 kɐu22 gau6 塊、團,本字䊆 (量) 5 +3514 嘅 嘅 kɛ33 ge3 助詞,的,本字個 4 +3528 梘 枧 kɛn35 gen2 通水器;肥皂,本字鹼 (白) 2 +3544 篋 箧 kɛp5 gep1 皮夾子、手提箱,本字笈 (語) 2 +3780 嗰 嗰 kɔ35 go2 粵字,那,本字箇,本地用嚕(遠指),偶爾也用不變調且不分遠近指的箇 4 +3789 蹺 跷 kœk3 goek3 高~瘸,高蹺,本字屩/蹻,俗字腳 (語) 1 +3994 癐 𤶊 kui22 gui6 病也;〈語〉累,本字䠩 5 +3995 攰 攰 kui22 gui6 累,本字䠩 5 +4011 焗 焗 kʊk2 guk6 悶,~茶,沏茶,~熱,悶熱,一說本字焅,另一說本字局 2 +4109 躀 躀 kʷan33 gwaan3 摔,本字摜 5 +4330 㗇 㗇 ha55 haa1 欺負,一說本字諕/謑/訶 4 +4359 嚡 嚡 hai21 haai4 粗糙,本字磑 4 +4444 烤 烤 hau55 haau1 燒烤,烤火,本字燺 1 +4477 閪 閪 hɐi55 hai1 女陰,本字㞓(即谿,山間河) 5 +4478 喺 喺 hɐi35 hai2 粵字,在,本字在,老派用打 4 +4545 冚 冚 hɐm22 ham6 ~唪唥,全部,一說本字咸 4 +4575 拫 拫 hɐŋ21 hang4 繃緊,本字衡 (語) 4 +4637 睺 睺 hɐu55 hau1 盯着,留意,本字候 4 +4666 吃 吃 hɛk3 hek3 吃飯,小吃,本字喫 1 +4679 勩 勚 hɛt2 het6 器物磨損,疑本字䃒/礉 (訓) 3 +4867 㗾 㗾 hœ55 hoe1 起鬨,本字噓 4 +4986 項 项 hɔŋ22 hong6 項目;〈語〉~雞(舊又作雞~),小母雞,本字笐(竹列也) 1 +4989 𣚺 𣚺 hɔŋ22 hong6 ~雞(舊又作雞~),小母雞,又作項字,本字笐(竹列也) 5 +5004 呵 呵 hu33 hu3 哦/噢~,表無奈或嘲諷,本字嗚呼 (語) 1 +5189 悒 悒 jap5 jaap1 心~,心煩,本字不明 (語) 2 +5196 㕭 㕭 jau55 jaau1 咿~,不認真,疑本字咿呦/咿嚘/吱啁 4 +5202 𠯋 𠯋 jɐi21 jai4 壞的、差的,本字柴(白讀),參差也 4 +5204 跩 跩 jɐi24 jai5 孩童頑皮,本字跇 (白) 4 +5223 滲 渗 jɐm33 jam3 滲透、滲漏,本字蘸 (語) 1 +5282 膶 膶 jɐn35 jan2 粵字,禽畜的肝;擔~,扁擔;本字潤,避諱乾 4 +5455 嘢 嘢 jɛ24 je5 東西,一說本字個,乜嘢即乜嘅(物個),另一說本字野/也/惹/若/如(上古魚部) 4 +5480 咿 咿 ji55 ji1 咿唔,咿呀;〈語〉~㕭,不認真,疑本字咿呦/咿嚘/吱啁 2 +5649 厴 厣 jim35 jim2 蟹腹下甲;螺殼口圓片蓋;肋下兩側,小~,俗字掩,另一說本字膁 3 +6030 喐 喐 jʊk5 juk1 動,聲母演變同育字,本字逳 5 +6237 玉 玉 jy22 jyu6 玉米,本字御米 (語) 1 +6383 拤 拤 kʰa55 kaa1 掐,本字揢 2 +6444 㩿 㩿 kʰɐk5 kak1 㪐~,路不平或說話結巴,本字犖確,與掕掯(硠砊)對轉 (語) 4 +6450 冚 冚 kʰɐm35 kam2 蓋,本字𠖫,與扱(䆟)對轉 4 +6472 肫 肫 kʰɐn24 kan5 禽類的胃(百姓以爲禽的腎),本字䐃 (語) 2 +6476 啃 啃 kʰɐŋ35 kang2 啃爛,本字齦,本音墾 (白) 1 +6482 掯 掯 kʰɐŋ33 kang3 強取也;〈語〉(菸、酒)勁大,(人)高傲,本字炕,乾也;半掕[lɐŋ33]~,半途、半路,本字硠砊,與㪐㩿(犖確)對轉 4 +6492 扱 扱 kʰɐp5 kap1 收斂;〈語〉蓋,本字䆟,與冚(𠖫)對轉 4 +6502 勼 勼 kʰɐu55 kau1 摻雜、混合,一說本字勾 (語) 4 +6542 𡲢 𡲢 kʰɛ55 ke1 屎,本字屎,曉母讀如溪母 5 +6558 掐 掐 kʰɛn35 ken2 掐、卡,~頸,本字揵 (語) 1 +6767 磕 磕 kʰɔk3 kok3 ~頭,本字硞 (語) 1 +6846 嗑 嗑 kʰʊk5 kuk1 又音,~瓜子,本字硞 (語) 2 +6883 𡃈 𡃈 kʷʰak3 kwaak3 框、圈,與框/纊對轉,本字廓,上古鐸部 4 +6894 摜 掼 kʷʰaŋ33 kwaang3 扔、丟,疑本字曠,廢也,上古陽部 (語) 2 +6949 嗑 嗑 kʷʰɐk5 kwak1 ~瓜子,本字硞 (語) 2 +6994 𧊅 𧊅 kʷʰɛ35 kwe2 小青蛙,本字蛙,上古支部 (白) 4 +7046 佢 佢 kʰy24 kyu5 他,本字渠,代詞(你我)調類化,語流中易讀齊齒陰去 4 +7093 揦 揦 la35 laa2 俗字,抓、攬,疑本字擄 4 +7102 孻 𡥧 lai55 laai1 粵字,排行最小的,一說本字落/攋,本地稱細或晚,~崽 4 +7103 瀨 濑 lai35 laai2 ~嘢,中招、遇到麻煩,本字不明 (語) 2 +7163 擸 擸 lap3 laap3 包攬,與攬對轉,本字拉 (語) 4 +7164 䁽 䁽 lap3 laap3 掃視,與覽對轉,本字拉 (語) 4 +7165 垃 垃 lap2 laap6 垃圾,本字擸𢶍 1 +7179 揦 揦 lat3 laat3 俗字,塗抹,已罕用,本字捋 4 +7188 撈 捞 lau55 laau1 撈魚;~籬[li55],笊籬;~佬,北方人的俗稱,本字老,老兄的官話摹音 (文) 1 +7204 嚟 嚟 lɐi21 lai4 粵字,來,本字來 5 +7238 嘞 嘞 lɐk5 lak1 詞綴,跳~~,跳動貌,與㘄對轉,疑本字躒;象聲詞,𠽤[kʰek5]嚦[lek5]緙[kʷʰɐk5]~,各種事物 (語) 2 +7239 㪐 㪐 lɐk5 lak1 ~㩿,路不平或說話結巴,本字犖確,與掕掯(硠砊)對轉 (語) 4 +7247 簕 簕 lɐk2 lak6 簕竹,簕欓;〈語〉植物的刺或魚刺,本字竻 3 +7260 冧 冧 lɐm33 lam3 垮塌,塌陷,~檔,倒閉,本字或爲陷,上古談部,另一說淋的引申 4 +7270 㨆 㨆 lɐm22 lam6 碼、堆叠,~磚,本字廩,與拉對轉 (語) 4 +7313 㘄 㘄 lɐŋ55 lang1 象聲詞;詞綴,跳~~,跳動貌,與嘞對轉,疑本字踉,另一說本字踜 4 +7315 掕 掕 lɐŋ33 lang3 半~掯,半途、半路,本字硠砊,與㪐㩿(犖確)對轉 (語) 4 +7415 咧 咧 lɛ55 le1 大大咧咧;唓~,話多、愛表現,本字啁嘐(嘐啁) 1 +7423 叻 叻 lɛk5 lek1 能幹,與靈對轉,一說本字𥌮/𦘊/㔹/力 2 +7434 靚 靓 lɛŋ33 leng3 漂亮,本字令,~笠笠,很漂亮 (訓) 2 +7443 纈 缬 lɛt3 let3 死/生~,死/活結,本字綟 (語) 2 +7454 蔫 蔫 lɛu33 leu3 枯萎,本字𣩢 (語) 2 +7517 厲 厉 li22 li6 厲害,本字利害 (語) 1 +7527 脷 脷 li22 li6 舌頭,本字利,避諱折 4 +7586 鏈 链 lin35 lin2 拉鏈,鏈條,本字鍊 (白) 1 +7617 僆 僆 leŋ55 ling1 年輕幼稚的,~崽(本義背篼嬰),貶義、詈語,本字笭 (訓) 5 +7618 坽 坽 leŋ33 ling3 傾斜、陡;坡道,本字或爲嶺,阪也 (語) 3 +7775 撂 撂 lœk2 loek6 掠取,本字㨼 2 +7844 盪 荡 lɔŋ35 long2 漱、涮洗,或爲來回盪的合音,另一說本字盪,上古陽部,俗字𠺘/𠻴 (語) 1 +7848 𢲲 𢲲 lɔŋ33 long3 架~,架子、形體,本字閬 5 +7877 晾 晾 lɔŋ22 long6 曬,本字㫰 1 +7886 嚕 噜 lu55 lu1 嚕囌,咕嚕;遠指代詞,那,疑本字爾/若/夫/喏 2 +7889 佬 佬 lu35 lu2 俗稱成年男性,本字老,另一說本字獠 2 +7949 壘 垒 lui55 lui1 堡壘;〈語〉一~堆,一大堆,本字礧䃍/累墜 (又) 1 +8026 窿 窿 lʊŋ55 lung1 窟窿,本字竉 1 +8054 篢 𬕂 lʊŋ24 lung5 箱籠,本字籠;地名用字 3 +8058 哢 哢 lʊŋ22 lung6 鳥吟;〈量〉簇、串,一唪[pʊŋ22]~,一嘟嚕,與稑對轉,疑本字菶茸 3 +8160 唔 唔 m̩21 m4 否定詞,本字毋/無,只用於部分老派的唔該(勞駕、本地又表謝謝)和唔通(難道),現已罕用,其餘用冇 2 +8215 𢺳 𪮳 man55 maan1 扳、扣,本字扳;攀、扶,本字攀 5 +8257 抹 抹 mat3 maat3 抹布,抹乾,本字㩢 1 +8262 泡 泡 mau55 maau1 虛鬆不實,本字䅦,另一說泡的白讀 (語) 1 +8318 癦 癦 mɐk2 mak6 粵字,痣,本字墨 4 +8331 汶 汶 mɐn33 man3 泉水,又作呇字,本字湓 (語) 2 +8333 呇 呇 mɐn33 man3 泉水,又作汶字,本字湓;地名,呇屯(在馬山縣),呇塘(在賓陽縣) (語) 3 +8382 掹 掹 mɐŋ55 mang1 拉、扯、拔,本字絣 4 +8397 乜 乜 mɐt5 mat1 什麼,本字物,本地不單用,必須以詞組(乜嘢、乜事)成句 2 +8411 踎 踎 mɐu55 mau1 蹲,兜~,寒磣、寒酸,一說本字貓 4 +8440 孭 孭 mɛ55 me1 動詞,揹,本字不明 4 +8441 𧋦 𧋦 mɛ55 me1 塘~,蜻蜒,本字尾 (白) 4 +8442 歪 歪 mɛ35 me2 斜,本字佊,俗字乜 (訓) 1 +8443 乜 乜 mɛ35 me2 歪,借~,讓一讓,本字佊 2 +8457 屘 屘 mɛt5 met1 ~名,最後一名;~~屎,小拇指、倒數第一,童語;本字蔑,末也 (語) 4 +8465 咪 咪 mi55 mi1 貓咪;唵嘛呢叭咪吽;~~摩摩,動作慢,一說本字靡 1 +8472 屘 屘 mi55 mi1 俗字,末尾的、最小的,本字尾 4 +8542 綿 绵 min21 min4 海綿,綿密;〈語〉細,切~啲,切細點,本字𥾝 1 +8623 嚤 嚤 mɔ55 mo1 咪咪~~,動作慢,本字摩 5 +8788 𡁏 𡁏 mʊŋ55 mung1 (薯類)膨鬆粉麪,本字蓬 (語) 4 +8822 𤶸 𤶸 na55 naa1 傷疤,本字𤶠;補~,補丁 4 +8825 乸 乸 na35 naa2 母、雌,本字女,上古魚部 3 +8828 拿 拿 na21 naa4 捉拿,拿手,本字拏 1 +8872 𢺋 𢺋 nan33 naan3 絎,粗縫,本字𦍀 5 +8873 𧕴 𧕴 nan33 naan3 蚊蟲叮咬起的包,本字㫱 5 +8915 恁 恁 nɐm55 nam1 土氣,本字黮,端組旁轉 (語) 2 +8926 褦 褦 nɐŋ33 nang3 連着、粘連,本字不明 (語) 4 +8937 嬲 嬲 nɐu55 nau1 粵字,生氣,本字獳,另一說本字惱 4 +8938 獳 獳 nɐu55 nau1 生氣,俗字嬲,另一說本字惱 (白) 4 +8947 膩 腻 nɐu22 nau6 本字腬 (語) 1 +8977 𠱃 𠱃 nɛp5 nep1 凹,本字埝 (白) 5 +9021 伢 伢 ŋa21 ngaa4 小孩子,本字𤘅 2 +9035 𠊎 𠊎 ŋai55 ngaai1 ~話,客家話,本字我,摹客家音 4 +9047 啱 啱 ŋam55 ngaam1 剛剛、恰好、合適,一說本字嚴/𧬌/諴/弇 4 +9090 𠱓 𠱓 ŋɐi55 ngai1 哀求,又作𠼮字,本字磑 5 +9091 𠼮 𠼮 ŋɐi55 ngai1 哀求,又作𠱓字,本字磑 5 +9131 呃 呃 ŋɐk5 ngak1 欺騙,本字眲,又或愚惑的合音(愚字古疑母) (語) 2 +9132 眲 眲 ŋɐk5 ngak1 粵字,欺騙,或爲本字或爲愚惑的合音(愚字古疑母),俗字呃 4 +9139 奀 奀 ŋɐn55 ngan1 瘦小,本字不明,疑本字斤 4 +9198 吽 吽 ŋɐu22 ngau6 俗字,~哣,迷糊、不清醒,本地又引申爲古板、難溝通,疑本字䠗逗/譳䛠 2 +9218 𢯎 𢯎 ŋɛu55 ngeu1 抓撓,本字撓 (白) 5 +9242 呆 呆 ŋɔi21 ngoi4 呆板,本字獃 1 +9291 𢳆 𢳆 ŋu21 ngu4 搖晃,本字摮 5 +9296 呢 呢 ni55 ni1 細~~,小貌,本字稚(俗字啲),知組-端組旁轉;唵嘛呢叭咪吽;粵字,這,本字爾,本地用阿/亞,本字箇 (語) 1 +9357 𢆡 𢆡 nin55 nin1 粵字,乳房,一說本字淰,本地稱瀰[mɛ21] 5 +9362 擰 拧 neŋ55 ning1 提,與搦對轉,本字拎,來母讀泥母,聲母演變同粒字 1 +9385 捏 捏 nip2 nip6 用手指夾住,捏緊,本字捻 1 +9508 燶 㶶 nʊŋ55 nung1 焦、煳,本字𪒬 4 +9630 㼞 㼞 pʰaŋ55 paang1 搪瓷或金屬大碗,或爲本字,或爲盆罌的合音 (語) 4 +9632 𨭌 𨭌 pʰaŋ55 paang1 搪瓷或金屬大碗,本字㼞/甏 5 +9649 坺 坺 pʰat2 paat6 仰~㳐[ɬat2],跌成四仰八叉;坐~㳐[ɬat2],像一攤泥似地坐着;睡~㳐[ɬat2],睡像難看地睡着;疑本字跋躠 (語) 4 +9651 泡 泡 pʰau55 paau1 量詞;〈語〉虛鬆不實,本字穮,另一說本字泡;〈外〉泡打粉,英語powder,該詞也有讀陰去 1 +9654 穮 穮 pʰau55 paau1 禾虛貌;〈語〉虛鬆不實,一說本字泡 4 +9738 𩩍 𩩍 pʰɛŋ24 peng5 ~骨,肋骨,本字並 (語) 5 +9750 奅 奅 pʰɛu33 peu3 虛大;〈語〉車大~,吹牛,本字即炮 (白) 4 +9924 棵 棵 pʰɔ55 po1 量詞,本字科,俗字樖 (語) 1 +9928 樖 樖 pʰɔ55 po1 粵字,棵、株,本字科 (量) 5 +9950 胖 胖 pʰɔŋ33 pong3 肥胖,本字肨 (又) 1 +10099 甩 甩 ʃai35 saai2 甩手;扔;本字摋 1 +10105 𤿂 𤿂 ʃai24 saai5 白~~,雪白,本字不明 4 +10152 㨘 㨘 ʃaŋ35 saang2 擦拭;訓斥;打;一說本字㼽/搡 4 +10154 霎 霎 ʃap3 saap3 ~氣,傷腦筋,本字㵤 (語) 1 +10569 嘥 嘥 ɬai55 slaai1 浪費,本字㩄 5 +10571 嗮 嗮 ɬai33 slaai3 粵字,本地表完全、全部或完成,可作全稱量詞(範圍副詞)、完成體標記(了1)、已然體標記(了2)、完結義動詞、程度副詞、結果補語和連詞,一說本字澌/㩄/煞/殺,又作哂字;表全稱、程度和結果時,現在多用齊 4 +10590 圾 圾 ɬap3 slaap3 垃圾,本字擸𢶍 1 +10612 㳐 㳐 ɬat2 slaat6 仰坺[pʰat2]~,跌成四仰八叉;坐坺[pʰat2]~,像一攤泥似地坐着;睡坺[pʰat2]~,睡像難看地睡着;疑本字跋躠 (語) 4 +10643 噻 噻 ɬɐk5 slak1 噻吩,噻唑;〈語〉大約、數量少、某、任何,~時,有時,本字息,上古職部 2 +10706 㗂 㗂 ɬɐŋ21 slang4 詞綴,毛~~,毛茸茸,高~~,高貌,本字層 (語) 4 +10707 圾 圾 ɬɐp5 slap1 ~碎,瑣碎、零碎,本字𢶍 (白) 1 +10712 霅 霅 ɬɐp2 slap6 詞綴,落雨~~,下雨貌,溼~~,溼淋淋,本字霫 (語) 3 +10813 先 先 ɬin55 slin1 先後,祖先;~~,早先、最初;〈語〉(稱物時)秤尾高,本字䙴 1 +11050 餸 𩠌 ɬʊŋ33 slung3 下飯的菜,本字送 4 +11052 㞞 𪨊 ɬʊŋ21 slung4 笨、傻,本字倯,因聲旁松轉讀邪母 4 +11193 嗍 嗍 ʃɔk3 sok3 吮吸,本字欶 2 +11337 薯 薯 ʃy21 syu4 番薯,馬鈴薯,本字藷 1 +11390 舦 舦 tʰai24 taai5 舵,本字舵 4 +11391 軚 軚 tʰai24 taai5 本字舵 5 +11414 榃 榃 tʰam21 taam4 水塘,本字潭;地名,榃蒙(在賓陽縣),榃冷村(在橫縣) 3 +11520 𧨾 𧨾 tʰɐm33 tam3 哄騙,尤指哄孩子,疑本字誩/憛 (訓) 4 +11524 氹 氹 tʰɐm24 tam5 小水坑,本字窞 2 +11556 唞 唞 tʰɐu35 tau2 休息,本字㪗/敨 5 +11558 炓 炓 tʰɐu33 tau3 ~火,生火,本字透 (語) 4 +11716 呔 呔 tʰɔi35 toi2 語不正,本字㘆 2 +11750 劏 㓥 tʰɔŋ55 tong1 宰殺,本字湯;路名,劏羊街,即今當陽街 4 +11902 禿 秃 tʰyt5 tyut1 光~~,光禿禿,本字脫 (語) 1 +11920 哦 哦 ∅u33 u3 ~呵,表無奈或嘲諷,本字嗚呼 (語) 1 +11925 噢 噢 ∅u33 u3 嘆詞;~呵,表無奈或嘲諷,本字嗚呼 2 +12053 硡 硡 waŋ55 waang1 搞~,搞砸了,又或本字搞崩,原讀前字韻尾的順同化 (語) 4 +12106 虫 虫 wɐi35 wai2 虺的本字 4 +12177 掝 掝 wɐk2 wak6 ~手,招手,疑本字劃/攉 (語) 4 +12217 搵 揾 wɐn35 wan2 沒也;〈語〉找,一說本字溫/薀 4 +12267 熨 熨 wɐn22 wan6 熨斗,本字熅 2 +12301 煀 煀 wɐt5 wat1 燻,本字爩,與燻對轉 5 +12362 𢰸 𢰸 wɔ24 wo5 ~蛋,變質蛋,本字涴 5 +12532 抓 抓 tʃa55 zaa1 握、拿,又作揸字,本字摣/𠭯 1 +12563 炸 炸 tʃa33 zaa3 炸彈,本字灹;油炸,本字煠 1 +12573 煠 煠 tʃa33 zaa3 油炸之炸本字 4 +12662 踭 踭 tʃaŋ55 zaang1 俗字,肘、腳跟,本字㬹 4 +12678 閘 闸 tʃap2 zaap6 水閘,閘門,本字牐;馬閘,即馬紮/馬札 1 +12690 甴 甴 tʃat2 zaat6 曱~,蟑螂,本字甲蚻,前字受後字逆同化 4 +12709 仔 仔 tʃɐi35 zai2 仔女,本字崽,另一說子字止攝白讀 1 +12719 掣 掣 tʃɐi33 zai3 掣肘,風馳電掣;〈語〉開關,本字制 2 +12758 沉 沉 tʃɐm22 zam6 沒入水中,本字沈 (白) 1 +12808 圳 圳 tʃɐn33 zan3 深圳;溝渠,本字甽 2 +13022 炸 炸 tʃɛu33 zeu3 用油炸,本字㷹 (白) 1 +13511 嘬 嘬 tʃœt5 zoet1 吮吸;吻;本字㰵 (白) 2 +13622 拽 拽 tʃui22 zui6 用力拉,本字𢶀;扔 1 +13709 仲 仲 tʃʊŋ22 zung6 伯仲;副詞,還、仍,本字重 1 ## 南宁白话常用叹词和语气词字表 @@ -677,55 +695,55 @@ ID 繁體 簡體 IPA 粵拼 釋義 附註 字表等級 3 呀 呀 ∅a55 aa1 嘆詞;象聲詞 1 7 吖 吖 ∅a55 aa1 吖嗪,吖啶黃;語氣詞 3 158 吧 吧 pa22 baa6 語氣詞 1 -346 唄 呗 pɛ22 be6 語氣詞 2 -585 噃 噃 pɔ33 bo3 粵字,語氣詞,本地用喎,噃已不用,一說喎本爲噃的弱讀 4 -1124 唓 唓 tʃʰɛ55 ce1 唓嗻;語氣詞,表輕蔑;~咧[lɛ55],話多、愛表現,本字啁嘐(嘐啁) 4 -2615 欸 欸 ∅ɛ22 e6 嘆詞 2 -2616 誒 诶 ∅ɛ22 e6 嘆詞 4 -3154 㗎 㗎 ka33 gaa3 粵字,語氣詞,嘅啊的合音,本地不合音,常弱讀爲嘅[ɛ33]啊[a22],佢(渠)好高~ 4 -4079 啩 啩 kʷa33 gwaa3 粵字,語氣詞,嘅哇的合音,本地用哇[wa22],今日冇落雨~? 4 -4327 吓 吓 ha55 haa1 嘆詞 5 -4345 咳 咳 hai55 haai1 嘆詞 1 -4366 嗐 嗐 hai22 haai6 嘆詞 (又) 2 -4558 啈 啈 hɐŋ55 hang1 嘆詞 4 -4684 嘿 嘿 hi55 hi1 嘆詞;象聲詞,笑嘿嘿 1 -4836 哼 哼 hŋ22 hng6 嘆詞 1 -4839 嚄 嚄 hɔ55 ho1 嘆詞 2 -4856 嗬 嗬 hɔ21 ho4 嘆詞;象聲詞;~哆[tɛ55],嗩吶 2 -4900 嗐 嗐 hɔi22 hoi6 大開口;嘆詞 2 -5159 吖 吖 ja55 jaa1 語氣詞 (又) 3 -5160 吔 吔 ja55 jaa1 語氣詞,哎~ 4 -5176 吔 吔 jak5 jaak1 語氣詞,哎~,表驚歎 (又) 4 -5206 吔 吔 jɐk5 jak1 語氣詞,哎~,表驚歎 (又) 4 -5905 喲 哟 jɔ55 jo1 嘆詞 1 -5906 唷 唷 jɔ55 jo1 嘆詞 2 -7068 嘞 嘞 lɐ33 la3 語氣詞,弱讀 (語) 2 -7078 喇 喇 la33 laa3 語氣詞,弱讀爲嘞[lɐ33/lə33]或啊[∅a33/∅ə33] 1 -7081 嘞 嘞 la33 laa3 語氣詞,同喇字 2 -7398 哩 哩 lɛ55 le1 語氣詞;〈外〉茄哩啡,龍套、小角色,英語carefree 1 -7400 咧 咧 lɛ21 le4 語氣詞,𠯔斜~,呸 (語) 1 -7731 咯 咯 lɔ33 lo3 語氣詞 2 -8142 嗎 吗 ma55 maa1 語氣詞 1 -8151 嚜 嚜 ma55 maa1 語氣詞 4 -8155 嘛 嘛 ma33 maa3 語氣詞,停電吖~ 1 -8412 咩 咩 mɛ55 me1 羊叫聲;羊~~,童語;乜嘢的合音,什麼東西、什麼;本地不用作句末語氣詞(包括反問),而是用啊 2 -8807 嗱 嗱 na21 naa4 嘆詞,表指向,本地用呢[nɛ21] 4 -8811 哪 哪 na22 naa6 語氣詞,啊字受前字韻尾n的連讀音 1 -8926 呢 呢 nɛ55 ne1 語氣詞,我把遮~? 1 -8961 唔 唔 ŋ̍21 ng4 嘆詞,思忖聲 2 -9415 喏 喏 nɔ22 no6 嘆詞 2 -9501 喔 喔 ∅ɔ55 o1 嘆詞 2 -9507 嚄 嚄 ∅ɔ35 o2 嘆詞 2 -9516 噯 嗳 ∅ɔi35 oi2 噯氣;嘆詞,表否定 2 -9686 𠯔 𠯔 pʰɐt5 pat1 嘆詞,~斜咧[lɛ21],呸 4 -10060 唦 唦 ʃa55 saa1 象聲詞;元曲中的語氣詞 4 -11307 噓 嘘 ʃy21 syu4 嘆詞,表制止 2 -11891 噢 噢 ∅u33 u3 嘆詞;~呵,表無奈或嘲諷,本字嗚呼 2 -11940 嘩 哗 wa21 waa4 嘆詞 1 -12282 唄 呗 wɛ22 we6 語氣詞,又作𠹁字 (白) 2 -12283 𠹁 𠹁 wɛ22 we6 句末語氣詞,相當於官話的唄 (語) 4 -12319 喎 㖞 wɔ33 wo3 語氣詞,表提醒或讚歎 4 -12327 喎 㖞 wɔ24 wo5 語氣詞,表祈使或反問 4 +347 唄 呗 pɛ22 be6 語氣詞 2 +587 噃 噃 pɔ33 bo3 粵字,語氣詞,本地用喎,噃已不用,一說喎本爲噃的弱讀 4 +1127 唓 唓 tʃʰɛ55 ce1 唓嗻;語氣詞,表輕蔑;~咧[lɛ55],話多、愛表現,本字啁嘐(嘐啁) 4 +2620 欸 欸 ∅ɛ22 e6 嘆詞 2 +2621 誒 诶 ∅ɛ22 e6 嘆詞 4 +3162 㗎 㗎 ka33 gaa3 粵字,語氣詞,嘅啊的合音,本地不合音,常弱讀爲嘅[ɛ33]啊[a22],佢(渠)好高~ 4 +4089 啩 啩 kʷa33 gwaa3 粵字,語氣詞,嘅哇的合音,本地用哇[wa22],今日冇落雨~? 4 +4331 吓 吓 ha55 haa1 嘆詞 4 +4350 咳 咳 hai55 haai1 嘆詞 1 +4371 嗐 嗐 hai22 haai6 嘆詞 (又) 2 +4562 啈 啈 hɐŋ55 hang1 嘆詞 4 +4688 嘿 嘿 hi55 hi1 嘆詞;象聲詞,笑嘿嘿 1 +4841 哼 哼 hŋ22 hng6 嘆詞 1 +4844 嚄 嚄 hɔ55 ho1 嘆詞 2 +4861 嗬 嗬 hɔ21 ho4 嘆詞;象聲詞;~哆[tɛ55],嗩吶 2 +4905 嗐 嗐 hɔi22 hoi6 大開口;嘆詞 2 +5166 吖 吖 ja55 jaa1 語氣詞 (又) 3 +5167 吔 吔 ja55 jaa1 語氣詞,哎~ 4 +5183 吔 吔 jak5 jaak1 語氣詞,哎~,表驚歎 (又) 4 +5213 吔 吔 jɐk5 jak1 語氣詞,哎~,表驚歎 (又) 4 +5911 喲 哟 jɔ55 jo1 嘆詞 1 +5912 唷 唷 jɔ55 jo1 嘆詞 2 +7083 嘞 嘞 lɐ33 la3 語氣詞,弱讀 (語) 2 +7094 喇 喇 la33 laa3 語氣詞,弱讀爲嘞[lɐ33/lə33]或啊[∅a33/∅ə33] 1 +7097 嘞 嘞 la33 laa3 語氣詞,同喇字 2 +7416 哩 哩 lɛ55 le1 語氣詞;〈外〉茄哩啡,龍套、小角色,英語carefree 1 +7419 咧 咧 lɛ21 le4 語氣詞,𠯔斜~,呸 (語) 1 +7753 咯 咯 lɔ33 lo3 語氣詞 2 +8164 嗎 吗 ma55 maa1 語氣詞 1 +8173 嚜 嚜 ma55 maa1 語氣詞 4 +8177 嘛 嘛 ma33 maa3 語氣詞,停電吖~ 1 +8435 咩 咩 mɛ55 me1 羊叫聲;羊~~,童語;乜嘢的合音,什麼東西、什麼;本地不用作句末語氣詞(包括反問),而是用啊 2 +8832 嗱 嗱 na21 naa4 嘆詞,表指向,本地用呢[nɛ21] 4 +8836 哪 哪 na22 naa6 語氣詞,啊字受前字韻尾n的連讀音 1 +8952 呢 呢 nɛ55 ne1 語氣詞,我把遮~? 1 +8988 唔 唔 ŋ̍21 ng4 嘆詞,思忖聲 2 +9443 喏 喏 nɔ22 no6 嘆詞 2 +9527 喔 喔 ∅ɔ55 o1 嘆詞 2 +9533 嚄 嚄 ∅ɔ35 o2 嘆詞 2 +9542 噯 嗳 ∅ɔi35 oi2 噯氣;嘆詞,表否定 2 +9716 𠯔 𠯔 pʰɐt5 pat1 嘆詞,~斜咧[lɛ21],呸 4 +10092 唦 唦 ʃa55 saa1 象聲詞;元曲中的語氣詞 4 +11338 噓 嘘 ʃy21 syu4 嘆詞,表制止 2 +11925 噢 噢 ∅u33 u3 嘆詞;~呵,表無奈或嘲諷,本字嗚呼 2 +11974 嘩 哗 wa21 waa4 嘆詞,表讚歎 1 +12316 唄 呗 wɛ22 we6 語氣詞,又作𠹁字 (白) 2 +12317 𠹁 𠹁 wɛ22 we6 句末語氣詞,相當於官話的唄 (語) 4 +12353 喎 㖞 wɔ33 wo3 語氣詞,表提醒或讚歎 4 +12361 喎 㖞 wɔ24 wo5 語氣詞,表祈使或反問 4 ## 南宁白话常用训读字表 @@ -733,54 +751,56 @@ ID 繁體 簡體 IPA 粵拼 釋義 附註 字表等級
 ID	繁體	簡體	IPA	粵拼	釋義	附註	字表等級
 246	跛	跛	pɐi55	bai1	瘸,本字䠋	(訓)	1
-390	譬	譬	pi35	bi2	訓讀比	(訓)	1
-393	媲	媲	pi35	bi2	媲美又作比美,訓讀比	(訓)	2
-1954	疸	疸	tam35	daam2	黃疸又作黃膽,訓讀膽	(訓)	2
-1989	濺	溅	tan22	daan6	訓讀灒/濽	(訓)	1
-2204	趯	趯	tɛk3	dek3	跑,本字迪	(訓)	3
-2280	墊	垫	tim22	dim6	坐墊,墊錢,訓讀簟	(訓)	1
-2308	訂	订	teŋ55	ding1	訂書機,訓讀釘	(訓)	1
-2420	剁	剁	tœk5	doek1	又音	(訓)	2
-2423	剁	剁	tœk3	doek3	~肉,訓讀斲	(訓)	2
-3504	爹	爹	kɛ55	ge1	老[lau55]~,父親的口語敘稱,或源自官話老桿子,桿子的合音	(訓)	1
-4226	擖	擖	kʷɛt3	gwet3	用刀刮,~松油,訓讀刮	(訓)	4
-4433	篋	箧	hap2	haap6	書篋,籐篋,訓讀匣	(訓)	2
-7315	甩	甩	lɐt5	lat1	脫落、掉,訓讀㪐	(訓)	1
-7338	蒟	蒟	lɐu55	lau1	假蒟,即假蔞(蔞葉),訓讀蔞	(訓)	2
-7414	僆	僆	lɛŋ55	leng1	又音	(訓)	5
-7415	靚	靓	lɛŋ33	leng3	漂亮,本字令,~笠笠,很漂亮	(訓)	2
-7597	僆	僆	leŋ55	ling1	年輕幼稚的,~崽(本義背篼嬰),詈語,本字笭	(訓)	5
-8150	孖	孖	ma55	maa1	孿生、連帶,與巴旁轉;雙孖井,古井又泛指地名,現爲文物點	(訓)	3
-8186	掰	掰	mak3	maak3	訓讀擘	(訓)	1
-8197	頑	顽	man21	maan4	~皮,~固,訓讀蠻	(訓)	1
-8368	㬟	㬟	mɐŋ21	mang4	未曾的合音,本地方言字⿰未曾	(訓)	4
-8370	朆	朆	mɐŋ21	mang4	未曾的合音,本地方言字⿰未曾	(訓)	4
-8371	凹	凹	mɐp5	map1	~落去,凹進去,即塌之音轉(端組-泥明旁轉),地下也	(訓)	1
-8374	黴	霉	mɐt5	mat1	發~,發黴,與沫/歿同源,上古月部	(訓)	1
-8376	霉	霉	mɐt5	mat1		(訓)	4
-8419	歪	歪	mɛ35	me2	斜,本字佊,俗字乜	(訓)	1
-8505	掰	掰	mek5	mik1	又音	(訓)	1
-8892	諗	谂	nɐm35	nam2	訓讀恁,思考、想	(訓)	2
-8947	囁	嗫	nɛp5	nep1	蚊蟲咬,即嗒之音轉(端組-泥明旁轉)	(訓)	2
-9243	戇	戆	ŋɔŋ33	ngong3	傻、呆,~居,愚戇的合音(愚字古疑母),與愕對轉	(訓)	2
-9439	𧟘	𧟘	nɔŋ55	nong1	褲~,褲襠,即襠之音轉(端組-泥明旁轉)	(訓)	4
-9468	擩	擩	nui55	nui1	推搡,即推之音轉(端組-泥明旁轉)	(訓)	4
-9484	搑	搑	nʊŋ35	nung2	捅,即捅之音轉(端組-泥明旁轉)	(訓)	4
-9625	雹	雹	pʰau55	paau1	冰雹,訓讀泡	(訓)	1
-9893	棵	棵	pʰɔ55	po1	量詞,本字科,俗字樖	(訓)	1
-10414	骰	骰	ʃek5	sik1	訓讀色;坊間戲稱骰王爲骰魔	(訓)	2
-10807	騸	骟	ɬin33	slin3	訓讀鏾,~雞,閹雞(名詞)	(訓)	2
-10994	餿	馊	ɬʊk5	sluk1	食物過宿,訓讀宿	(訓)	2
-11728	熨	熨	tʰɔŋ33	tong3	熨斗,訓讀燙	(訓)	2
-11815	囪	囱	tʰʊŋ55	tung1	煙囪,訓讀通	(訓)	1
-11821	囱	囱	tʰʊŋ55	tung1		(訓)	5
-12312	窠	窠	wɔ55	wo1	訓讀窩	(訓)	2
-12642	鍘	铡	tʃap2	zaap6	鍘刀,訓讀閘	(訓)	2
-12673	滓	滓	tʃɐi35	zai2	渣滓,訓讀崽/仔	(訓)	2
-12768	顫	颤	tʃɐn33	zan3	訓讀震	(訓)	1
-13173	蟋	蟋	tʃek5	zik1	~蟀[tʃɐt5],訓讀織蟀	(訓)	1
-13177	漬	渍	tʃek5	zik1	污漬,浸漬,訓讀積	(訓)	2
-13339	踅	踅	tʃit3	zit3	折回,訓讀折	(訓)	2
-13354	召	召	tʃiu55	ziu1	召喚、召集,訓讀招	(訓)	1
+391	譬	譬	pi35	bi2	訓讀比	(訓)	1
+394	媲	媲	pi35	bi2	媲美又作比美,訓讀比	(訓)	2
+1957	疸	疸	tam35	daam2	黃疸又作黃膽,訓讀膽	(訓)	2
+1995	濺	溅	tan22	daan6	訓讀灒/濽	(訓)	1
+2212	趯	趯	tɛk3	dek3	跑,本字迪	(訓)	3
+2288	墊	垫	tim22	dim6	坐墊,墊錢,訓讀簟	(訓)	1
+2316	訂	订	teŋ55	ding1	訂書機,訓讀釘	(訓)	1
+2428	剁	剁	tœk5	doek1	又音	(訓)	2
+2431	剁	剁	tœk3	doek3	~肉,訓讀斲	(訓)	2
+3513	爹	爹	kɛ55	ge1	老[lau55]~,父親的口語敘稱,源自官話老桿子,桿子的合音	(訓)	1
+4231	擖	擖	kʷɛt3	gwet3	用刀刮,~松油,訓讀刮	(訓)	4
+4679	勩	勚	hɛt2	het6	器物磨損,疑本字䃒/礉	(訓)	3
+5712	毽	毽	jin35	jin2	~子,毽子,踢~,踢毽子,訓讀燕	(訓)	2
+7096	罅	罅	la33	laa3	縫隙,與旯同源,旮旯源自角落	(訓)	2
+7331	甩	甩	lɐt5	lat1	脫落、掉,訓讀㪐	(訓)	1
+7354	蒟	蒟	lɐu55	lau1	假蒟,即假蔞(蔞葉),訓讀蔞	(訓)	2
+7433	僆	僆	lɛŋ55	leng1	又音	(訓)	5
+7434	靚	靓	lɛŋ33	leng3	漂亮,本字令,~笠笠,很漂亮	(訓)	2
+7617	僆	僆	leŋ55	ling1	年輕幼稚的,~崽(本義背篼嬰),貶義、詈語,本字笭	(訓)	5
+8172	孖	孖	ma55	maa1	孿生、連帶,與巴旁轉;雙孖井,古井又泛指地名,現爲文物點	(訓)	3
+8208	掰	掰	mak3	maak3	訓讀擘	(訓)	1
+8219	頑	顽	man21	maan4	~皮,~固,訓讀蠻	(訓)	1
+8325	燜	焖	mɐn55	man1	訓讀炆	(訓)	2
+8390	㬟	㬟	mɐŋ21	mang4	未曾的合音,本地方言字⿰未曾	(訓)	4
+8392	朆	朆	mɐŋ21	mang4	未曾的合音,本地方言字⿰未曾	(訓)	4
+8393	凹	凹	mɐp5	map1	~落去,凹進去,即塌之音轉(端組-泥明旁轉),地下也	(訓)	1
+8396	黴	霉	mɐt5	mat1	發~,發黴,或與沫/歿同源,上古月部	(訓)	1
+8398	霉	霉	mɐt5	mat1		(訓)	4
+8442	歪	歪	mɛ35	me2	斜,本字佊,俗字乜	(訓)	1
+8529	掰	掰	mek5	mik1	又音	(訓)	1
+8918	諗	谂	nɐm35	nam2	訓讀恁,思考、想	(訓)	2
+8974	囁	嗫	nɛp5	nep1	蚊蟲咬,即嗒之音轉(端組旁轉)	(訓)	2
+9270	戇	戆	ŋɔŋ33	ngong3	傻、呆,~居,愚戇的合音(愚字古疑母),與愕對轉	(訓)	2
+9467	𧟘	𧟘	nɔŋ55	nong1	褲~,褲襠,即襠之音轉(端組旁轉)	(訓)	4
+9652	雹	雹	pʰau55	paau1	冰雹,訓讀泡	(訓)	1
+10447	骰	骰	ʃek5	sik1	訓讀色;坊間戲稱骰王爲骰魔	(訓)	2
+10837	騸	骟	ɬin33	slin3	訓讀鏾,~雞,閹雞(名詞)	(訓)	2
+11024	餿	馊	ɬʊk5	sluk1	食物過宿,訓讀宿	(訓)	2
+11520	𧨾	𧨾	tʰɐm33	tam3	哄騙,尤指哄孩子,疑本字誩/憛	(訓)	4
+11762	熨	熨	tʰɔŋ33	tong3	熨斗,訓讀燙	(訓)	2
+11849	囪	囱	tʰʊŋ55	tung1	煙囪,訓讀通	(訓)	1
+11855	囱	囱	tʰʊŋ55	tung1		(訓)	5
+12346	窠	窠	wɔ55	wo1	訓讀窩	(訓)	2
+12651	濺	溅	tʃan22	zaan6	又音,訓讀灒/濽	(訓)	1
+12680	鍘	铡	tʃap2	zaap6	鍘刀,訓讀閘	(訓)	2
+12711	滓	滓	tʃɐi35	zai2	渣滓,訓讀崽/仔	(訓)	2
+12713	囝	囝	tʃɐi35	zai2	訓讀崽	(訓)	4
+12806	顫	颤	tʃɐn33	zan3	訓讀震	(訓)	1
+13214	漬	渍	tʃek5	zik1	污漬,浸漬,訓讀積	(訓)	2
+13378	踅	踅	tʃit3	zit3	折回,訓讀折	(訓)	2
+13393	召	召	tʃiu55	ziu1	召喚、召集,訓讀招	(訓)	1
 
diff --git a/chapter2/section2.1.md b/chapter2/section2.1.md index bc1f718..ded3e4b 100644 --- a/chapter2/section2.1.md +++ b/chapter2/section2.1.md @@ -376,7 +376,7 @@ 方言学界热衷于对方言进行分区,且这种分区都是人为的,对大众而言分区并没有什么用,更多的可能是学术意义。分区的本质涉及一个根本的核心问题,即「粤语」的定义是什么,比如平话属不属于粤语的问题,问题不在于平话本身,而在于粤语的定义是什么。 -从理工类学科的角度看目前社科界对粤语的定义,其实用了两种方法,一是公理化法,二是构拟祖语法。注意,公理化定义法是理工类学科的常用方法论,人文社会科学中一般不使用该词,而是使用「典型特征、语音特征」等一类的描述性词语,下述引用的文献即是如此,其本质即公理化,只是作者们没有意识到而已,下面对其简要介绍时将其转为公理化定义。 +从理工类学科的角度看目前社科界对粤语的定义,其实用了两种方法,一是公理化法,二是构拟祖语法。注意,公理化定义法是理工类学科的常用方法论,人文社会科学中一般不使用该词,而是使用「典型特征、语音特征」等一类的描述性词语,下述引用的文献即是如此,其本质即公理化,只是作者们没有意识到而已,下面对其简要介绍时将其转为公理化定义。注意,下文所提粤语元音的「长短」并非指发音时长,只是[a](长a)和[ɐ](短a)一类对立的一种代称、俗称,所谓「粤语长短元音」的称法是不规范的,此处为尽量遵照原文引用而已。 前人做过了田野调查,且归纳了一些各地方言的语音特征,在这基础上总结出了一些粤语的定义(或称特征),2016年林亦《广西的粤方言》对前人的定义做了改进、总合和分析后给出了目前比较好的粤语定义(或称特征): @@ -412,6 +412,8 @@ 可以将符合这三个特征的方言(含其早期形态)称之为「粤语」。这一定义与上述定义并非等价的,定义的完备性还有待讨论。显然,在这个定义下南宁周边平话也属于粤语。 +2006年项梦冰《客家话的界定及客赣方言的分合》也给出过粤语的一个定义,只有一条:古非敷奉母字高度轻唇化而古微母字高度存古的方言,其中高度轻唇化的数量指标是低于10%,高度存古的数量指标是高于80%。这一定义既定性又定量,从定性角度看是上述林亦定义的子集,即林亦定义中的第三条。在项梦冰:《汉语方言地图集》的性质及使用——以语音卷051、052图为例(见2024年4月版邢向东主编《语言与文化论丛》)一文中以该定义作出了语言地图同言线,发现该定义漏了两个平话点,且不足以把粤语、平话跟吴语、客家话区分开,但可以把粤语、平话跟闽语、官话、晋语区分开,加上数量指标会稍微明显一点。 + 第二种定义法,即构拟祖语的方式,先构拟原始粤语,通过分析从原始粤语至现代方言的演变可以划分出粤语和非粤语,但有可能陷入循环论证,要解决这个循环论证也许会有些技术手段。所谓原始粤语指的是所有现代粤方言被推定的祖先,它具备了派生现代各种粤方言的条件。原始粤语的构拟是目前学界的一个热点,相关的研究在一些专著中有所阐述,例如国际粤方言研讨会论文集,另一些研究论文并未发布或发表于外网之中,MoCoy(1966)、辻伸久(Tsuji 1980)和余霭芹(Yue-Hashimoto 1972,2000,2002)等学者都构拟过原始粤语的音韵系统。目前网上所见较新的构拟结果是2009年由 KAREN HUANG 所发表的 A RECONSTRUCTION OF PROTO-YUE VOWELS 一文,可以从中一窥其对原始粤语元音的构拟过程,而2020年罗巍的论文 The Reconstruction of Proto-Yue Vowel System: An Improvement of Huang’s System (2009) 对黄的2009年的构拟作了补正和否定,其认为原始粤语的元音为[i y a ɛ o(?) ɔ u ɐ(?)]。关于原始粤语的语法构拟可以参看郭必之《原始粤语怎么样表达动作/状态的完成?》。 分区还有一些别的方式,比如互通度等等,需要建立互通的定义,统计资料,计算机处理等等现代科技手段,比如可以利用2006年陈海伦《方音系统的相似关系计算》的方法,此处不展开。 diff --git a/chapter2/section2.2.md b/chapter2/section2.2.md index 23d15ac..ffda5bf 100644 --- a/chapter2/section2.2.md +++ b/chapter2/section2.2.md @@ -15,13 +15,13 @@ 奶 | 奶naai5[naːi˨˦] | 奶naai5[naːi˩˧]、奶laai5[laːi˩˧] 粒 | 粒nap1[nɐp̚˥] | 粒nap1[nɐp̚˥]、粒lap1[lɐp̚˥] 能 | 能nang4[nɐŋ˨˩] | 能nang4[nɐŋ˨˩]、能lang4[lɐŋ˨˩] -拧(拿) | 拧ning1[neŋ˥] | 拧ning1[neŋ˥]、拧ling1[leŋ˥] -燶(烧糊,本字𪒬) | 燶nung1[nʊŋ˥] | 燶nung1[nʊŋ˥]、燶lung1[lʊŋ˥] -谂(想,本字恁) | 谂nam2[nɐm˧˥] | 谂nam2[nɐm˧˥]、谂lam2[lɐm˧˥] +拎(拿,俗字拧) | 拎ning1[neŋ˥] | 拎ning1[neŋ˥]、拎ling1[leŋ˥] +𪒬(烧糊,俗字燶) | 𪒬nung1[nʊŋ˥] | 𪒬nung1[nʊŋ˥]、𪒬lung1[lʊŋ˥] +恁(想,俗字谂) | 恁nam2[nɐm˧˥] | 恁nam2[nɐm˧˥]、恁lam2[lɐm˧˥] 𪐀(黏) | 𪐀naa1[naː˥]、𪐀ne1[nɛː˥] | 𪐀naa1[naː˥]、𪐀laa1[laː˥] -褦(连带) | 褦nang3[nɐŋ˧] | 褦nang3[nɐŋ˧]、褦lang3[lɐŋ˧] +褦(连带,本字不明) | 褦nang3[nɐŋ˧] | 褦nang3[nɐŋ˧]、褦lang3[lɐŋ˧] -**注:** 分韵时期记载有大量来母字读如泥母,除了「粒、拧(拎)」外,鲁小韵的一系列字也是来母读如泥母(不排除笔误的可能)。南宁来母读如泥母的还有「辇撵nen2[nɛːn˧˥]」,广州读「辇撵lin5[liːn˩˧]」。 +**注:** 分韵时期记载有大量来母字读如泥母,除了「粒、拎(拧)」外,鲁小韵的一系列字也是来母读如泥母(不排除笔误的可能)。南宁来母读如泥母的还有「辇撵nen2[nɛːn˧˥]」,广州读「辇撵lin5[liːn˩˧]」。 2.古疑母[ŋ]字与影母[ʔ]字南宁白话不混,广州话许多影母字常加上[ŋ],社会上也有俗称之为「勤音」。 @@ -45,7 +45,7 @@ 这些字都属于阴调类(阴平、阴上、阴去、上下阴入),在南宁白话中一律读成零声母,而[ŋ]声母一般只出现在阳调类(阳平、阳上、阳去、阳入)。例如:牙ngaa4[ŋaː˨˩]、鹅ngo4[ŋɔː˨˩]、岸ngon6[ŋɔːn˨]、眼ngen5[ŋɛːn˨˦]。 -南宁白话阴调类读[ŋ]声母的,只有少数方言词,如:啱ngaam1[ŋaːm˥](刚才)、硙(𠼮)ngai1[ŋɐi˥](肯求),挠(𢯎)ngeu1[ŋɛːu˥](挠痒)、奀ngan1[ŋɐn˥](瘦小)等等,这类鼻音和边音声母拼阴调类的产生原因有一种观点认为是语言接触,参看2023年覃远雄《桂南平话、粤语鼻音和边音声母拼阴调类现象——语言接触引起的演变》。 +南宁白话阴调类读[ŋ]声母的,只有少数方言词,如:啱ngaam1[ŋaːm˥](刚才)、硙(俗字𠼮)ngai1[ŋɐi˥](肯求),挠(俗字𢯎)ngeu1[ŋɛːu˥](挠痒)、奀ngan1[ŋɐn˥](瘦小)等等,这类鼻音和边音声母拼阴调类的产生原因有一种观点认为是语言接触,参看2023年覃远雄《桂南平话、粤语鼻音和边音声母拼阴调类现象——语言接触引起的演变》。 而在香港的一些音变中却发生了相反的情形,本该读[ŋ]声母的疑母字却脱落了[ŋ]声母变成零声母,例如:我o5[ɔː˩˧]、牛au4[ɐu˨˩]、牙aa4[aː˨˩]、雅aa5[aː˩˧]、咬aau5[aːu˩˧]、鹅o4[ɔː˨˩]、眼aan5[aːn˩˧]等等。闭口韵方面的懒音还有「吴ng4[ŋ˨˩]」混同于「唔m4[m˨˩]」,当然,少数词会受前字顺同化闭口而并入m,例如「八月十五ng5->m5[ŋ˨˦->m˨˦]」,这是常见的,南宁亦同。 @@ -105,11 +105,11 @@ 凝 | 凝ning4[neŋ˨˩] | 凝jing4[jeŋ˨˩] 验 | 验nim6[niːm˨] | 验jim6[jiːm˨] 拟 | 拟ni5[niː˨˦] | 拟ji5[jiː˩˧] -虐 | 虐noek6[nœːk̚˨]、虐joek6[jœːk̚˨] | 虐joek6[jœːk̚˨] +虐谑疟 | 虐谑疟noek6[nœːk̚˨]、虐谑疟joek6[jœːk̚˨] | 虐谑疟joek6[jœːk̚˨] 孽 | 孽nip6[niːp̚˨]、孽nit6[niːt̚˨] | 孽jip6[jiːp̚˨]、孽jit6[jiːt̚˨] -逆 | 逆nik6[nek̚˨]、逆ngik6[ŋek̚˨] | 逆jik6[jek̚˨] +逆 | 逆nik6[nek̚˨]、逆ngik6[ŋek̚˨](罕) | 逆jik6[jek̚˨] -以上这些字,中古大都是疑母细音字,可见南宁白话中的疑母细音字较保守,这类特点在南宁平话(包括亭子音)上也有体现,参见覃远雄《桂南平话古见组声母和日母的今读》,如果放大到整个粤语区,广西粤语与广东粤语都有这样的差别。一种说法可能是邕州官话(老一辈称为南宁官话)的遗留。在疑母字之外还有一些字可能也是受到官话的影响,例如:筷kwaai3[kʷʰaːi˧](部分人),玉jyu6[jyː˨](玉米,本字御米),和ho4[hɔː˨˩](连词),背bai3[pɐi˧](背时),给gai1[kɐi˥],挤zi1[t͡ʃiː˥](表拥挤),弟di2[tiː˧˥],荣jung4[jʊŋ˨˩](广西大多同),宏hung4[hʊŋ˨˩](广西大多同)。另一种说法应是自身演变的结果,ng[ŋ]与细音i-[i-]相拼时容易读成n-[n-],而广州话也有少数类似南宁疑母细音字读n-的遗留,但不是疑母而是日母,例如「弥nei4[nei˨˩](读声符尔)、饵nei6[nei˨](钓饵)、洱nei2[nei˧˥](普洱)」,可见早期广州话日母字是有鼻音声母的。 +以上这些字,中古大都是疑母细音字,可见南宁白话中的疑母细音字较保守,这类特点在南宁平话(包括亭子音)上也有体现,参见覃远雄《桂南平话古见组声母和日母的今读》,而广州话也有少数类似读n-[n-]的现象,但不是疑母而是日母,例如「弥nei4[nei˨˩](读声符尔)、饵nei6[nei˨](钓饵)、洱nei2[nei˧˥](普洱)」,可见早期广州话日母字是有鼻音声母的。洪珏(2004)认为南宁的情形可能是邕州官话(老一辈称为南宁官话)的遗留,因为在疑母字之外还有一些字可能也是受到官话的影响,例如:筷kwaai3[kʷʰaːi˧](部分人),玉jyu6[jyː˨](玉米,本字御米),和ho4[hɔː˨˩](连词),背bai3[pɐi˧](背时),给gai1[kɐi˥],挤zi1[t͡ʃiː˥](表拥挤),弟di2[tiː˧˥],荣jung4[jʊŋ˨˩](广西大多同),宏hung4[hʊŋ˨˩](广西大多同)。但洪珏的看法过于片面,其未意识到这应是自身演变的结果,ng-[ŋ-]与细音i-[i-]相拼时读成n-[n-]是很自然的,以「疑」字为例,2009年陈海伦、林亦《粤语平话土话方音字汇(上册)》中读n-[n-]的有「邕宁、濑湍、渠旧、灵山横州、亭子、石埠、那毕、田东蔗园、扶绥」,保持ng-[ŋ-]的有「钦州、三亚迈话、武鸣壮语汉字音」,如果放大到整个粤语区,广西粤语与广东粤语都有这样的差别。 最特别的是溪母字,南宁白话和平话中有不少字都保留了k-[kʰ-]的读法,平话读k-[kʰ-]的范围更广且不少广西粤语平话及广东的一些粤语都有类似情况,与平话的字对应较为整齐,而与官话对比则不整齐。 @@ -154,11 +154,11 @@ 6.南宁的边擦音声母[ɬ]主要来源于中古的心母,广州话无边擦音。大部分广西粤语和平话中都有边擦音声母,仅限于阴调类字,有辨义作用。例如: -蓑slo1[ɬɔː˥]≠梳so1[ʃɔː˥] ; 息slik1[ɬek̚˥]≠识sik1[ʃek̚˥] +蓑slo1[ɬɔː˥]≠梳so1[ʃɔː˥] ; 息slik1[ɬek̚˥]≠识sik1[ʃek̚˥]; 小sliu2[ɬiːu˧˥]≠少siu2[ʃiːu˧˥] -洗slai2[ɬɐi˧˥]≠使sai2[ʃɐi˧˥] ; 三slaam3[ɬaːm˥]≠衫saam1[ʃaːm˥] +洗slai2[ɬɐi˧˥]≠使sai2[ʃɐi˧˥] ; 三slaam3[ɬaːm˥]≠衫saam1[ʃaːm˥]; 想sloeng2[ɬœːŋ˧˥]≠赏soeng2[ʃœːŋ˧˥] -南宁白话中也有个别阳调类字读[ɬ]声母,如「傻slo4[ɬɔː˨˩]」(中古生母字),是类推音变的结果。在广州话中上述不等号可以改成等号,因为广州话的心母跟书母(分韵音系为审母)已经合流。特殊地,止摄开口三等心母字,南宁老派不读边擦音[ɬ],而是舌尖擦音[s],新派读舌叶擦音[ʃ],社科院的《中国语言地图集》第二版出错,但是第一版是对的,止开三心母字老派读[ɬ]在百色白话、南宁疍家话中存在,而不是在南宁市区。边擦音的分布相当广泛,关于边擦音的来源研究论文有:秦绿叶《两广边擦音多方言分布及来源研究》、赵媛《广西粤语、平话中的边擦音ɬ的来源及其形成探究》、刘福铸《莆仙方言边擦音[ɬ]声母探源》、邓楠《黄山汤口方言的边擦音声母》、麦祥《广西粤方言心母字探析》。虽然有种说法边擦音来源于民族语,但更可能是汉语和民族语各自的独立发展,目前的语言学研究未能真正的揭示其来源。 +南宁白话中也有个别阳调类字读[ɬ]声母,如「傻slo4[ɬɔː˨˩]」(中古生母字),是类推音变的结果。在广州话中上述不等号可以改成等号,因为广州话的心母跟书母(分韵音系为审母)已经合流。特殊地,止摄开口三等心母字,南宁老派不读边擦音[ɬ],而是舌尖擦音[s],新派读舌叶擦音[ʃ],社科院的《中国语言地图集》第二版出错,但是第一版是对的,止开三心母字老派读[ɬ]在百色白话、南宁疍家话中存在,而不是在南宁市区。边擦音的分布相当广泛,关于边擦音的来源研究论文有:秦绿叶《两广边擦音多方言分布及来源研究》、赵媛《广西粤语、平话中的边擦音ɬ的来源及其形成探究》、刘福铸《莆仙方言边擦音[ɬ]声母探源》、邓楠《黄山汤口方言的边擦音声母》、麦祥《广西粤方言心母字探析》。这些文章中有些说法认为边擦音来源于民族语,但都缺乏明确的证据来证明,而麦耘(2011)认为原始粤语精组为[tɬ tɬʰ dɮ/ɮ ɬ]或[tθ tθʰ tð/ð θ]。目前的语言学研究未能真正地揭示其来源。 字 | 南宁白话 | 广州话 ---|---|--- @@ -194,7 +194,7 @@ 筷快块 | 筷快块faai3[faːi˧]、筷快块waai3[waːi˧](郊) | 筷快块faai3[faːi˧] 花化窟胐训 | 花化窟胐训[f-]、花化窟胐训[w-](郊) | 花化窟胐训[f-] -一般认为带[w]声母字为平话底层,在平话中的演变具体参看覃远雄《桂南平话古晓、匣、云、以母字的读音》、覃远雄《桂南平话古晓匣母字今读零声母的解释》,地域差异从城区到郊区带[w]声母的字逐渐变多,新派口音上述字[f-]和[w-]已经构成文白异读。其中特殊的「花化窟胐训」一类字很有可能在原始的南宁白话中也是读[w]的,即市区更古老的口音是读[w]的,郊区的读法可能本就是市区的明清祖语的口音,这点在老派发音人中有很细微的体现。 +一般认为带[w-]的声母字与平话相似,但或许没那么简单,在平话中的演变具体参看覃远雄《桂南平话古晓、匣、云、以母字的读音》、覃远雄《桂南平话古晓匣母字今读零声母的解释》(覃远雄的一些解释只是其个人猜想,该文的语料大多只限于广西,广东较少)。地域差异从城区到郊区带[w-]声母的字逐渐变多,新派口音上述字[f-]和[w-]已经构成文白异读。其中特殊的「花化窟胐训」一类字很有可能在原始的南宁白话中也是读[w-]的,即市区更古老的口音是读[w-],郊区的读法可能本就是市区明清祖语的口音,这点在老派发音人中有很细微的体现。这种早期粤音的特点在其他粤方言中也有表现,以「昏」字读[w-]为例,广东的有广州(白宛如《广州方言词典》P335)、香港市区、佛山市区、南海沙头、顺德大良、三水西南、高明明城(詹伯慧、张日升《珠江三角洲方言字音对照》P269),其中广州和香港已经罕用,广西的有玉林、百色、北流、邕宁、濑湍、渠旧、贵港城关、木乐、灵山横州、龙州、木格以及大部分的平话(林亦、陈海伦《粤语平话土话方音字汇(上册)》P264)、桂平、宁明、横县以及大部分的平话(谢建猷《广西汉语方言研究(上册)》P840)。 8.南宁云母、以母合口三等字声母有极少量读[j]的现象,此种现象在平话、钦廉片和勾漏片中亦见不少,南宁大多情况和广州相同读[w]。 @@ -207,7 +207,7 @@ 荣嵘蝾(云母) | 荣嵘蝾jung4[jʊŋ˨˩] | 荣嵘蝾joeng4[jœːŋ˨˩] | 荣嵘蝾wing4[weŋ˨˩] 熊(云母) | 熊jung4[jʊŋ˨˩] | 熊joeng4[jœːŋ˨˩] | 熊hung4[hʊŋ˨˩] -9.声母擦化色彩的强弱。南宁白话开口呼的[tʃ]组声母,在口语中带有明显腭化色彩,即带有[ʲ],听感上仿佛一个短促而模糊的韵头[j],整个音节显得比较软而钝,与广州话存在着比较明显的差异。(洪珏的论文所提) +9.声母擦化色彩的强弱。南宁白话开口呼的[tʃ]组声母,在口语中带有明显腭化色彩,即带有[ʲ],听感上仿佛一个短促而模糊的韵头[j],整个音节显得比较软而钝,与广州话存在着比较明显的差异。(洪珏2004的论文所提) 字 | 南宁白话 | 广州话 ---|---|--- @@ -255,21 +255,37 @@ 姣 | 姣heu4[hɛːu˨˩] | 姣haau4[haːu˨˩] 爆 | 爆beu3[pɛːu˧] | 爆baau3[paːu˧] 骲(用力挤) | 骲beu6[pɛːu˨] | 骲baau6[paːu˨]、骲beu6[pɛːu˨] +嗱(叹词,表指向) | 嗱ne4[nɛː˨˩](一般作「呢」字) | 嗱naa4[naː˨˩] 用一句很有意思的老话「八分钱,买只包,食饱饱」就可以体现南宁白话主元音高化的特点,南宁除了长元音[-a-]上存在文白异读,部分口语字上短元音[-ɐ-]也存在文白异读,参见2.3节。口语词中广州读[-ɛ-]亦有不少,例如:腍瘪瘪nam4 bet6 bet6[nɐm˨˩ pɛːt̚˨ pɛːt̚˨](口语,软烂,南宁同)、扁坺坺bin2 pet6 pet6[piːn˧˥ pʰɛːt̚˨ pʰɛːt̚˨](口语,很扁)、坺列pet6 let6[pʰɛːt̚˨ lɛːt̚˨](用于糊状物,团、摊)、𦣇噼lo1 pet1[lɔː˥ pʰɛːt̚˥](口语,屁股)、掉deu6[tɛːu˨]垃圾(丢垃圾)、调deu6[tɛːu˨]转、舐lem2[lɛːm˧˥](舔,南宁同)。 南宁白话上述字主元音[a]和[ɛ]构成文白异读。文白读并非简单的两者皆可,跟词义语义有关,与读书音也不完全一样,较复杂的情况见第二章3节。在1984年梁振仕《桂南粤语说略》P184中提到他们那时代是南宁的白读正在取代文读,但这种说法存疑,从现存资料研究来看(见2.3文白分类一节),现实情况应该是刚好相反,即文读正取代白读,白读时代之前的历史已经无可考证,梁振仕那一代人并没有保存下来足够的资料,而1945年的材料过于粗糙且不反映他自己的论断,足以说明梁振仕当时的认识是基于粗糙的资料得出的。 -看到南宁的[ɛ]韵有人会联想到广东南番顺粤语中的[ɛ]韵,并推断认为两者存在关联,但事实上南宁的早期移民人口中来源相当复杂,南番顺只是其中很小一部分,比如有文物、祖谱和口述记载的就有新会、台山、封开、梧州、广州、南海、福建等移民(建国后甚至老城有部分上海移民来工业化建设,有一小片上海话区域),早期移民之间沟通未必使用原属家乡话,可能是早期粤语的共同语,另外不止南宁,广东广西不少地方的粤语和平话中亦有[ɛ]韵,但都没有一个如南宁一样成完整的系统,且在具体白读音上,广东南海、顺德、番禺有些字读白读音的,南宁则不读,篇幅有限,此处不展开。肴韵的中古音[æu]演变为[au]或[ɛu]都是很自然的,但是在效摄之外也存在文白异读,就需要一些新的解释,参看麦耘2023年麦耘《粤方言模-豪-肴关系的几种类型分析》。 +看到南宁的[ɛ]韵有人会联想到广东南番顺粤语中的[ɛ]韵,并推断认为两者存在关联,但事实上南宁的早期移民人口中来源相当复杂,南番顺只是其中很小一部分,比如有文物、祖谱和口述记载的就有新会、台山、封开、梧州、广州、南海、福建等移民(建国后甚至老城有部分上海移民来工业化建设,有一小片上海话区域),早期移民之间沟通未必使用原属家乡话,可能是早期粤语的共同语,另外不止南宁,广东广西不少地方的粤语和平话中亦有[ɛ]韵,但都没有一个如南宁一样成完整的系统,且在具体白读音上,广东南海沙头、顺德大良、佛山市区有些字读白读音的,南宁则不读,例如「校geu3[kɛːu˧]对(南海沙头)」、「搞geu2[kɛːu˧˥](南海沙头、顺德大良、佛山市区)」,参见1987年詹伯慧、张日升《珠江三角洲方言字音对照》。肴韵的中古音[æu]演变为[au]或[ɛu]都是很自然的,但是在效摄之外也存在文白异读,就需要一些新的解释,参看麦耘2023年麦耘《粤方言模-豪-肴关系的几种类型分析》。 -此外,南宁白话也有少数字的读音与广州话相比,元音反而更低,一种说法认为可能受到邕州官话的影响。 +此外,南宁还有韵母元音低化的现象。中古效、咸、山等摄开口三四等字,南宁白话文读为[-i-],白读为[-ɛ-],例如「撩寥缭鹩撬翘扁边贬匾砭点片拈捻吆躽噎䊦篾捏噎䊦」等,广州话罕见,基本全读为[-i-]。 -字 | 南宁白话 | 邕州官话 | 广州话 ----|---|---|--- -篾 | 篾met6[mɛːt̚˨] | 篾[mɛ] | 篾mit6[miːt̚˨] -捏 | 捏net6[nɛːt̚˨] | 捏[nɛ] | 捏nip6[niːp̚˨] - -南宁在效、咸、山等摄四等字读[-ɛ-]的亦有不少:例如「撩寥缭鹩撬翘扁边贬匾砭片拈捻吆掉调翘鹩躽」等字。 +字 | 南宁白话(略去声调) | 广州话(略去声调) +---|---|--- +撩寥缭鹩 | 撩寥缭鹩leu[lɛːu] | 撩寥缭鹩liu[liːu]、寥leu[lɛːu] +撬翘 | 撬geu[kɛːu]、撬翘keu[kʰɛːu]、翘heu[hɛːu] | 撬giu[kiːu]、翘kiu[kʰiːu] +扁边贬匾砭 | 扁边贬匾砭ben[pɛːn] | 扁边贬匾砭bin[piːn] +点 | 点dim[tiːm]、点dem[tɛːm] | 点dim[tiːm] +片 | 片pin[pʰiːn]、片pen[pʰɛːn] | 片pin[pʰiːn] +拈捻 | 拈捻nem[nɛːm] | 拈捻nim[niːm] +吆 | 吆jiu[jiːu]、吆eu[ɛːu] | 吆jiu[jiːu] +躽 | 躽jin[jiːn]、躽en[ɛːn] | 躽jin[jiːn] +噎䊦 | 噎䊦jit[jiːt̚]、噎䊦et[ɛːt̚] | 噎䊦jit[jiːt̚] +篾 | 篾met[mɛːt̚] | 篾mit[miːt̚] +捏 | 捏net[nɛːt̚]、捏nip[niːp̚] | 捏nip[niːp̚] +掉 | 掉diu[tiːu]、掉deu[tɛːu](老派) | 掉diu[tiːu]、掉deu[tɛːu] +噍 | 噍ziu[t͡ʃiːu] | 噍ziu[t͡siːu]、噍zeu[t͡sɛːu](少) +𫄫(俗字缬,绳结) | 𫄫lit[liːt̚]、𫄫let[lɛːt̚] | 𫄫lit[liːt̚] +列 | 列lit[liːt̚]、列let[lɛːt̚](排~~) | 列lit[liːt̚]、列let[lɛːt̚](排~~) +膱(臭油味) | 膱jek[jɛːk̚]、膱ek[ɛːk̚](弱读) | 膱jek[jɛːk̚](俗字䭞,见白宛如1998) +埝(凹,俗字𠱃) | 埝nep[nɛːp̚] | 埝nip[niːp̚] + +洪珏(2004)只举了「篾、捏」两字为例便猜测其是受到邕州官话的影响,洪珏的看法是错误的,其并非受到官话的影响,这类字皆是中古三四等韵[-iɛ-]的介音[i]强化([iɛu/m/p/t]>[ieu/m/p/t]>[iᵉu/m/p/t]>[iu/m/p/t])或脱落([iɛu/m/p/t]>[ɛu/m/p/t])造成的文白异读,与官话无关,广府片也有少部分例子,例如佛山粤语「扁ben2[pɛːn˧˥]」,广州粤语「寥leu1[lɛːu˥](空~~)、掉deu6[tɛːu˨](~低)、噍zeu6[t͡sɛːu˨](嚼)」,香港粤语中还有「憩he3[hɛː˧]下(打发时间,本作愒),俗字迆」,除此以外,「劲gang6[kɐŋ˨](咁就~喇)、罗经gaang1[kaːŋ˥](罗盘)」也是广府片主元音低化的例子。 2.止摄开口三等精组字,南宁白话老派读[ɿ],新派并入[i],应来自老广府白话,只有沿江白话有此现象,现代广州话没有[ɿ]韵母,关于止开三字的历史层次参看徐荣《粤语止摄开口三等字的历史层次》,更详细地研究可参看2020年林亦《从粤方言的字音看中古庄组在三等韵中的特殊性》。 @@ -294,9 +310,9 @@ 伺(清去) | 伺cy3[t͡sʰɿ˧]、伺ci3[t͡ʃʰi˧] | 伺zi6[t͡siː˨] 词(浊平) | 词cy4[t͡sʰɿ˨˩]、词ci4[t͡ʃʰiː˨˩] | 词ci4[t͡sʰiː˨˩] -1990年杨焕典《南宁粤语语音演变趋向分析》中发现当时南宁的青年中已经开始发生[ɿ]变成[i]的趋势,这点说明改革开放前后可以算作新老派的一个重要分界点,改革开放前人口流动性小、城市化缓慢,语言演变相对滞后,改革开放后人口流动剧烈、城市化进展迅速,移民来源多样,改革开放前后作为新老派人的分界点在70年代前后出生的人身上有着明显不同的时代烙印,这可以作为近代划分新老派的一个重要分界点。 +1990年杨焕典《南宁粤语语音演变趋向分析》发现当时南宁的青年中已经开始发生[ɿ]变成[i]的趋势,这点说明改革开放前后可以算作新老派的一个重要分界点,改革开放前人口流动性小、城市化缓慢,语言演变相对滞后,改革开放后人口流动剧烈、城市化进展迅速,移民来源多样,改革开放前后作为新老派人的分界点在70年代前后出生的人身上有着明显不同的时代烙印,这可以作为近代划分新老派的一个重要分界点。 -值得指出的是,这里的新老派与推普无任何关系,是由其内部演变形成的,因为在1990年前后新老派的区别就已经形成,当时的大多数中老年街上人就已经使用新派音(有点像广州西关音与城内音的关系),与改革开放前后城市移民的层次有关,第一批城市移民与第二批城市移民使用共通语时在一部分地方产生差异而形成的新老派差别,推普的影响指的是会说与否的区别或说得标准与否的区别,这些都与新老派无关,都是80-90年代后来的事。 +值得指出的是,这里的新老派与推普无任何关系,是由其内部演变形成的,因为在1990年前后新老派的区别就已经形成,当时的大多数中老年街上人就已经使用新派音(有点像广州西关音与城内音的关系但成因不同),与改革开放前后城市移民的层次有关,第一批城市移民与第二批城市移民使用共通语时在一部分地方产生差异而形成的新老派差别,推普的影响指的是会说与否的区别或说得标准与否的区别,这些都与新老派无关,都是80-90年代后来的事。 部分止摄开口三等字与蟹摄开口三、四等字有相混的现象(白话多集中在帮组字,平话则延伸至非帮组字),与平话、广州话对比如下: @@ -338,7 +354,7 @@ 用一句谚语「讲曹操曹操到」即可区分南宁市区音与广州音的区别,市区白话的豪韵与模韵不分,但是南宁周边许多白话与平话两者却是分的,例如南宁疍家话(白云《广西疍家话语音研究》)、邕宁白话(陈海伦、林亦《粤语平话土话方音字汇》)、横县白话(莫思敏、谈婷《广西横县白话同音字汇》)以及周边的平话。而与南宁白话具有同源关系的百色市区白话豪模不分(严春艳《百色市右江区粤语语音特点》、黎平《广西百色话的语音特点及其嬗变》)。 -南宁白话属于模=豪≠肴的类型,其是由模≠豪≠肴的类型演变而来,演变路径为:豪A1[ɔu]单元音化为豪A2[ɔ],再高化与模韵合流而成模豪B1[u],广州话则进一步裂化为模豪B2[ou],参看2023年麦耘《粤方言模-豪-肴关系的几种类型分析》。 +南宁白话属于模=豪≠肴的类型,其是由模≠豪≠肴的类型演变而来,演变路径为:豪A1[ɔu]单元音化为豪A2[ɔ],再高化与模韵合流而成模豪B1[u],广州话则进一步裂化为模豪B2[ou],参看2023年麦耘《粤方言模-豪-肴关系的几种类型分析》。豪韵和模韵的[u]裂化后才引发鱼虞韵和止摄的[i]、[y]裂化,参看陈卫强《广州地区粤方言语音研究》——豪韵的变化与高元音裂变的关系一节。 南宁白话在独立成韵的这些字上读音与广州话一样。如:吴、吾、五、午、误、悟等等模韵的疑母字,都读[ŋ]。 @@ -354,9 +370,9 @@ 4.开、齐、合、撮四呼在南宁老城区本来界限分明,不管老派还是新派完全不会混淆,但是周边郊县有些地区的口音往往发生了[i]和[y]的混同,导致市区有时会把齐齿呼和撮口呼弄混,比如「乙乾薛轩癣鲜恋沿县」等字,目前老城区的情况格局是主元音大部分人读[-y-],少部分人读[-i-]的字有「佢去渊乙绝恋沿县/薛轩癣」;主元音大部分人读[-i-],少部分人读[-y-]的字有「鲜乾毽/劣联」,其中「佢」字读齐齿阴去是语流音变,比较特殊。 -部分郊县的老人无法分清齐齿呼与撮口呼,应是早期的人口流动中融入南宁的方言人其当地语言的音系中缺乏[y]韵或是[i]和[y]相反有关,一说其可能与民族语的语言接触有关,随着教育程度的提高与普通话的推广这类现象已经有所减轻(但普通话并不能绝对区分中古的开合口,所以个别字要具体分析,比如「轩履恋薛沿县劣」)。 +部分郊县的老人无法分清齐齿呼与撮口呼,应是早期的人口流动中融入南宁的方言人其当地语言的音系中缺乏[y]韵或是[i]和[y]相反有关(洪珏1989论文指出有石埠、邕宁,而从陈海伦、林亦(2009)的调查汇编看齐撮相反的有亭子平话、邕宁白话、濑湍白话、渠旧白话,但石埠平话未见该现象,新材料显示南宁疍家话、横县白话也有少部分),另有一说其可能与民族语的语言接触有关,因为壮语缺少撮口呼(林亦2008),不管何种原因,随着教育程度的提高与普通话的推广这类现象已经有所减轻,但普通话并不能绝对区分中古的开合口,所以个别字要具体分析,比如「轩履恋薛沿县劣」。 -从百色白话的音系特点也能理解南宁部分字齐撮相混的原因,因为同属邕浔片的百色白话就发生了[y]并入[i]的音变,旧的粤语分区将南宁白话和百色白话划为邕浔片,新的分区将两者都划为沿江白话片,这是符合历史上西江沿江城镇开埠后广东商人沿江商贸形成的语言聚集现象,覃小航「西迁的粤语人是分批移徙的,当先行者占据了郁江和邕江沿岸驻地后,晚来者只能再向邕江以西推进⋯⋯沿江在隆安、平果、田东、田阳、百色等地栖息。其中,百色是西迁者的最后一个落脚点⋯⋯显而易见,沿右江西迁的粤语人造就了右江粤语线」(严春艳《多语接触下的百色右江区粤语变异研究》),因此百色白话与南宁白话具备极近的同源关系,两者音系接近,除了上述豪模韵的特点,在撮口呼与齐齿呼的问题上,百色白话反映了南宁白话如果与民族语更深度接触所发生的一种可能性。 +从百色白话的音系特点也能理解南宁部分字齐撮相混的原因,因为同属邕浔片的百色白话就发生了[y]并入[i]的音变,旧的粤语分区将南宁白话和百色白话划为邕浔片,新的分区将两者都划为沿江白话片,这是符合历史上西江沿江城镇开埠后广东商人沿江商贸形成的语言聚集现象,覃小航「西迁的粤语人是分批移徙的,当先行者占据了郁江和邕江沿岸驻地后,晚来者只能再向邕江以西推进⋯⋯沿江在隆安、平果、田东、田阳、百色等地栖息。其中,百色是西迁者的最后一个落脚点⋯⋯显而易见,沿右江西迁的粤语人造就了右江粤语线」(严春艳《多语接触下的百色右江区粤语变异研究》),因此百色白话与南宁白话具备极近的同源关系,两者音系接近,除了上述豪模韵的特点,在撮口呼与齐齿呼的问题上,百色白话反映了南宁白话如果与其他汉语或民族语更深度接触所发生的一种可能性。 关于中古止摄与遇摄三等的相混可以参看余瑾《广西平话研究》P145,该书认为左右江的白话和北海、钦州白话遇摄三等读[i],与止摄开口合并,这两种情况是不同的,前者是与壮语的长期接触造成的音变,后者则是客家方言的影响。 @@ -420,7 +436,7 @@ 总的来说,老派臻摄合口三等舌齿音读[yn],与一等合口混并,与开口有别。甚至延伸至开口三等「津信讯麟鳞燐磷栗」等部分字也读[yn]。新派臻摄合口三等则读如开口(唇牙音声母除外),与合口一等不混。特殊地,臻合一精组的「尊樽罇嶟」目前城区主流依然读老派的[yn],但也正缓慢地出现了新派的[ɐn]。 -一般来说,老南宁的分布主要在江北,江北内又可以细分老城内和老城外,老城内的街道又可以细分为老街和周边街道,具体街道的分布可参见南宁市西乡塘区地方志编纂委员会《南宁市城北区志》,随着地理语言学的发展将来可进一步研究。新老派所从事的生产生活也稍有区别,说老派口音的,是以从事商业、搬运、建筑和小手工业者为主,这些人多居住在老城区中最老的三条街道及周边(现在此处已是旅游区,老街人多移居他处,越发难寻觅),他们的口音代表着地道的南宁白话。新派口音者多生活在工厂、机关、学校,口音接近广州话,大多居住在老城内。(随着城市的发展,老城人也不断地分布至世界各地,而郊区人和全广西的人却不断涌入,正如那句名言「城内的人想出去,城外的人想进来」) +一般来说,老南宁的分布主要在江北,江北内又可以细分老城内和老城外,老城内的街道又可以细分为老街和周边街道,具体街道的分布可参见南宁市西乡塘区地方志编纂委员会《南宁市城北区志》,随着地理语言学的发展将来可进一步研究。新老派所从事的生产生活也稍有区别,说老派口音的,是以从事商业、搬运、建筑和小手工业者为主,这些人多居住在老城区中最老的三条街道及周边(现在此处已是旅游区,老街人多移居他处,越发难寻觅),他们的口音代表着地道的南宁白话。新派口音者多生活在工厂、机关、学校,口音接近广州话,大多居住在老城内。随着城市的发展,老城人也不断地分布至世界各地,而郊区人和全广西的人却不断涌入,正如那句名言「城内的人想出去,城外的人想进来」。 6.中古止摄开口三等字,南宁白话读[i],广州话除齿音外多读[ei]。 @@ -481,7 +497,7 @@ 脸(咸摄) | 脸lim2[liːm˧˥]、脸lin2[liːn˧˥] | 脸lim5[liːm˩˧] 艳(咸摄) | 艳jin3[jiːn˨] | 艳jim6[jiːm˨] 滥(咸摄) | 滥laam6[laːm˨]、滥laan6[laːn˨](俗字烂,~哭、~赌) | 滥laam6[laːm˨] -联(山摄) | 联lyun4[lyːn˨˩]、联lin4[liːn˨˩]、联lim4[liːm˨˩] | 联lyun4[lyːn˨˩] +联(山摄) | 联lyun4[lyːn˨˩](罕)、联lin4[liːn˨˩]、联lim4[liːm˨˩] | 联lyun4[lyːn˨˩] 在对应的入声韵尾上个别字也会发生与广州话不同的情况。 @@ -492,7 +508,7 @@ 猎(咸摄) | 猎lit6[liːt̚˨]、猎lip6[liːp̚˨](本读) | 猎lip6[liːp̚˨] 压(咸摄) | 压aat3[aːt̚˧]、压aap3[aːp̚˧](本读) | 压aat3[aːt̚˧] 涅(山摄) | 涅nip6[niːp̚˨]、涅nit6[niːt̚˨] | 涅nip6[niːp̚˨] -瑟(臻摄) | 瑟slat1[ɬɐt̚˥]、瑟slak1[ɬɐk̚˥](少)、瑟slik1[ɬek̚˥](少) | 瑟sat1[sɐt̚˥] +瑟膝(臻摄) | 瑟膝slat1[ɬɐt̚˥]、瑟膝slak1[ɬɐk̚˥](语流音变) | 瑟膝sat1[sɐt̚˥] 押(咸摄) | 押aap3[aːp̚˧] | 押aat3[aːt̚˧]、押aap3[aːp̚˧] 塌榻溻鳎遢(咸摄) | 塌榻溻鳎taap3[tʰaːp̚˧]、塌榻溻鳎遢taat3[tʰaːt̚˧] | 塌榻溻鳎taap3[tʰaːp̚˧]、鳎遢taat3[tʰaːt̚˧] @@ -504,10 +520,11 @@ ---|--- n->m | 典碘腆演联迁笺 t->p | 迭秩 +t->k | 瑟膝(语流音变) m->n | 艳馋蚕谗惭脸滥(俗字烂,~哭、~赌) -p->t | 猎塌榻溻(鳎遢) +p->t | 猎塌榻溻/鳎遢 -一种说法是可能官话把中古 -m 和 -n 都念成 -n 的原因造成白话和平话有时候把本身的 -n 矫枉过正为 -m,如山摄的上述字(苏沙《南宁上尧平话的一些名词短语现象对比研究》法国社会科学高等学院—欧研会SINOTYPE研究项目),这个山摄的「典联迁演」字在整个广西不少的粤语和平话都有 -m 的读法(反过来的也有,例如「艳捷睫」),广州话也有类似的情况,例如量词「一朕zam6[t͡sɐm˨]味」的「朕」,本字应是「阵」,又例如「蚕塌惭」会出现-m/-p变-n/-t的情况,参见1982年白宛如《广州方言连读音变举例》,该文认为其是连读音变,而两广粤语中最常见的-n/-t变-m/-p的例子就是「蝉禅婵」和「孽涅捏」系列字。各地粤语中的阳声韵尾及入声韵尾都有不同的分化模式,参见2001年邵慧君《粤方言阳声韵尾及入声韵尾的分化模式及成因初探》,而与南宁白话具有发生学关系的左江土白话(渠旧白话、濑湍白话)中也有类似的演变甚至更复杂,参看2007年李彬《左江土白话研究》。 +一种说法是可能官话把中古 -m 和 -n 都念成 -n 的原因造成白话和平话有时候把本身的 -n 矫枉过正为 -m,如山摄的上述字(苏沙《南宁上尧平话的一些名词短语现象对比研究》法国社会科学高等学院—欧研会SINOTYPE研究项目),这个山摄的「典联迁演」字在整个广西不少的粤语和平话都有 -m 的读法(反过来的也有,例如「艳捷睫」),广州话也有类似的情况,例如量词「一朕zam6[t͡sɐm˨]味」的「朕」,本字应是「阵」,又例如「蚕塌惭」会出现-m/-p变-n/-t的情况,参见1982年白宛如《广州方言连读音变举例》,该文认为其是连读音变,而两广粤语中最常见的-n/-t变-m/-p的例子就是「蝉禅婵」和「孽涅捏」系列字,在2011年陈卫强《广州地区粤方言语音研究》p35-38中总结广州近郊阳声韵尾和入声韵尾归并也有多种情况,但都与南宁的类型不同。各地粤语中的阳声韵尾及入声韵尾都有不同的分化模式,参见2001年邵慧君《粤方言阳声韵尾及入声韵尾的分化模式及成因初探》,而与南宁白话具有发生学关系的左江土白话(渠旧白话、濑湍白话)中也有类似的演变甚至更复杂,参看2007年李彬《左江土白话研究》。 9.其他韵母差异 @@ -538,7 +555,7 @@ p->t | 猎塌榻溻(鳎遢) ### 声调对比 -1.南宁白话与广州话一样有9个声调,调值大体相同。但严格来说在阴平声广州话有两个调值,高平1[˥]和高降1°[˥˧](本文记作1°),甚至具有辨义作用,南宁白话只有高平1[˥]一个调值,下面会谈到广州话还有高平变调-1\*[-˥\*]和高升变调-2\*[-˧˥\*],比常见的阴平调和阴上调略高,可拟为[66](或[(5.5)(5.5)])和[46](或[(3.5)(5.5)])。关于广州话的阴平调、高平变调和高升变调可参看施其生《一百年前广州话的阴平调》或高华年《广州方言研究》,更详细地讨论见2000年麦耘《广州话的声调系统与语素变调》。 +1.南宁白话与广州话一样有9个声调,调值大体相同。但严格来说在阴平声广州话有两个调值,高平1[˥]和高降1°[˥˧](本文记作1°),甚至具有辨义作用,南宁白话只有高平1[˥]一个调值,南宁的少数高降调是语气词或前后字调影响产生的,不具有系统性。下面会谈到广州话还有高平变调-1\*[-˥\*]和高升变调-2\*[-˧˥\*],比常见的阴平调和阴上调略高,可拟为[66](或[(5.5)(5.5)])和[46](或[(3.5)(5.5)])。关于广州话的阴平调、高平变调和高升变调可参看施其生《一百年前广州话的阴平调》或高华年《广州方言研究》,更详细地讨论见2000年麦耘《广州话的声调系统与语素变调》。 字 | 南宁白话 | 广州话 ---|---|--- @@ -585,9 +602,9 @@ p->t | 猎塌榻溻(鳎遢) 4.阴上变调在南宁中也存在(但不是高升变调,可能更老派会读高升变调),只是没有广州话那么多,例如「猪润jyun6-2[jyːn˨-˧˥]」、「大会wui6-2[wuːi˨-˧˥]堂」、「畀面min6-2[miːn˨-˧˥]」、「塑料liu6-2[liːu˨-˧˥]」、「斤两loeng5-2[lœːŋ˨˦-˧˥]」、「和尚soeng6-2[ʃœːŋ˨-˧˥]」、「情愿jyun6-2[jyːn˨-˧˥]」、「医院jyun6-2[jyːn˨-˧˥]」、「老大daai6-2[taːi˨-˧˥]」、「阿大daai6-2[taːi˨-˧˥]」、「随便bin6-2[piːn˨-˧˥]、顺便bin6-2[piːn˨-˧˥]」、「夹硬ngaang6-2[ŋaːŋ˨-˧˥]」、「姨丈zoeng6-2[t͡ʃœːŋ˨-˧˥]」等,但是数量不多,基本可以穷尽,具体参看林亦、覃凤余《广西南宁白话研究》第三章第4节。 -而有些变调早已固定下来,例如「巷hong2[hɔːŋ˧˥]」、「院jyun2[jyːn˧˥]」、「橙caang2[t͡ʃʰaːŋ˧˥]」、「链lin2[liːn˧˥]」、「舅父fu2[fuː˧˥]」等。另外叠词中也常会有阴上变调,例如「慢maan6[maːn˨]慢maan6-2[maːn˨-˧˥]」、「婷婷ting4-2[tʰeŋ˨˩-˧˥]」(人名叠词,明明、彤彤、莹莹等)以及亲属称谓当中「弟dai6-4[tɐi˨-˨˩]弟dai6-2[tɐi˨-˧˥]、妹mui6-4[muːi˨-˨˩]妹mui6-2[muːi˨-˧˥]、阿女nyu5-2[nyː˨˦-˧˥]」。 +而有些变调早已固定下来,例如「巷hong2[hɔːŋ˧˥]」、「院jyun2[jyːn˧˥]」、「橙caang2[t͡ʃʰaːŋ˧˥]」、「链lin2[liːn˧˥]」、「舅父fu2[fuː˧˥]」等。另外叠词中也常会有阴上变调,例如「慢maan6[maːn˨]慢maan6-2[maːn˨-˧˥]」、「婷婷ting4-2[tʰeŋ˨˩-˧˥]」(人名叠词,明明、彤彤、莹莹等)以及亲属称谓当中「弟dai6-4[tɐi˨-˨˩]弟dai6-2[tɐi˨-˧˥]、妹mui6-4[muːi˨-˨˩]妹mui6-2[muːi˨-˧˥]、阿女nyu5-2[nyː˨˦-˧˥]」,特殊地,「细妹」的「妹」和「外父」的「父」南宁不变调,而广州变调。 -有些词汇在南宁读阴上变调而在广州则不读,例如南宁的「样joeng6-2[jœːŋ˨-˧˥]子」、「模样joeng6-2[jœːŋ˨-˧˥]」、「鞋样joeng6-2[jœːŋ˨-˧˥]」、「旧阵zan6-2[t͡ʃɐn˨-˧˥]时」,这类词不多,在广州一律读原调;反过来的很多,这些词汇在广州读阴上变调而在南宁则不读,例如广州的「花旦daan3-2[taːn˧-˧˥]」、「师傅fu6-2[fuː˨-˧˥]」、「徒弟6-2[tɐi˨-˧˥]」、「排队deoi6-2[tɵy˨-˧˥]」、「子弹daan6-2[taːn˨-˧˥]」、「鸡蛋daan6-2[taːn˨-˧˥]」、「白话waa6-2[waː˨-˧˥]」、「身份fan6-2[fɐn˨-˧˥]」、「咸鱼jyu4-2[jyː˨˩-˧˥]」、「零头tau4-2[tʰɐu˨˩-˧˥]」、「肉丸jyun4-2[jyːn˨˩-˧˥]」、「影相soeng3-2[sœːŋ˧-˧˥]」等等,这类词占多数,在南宁一律读原调。 +有些词汇在南宁读阴上变调而在广州则不读,例如南宁的「样joeng6-2[jœːŋ˨-˧˥]子」、「模样joeng6-2[jœːŋ˨-˧˥]」、「鞋样joeng6-2[jœːŋ˨-˧˥]」、「旧阵zan6-2[t͡ʃɐn˨-˧˥]时」,这类词不多,在广州一律读原调;反过来的很多,这些词汇在广州读阴上变调而在南宁则不读,例如广州的「花旦daan3-2[taːn˧-˧˥]」、「师傅fu6-2[fuː˨-˧˥]」、「徒弟6-2[tɐi˨-˧˥]」、「排队deoi6-2[tɵy˨-˧˥]」、「子弹daan6-2[taːn˨-˧˥]」、「鸡蛋daan6-2[taːn˨-˧˥]」、「白话waa6-2[waː˨-˧˥]」、「身份fan6-2[fɐn˨-˧˥]」、「咸鱼jyu4-2[jyː˨˩-˧˥]」、「零头tau4-2[tʰɐu˨˩-˧˥]」、「肉丸jyun4-2[jyːn˨˩-˧˥]」、「影相soeng3-2[sœːŋ˧-˧˥]」、「细妹mui6-2[muːi˨-˧˥]」、「外父fu6-2[fuː˨-˧˥]」等等,这类词占多数,在南宁一律读原调。 5.(不规则音变)在wai[wɐi]这个音节上南宁经常阳上读作阴上,类似地还有nau[nɐu](妞钮纽扭)、lim[lim](敛殓)、lam[lɐm](凛懔禀廪檩)、laam[lam](揽览漤榄)、ting[tʰeŋ](挺)、jiu[jiːu](扰绕)这些音节的字。也有相反的情况,该读阴上的读阳上,例如「处(相处)杵」。这些不规则音变在广府片(nau、ting、jiu、laam、cyu)和勾漏片(laam、cyu)中都有反映。主要规律是这个音节对应的中古音没有清上声的字,本该读浊上声的字就会补上清上声的位置,导致读成阴上。即阴上阳上没有可区分的字,则归入阴上。 @@ -628,6 +645,7 @@ p->t | 猎塌榻溻(鳎遢) 育 | 育juk1[jʊk̚˥] | 育juk6[jʊk̚˨] 复(復) | 复(復)fuk1[fʊk̚˥] | 复(復)fuk6[fʊk̚˨] 熝(烫) | 熝luk1[lʊk̚˥] | 熝luk6[lʊk̚˨] +肾 | 肾san5[ʃɐn˨˦] | 肾san6[sɐn˨]、肾san5[sɐn˩˧] ### 汉字谐声声旁 @@ -668,21 +686,15 @@ p->t | 猎塌榻溻(鳎遢) 心母止开三上声的「徙玺slai2[ɬɐi˧˥]」为了避讳「死sli2[ɬiː˧˥]」字南宁白话、南宁平话和广州话都转读蟹摄(大多数粤语都类似),导致「死」字音节具有唯一性,南宁平话有蟹止两读。 -还有特殊的几个字「使史sai2[ʃɐi˧˥]、矢豕ci2[t͡ʃʰiː˧˥]」一般认为是避讳「屎」。其他比较常见的避讳「利(舌头)」避讳「折」、「润(肝)」避讳「干」、「胜(通胜,日历)」避讳「输」、「遮」避讳「散(伞)」、「吉(吉屋)」避讳「凶(空)」、「红(猪红)」避讳「血」、「腰(猪腰)」避讳「肾(神经)」与广州话相同。 +还有特殊的几个字「使史sai2[ʃɐi˧˥]、矢豕ci2[t͡ʃʰiː˧˥]」一般认为是避讳「屎」。其他比较常见的避讳「利(舌头)」避讳「折」、「润(肝)」避讳「干」、「胜(通胜,日历)」避讳「输」、「遮」避讳「散(伞)」、「吉(吉屋)」避讳「凶(空)」、「红(猪红)」避讳「血」、「腰(猪腰)」避讳「肾(脤,不机灵)」、「筷(快)」避讳「箸(住)」与广州话相同。 有些用法是寻个好意头「筷落(快乐)」、「(碎盘时)岁岁平安(碎谐音岁)」、「金桔(小番茄,有金有吉,老派用法)」,近似算作避讳,极少部分属于戏谑用法,例如「韭菜(久菜)」转读「快菜」,「别墅」故意读「别野」,为了好玩而已,少用,正常用「扁菜」、「别墅」。 -有些字在避讳时声母转读为鼻音,例如「钩勾佝」的g[k-]变ng[ŋ-]是避讳「鸠」,「迄忔讫」的h[h-]变ng[ŋ-]是避讳「乞」,「洨」按理应读haau4[haːu˨˩],为了避讳「姣」转读ngaau4[ŋaːu˨˩],导致「姣」字音节具有唯一性,与上述「死」字一样。广东的避讳中还有通过转读送气来完成,例如「沟鸠篝」转读送气来避讳「鸠(男阴)」,又如广东的「kau1[kʰɐu˥]女(撩女)」(香港用法)、「kau1[kʰɐu˥]埋(勾兑)」,应是「勾」的文读避讳,又比如为避讳「滚」,早期粤音当中的「衮绲辊鲧」转读送气,甚至连「滚」字本身也读送气,但南宁很少通过这类转读送气来避讳,南宁的许多送气音变是属于与平话接触产生,与避讳无关。 - -粗口中的合音转读,有种粗口有几种说法「屌那妈、屌那咩、屌那升、屌你老味mi2[miː˧˥]、屌你老fing3[feŋ˧]㞓」(「那」即「你阿」的合音)。粗口中可以通过合音来近似弱化的避讳(本质上不是避讳而是语流音变),比如第二个「屌那咩」的「咩」其实为「妈屄」的合音(屄有be1[pɛː˥]的白读),另一说本字㜷,其实是外源层的借入(客家话);第三个「屌那升」的「升」俗作「星」字,但「星」本身读sling1[ɬeŋ˥]而不是sing1[ɬeŋ˥],一说「升」应是「屎窟窿」的合音,另一说本字就是「星」,因晚近从香港借入故而不读边擦音,其是香港报刊的避讳符号;第四个「屌你老味」的「味」其实是「母屄」的合音(这里用屄的文读bi1[piː˥]);第五个「屌你老fing3[feŋ˧]㞓」的fing3[feŋ˧]其实是「姘」字,不是合音。 - -南宁真正本土的粗口只有「屌你妈㞓、屌你老姘㞓」这两个及其衍生变体,另外的「屌那妈、屌那咩、屌那升、屌你老味」除了「屌那咩」为客家话借入的外源层(很多年前南宁就有很多广西省内客家人的迁入,接触史非常早,只是未见学者和文献记载而已),其余都是从广东或香港借入的外源层,这些都不是南宁的本土用法;同理,有些人的个别用法也是从香港借用改造的,比如本土的用法为「撩兰」,挪用香港「勾kau1[kʰɐu˥]女」后改造为「勾kau1[kʰɐu˥]兰」,这并非本土用法。 - -值得一提的是,语保工程中收录了「屌那妈」作为「他妈的」的口头禅,收录这一后起词是错误的,如果是詈语应收录「屌你妈㞓」,如果是语气词应收录「屌diu1[tiːu˥˧]那(妈)㞓」(应是由原始的「屌你妈㞓」和后起的「屌那妈」混合产生的语气词),「屌」字高降调,而同为邕浔片的百色白话语保调查部分就没犯这个错误;除此以外,语保工程还收录了「友崽」这一后起词,应该收录「老友、老友鬼鬼」,另一错误是gam2[kɐm˧˥]不能写作「咁」应写作「噉」,南宁未分化出「咁」。至于样本量少、记音出错、没用本字等问题就不提了,明眼人一眼就看得出来。 +有些字在避讳时声母转读为鼻音,例如「钩勾佝」的g[k-]变ng[ŋ-]是避讳「鸠」,「迄忔讫」的h[h-]变ng[ŋ-]是避讳「乞」,「洨肴淆」按理应读haau4[haːu˨˩],为了避讳「姣」转读ngaau4[ŋaːu˨˩],导致「姣」字音节具有唯一性,与上述「死」字一样。广东的避讳中还有通过转读送气来完成,例如「沟鸠篝」转读送气来避讳「鸠(男阴)」,又如广东的「kau1[kʰɐu˥]女(撩女)」(香港用法)、「kau1[kʰɐu˥]埋(勾兑)」,应是「勾」的文读避讳,又比如为避讳「滚」,早期粤音当中的「衮绲辊鲧」转读送气,甚至连「滚」字本身也读送气,但南宁很少通过这类转读送气来避讳,南宁的许多送气音变是属于与平话接触产生,与避讳无关。 ### 音值对比 -具体音值上:[ɬ]为清齿龈边擦音,也有人读齿间清擦音[θ];[œ]的实际音值舌位在[œ]和[ø]之间;[ɛːu]的实际读音是[ɛⁱu],即[ɛ]和[u]之间有一个流音[i],参见2017年《南宁市城北区志》。而[kʷ] [kʷʰ] [w] 更接近 [kᶹ] [kᶹʰ] [ʋ],参见1984年王庚年《广西粤语区的俄语语音教学》,其中提到南宁[w]的实际音值为唇齿半元音[ʋ]。在梗摄上,广州有不少近郊人的梗三四的白读音[ɛ]实际为[iɛ/iæ],存在[i]介音,这点与南宁平话的演变类似,在假摄、宕摄中也有,更多内容可参阅2011年陈卫强《广州地区粤方言语音研究》。更细致完整地语音音值对比需要更多现代实验语音学的进一步研究,当前的研究资料比较传统和粗糙。近年的一些研究进展例如:2006年王建华《基于实验的粤壮语长短元音对立本质研究》、2015年罗婷《南宁白话单字调实验语音研究》、2015年王珅《南宁白话(新派)单字调声学实验研究》、2018年李新扬《邕宁白话单字调和双字调声学实验研究》。 +具体音值上:[ɬ]为清齿龈边擦音,也有人读齿间清擦音[θ];[œ]的实际音值舌位在[œ]和[ø]之间;[ɛːu]的实际读音是[ɛⁱu],即[ɛ]和[u]之间有一个流音[i],参见2017年《南宁市城北区志》。而[kʷ] [kʷʰ] [w] 更接近 [kᶹ] [kᶹʰ] [ʋ],参见1984年王庚年《广西粤语区的俄语语音教学》,其中提到南宁[w]的实际音值为唇齿半元音[ʋ]。在梗摄上,广州有不少近郊人梗三四的白读音[ɛ]实际为[iɛ/iæ],存在[i]介音,这点与南宁平话的演变类似,在假摄、宕摄中也有,更多内容可参阅2011年陈卫强《广州地区粤方言语音研究》。更细致完整地语音音值对比需要更多现代实验语音学的进一步研究,当前的研究资料比较传统和粗糙。近年的一些研究进展例如:2006年王建华《基于实验的粤壮语长短元音对立本质研究》、2015年罗婷《南宁白话单字调实验语音研究》、2015年王珅《南宁白话(新派)单字调声学实验研究》、2018年李新扬《邕宁白话单字调和双字调声学实验研究》。 **参考资料:** @@ -767,7 +779,7 @@ p->t | 猎塌榻溻(鳎遢) 在这 | 喺啲/喺个、打啲/打个(老派) | 喺度、响度 上面 | 上高 | 上便、上高 下面 | 下低 | 下便、下低 -表示否定 | 唔(本字毋,少用)、冇mu5[muː˨˦](无有的合音)、咪mai6[mɐi˨](冇系的合音) | 唔(本字毋)、咪mai5[mɐi˩˧](唔系的合音) +表示否定 | 唔(本字毋,少用)、冇mu5[muː˨˦](无有的合音)、咪mai6[mɐi˨](冇系的合音) | 唔(本字毋)、咪mai5[mɐi˩˧](唔使的合音)、咪mai6[mɐi˨](冇系的合音) 表示没有 | 未mi6[miː˨]、冇mu5[muː˨˦]有、朆mang4[mɐŋ˨˩](未曾的合音) | 未mei6[mei˨]、冇mou5[mou˩˧] 句末虚词 | 先lin1[liːn˥](语流音变) | 㖭(𠻹)tim1[tʰiːm˥] 正在(进行时) | ~住、~紧(老派) | ~紧 @@ -777,40 +789,50 @@ p->t | 猎塌榻溻(鳎遢) 同、和(连词) | 同、𪐀、凑、和 | 共、同 也 | 又、亦(老派) | 亦 昨日 | 昨日mat6[mɐt̚˨]、琴日(老派)、寻日(老派) | 寻日、琴日 -男阴 | 腏(戳物,俗字𨳍)cot6[t͡ʃʰɔːt̚˨]、鸟deu1[tɛːu˥]、鸠gau1[kɐu˥](老派) | 𨳍(戳物)cat6[t͡sʰɐt̚˨]、鸠gau1[kɐu˥]、宾周(喌) -女阴 | 㞓(俗字閪)hai1[hɐi˥]、屄be1[pɛː˥] | 㞓(俗字閪)hai1[hɐi˥]、屄bei1[pei˥] -卵 | 蛋 | 春/膥ceon1[t͡sʰɵn˥],广东粤客多用,广西罕用 -土气 | 𦛚nam1[nɐm˥](~佬)、嚗bok1[pɔːk̚˥](~佬,已罕用) | 嚗bok1[pɔːk̚˥](~佬) -罢了 | 罢就、腏(戳物)cot6[t͡ʃʰɔːt̚˨]就 | 罢就、𨳍(戳物)cat6[t͡sʰɐt̚˨]就 +男阴 | 腏(戳物,俗字𨳍)cot6[t͡ʃʰɔːt̚˨]、鸟deu1[tɛːu˥]、鸠gau1[kɐu˥](老派) | 𨳍cat6[t͡sʰɐt̚˨]、鸠gau1[kɐu˥]、宾周(喌)、𨶙lan2[lɐn˧˥] +女阴 | 㞓(谿)hai1[hɐi˥]、屄be1[pɛː˥] | 㞓(谿)hai1[hɐi˥]、屄bei1[pei˥] +卵 | 蛋 | 春(膥)ceon1[t͡sʰɵn˥],广东粤客多用,广西罕用 +土气 | 黮nam1[nɐm˥](~佬,俗字恁)、嚗bok1[pɔːk̚˥](~佬,已罕用) | 嚗bok1[pɔːk̚˥](~佬) +裤裆 | 裤裆dong1[tɔːŋ˥]、裤裆nong1[nɔːŋ˥] | 裤裆dong1[tɔːŋ˥]、裤𧚅long6[lɔːŋ˨] +罢了 | 罢就、腏(戳物)cot6[t͡ʃʰɔːt̚˨]就 | 罢就、𨳍cat6[t͡sʰɐt̚˨]就 现在 | 而家、现在 | 而家、伊家、家下、家阵 吵架 | 争交geu1[kɛːu˥]、嘈交 | 嗌ngaai3[ŋaːi˧]交gaau1[kaːu˥]、嘈交 打瞌睡 | 拜眼ngen5[ŋɛːn˨˦]睏han3[hɐn˧] | 瞌hap1[hɐp̚˥]眼ngaan5[ŋaːn˩˧]瞓fan3[fɐn˧] 厨房 | 厨cyu4[t͡ʃʰyː˨˩]房 | 厨ceoi4[t͡sʰɵy˨˩]房,厨cyu4[t͡sʰyː˨˩]房 -角落、旮旯 | 角落lok6-3[lɔːk̚˨-˧]头tau4[tʰɐu˨˩]、山旮kaa3[kʰaː˧]旯laa3[laː˧] | 角落lok6-1[lɔːk̚˨-˥]头tau4-2[tʰɐu˨˩-˧˥]、山旮kaa3[kʰaː˧]旯laa1[laː˥] +角落、旮旯 | 角落lok6-3[lɔːk̚˨-˧]头tau4[tʰɐu˨˩]、山旮kaa3[kʰaː˧]旯laa3[laː˧] | 角落lok6-1[lɔːk̚˨-˥]头tau4-2[tʰɐu˨˩-˧˥]、山旮kaa1[kʰaː˥]旯laa1[laː˥] 习惯 | 习zap6[t͡ʃɐp̚˨]惯gwen3[kʷɛːn˧] | 习zaap6[t͡saːp̚˨]惯gwaan3[kʷaːn˧] 吃完 | 食齐、食嗮(老派) | 食嗮、食完 -柚子 | 欂buk1[pʊk̚˥](或bok1[pɔːk̚˥],本字㯷)碌 | 碌柚 -玉米 | 玉(jyu6[jyː˨],本字御)米、包粟 | 粟米 +柚子 | 欂buk1[pʊk̚˥]/bok1[pɔːk̚˥]碌(本字㯷碌) | 碌柚 +玉米 | 玉jyu6[jyː˨]米(本字御米)、包粟 | 粟米 苦瓜 | 苦瓜 | 凉瓜 黄瓜(有刺) | 黄瓜、刺黄瓜、刺簕瓜 | 青瓜 黄瓜(无刺) | 小黄瓜、无刺黄瓜 | 黄瓜 马铃薯 | 马铃薯 | 薯仔 -活结 | 疙gat6[kɐt̚˨]𤶸naa1[naː˥]、生𫄫(缬)let3[lɛːt̚˧] | 生𫄫(缬)lit3[liːt̚˧] -死结 | 死𫄫(缬)let3[lɛːt̚˧] | 死𫄫(缬)lit3[liːt̚˧] +活结 | 疙gat6[kɐt̚˨]𤶸naa1[naː˥]、生𫄫(缬)let3[lɛːt̚˧] | 生𫄫(缬)lit3[liːt̚˧] +死结 | 死𫄫(缬)let3[lɛːt̚˧] | 死𫄫(缬)lit3[liːt̚˧] 父亲(背称) | 老窦、老laau1[laːu˥]爹ge1[kɛː˥] | 老窦 母亲(背称) | 老乸、老laau1[laːu˥]娘neng1[nɛːŋ˥] | 老母 -祖母 | 奶naai5-4[naːi˨˦-˨˩]奶naai5-2[naːi˨˦-˧˥] | 嫲maa4[maː˨˩]嫲maa4[maː˨˩] -小弟弟 | 弟di4[tiː˨˩]弟di2[tiː˧˥]、细屎窟、细路仔、细蚊仔 | 弟di4[tiː˨˩]弟di2[tiː˧˥]、弟dai4[tɐi˨˩]弟dai2[tɐi˧˥]、细路仔、细蚊仔 +祖母 | 奶naai5-4[naːi˨˦-˨˩]奶naai5-2[naːi˨˦-˧˥]、阿嫲maa4[maː˨˩](老派,已罕用) | 嫲maa4[maː˨˩]嫲maa4[maː˨˩] +媳妇、儿媳妇 | 新slan1[ɬɐn˥]妇pu5[pʰuː˨˦] | 心sam1[sɐm˥]抱pou5[pʰou˩˧](本字即新san1[sɐn˥]妇pou5[pʰou˩˧],前字韵尾受后字逆同化) +婴儿 | 娃waa1-4[waː˥-˨˩]娃waa1-2[waː˥-˧˥]仔、臊虾仔(老派,已罕用) | 𤘅ngaa4[ŋaː˨˩]𤘅ngaa4-1[ŋaː˨˩-˥]仔(俗字伢)、臊虾仔、阿虾 +小弟弟 | 弟di4[tiː˨˩]弟di2[tiː˧˥]、细屎胐fat1[fɐt̚˥]、细佬哥、细文man1[mɐn˥]仔、细鬼、鬼仔 | 弟di4[tiː˨˩]弟di2[tiː˧˥]、弟dai4[tɐi˨˩]弟dai2[tɐi˧˥]、细路仔、细文man1[mɐn˥]仔 弟弟 | 细slai3[ɬɐi˧]佬(叙称)、阿弟di2[tiː˧˥] | 细sai3[sɐi˧]佬、弟dai4[tɐi˨˩]弟dai2[tɐi˧˥] -小儿子 | 晚仔 | 𡥧仔 +妹妹 | 细slai3[ɬɐi˧]妹mui6[muːi˨](叙称)、阿妹mui6-2[muːi˨-˧˥]、妹mui6-4[muːi˨-˨˩]妹mui6-2[muːi˨-˧˥] | 细sai3[sɐi˧]妹mui6-2[muːi˨-˧˥]、妹mui6-4[muːi˨-˨˩]妹mui6-2[muːi˨-˧˥] +外孙 | 外孙、外甥(老派) | 外孙 +外孙女 | 外孙女、外甥女(老派) | 外孙女 +外甥 | 外甥、外甥仔、外甥狗 | 外甥、外甥仔 +外甥女 | 外甥女、外甥狗 | 外甥女 +小儿子 | 细仔、晚仔 | 𡥧laai1[laːi˥]仔 出去玩 | 出cyut1[t͡ʃʰyːt̚˥]去hyu3[hyː˧]耍 | 出ceot1[t͡sʰɵt̚˥]去heoi3[hɵy˧]玩 -是不是 | 系冇系 | 系咪、系唔系 -好不好 | 好冇好 | 好冇、好唔好 +步行 | 步行haang4[haːŋ˨˩] | 步行hang4[hɐŋ˨˩] +是不是 | 系冇系、系咪mai6[mɐi˨](冇系的合音) | 系唔系、系咪mai6[mɐi˨](唔系的合音) +好不好 | 好冇好 | 好唔好、好冇mou2[mou˧˥](唔好的合音) +不用、不必 | 冇使 | 唔使、咪mai5[mɐi˩˧](唔使的合音) 不知道 | 冇识得 | 唔知 是…还是… | 系…啊系… | 系…定系…、定抑或系 要么…要么… | 一(啊)系…一(啊)系… | 一系…一系… …极了 | …鬼魂都(啊)失、…得鬼魂、…㞓魂失 | …到极、…得滞、…失魂、魂魄唔齐、失魂鱼(名词) -疯癫貌 | 痴䛍fai3[fɐi˧] | 癫䛍fai3[fɐi˧] +疯癫貌 | 痴䛍fai3[fɐi˧](俗字废)、脤san5[ʃɐn˨˦](俗字肾) | 癫䛍fai3[fɐi˧](俗字废)、䛍戆、黐线、脤san5[sɐn˩˧](俗字肾) 才 | 至 | 先、先至 厉害 | 劲ging6[keŋ˨] | 劲ging6[keŋ˨]、犀利 总是 | 一向、一直 | 不溜lau6-1[lɐu˨-˥] @@ -827,24 +849,28 @@ p->t | 猎塌榻溻(鳎遢) 为什么 | 同点、为乜事/嘢、做乜事/嘢、因乜事(老派) | 点解、做乜事/嘢、因乜事/嘢 反正、横竖 | 横直、反正 | 横掂 叫、喊 | 吆eu1[ɛːu˥]、喊hem3[hɛːm˧] | 叫、嗌ngaai3[ŋaːi˧] -骂 | 嗌aai3[aːi˧] | 闹naau6[naːu˨] -舔 | 舐lem2[lɛːm˧˥] | 舐lem2[lɛːm˧˥]、𦧺laai2[laːi˧˥] +骂(~人) | 嗌aai3[aːi˧] | 闹naau6[naːu˨] +舔 | 舔(舐)lem2[lɛːm˧˥] | 舔(舐)lem2[lɛːm˧˥]、𦧺laai2[laːi˧˥] 睡觉 | 睡觉geu3[kɛːu˧] | 瞓觉gaau3[kaːu˧] 倒闭 | 执笠(老派)、冧档 | 执笠 -丢垃圾 | 丢diu1[tiːu˥]垃圾、掉deu6[tɛːu˨]垃圾(老派) | 掉(deu6[tɛːu˨]或diu6[tiːu˨])垃圾、抌dam2[tɐm˧˥]垃圾 -投掷 | 㨁zaai6[t͡ʃaːi˨]、掟 | 掟 -挥动(~手) | 掝wak6[wɐk̚˨]、掝jak6[jɐk̚˨]、擛jap6[jɐp̚˨](俗作翕字) | 擛jap6[jɐp̚˨](俗作翕字) +丢垃圾 | 丢diu1[tiːu˥]垃圾、掉deu6[tɛːu˨]垃圾(老派) | 掉deu6[tɛːu˨]/diu6[tiːu˨]垃圾、抌dam2[tɐm˧˥]垃圾 +投掷 | 㨁zaai6[t͡ʃaːi˨]、矴(掟)deng6[tɛːŋ˨] | 矴(掟)deng6[tɛːŋ˨] +挥动(~手) | 掝wak6[wɐk̚˨]、掝jak6[jɐk̚˨]、擛jap6[jɐp̚˨](俗字翕) | 擛jap6[jɐp̚˨](俗字翕) 照相 | 影相sloeng3[ɬœːŋ˧] | 影相soeng3-2[sœːŋ˧-˧˥] +发工资 | 发工资、发工钱、发人工 | 出粮 中午 | 晏aan3[aːn˧]昼zau3[t͡ʃɐu˧](老派)、中午 | 晏ngaan3[ŋaːn˧]昼zau3[t͡sɐu˧] 上午 | 上午、上昼(老派) | 上昼 下午 | 下午、下昼(老派) | 下昼 +时间 | 时间gen1[kɛːn˥] | 时间gaan3[kaːn˧] 走不动 | 行冇得、冇行得 | 行唔到dou3-2[tou˧-˧˥] +团团转 | 𧽼tam4[tʰɐm˨˩]𧽼tam4[tʰɐm˨˩]转、捹ban3[pɐn˧]螺lo1[lɔː˥]螺lo1[lɔː˥] | 𧽼tam4[tʰɐm˨˩]𧽼tam4[tʰɐm˨˩]转 绕路、抄近道 | 屈路行 | 运路行 裸上身、打赤膊 | 打赤ci3[t͡ʃʰiː˧]肋lak6[lɐk̚˨]/laak3[laːk̚˧] | 打赤cek3[t͡sʰɛːk̚˧]肋lak6[lɐk̚˨]/laak6[laːk̚˨] 裸下身 | 打露俇gaang6[kaːŋ˨]、赤cik1[t͡ʃʰek̚˥]下身 | 赤cek3[t͡sʰɛːk̚˧]下身 全裸 | 赤cik1[t͡ʃʰek̚˥]身 | 赤cek3[t͡sʰɛːk̚˧]身 吝啬 | 忔nget1[ŋɛːt̚˥]失set1[ʃɛːt̚˥]、疙𤶸(活结,后引申为吝啬)、孤寒(老派) | 孤寒、忔ngat1[ŋɐt̚˥]失sat1[sɐt̚˥](少用) 心烦 | 心悒jaap1[jaːp̚˥]、闭翳 | 闭翳 +爱炫耀 | 沙洲(好打扮、爱露脸)、沙脤san5[ʃɐn˨˦](好炫耀) | 沙尘(骄傲、好炫耀)、沙尘白霍 闪电 | 摄炩leng6[lɛːŋ˨] | 摄炩leng5[lɛːŋ˩˧]、闪炩leng5[lɛːŋ˩˧] 肠粉 | 卷筒粉 | 肠粉 河粉 | 扁粉 | 切粉、河粉 @@ -855,10 +881,10 @@ p->t | 猎塌榻溻(鳎遢) 扁桃(扁桃树、扁桃果) | 扁pin1[pʰiːn˥]桃(偏桃) | 扁bin2[piːn˧˥]桃 番茄 | 番茄ke4[kʰɛː˨˩]、金桔(老派) | 番茄ke4-2[kʰɛː˨˩-˧˥] 茄汁 | 茄ke4[kʰɛː˨˩]汁、茄ke4-2[kʰɛː˨˩-˧˥]汁 | 茄ke4-2[kʰɛː˨˩-˧˥]汁、喼gip1[kiːp̚˥]汁(英语ketchup) -坏货 | 流嘢 | 流嘢、苴嘢、苴斗 +坏货 | 流嘢 | 流嘢、苴zaa2[t͡saː˧˥]嘢、苴zaa2[t͡saː˧˥]斗 好货 | 靓嘢 | 靓嘢、坚嘢、笋嘢 不利索、麻烦 | 论lan6[lɐn˨]尽zan6[t͡ʃɐn˨] | 论leon6[lɵn˨]尽zeon6[t͡sɵn˨] -硬币 | 锑tai1[tʰɐi˥]仔 | 硬币 +硬币 | 锑tai1[tʰɐi˥]仔 | 银仔、大银 纠正 | 纠dau2[tɐu˧˥]正 | 纠dau2[tɐu˧˥]正、纠gau2[kɐu˧˥]正 蚯蚓 | 黄䘆hyun2[hyːn˧˥]、地龙 | 黄䘆hyun2[hyːn˧˥] 蝙蝠 | 飞fi1[fiː˥]鼠、蝠鼠 | 飞fei1[fei˥]鼠、蝠鼠 @@ -866,22 +892,26 @@ p->t | 猎塌榻溻(鳎遢) 螳螂 | 马螂扛kong4[kʰɔːŋ˨˩] | 马螂狂kong4[kʰɔːŋ˨˩] 捉迷藏 | 躲蒙mung1[mʊŋ˥]鸡、躲鸡 | 捉伊人jan4-1[jɐn˨˩-˥](直译捉他人) 一个人 | 一个人jan4[jɐn˨˩] | 一个人jan4-2[jɐn˨˩-˧˥]、一个人jan4-1[jɐn˨˩-˥] +老姑娘 | 老女、老姑婆 | 老姑婆 +爷儿们、大男人 | 男人佬 | 男人老狗 +娘儿们、婆娘 | 女人婆、婆乸 | 婆乸 +传说中的鬼怪,专吃小孩 | 人jaai4[jaːi˨˩]熊jung4[jʊŋ˨˩]婆、人jaa4[jaː˨˩]熊jung4[jʊŋ˨˩]婆 | 坳aau1[aːu˥]胡wu4-1[wuː˨˩-˥]婆、坳aau1[aːu˥]胡wu4-1[wuː˨˩-˥](与嗷呜同源)、坳aau1[aːu˥]婆 消防车 | 消防车、火烛车(老派) | 火烛车 一点点 | 一at1[ɐt̚˥]啲啲 | 少少、一啲啲 一元五角 | 文man1[mɐn˥]半、一文man1[mɐn˥]半 | 个半、一个半 十点二十分 | 十点达四 | 十点四个字 -一百元 | 一嚿(䊆)水 | 一百文man1[mɐn˥]、一嚿(䊆)水、一尺水 -五十元 | 五十文、五兜水 | 五十文、五张嘢、五条嘢、五草嘢 -五十岁 | 五廿岁、五兜水(诙谐说法) | 五廿岁、五张嘢、五十勾ngau1[ŋɐu˥](诙谐说法) +一百元 | 一䊆(嚿)水 | 一百文man1[mɐn˥]、䊆(嚿)水、一尺水 +五十元 | 五十文、五兜(蔸)水 | 五十文、五张嘢、五条嘢、五草嘢 +五十岁 | 五十岁、五兜(蔸)水(喻称) | 五十岁、五张嘢、五十勾ngau1[ŋɐu˥](喻称) 划得來 | 为得过 | 为得过、有数为 知道 | 识得、知道du6-3[tuː˨-˧](知到) | 识得、知道dou6-3[tou˨-˧](知到) 耍赖 | 赖laai6-3[laːi˨-˧]臭 | 赖laai6-3[laːi˨-˧]猫 -差劲 | 差火(差伙) | 差皮pei4-2[pʰei˨˩-˧˥]、苴皮 +差劲 | 差火 | 水皮pei4[pʰei˨˩]、差皮pei4-2[pʰei˨˩-˧˥]、苴zaa2[t͡saː˧˥]皮pei4[pʰei˨˩] 抽烟 | 烧烟、食烟(老派) | 食烟 疤痕 | 𤹍nang1[nɐŋ˥]鸡(疤痕) | 𠵼mang1[mɐŋ˥]鸡(眼皮上的疤瘌) 窝囊废(白吃饭) | 食渣jaa1[jaː˥]米(莊组字白读,见第二章3节) | 食塞米、食枉米 女朋友 | 兰laan1[laːn˥](法兰省略,英语friend) | (条)女、女朋友 -男朋友 | 兰laan1[laːn˥]公 | (条)仔、老公仔、男朋友 +男朋友 | 兰laan1[laːn˥](法兰省略,英语friend)、兰laan1[laːn˥]公 | (条)仔、老公仔、男朋友 朋友 | 老友、朋友 | friend、朋友、自己友 赶时髦 | 风唿fet1[fɛːt̚˥]、够派paai3-1[pʰaːi˥] | 花弗fit1[fiːt̚˥]、够派paai3-1[pʰaːi˥]、摩登(modern音译)、时款、时唛(smart音译) 时髦青年 | 油脂仔、油脂女 | 油脂仔、油脂女 @@ -894,38 +924,39 @@ p->t | 猎塌榻溻(鳎遢) **注:** - 关于「朆」字,是个借用的吴语字,也用同音字「盟」替代,读音mang4[mɐŋ˨˩],是「未」[m-]和「曾」[-ɐŋ]的合音,例如「食饭朆」(吃过饭了吗),参考洪珏《南宁白话的变音现象》,平话亦有此用法,参见覃远雄《南宁平话词典》,该书用「⿰未曾」字表示,旧时广州郊区亦有此用法,参见《广州市志(方言志)》合音一节。平话中不止有合音,还有析音,例如「嘘syu3[ʃyː˥](模拟狗声指使狗)」析音作「射猪」。 -- 词汇的对比不是绝对的,老派人用词与广州话几乎无异,青年人多挪用普通话词汇。有些本来广州话中也有的词汇反而在广州变得罕用,如「咿㕭/咿呦(不认真)」、「噜(远指)」、「臭青(本指青菜未熟味,引申指语音不正)」、「捎slaau4[ɬaːu˨˩](吃;揍)」对应无边擦音的「捎saau4[saːu˨˩](吃)」,参见1997年饶秉才《广州话词典》;又例如「忔失(吝啬)」(1998年白宛如《广州方言词典》P448)其实多地皆有,短元音的a[ɐ]和e[ɛː]也可以构成文白异读[第2.3节],2007年饶秉才《广州话词典》写作「扤失」。 +- 词汇的对比不是绝对的,老派人用词与广州话几乎无异,青年人多挪用普通话词汇。有些本来广州话中也有的词汇反而在广州变得罕用,如「咿㕭jaau1[jaːu˥](不认真,疑本字咿呦/咿嚘/吱啁)」、「噜(远指)」、「臭青(本指青菜未熟味,引申指语音不正)」、「捎slaau4[ɬaːu˨˩](吃;揍)」对应无边擦音的「捎saau4[saːu˨˩](吃)」,参见1997年饶秉才《广州话词典》;又例如「忔失(吝啬)」(1998年白宛如《广州方言词典》P448)其实多地皆有,短元音的a[ɐ]和e[ɛː]也可以构成文白异读[第2.3节],2007年饶秉才《广州话词典》写作「扤失」。 - 「今物mat6[mɐt̚˨]、昨物mat6[mɐt̚˨]」是由于「今晚日、昨晚日」的「晚日」合音为「物」,也可以理解为「日」字受到前字「晚」的「顺同化」。南宁白话中的顺逆同化是无意的,南宁平话中也有「顺同化、逆同化」的现象,但却是有意为之,过去俗称为「讲番话」,参见罗乐瑜.南宁平话语音探微.广西地方志.1994-08-30. - 关于近指「阿/亚」的本字为「箇」可参看: 1) 覃远雄.桂南平话研究.暨南大学博士论文.2000年.[指示代词一节]. 2) 覃远雄.南宁平话的指示代词.《钦州学院学报》.2017-08-20. 3) 覃远雄.桂南平话古果假两摄字的今读音.《方言》.2011(01). 4) 吕嵩崧.壮语德靖土语近指指示词的演变——基于语言接触的视角.《广西师范大学学报(哲学社会科学版)》.2019-07-15. 5) 唐七元.汉语方言同源词研究.复旦大学博士论文.2009-04-15.pp270-272. - 广西地区粤语和平话的近指大多为「箇-系列」,远指大多为「尔-系列」,与广东地区大部分的粤语情况刚好相反,原始粤语中很可能近指远指不分,皆为「箇」,参看上述文献。 - 广西大部分粤语和平话中有个表示泉水和地名的「汶man3[mɐn˧]」,「汶」并非本字,现在作「呇」字。参看覃远雄.广西地名用字“呇”的音义.《辞书研究》.2015-11-25. 该文并没有考证出本字,只是罗列现象,其实本字即「湓」,水声,后指泉水或泉涌,帮组白读m-[m-]是很常见的现象。 -- 两广有个很常用的地名用字「埌/塱/㙟」,三者是同源的,大多读阳上,与《广韵》折合音的阴去不同,一说具有壮侗底层,根据名从主人原则,普通话作地名也应该读上声,参看周静《浅析“埌东”“埌西”的读音》,邓玉荣、杨璧菀《两广“塱”类地名字的音义》,字形问题参看王证之《顺乎民意 规范汉字》。最详细地描述和研究可参看2007年覃凤余、林亦《壮语地名的语言与文化》P375-377。 -- 口语中有「兰laan1[laːn˥]」一词表示女朋友,「兰」为同音替代字,其来源于英语friend,最初时读成「法兰」,与香港将friend读作类似fen1[fɛːn˥]是同一来源,后来省略「法」独用「兰」表示女朋友,之后模仿「鸡公、鸭公、猫公」词序才造出「兰公」一词指代男朋友。 +- 两广有个很常用的地名用字「埌/塱/㙟」,三者是同源的,作地名读阳上,与《广韵》折合音的阳去不同,一说具有壮侗底层,根据名从主人原则,普通话作地名也应该读上声,参看周静《浅析“埌东”“埌西”的读音》,邓玉荣、杨璧菀《两广“塱”类地名字的音义》,字形问题参看王证之《顺乎民意 规范汉字》。最详细地描述和研究可参看2007年覃凤余、林亦《壮语地名的语言与文化》P375-377。 +- 口语中有「兰laan1[laːn˥]」一词表示女朋友或男朋友,「兰」为同音替代字,其来源于英语friend,最初时读成「法兰」,与香港将friend读作类似fen1[fɛːn˥]是同一来源,后来省略「法」独用「兰」表示女朋友或男朋友,之后模仿「鸡公、鸭公、猫公」词序才造出「兰公」一词指代男朋友。 - 一元钱币的指称南宁多称「一文银、一文鸡」,老人也称钱币为「银纸」,「一文鸡」指的是清末民国时使用的墨西哥银元、袁大头、嘉禾银币等银元,墨西哥银元上印着鹰,被戏称「鸡」,广州的「个」的用法也指的是银元。 - 「躲蒙mung1[mʊŋ˥]鸡、躲鸡」中的鸡gai1[kɐi˥],也有读gi1[kiː˥],也作躲蒙机、躲机,「蒙鸡」与平话的「蒙鹰」是同一个来源,鸡为老鹰的戏称,但这指的是捉迷藏,与老鹰捉小鸡游戏不同。 - 「唓咧」在白话和平话(覃远雄《南宁平话词典》p67)中都是话多的意思,而白话中有「吱吱啁啁zeu1[t͡ʃɛːu˥]」,平话中有「啁zeu3[t͡ʃɛːu˥]嘐leu3[lɛːu˥]」(覃远雄《南宁平话词典》p173)皆表示话多的意思。《集韵》嘐啁,语多也。因此「唓咧」的本字应为「啁嘐(嘐啁)」。「埞(地方)」的本字为「定」,「鈪(手镯)」的本字为「轭」。「而家」的本字为「而今」,「而今」又是从「如今」音变而来,参看李如龙《汉语方言的比较研究》,该书还举例了几个合音:「昨晚->寻」、「天光->听」、「底物->点」、「个么->噉」、「地方->定」,类似地讨论在2006年王莉宁《桂南平话与粤语词汇比较方法探讨》中已经有很多。 -- 唔m4[m˨˩]的本字为「毋」,南宁少用,只在「唔该」和「唔通」两词或「八月十五」、「耽误」的连读音变中存在;燶nung1[nʊŋ˥]的本字为「𪒬」;谂nam2[nɐm˧˥]的本字为「恁」;閪hai1[hɐi˥]的本字为「㞓」,即谿,山间河之意;𨳍(腏)cot6[t͡ʃʰɔːt̚˨]可能为「戳物」的合音,南宁取前字的主元音:戳cok3+物mat6=腏cot6,广州取后字的主元音:戳cok3+物mat6=腏cat6。「玉米」的本字为「御米」。 -- 「嗌」南宁和广州都有骂和喊两个意思,但是在日常使用中南宁更偏重使用骂的意思,广州更偏重使用喊的意思。 -- 广州的「噉gam2[kɐm˧˥]」和「咁gam3[kɐm˧]」读音和意义皆不同,一般来说前者为代词后者为副词,前者为近指程度副词后者为远指程度副词;南宁则不用「咁」,全部使用「噉」,程度副词不分远近。这两个字最早应该是同一词的分化,可能源出是「个物」的合音,参见2001年张惠英《汉语方言代词研究》。同样地,南宁不用「咗/唨」表示过去完成,而是使用「嗮」或「齐」,「嗮」会发生音变slaai3[ɬaːi˧]->laai3[laːi˧],「齐」是用于替代表过去义的「嗮」。 +- 唔m4[m˨˩]的本字为「毋」,南宁少用,只在「唔该」和「唔通」两词或「八月十五」、「耽误」的连读音变中存在,南宁老派的「唔该」可指劳驾和谢谢两义,广州和香港的「唔该」只表示劳驾;燶nung1[nʊŋ˥]的本字为「𪒬」;谂nam2[nɐm˧˥]的本字为「恁」;閪hai1[hɐi˥]的本字为「㞓」,即谿,山间河之意;𨳍(腏)cot6[t͡ʃʰɔːt̚˨]可能为「戳物」的合音,南宁取前字的主元音:戳cok3+物mat6=腏cot6,广州取后字的主元音:戳cok3+物mat6=腏cat6。「玉米」的本字为「御米」。「跛bai1[pɐi˥]」的本字为「䠋」。 +- 「嗌」南宁和广州都有骂和喊两个意思,但是在日常使用中南宁更偏重使用骂的意思,广州更偏重使用喊的意思。「鬼仔」一词南宁指小孩儿,广州和香港则指外国男孩(1997年饶秉才、欧阳觉亚、周无忌《广州话词典》、2018年张励妍、潘礼美、倪列怀《香港粤语大词典》)。 +- 广州的「噉gam2[kɐm˧˥]」和「咁gam3[kɐm˧]」读音和意义皆不同,一般来说前者为代词后者为副词,前者为近指程度副词后者为远指程度副词;南宁则不用「咁」,全部统用「噉」,程度副词不分远近。这两个字最早应该是同一词的分化,可能源出是「个物」的合音,参见2001年张惠英《汉语方言代词研究》。同样地,南宁不用「咗/唨」表示过去完成,而是使用「嗮」或「齐」,「嗮」会发生音变slaai3[ɬaːi˧]->laai3[laːi˧],「齐」是用于替代表过去义的「嗮」。 - 「扁桃」另一写法「偏桃」,南宁老派读音为「偏桃」,该写法亦见《岭南风物志》和《酉阳杂俎》。 - 三脚鸡泛指机动三轮车(鸡本字或为机),三马仔多指拉客运营的机动三轮车,油脂车、油脂的(的士)多指用类似蛇皮袋的布料或帆布料作篷用于拉客运营的机动三轮车。 - 「友仔」原先含贬意,少数时候才用于戏谑的暱称,类似「狐朋狗友」本身表贬意,但少数时候可以用于好友之间的戏称。广东一般不单用,而是「条+友仔」,南宁本同广东如此,老南宁其实很少用该词,但是后来在社会上被泛滥使用后词义泛化、贬意弱化,类似这一过程的还有粗口语气化、贬意弱化,实际上已经解构了这类本来含有贬意的词语,后来还创造了原本不存在的「友女」一词。在贬义词领域,词义弱化是时有发生却不为人知的现象,原本带贬意的词会逐渐失去攻击性(但有些地方词义未弱化保留了本义),取而代之的又是新词来替代本有攻击性的词汇。老南宁真正表达朋友义用的是「老友」或「老友鬼鬼」,试比较两句「吆老友过来」(可能是请朋友喝茶),「吆友仔过来」(可能是要找朋友帮干架),语气不同。 - 老南宁表达吃米粉义时说的是「食粉」(白话)或「吃粉」(平话),就算转为普通话也是说「吃粉」,而不会说「欶sok3[ʃɔːk̚˧]粉」(俗写「嗍粉」),「欶粉」的意思是吸毒,「粉仔」就是吸白粉的年轻人,不会用来形容吃粉。但近年全国商家和营销号开始泛滥地流行开使用「嗦粉」一词,其实本字应是「欶」字,俗写为「嗍」,但普通话入声消失故与啰嗦的「嗦」混淆写错为「嗦粉」,随着商业发展,有些年轻人受流行语影响也跟着写错字用错表达,而「粉仔」变成了吃粉的仔,这种受短暂流行语影响的情况在全国都很普遍,随着南宁融入全国的发展大局,各种流行语的影响愈加深入。 -- 「差火」指差劲,不少人写错作「差伙」。 -- 「稍微」在口语用词中是「稍为wai4[wɐi˨˩]」,并不是「微mi4[miː˨˩]」字读错,这是特别要注意的一点。 +- 有些新词看似简单,来源依然扑朔迷离,例如「阿姆」表示年长的妇人,广州无这一说法,传统上,南宁白话用「阿姨」来表示年长的妇人,而南宁的「阿母、姨母」指的是姨妈,现代汉语普通话中「姆」字只有「保姆、欧姆」这类词,皆与「阿姆」无关,平话和壮语也无「阿姆」这一用法,它又是从何而来。查《汉语大词典》中「阿姆」的第二个义项有表示「年长的女性」义,但其引用清代翟灏《通俗编·称谓》:「按姆,即母音之轉。漢呼乳母曰阿母,見《後漢書·楊震傳》。今通謂之阿姆。」却与释义不合。查《现代汉语方言大词典》,厦门话除表示伯母外另有表示「尊称母辈中年纪较大的女子」,可知这一用法在闽语区常用,「阿姆」这一用法应是普通话流行后从闽语区借用后独立创造的新词(比如台湾的流行文化)。 +- 「差火」指差劲,不少人写错作「差伙」;「稍微」在口语用词中是「稍为wai4[wɐi˨˩]」,并不是「微mi4[miː˨˩]」字读错,这是特别要注意的一点。 +- 关于「外甥」一词,既可以指「姐妹之子」也可以指「外孙」,后者老派用得较多,表示外孙的用法未见广州话的资料中有记载,但在《现代汉语方言大词典》和语保工程的语料中发现这一用法非常普遍,通行于吴语、闽语、客家话、赣语、徽语、晋语、官话、粤语勾漏片和平话中。此处猜测是因为过去有过继的风俗,女儿过继给姐妹,那么女儿的儿子的称呼就转为了外甥,故而遗留下来该称法,至少民国时已出现,见2015年鲁春林《明—民國時期方志所見親属稱謂詞整理研究》。另外表示「姐妹之子」的「外甥」义南宁多称「外甥狗」,该用法在桂林灌阳官话和韶关仁化客家话中亦有(语保语料),广州话未见该用法。值得一提的是,普通话「外甥」与「舅舅、舅母、姨妈、姨父」相对,而南宁白话和广州话的「外甥」只与「舅父、妗母」相对,与「姨妈、阿姨、姨丈」相对的是「姨甥」,类似地,普通话的「姑妈」指父亲的姐妹,南宁白话和广州话的「姑妈」只能指父亲的姐姐,普通话的「外甥、姑妈」范围比白话的范围大。 - 表示容器或物体底部的duk1[tʊk̚˥](白宛如作「㞘」字)和表示量词的duk1[tʊk̚˥](白宛如作「涿」字)应是同一来源,本字「䐁」,参见2019年麦耘《广州话的排泄物量词[tok5]小考》和2021年林亦《语保工程语料转写中的规范字与本字》。 - 「金桔(本地指西红柿)、柑橘(柑子)、金橘(金柑)」南宁都读gam1 gat1[kɐm˥ kɐt̚˥],虽同音但三者不同,容易混淆,口语中常用的「金桔」指西红柿,柑橘口语多用「柑果」,而金橘口语亦为「金橘」,需从语境判断;在广州话中,「金桔」指的就是「金橘」,虽然「橘」字标准音应为gwat1[kʷɐt̚˥]但其实介音脱落读gat1[kɐt̚˥]是习读,俗作「桔」字。部分方言字典认为「桔、橘」两字不同,其实说的是「桔」指的是小的橘子(比柑小,味酸),「橘」指的是柑一类的果,而植物学上「柑」指的是橘和橙的杂交,所以严格来说「桔、橘」是一样的。 - 关于卵的说法——「春/膥ceon1[t͡sʰɵn˥]」,广东粤客多用,广西罕用,仅限于部分地区,南宁本地只用「蛋」,不用该词,参看第八届国际粤方言研讨会论文集——林亦《〈广东新语〉与广西粤语》P103,广东的这一说法或源自客家话,一说是避讳「卵」,改用「伸/抻/春」。 -- 「螳螂」的说法,南宁白话「马螂扛kong4[kʰɔːŋ˨˩]」、南宁亭子平话「马螂扛kaang4[kʰaŋ˨˩]」、广州话可写作「马螂狂kong4[kʰɔːŋ˨˩]」(白宛如《广州方言词典》中有音无字,广州话的「狂」应读kwong4[kʷʰɔːŋ˨˩])。本字其实就是「扛」而不是「狂」,扛,《说文》横关对举也,马螂扛即扛马郎,螳臂当车义,古称蟷蜋/当郎,明李时珍《本草纲目·虫一·螳螂》:「蟷蜋,两臂如斧,当辙不避,故得当郞之名」,「扛」本身为见母字,或许与「狂」字形相近读成群母。 -- 老laau1[laːu˥]爹ge1[kɛː˥](父亲的叙称)中的「爹」字为借字,本字是什么呢?1995年欧阳觉亚的《两广粤方言与壮语的种种关系》猜测来源壮语,但古壮字中的「⿰老吉」(老义),音geq[ke5]与汉语对音,汉语应读阴去,声调对不上,故而不是来源壮语;那有没有可能是「哥」字呢,唐代称父为哥(兄),歌韵上古音为[ɑi],到了魏晋南北朝佛经对音是[ɑ],隋唐后分歌[ɑ]麻[a]两韵,宋代变为[ɔ](王力《汉语语音史》),这些层次中没有[ɛ],且歌韵读为[ɛ]的粤语例子完全没有,可能性很低,故而也不是「哥」字;会不会来源平话呢,但目前没有发现南宁周边的平话中有同源的用法,故而也不是来源平话;从语保工程的平台中查询会发现:粤语点,百色田东白马街「老?[lau55 ke55](父亲的叙称)」、百色右江「老?[lau55 ke55](父亲的叙称)」、崇左凭祥镇「老?[lɐu24 kɛ55](父亲的叙称)」、崇左龙州镇「老?[lɐu24 kɛ45](父亲的叙称)」;官话点,桂林官话「老吤[lao54 kæi21](父亲的叙称)」、桂林兴安兴安镇官话「老杆子[lau54 kan54 tsɿ54](父亲)」、桂林兴安高尚镇土话「老杆子[lou231 kãn33 tsɿ21](父亲)」、柳州官话「老杆子[lɑ54 kã tsɿ54](老头子,贬词)」(刘村汉《柳州方言词典》P167)、南京官话「老杆子(老男人;老手)」(网络资料,但《南京话音档》和《南京方言词典》未发现该词)、扬州话「老?子[lɔ42-55 kʰ̃æ42 tsɛ](老手)」(《扬州方言词典》P155)。有此可知ge1[kɛː˥]应来源于官话「杆子」的合音,明显南宁白话不可能直接从较远的官话借入,最可能的情形是很早就从邕州官话中借入,该词应是南系官话的早期词,但目前邕州官话的调查材料没有词表,故而有待确证,而且,在武鸣官话的材料(陆淼焱《武鸣县城官话调查报告》)中未发现有这类用法的记录,但在府城官话中记录了同源的用法:府城官话「老?[lau55 kuei55](老翁、老太太,贬义)」(曹萍《府城官话研究》P70)。 +- 「螳螂」的说法,南宁白话「马螂扛kong4[kʰɔːŋ˨˩]」、南宁亭子平话「马螂扛kaang4[kʰaŋ˨˩]」、广州话可写作「马螂狂kong4[kʰɔːŋ˨˩]」(白宛如《广州方言词典》中有音无字,广州话的「狂」应读kwong4[kʷʰɔːŋ˨˩])。本字其实就是「扛」而不是「狂」,扛,《说文》横关对举也,马螂扛即扛马郎,螳臂当车义,古称蟷蜋/当郎,明李时珍《本草纲目·虫一·螳螂》:「蟷蜋,两臂如斧,当辙不避,故得当郞之名」,「扛」本身为见母字,因为与「狂」字形相近读成群母,这种情况不少见,例如「𪨊slung4[ɬʊŋ˨˩](傻、笨)」本字为「倯」,因字形与「松」近转读邪母,邪母白读即为sl-[ɬ-]。 +- 老laau1[laːu˥]爹ge1[kɛː˥](父亲的叙称)中的「爹」字为借字,本字是什么呢?1995年欧阳觉亚的《两广粤方言与壮语的种种关系》猜测来源壮语,但古壮字中的「⿰老吉」(老义),音geq[ke5]与汉语对音,汉语应读阴去,声调对不上,故而不是来源壮语;那有没有可能是「哥」字呢,唐代称父为哥(兄),歌韵上古音为[ɑi],到了魏晋南北朝佛经对音是[ɑ],隋唐后分歌[ɑ]麻[a]两韵,宋代变为[ɔ](王力《汉语语音史》),这些层次中没有[ɛ],且歌韵读为[ɛ]的粤语例子完全没有,可能性很低,故而也不是「哥」字;会不会来源平话呢,但目前没有发现南宁周边的平话中有同源的用法,故而也不是来源平话;从语保工程的平台中查询会发现:粤语点,百色田东白马街「老?[lau55 ke55](父亲的叙称)」、百色右江「老?[lau55 ke55](父亲的叙称)」、崇左凭祥镇「老?[lɐu24 kɛ55](父亲的叙称)」、崇左龙州镇「老?[lɐu24 kɛ45](父亲的叙称)」;官话点,桂林官话「老吤[lao54 kæi21](父亲的叙称)」、桂林兴安兴安镇官话「老杆子[lau54 kan54 tsɿ54](父亲)」、桂林兴安高尚镇土话「老杆子[lou231 kãn33 tsɿ21](父亲)」、柳州官话「老杆子[lɑ54 kã tsɿ54](老头子,贬词)」(刘村汉《柳州方言词典》P167)、南京官话「老杆子(老男人;老手)」(网络资料,但《南京话音档》和《南京方言词典》未发现该词)、扬州话「老?子[lɔ42-55 kʰ̃æ42 tsɛ](老手)」(《扬州方言词典》P155)。有此可知ge1[kɛː˥]应来源于官话「杆子」的合音,明显南宁白话不可能直接从较远的官话借入,最可能的情形是很早就从邕州官话中借入,该词应是南系官话的早期词,但2006年抢救性发掘的邕州官话的调查材料只有字表没有词表,故而有待确证,而且,在武鸣官话的材料(陆淼焱《武鸣县城官话调查报告》)中未发现有这类用法的记录,但在府城官话中记录了同源的用法:府城官话「老?[lau55 kuei55](老翁、老太太,贬义)」(曹萍《府城官话研究》P70)。 -**补充知识1:** 划拳广西叫「猜码」,广东叫「猜枚」,广东现在较少见,广西民间还很常见这项民俗活动,喊口令时伴随手势(手势此处教学从略),喊出的数字为两人手势数字之和者为赢家(玩法有多种规则,具体细节从略),不同方言喊口令稍有差异,传统都是吉祥如意的话,例如南宁亭子平话口令为「一定中/一定高升、两人好、三点中/三点头/三星高照/三仙公/山多柴多、四季发财/四季来财/四红四/四红、六位(谐音禄位)/六合同春/六合、七巧/七财/七子团圆、八匹马、九长久/九长/久久长/九快/快手、全开手/开清手/冚唪唥(数字十)、对拳/拳对/对得住(数字零)」,参见覃远雄等《南宁平话词典》。从白宛如的文献看广州码是有数字五的(广州码「开晒」指数字五,南宁码「开齐手」指数字十,有差异),南宁码没有数字五,有三种说法,第一说是五ng5[ŋ˨˦]字发鼻音,开口小、声音小,气势不足故而不用,第二说是五与冇(即无)音近,不吉利故而不用,第三说是猜码时出五时易赢,相当于作弊故而不用。南宁码的开场白一般是「又来lai4[lɐi˨˩]耍,又来lai4[lɐi˨˩]只zek3[t͡ʃɛːk̚˧],又来lai4[lɐi˨˩]过」,后来变为「来又耍,来又只,来又过」,甚至「又」演变为了「友」。南宁猜码有两种常见玩法,一种是「一马四蹄(马与码谐音)」,即与同一个人猜四次,每输一次喝一杯,另一种是「一马过(马与码谐音)」,即一次定输赢,输者喝一杯。猜码的口令也因个人习惯而不同甚至有所延伸,喊码有全码和半码的差别,例如「三点头」即全码,「三点」即半码,见下表。 +**补充知识1:** 划拳广西叫「猜码」,广东叫「猜枚」,广东现在较少见,广西民间还很常见这项民俗活动,喊口令时伴随手势(手势从略),喊出的数字为两人手势数字之和者为赢家(玩法有多种规则,具体细节从略),不同方言喊口令稍有差异,传统都是吉祥如意的话,例如南宁亭子平话口令为「一定中/一定高升、两人好、三点中/三点头/三星高照/三仙公/山多柴多、四季发财/四季来财/四红四/四红、六位(谐音禄位)/六合同春/六合、七巧/七财/七子团圆、八匹马、九长久/九长/久久长/九快/快手、全开手/开清手/冚唪唥(数字十)、对拳/拳对/对得住(数字零)」,参见覃远雄等《南宁平话词典》。从白宛如的文献看广州码是有数字五的(广州码「开晒」指数字五,南宁码「开齐手」指数字十,有差异),南宁码没有数字五,有三种说法,第一说是五ng5[ŋ˨˦]字发鼻音,开口小、声音小,气势不足故而不用,第二说是五与冇(即无)音近,不吉利故而不用,第三说是猜码时出五时易赢,相当于作弊故而不用。南宁码的开场白一般是「又来lai4[lɐi˨˩]耍,又来lai4[lɐi˨˩]只zek3[t͡ʃɛːk̚˧],又来lai4[lɐi˨˩]过」,后来变为「来又耍,来又只,来又过」,甚至「又」演变为了「友」。南宁猜码有两种常见玩法,一种是「一马四蹄(马与码谐音)」,即与同一个人猜四次,每输一次喝一杯,另一种是「一马过(马与码谐音)」,即一次定输赢,输者喝一杯。猜码的口令也因个人习惯而不同甚至有所延伸,喊码有全码和半码的差别,例如「三点头」即全码,「三点」即半码,见下表。 猜码数字 | 南宁码口令(以下「来」字全读白读lai4[lɐi˨˩]) ---|--- 开场白(或中场白) | (又来耍,又来只,又来过)->(来又耍,来又只,来又过)->(来友耍,来友只,来友过);开心耍(玩)喇、继续耍(玩)喇、老世威威、友仔好、友女好、你噉把炮、来来(继续义) 一 | 一定中(一定高中)、一点钟、一支公、一粒肉、一啲啲、一支枪、一支花、一系我、一定中你、一定到你 -二 | 两人好、两家好、两兄弟、二气来(谐音义气来)、二气(谐音义气)、二妹靓、二度宝、二度两 +二 | 两人好、两家好、两兄弟、二气来(谐音义气来)、二气(谐音义气)、二妹mui1[muːi˥]靓、二度宝、二度两 三 | 三点头、三点、三星公、三星高照、三点钟、三文鸡、三文 四 | 四红中、四红四、四红(或四孔,孔为红音变)、四四来、四季发财、四季发、定四 六 | 六位wai2[wɐi˧˥]位wai2[wɐi˧˥]、六位wai2[wɐi˧˥](谐音禄位(高升))、六位六、六啊六、六来(谐音落来)、六合同春、六合、六续发(谐音陆续发) @@ -935,7 +966,7 @@ p->t | 猎塌榻溻(鳎遢) 十 | 开、全开手、开齐手、开心耍(玩)、开来喇、十兄弟、十足十、十足发、冚唪唥 零 | 对拳、拳对、对得住、大力啲、揸住手、拳对手、冇计数 -为了方便记忆,可以只记最原始及核心的三字词:「一定中、两人好/二气来(义气来)、三点头/三星公、四红中、六位位(禄位位)、七曹曹/七巧来、八匹马、九长久、开齐手、对拳拳」,其他的说法都是由它们衍伸而来。其中南宁的「七曹曹、八匹马」与广州的「七樵樵、八皮皮」明显同源,可能都源自官话的「七巧巧、八匹马」,南宁猜码的「匹」有不少人读同「皮」与官话音近,「曹、樵」或源于「巧」的官话摹音。 +为了方便记忆,可以只记最原始及核心的三字词:「一定中、两人好/二气来(义气来)、三点头/三星公、四红中、六位位(禄位位)、七曹曹/七巧来、八匹马、九长久、开齐手、对拳拳」,其他的说法都是由它们衍伸而来。其中南宁的「七曹曹、八匹马」与广州的「七樵樵、八皮皮」明显同源,可能都源自官话的「七巧巧、八匹马」,南宁猜码的「匹」有不少人读同「皮」与官话音近,「曹、樵」或源于「巧」的官话摹音。而香港的猜枚或许有不同于南宁和广州的版本,例如成龙的歌曲《醉拳(粤语版)》中有一段歌词:打完老虎,我变咗成龙,面红耳热系我台风,四大皆空系真英雄啊(背景念白,一张刀,三轮车,六顶帽,两相好,四四同,七金刚,齐齐中,八阵图,五指山,百家好/八家好,一张刀,三轮车,六顶帽,两相好)。 **补充知识2:** 口语象声词(叠词)的对比: @@ -962,6 +993,14 @@ p->t | 猎塌榻溻(鳎遢) 可以看出,广州的象声词(叠词)基本整齐地保留了「~~声」的形态,若拟声为阳平则第二字阴上变调;南宁只有部分保留了「~~声」的形态,多数转为了「动词/形容词(短语)+~~」的后缀形态,且第二字大多保留原调,甚至部分象声词词性由拟声词变为了动词,例如「嗗、嗒」,这导致南宁的拟声叠词大量增加。 +**补充知识3:** 粗口中的语流音变 + +有种粗口有几种说法「屌那妈、屌那咩、屌那升、屌你老味mi2[miː˧˥]、屌你老姘fing3[feŋ˧]㞓」(「那」即「你阿」的合音)。第二个「屌那咩」的「咩」其实为「妈屄」的合音(屄有be1[pɛː˥]的白读),另一说本字㜷,其实是外源层的借入(客家话);第三个「屌那升」的「升」俗作「星」字,但「星」本身读sling1[ɬeŋ˥]而不是sing1[ɬeŋ˥],一说「升」应是「屎窟窿」的合音,另一说本字就是「星」,因晚近从香港借入故而不读边擦音,其是香港报刊的避讳符号;第四个「屌你老味」的「味」其实是「母屄」的合音(这里用屄的文读bi1[piː˥]);第五个「屌你老姘fing3[feŋ˧]㞓」的fing3[feŋ˧]其实是「姘」字。 + +南宁真正本土的粗口只有「屌你妈㞓(或屌你老乸块㞓)、屌你老姘㞓」这两个及其省略变体,其他的「屌那妈、屌那咩、屌那升、屌你老味」除了「屌那咩」为客家话借入的外源层(很多年前南宁就有很多广西省内客家人的迁入,接触史非常早,只是未见学者和文献记载而已),都是从广东或香港借入的外源层,这些都不是南宁的本土用法;同理,有些人的个别用法也是从香港借用改造的,比如本土的用法为「撩兰」,挪用香港「勾kau1[kʰɐu˥]女」后改造为「勾kau1[kʰɐu˥]兰」,这并非本土用法。 + +值得一提的是,语保工程中收录了「屌那妈」作为「他妈的」的口头禅,收录这一后起词是错误的,如果是詈语应收录「屌你妈㞓(或屌你老乸块㞓)」,如果是语气词应收录「屌diu1[tiːu˥˧]你老乸」或「屌diu1[tiːu˥˧]那(妈)㞓」(应是由原始的「屌你妈㞓」和后起的「屌那妈」混合产生的语气词),「屌」字高降调,而同为邕浔片的百色白话语保调查部分就没犯这个错误;除此以外,语保工程还收录了「友崽」这一后起词,应该收录「老友、老友鬼鬼」,另一错误是gam2[kɐm˧˥]不能写作「咁」应写作「噉」,南宁未分化出「咁」。至于样本量少、记音出错、没用本字等问题就不提了,明眼人一眼就看得出来。 + ## 语法对比 1.一些常用字在语法上的差异: @@ -991,7 +1030,7 @@ p->t | 猎塌榻溻(鳎遢) 已然体标记(了2) | 嗮 | 嘞 完结义(完毕义) | 嗮、齐 | 完 全称量词(范围副词),全部 | 嗮、齐 | 嗮 -疑问词,什么 | 乜嘢(=咩) | 乜嘢(=咩)、乜 +疑问词,什么 | 乜嘢(合音即咩) | 乜嘢(合音即咩)、乜 反问句句末语气词 | 啊 | 咩 表被动 | 畀、挨(捱)、给 | 畀 diff --git a/chapter2/section2.3.md b/chapter2/section2.3.md index 81a3098..c39717e 100644 --- a/chapter2/section2.3.md +++ b/chapter2/section2.3.md @@ -8,11 +8,11 @@ 1.晓母(少数溪母)合口字文读[f],白读[w],例如「花化挥辉勋婚昏熏荤训窟胐块快筷」这些字。 -2.一些读[tʃ/tʃʰ]声母的字有读[j]的白读音,例如「踩(跴)撑椎锥揸渣抓爪皱搊(掫)眨执蘸(渗)嘬(嚼)膱(油败)」这些字,大部分为莊组字,少部分为知章组字,大部分为不送气塞擦音,少部分为送气塞擦音,平话中亦有此现象,参看覃远雄《平话和粤语古庄母的特殊读音》,勾漏片中亦有,参看2016年侯兴泉《粤语勾漏片封开开建话语音研究——兼与勾漏片粤语及桂南平话的比较》。此类白读在不少粤语方言片中很常见,广州话罕见,老派的广州话中「蘸」有jaam5/jaːm˩˧/、jam5/jɐm˩˧/、jam3/jɐm˧/音。 +2.一些读[tʃ/tʃʰ]声母的字有读[j]的白读音,例如「踩(跴)撑椎锥揸渣抓爪皱搊(掫)眨执蘸(渗)嘬(嚼)膱(油败)柴(劣质的,俗字𠯋/曳)」这些字,大部分为莊组字,少部分为知章组字,大部分为不送气塞擦音,少部分为送气塞擦音,平话中亦有此现象,参看覃远雄《平话和粤语古庄母的特殊读音》,勾漏片中亦有,参看2016年侯兴泉《粤语勾漏片封开开建话语音研究——兼与勾漏片粤语及桂南平话的比较》。此类白读在不少粤语方言片中很常见,广州话罕见,老派的广州话中「蘸」有jaam5/jaːm˩˧/、jam5/jɐm˩˧/、jam3/jɐm˧/音。 白话和平话中也有极少一部分精组字有[j]的白读音,白话例如:「嘴jui2[jui˧˥]一啖」,平话例如:「糙njaau3[ȵau55](韧,嚼不烂)」、「钻njon3[ȵon55](用锥子钻)」。 -3.有些唇音字有文白异读,例如「拂浮妇伏翻攀扳泡(即䅦)蓬(即𡁏)𠜱(即削)佊(即歪)巴(扒着;巴望)绷(面绷;愈合)絣(即掹)坌(灰尘大)笨(钝)」这些字,文读b-[p-]/p-[pʰ-],白读m-[m-]。 +3.有些唇音字有文白异读,例如「拂浮妇伏翻攀扳泡(即䅦)蓬(薯类蓬松,俗字蒙/𡁏)𠜱(削也)佊(歪)巴(扒着;巴望)绷(面绷;愈合)絣(俗字掹)坌(灰尘大)笨(钝)」这些字,文读b-[p-]/p-[pʰ-],白读m-[m-]。 4.避讳而形成的文白异读,例如「鸟勾钩润(膶)」这些字,「伞」本读slaan2[ɬaːn˧˥],可能避讳「散」而习惯读slaan3[ɬaːn˧],《集韵) 以「伞」 为「繖」异体,有上声顙旱切、去声先旰切两读。 @@ -38,7 +38,7 @@ 滑 | waat6[waːt̚˨] | wet6[wɛːt̚˨] 教 | gaau3[kaːu˧] | geu3[kɛːu˧] 抄 | caau1[t͡ʃʰaːu˥] | ceu1[t͡ʃʰɛːu˥] -捞 | laau1[laːu˥] | leu1[lɛːu˥] +拗 | aau2[aːu˧˥](~断,折断)、aau3[aːu˧](~颈,抬杠) | eu2[ɛːu˧˥](~断,折断)、eu3[ɛːu˧](~颈,抬杠) 咸 | haam4[haːm˨˩] | hem4[hɛːm˨˩] 喊 | haam3[haːm˧] | hem3[hɛːm˧] @@ -54,18 +54,38 @@ 字 | 文读 | 白读 ---|---|--- -平 | ping4[pʰeŋ˨˩] | peng4[pʰɛːŋ˨˩] 用于表示「便宜」 +平 | ping4[pʰeŋ˨˩] | peng4[pʰɛːŋ˨˩](便宜) 正 | zing3[t͡ʃeŋ˧] | zeng3[t͡ʃɛːŋ˧] 精 | zing1[t͡ʃeŋ˥] | zeng1[t͡ʃɛːŋ˥] -净 | zing6[t͡ʃeŋ˨] | zeng6[t͡ʃɛːŋ˨] 用于「干净」一词 +净 | zing6[t͡ʃeŋ˨] | zeng6[t͡ʃɛːŋ˨](干净) 井 | zing2[t͡ʃeŋ˧˥]| zeng2[t͡ʃɛːŋ˧˥] 命 | ming6[meŋ˨] | meng6[mɛːŋ˨] 领 | ling5[leŋ˨˦] | leng5[lɛːŋ˨˦] 声 | sing1[ʃeŋ˥] | seng1[ʃɛːŋ˥] -席 | 主席zik6[t͡ʃek̚˨] | 草席zek6[t͡ʃɛːk̚˨] -踢 | 挑剔tik1[tʰek̚˥] | 剔tek3[tʰɛːk̚˧]骨 +席 | zik6[t͡ʃek̚˨](主席) | zek6[t͡ʃɛːk̚˨](草席) +剔 | tik1[tʰek̚˥](挑剔) | tek3[tʰɛːk̚˧](剔骨) -4.部分字存在[-i-]和[-ɛ-]的文白异读,例如「撩寥缭鹩撬翘扁边贬匾砭片拈捻镊躽(挺)吆调掉𫄫(缬)列(排)膱(哈喇)埝(𠱃)」这些字。 +4.部分中古效、咸、山等摄开口三四等字,南宁白话文读为[-i-],白读为[-ɛ-]。 + +字 | 南宁白话(略去声调) | 广州话(略去声调) +---|---|--- +撩寥缭鹩 | 撩寥缭鹩leu[lɛːu] | 撩寥缭鹩liu[liːu]、寥leu[lɛːu] +撬翘 | 撬geu[kɛːu]、撬翘keu[kʰɛːu]、翘heu[hɛːu] | 撬giu[kiːu]、翘kiu[kʰiːu] +扁边贬匾砭 | 扁边贬匾砭ben[pɛːn] | 扁边贬匾砭bin[piːn] +点 | 点dim[tiːm]、点dem[tɛːm] | 点dim[tiːm] +片 | 片pin[pʰiːn]、片pen[pʰɛːn] | 片pin[pʰiːn] +拈捻 | 拈捻nem[nɛːm] | 拈捻nim[niːm] +吆 | 吆jiu[jiːu]、吆eu[ɛːu] | 吆jiu[jiːu] +躽 | 躽jin[jiːn]、躽en[ɛːn] | 躽jin[jiːn] +噎䊦 | 噎䊦jit[jiːt̚]、噎䊦et[ɛːt̚] | 噎䊦jit[jiːt̚] +篾 | 篾met[mɛːt̚] | 篾mit[miːt̚] +捏 | 捏net[nɛːt̚]、捏nip[niːp̚] | 捏nip[niːp̚] +掉 | 掉diu[tiːu]、掉deu[tɛːu](老派) | 掉diu[tiːu]、掉deu[tɛːu] +噍 | 噍ziu[t͡ʃiːu] | 噍ziu[t͡siːu]、噍zeu[t͡sɛːu](少) +𫄫(俗字缬,绳结) | 𫄫lit[liːt̚]、𫄫let[lɛːt̚] | 𫄫lit[liːt̚] +列 | 列lit[liːt̚]、列let[lɛːt̚](排~~) | 列lit[liːt̚]、列let[lɛːt̚](排~~) +膱(臭油味) | 膱jek[jɛːk̚]、膱ek[ɛːk̚](弱读) | 膱jek[jɛːk̚](俗字䭞,见白宛如1998) +埝(凹,俗字𠱃) | 埝nep[nɛːp̚] | 埝nip[niːp̚] 5.除了长元音[-a-]上存在文白异读,部分口语字上短元音[-ɐ-]也存在文白异读,例如: @@ -173,7 +193,7 @@ 文[f-]白[m-] | 浮(轻浮)/(浮头),妇(妇女)/(新妇),伏(伏案)/(趴) 文(阳调)白(阴调) | 料(预料)/(材料),面(面条)/(畀面),丈(丈量)/(姑丈),文(文化)/(一文),米(米粉)/(一米),毛(毛发)/(发毛),妹(姊妹)/(妹妹,妹丁),栏(栏杆)/(猪栏),尾(尾巴)/(收尾),灵(灵活)/(精灵),巷(石巷口,地名)/(街巷),父(父亲)/(舅父) -其中许多动词在语法意义中有明显区别,例如「关吵找吆翻交」等白读多用于动宾短语或单用于述补结构中,其余情况多用于文读;又比如「饺geu2[kɛːu˧˥]子」、「包beu1[pɛːu˥]饺gaau2[kaːu˧˥]子」中同一个「饺」字在动宾结构和名词结构中不同音,又或是避免白读+白读的连读。 +其中许多动词在语法意义中有明显区别,例如「关吵找吆翻交」等白读多用于动宾短语或单用于述补结构中,其余情况多用文读;又比如「饺geu2[kɛːu˧˥]子」、「包beu1[pɛːu˥]饺gaau2[kaːu˧˥]子」中同一个「饺」字在动宾结构和名词结构中不同音,又或是避免白读+白读的连读。 5).本读白读,文读后来产生 @@ -194,7 +214,7 @@ 文[h-/w-]白[kʰ-] | 困(瞌睡;囚禁)/(困难) 文[pʰ-]白[m-] | 翻(翻书,翻草)/(翻开,翻书) -文白异读从使用情况的角度初步可以分成上面的六类,可以看出基本都是南宁固有的层次,其中值得注意的是第一类和第三类文白异读,第二类文白异读只有少数字,且基本只能读文读,很明显第一类和第三类文白异读中的白读是南宁固有层,但是文读层究竟是从广州话中学来还是自身的演变值得讨论。2023年麦耘《粤方言模-豪-肴关系的几种类型分析》猜测南宁的这类文读来源于广州话,该文不了解南宁的文白异读可以分类,其基本指的是本文的第一三类中的肴韵字,所以本文分类后局限于讨论第一类和第三类文白异读中的文读音。本文认为第一类和第三类文白异读中的文读都是自身演变的结果,可以看出这六类异读中,占比最多的是因义组词有别形成的文白异读,即第四类文白异读,这类文白异读中的文读显然就是南宁固有的层次,其中的文读音与白读音是不能混淆的,否则会缺失语言的表达能力,而第三类文读中只有效咸山摄的部分值得讨论,非效咸山摄的文白异读广州鲜见,这类白读南宁也少读,是共通的层次。由此压缩至只关注第一类文白异读中的文读和第三类文白异读中效咸山摄字的文读,篇幅有限,这里只给结论,南宁的这类文读是从第四类和第六类文白异读中扩散形成的,广州话的影响只是外部条件,不具有决定性的影响,南宁的自身演变才是决定性的,从历史上看南宁使用广州话的媒体范围和时间极少,时间最长影响最大的基本只有部分港剧和《外》剧,其不具有使南宁产生第一类和第三类文白异读中效咸山摄字文读的条件。当然也不是没有学广州话的例子,例如齐祭韵的「弊毙敝谜迷」这类字,原始应是-ai[-ɐi],后来演变为了-i[-i],近代跟着广州话又学回-ai[-ɐi](一般用在戏曲、演说等正式场合的书面音),这与前述的文白异读不是一回事。 +文白异读从使用情况的角度初步可以分成上面的六类,可以看出基本都是南宁固有的层次,其中值得注意的是第一类和第三类文白异读,第二类文白异读只有少数字,且基本只能读文读,很明显第一类和第三类文白异读中的白读是南宁固有层,但是文读层究竟是从广州话中学来还是自身的演变值得讨论。2023年麦耘《粤方言模-豪-肴关系的几种类型分析》猜测南宁的这类文读来源于广州话,该文不了解南宁的文白异读可以分类,其基本指的是本文的第一三类中的肴韵字,所以本文分类后局限于讨论第一类和第三类文白异读中的文读音。本文认为第一类和第三类文白异读中的文读都是自身演变的结果,可以看出这六类异读中,占比最多的是因义组词有别形成的文白异读,即第四类文白异读,这类文白异读中的文读显然就是南宁固有的层次,其中的文读音与白读音是不能混淆的,否则会缺失语言的表达能力,而第三类文读中只有效咸山摄的部分值得讨论,非效咸山摄的文白异读广州鲜见,这类白读南宁也少读,是共通的层次。由此压缩至只关注第一类文白异读中的文读和第三类文白异读中效咸山摄字的文读,篇幅有限,这里只给结论,南宁的这类文读是从第四类和第六类文白异读中扩散形成的,广州话的影响只是外部条件,不具有决定性的影响,南宁的自身演变才是决定性的,从历史上看南宁使用广州话的媒体范围和时间极少,时间最长影响最大的基本只有部分香港电影、音乐和《外》剧,其不具有使南宁产生第一类和第三类文白异读中效咸山摄字文读的条件。当然也不是没有学广州话的例子,例如齐祭韵的「弊毙敝谜迷」这类字,原始应是-ai[-ɐi],后来演变为了-i[-i],近代跟着广州话又学回-ai[-ɐi](一般用在戏曲、演说等正式场合的书面音),这与前述的文白异读不是一回事。 #### 文读音与读书音 @@ -308,10 +328,10 @@ C-->|韵尾变化|H(囗fit1<抽打>) 錔 | 錔tap1[tʰɐp̚˥](套上,又或佮字,合也) | 錔nap1[nɐp̚˥](闭,~嘴,语保工程语料,其用「粒」代替) 屌、鸟 | 屌diu2[tiːu˧˥](本字鸟) | 鸟niu5[niːu˨˦] 嫋 | 软嫋deu4[tɛːu˨˩]嫋deu4[tɛːu˨˩](柔软貌) | 嫋niu5[niːu˨˦]娜、软嫋neu4[nɛːu˨˩]嫋neu4[nɛːu˨˩](柔软貌) -䏙、𦛚 | 䏙dam1[tɐm˥](肥~~,肥貌) | 𦛚nam1[nɐm˥](土气) -丁、咛 | 丁ding1[teŋ˥](肉丁) | 咛ning1[neŋ˥](细~~,小貌) -仃、𤹍 | 仃ding1[teŋ˥](瘦~~、奀~~,瘦貌) | 𤹍nang1[nɐŋ˥](瘦~~,瘦貌) +黮 | 黮daam6[taːm˨](黑也) | 黮nam1[nɐm˥](土气) +丁、咛、𤹍 | 丁ding1[teŋ˥](肉丁;瘦/奀~~,瘦貌) | 咛ning1[neŋ˥](细~~,小貌)、𤹍nang1[nɐŋ˥](~鸡,疤、疤痕;瘦~~,瘦貌) 啲、呢 | 啲di1[tiː˥](一~~,一点儿,本字稚,知组读如端组) | 呢ni1[niː˥](细~~,小貌) +𤶠(疮痕,知组)、𤶸(伤疤) | 𤶠zaa1[t͡ʃaː˥](疮痕,瘩字与之同源,知组读如端组) | 𤶸naa1[naː˥](伤疤) 腯、肭 | 腯dat1[tɐt̚˥]/dyut1[tyːt̚˥](肥~~,胖貌) | 肭not1[nɔːt̚˥](肥~~,胖乎乎) 嘟、臑 | 嘟du1[tuː˥](肥~~,胖貌,现代汉语) | 臑no1[nɔː˥](肥~~,胖乎乎)、猪臑no4[nɔː˨˩]臑no2[nɔː˧˥](童语,猪) 嗒、鞳、卟(明母帮母旁转) | 嗒daap1[taːp̚˥](尝味声)、鞳taap1[tʰaːp̚˥](剪物声) | 卟bap1[pɐp̚˥](摔声)、卟bap6[pɐp̚˨](心跳声)、卟pap1[pʰɐp̚˥](球破声)、卟pap6[pʰɐp̚˨](拍衣声) @@ -324,10 +344,10 @@ C-->|韵尾变化|H(囗fit1<抽打>) 窞 | 窞daam6[taːm˨]、窞dam5[tɐm˨˦] | 窞maam2[maːm˧](老人牙掉後口腔四周肌肉內陷,口~) 撘 | 撘daap2[taːp̚˧] | 撘nap2[nɐp3],(用棍子)插(在地上) 沓 | 沓daap6[taːp̚˨] | 重zoeng5[tʃœŋ24]沓nap6[nɐp24]沓nap6[nɐp24](形容很重),白话则读「重沓dap6[tɐp̚˨]沓dap6[tɐp̚˨]」,若表示很厚,则用厚沓沓 -揕 | 揕zam3[t͡ʃɐm˥] | 揕nam3[nɐm55],(用尖物)扎、刺、戳,~一针,揕字知组-端组-泥明旁转 +揕(知组) | 揕zam3[t͡ʃɐm˥] | 揕nam3[nɐm55],(用尖物)扎、刺、戳,~一针,揕字知组-端组-泥明旁转 蹬 | 蹬dang6[tɐŋ˨] | 蹭ang3[ɐŋ55]蹬nang6[nɐŋ22],颓笨、不开窍 -算上上述表格最后一列明母帮母旁转的例子,综合有:(知组-)端组-泥明母(-帮组)旁转。规律主要反映在阴调类上,阳调类较少,以泥母为主,明母较少。 +算上上述表格最后一列明母帮母旁转的例子,综合有:(知组-)端组-泥明母(-帮组)旁转,其中「知-端-泥旁转」的例子指的是「稚-啲-呢」、「𤶠-瘩-𤶸」、「揕」这三个例子。规律主要反映在阴调类上,阳调类较少,以泥母为主,明母较少。2022年滕济民《南宁平话音韵研究》把帮组(非组)、端组(知组)、精组、莊组、章组的旁转现象统称为「清声母鼻化现象」。 ### 两读现象 @@ -361,20 +381,23 @@ C-->|韵尾变化|H(囗fit1<抽打>) 字 | 原读 | 弱化 ---|---|--- -一 | jat1[jɐt̚˥] | at1[ɐt̚˥]或aa1[aː˥] +一(数词) | jat1[jɐt̚˥] | at1[ɐt̚˥]或aa1[aː˥] 嘅(助词,的) | ge3[kɛː˧] | e3[ɛː˧] 嗮(助词) | slaai3[ɬaːi˧] | laai3[laːi˧] -𡲢(童语,屎) | ke1[kʰɛː˥] | e3[ɛː˧]或e1[ɛː˥] +屎(俗字𡲢) | ke1[kʰɛː˥] | e3[ɛː˧]或e1[ɛː˥] 或(或者) | waak6[waːk̚˨] | waa6[waː˨] -肊(打肊,打嗝) | jik1[jek̚˥] | ik1[ek̚˥](习读) -膱(哈喇) | jik1[jek̚˥]、jek3[jɛːk̚˧] | ek3[ɛːk̚˧] +肊(打肊,打嗝) | jik1[jek̚˥](文读) | ik1[ek̚˥](白读) +膱(油败) | jik1[jek̚˥]、jek3[jɛːk̚˧] | ek3[ɛːk̚˧] 䊦(糍粑) | jit3[jiːt̚˧](文读) | et3[ɛːt̚˧](白读) 噎(噎住) | jit3[jiːt̚˧](文读) | et3[ɛːt̚˧](白读) -輷(圈、绕) | 輷gwang6[kʷɐŋ˨] | wang6[wɐŋ˨](写作撔) +輷(圈、绕) | gwang6[kʷɐŋ˨] | wang6[wɐŋ˨](写作撔) +赤(赤色;打赤肋) | cik1[t͡ʃʰek̚˥](赤色) | ci3[t͡ʃʰiː˧](打赤肋) +胳(胳臂;胳肋底) | gaak3[kaːk̚˧](胳臂) | gaa3[kaː˧]/ga3[kɐ˧/kə˧]或gaa6[kaː˨]/ga6[kɐ˨/kə˨](胳肋底) +昨(昨日) | zok6[t͡ʃɔːk̚˨] | zo6[t͡ʃɔː˨]、co6[t͡ʃʰɔː˨] 数词中会发生弱化,「一」字除了单字音,普遍弱化为aa1[aː˥]或at1[ɐt̚˥],「一个」读at1[ɐt̚˥]个或aa1[aː˥]个;「十」字在数词中也有类似弱化,「三十一」读三啊aa6[aː˨]一;「第二日」语流中为「第日」。 -除了数词中会反生弱化,连读音变也会发生弱化,特别是语流极快的时候,例如「马上soeng6[ʃœːŋ˨]」弱化为「马上ang6[ɐŋ˨]」、「我系hai6[hɐi˨]/喺hai2[hɐi˧˥]」弱化为「我系ai6[ɐi˨]/喺ai2[ɐi˧˥]」、「我都du1[tuː˥]」弱化为「我都u1[uː˥]」、「讲行就zau6[t͡ʃɐu˨]行」弱化为「讲行就a6[ɐ˨]行」、「你又jau6[jɐu˨]讲」弱化为「你又a6[ɐ˨]讲」、「讲给gai1[kɐi˥]/畀bi2[piː˧˥]你听」弱化为「讲给ai1[ɐi˥]/畀i2[iː˧˥]你听」、「冇拧得dak1[tɐk̚˥]逳」弱化为「冇拧得ak1[ɐk̚˥]逳」等等,可以看出大部分为声母脱落,有些连韵尾也脱落弱化为单元音,详细地描述可参看2001年洪珏《南宁白话的变音现象》,值得一提的是「嗮slaai3[ɬaːi˧]」的语音弱化「嗮laai3[laːi˧]」也是首次记载于此。 +除了数词中会反生弱化,连读音变也会发生弱化,特别是语流极快的时候,例如「比较gaau3[kaːu˧]」弱化为「比较aau3[aːu˧]」、「马上soeng6[ʃœːŋ˨]」弱化为「马上ang6[ɐŋ˨]」、「我系hai6[hɐi˨]/喺hai2[hɐi˧˥]」弱化为「我系ai6[ɐi˨]/喺ai2[ɐi˧˥]」、「我都du1[tuː˥]」弱化为「我都u1[uː˥]」、「讲行就zau6[t͡ʃɐu˨]行」弱化为「讲行就a6[ɐ˨]行」、「你又jau6[jɐu˨]讲」弱化为「你又a6[ɐ˨]讲」、「讲给gai1[kɐi˥]/畀bi2[piː˧˥]你听」弱化为「讲给ai1[ɐi˥]/畀i2[iː˧˥]你听」、「冇拧得dak1[tɐk̚˥]逳」弱化为「冇拧得ak1[ɐk̚˥]逳」等等,可以看出大部分为声母脱落,有些连韵尾也脱落弱化为单元音,详细地描述可参看2001年洪珏《南宁白话的变音现象》,值得一提的是「嗮slaai3[ɬaːi˧]」的语音弱化「嗮laai3[laːi˧]」也是首次记载于此。 连读音变还有一个常见的例子,口语中的程度副词「吗maa1[maː˥]胡wu4[wuː˨˩]/吗maa1[maː˥]啊aa6[aː˨]/猫maau1[maːu˥]胡wu4[wuː˨˩]/猫maau1[maːu˥]啊aa6[aː˨]」表示「颇、蛮」义,其实就是「貌maau6[maːu˨]乎wu4[wuː˨˩]」的语流音变,也可以说是后字的逆同化,演变过程为「貌maau6[maːu˨]乎wu4[wuː˨˩]」-> 「貌maau1[maːu˥]乎wu4[wuː˨˩]」-> 「貌maa1[maː˥]乎wu4[wuː˨˩]」-> 「貌maa1[maː˥]啊aa6[aː˨]」 (或「貌maau1[maːu˥]乎wu4[wuː˨˩]」-> 「貌maau1[maːu˥]啊aa6[aː˨]」)。 @@ -405,7 +428,7 @@ C-->|韵尾变化|H(囗fit1<抽打>) 声调的类化一般有3种: -1) 前字调感染,例如「崽2女5-2」,「智3慧6-3」,「撇3捺6-3」,「约3摸6-3」,「幼3稚6-3」,「模1范6-3、师1范6-3、规1范6-3」,「贴3膜6-3」,「约3翰6-3」,「一1味6-2」,「快3捷6-3」,「刺3猬6-3」,「知1道6-3」,「角3落6-3头」,「荒1谬6-3」,都是因为前一个字调高后一个字调低所以把后一个字调抬升了,目的是为了发音省力; +1) 前字调感染,例如「崽2女5-2」,「智3慧6-3」,「撇3捺6-3」,「约3摸6-3」,「幼3稚6-3」,「模1范6-3、师1范6-3、规1范6-3」,「贴3膜6-3」,「约3翰6-3」,「一1味6-2」,「快3捷6-3」,「刺3猬6-3」,「知1道6-3」,「角3落6-3头」,「荒1谬6-3」,「打赤ci3肋lak6-laak3」,都是因为前一个字调高后一个字调低所以把后一个字调抬升了,目的是为了发音省力; 2) 后字调感染,例如「蹩6-3脚3」,「友5-2崽2」,「狭6-3窄3」,「竞6-3争1」,「冇5-3扣3」,「冇5-3得1」,「赖6-3臭3」,「豉6-4油4」,「画6-4眉4鸟」,「议5-3论6」,这些都是后字调感染,一般后一个字调高前一个字调低,高的就会感染低的,拉高调值,目的也是为了发音省力。 @@ -552,163 +575,14 @@ C-->|韵尾变化|H(囗fit1<抽打>) ### 动词后缀 -食喳喳 sik6 zaa4 zaa4[ʃek̚ t͡ʃaː˨˩ t͡ʃaː˨˩]——拼命地吃,吃的场面很大。 - -咬㗱㗱 ngeu5 zap6 zap6[ŋɛːu˨˦ t͡ʃɐp̚˨ t͡ʃɐp̚˨]——咂着嘴啃。 - -咬硞硞 ngeu5 kuk1 kuk1[ŋɛːu˨˦ kʰʊk̚˥ kʰʊk̚˥]——咬硬东西貌。 - -拍卟卟 paak3 bap6 bap6[pʰaːk̚˧ pɐp̚˨ pɐp̚˨]——「卟卟」地拍。 - -打噌噌 daa2 zang4 zang4[taː˧˥ t͡ʃɐŋ˨˩ t͡ʃɐŋ˨˩]——纷纷乱打之貌。 - -吆喳喳 eu1 jaa1 jaa1[ɛːu˥ jaː˥ jaː˥]——乱嚷嚷。 - -吆呱呱 eu1 gwe4 gwe4[ɛːu˥ kʷɛː˨˩ kʷɛː˨˩]——叫喳喳。 - -吆喳喳 eu1 zaa4 zaa4[ɛːu˥ t͡ʃaː˨˩ t͡ʃaː˨˩]——纷乱地叫。 - -吆哟哟 eu1 jo1 jo1[ɛːu˥ jɔː˥ jɔː˥]——「哟哟」地叫。 - -吆呱呱 eu1 gwaa4 gwaa4[ɛːu˥ kʷaː˨˩ kʷaː˨˩]——乱叫喊。 - -吆刮刮 eu1 gwet1 gwet1[ɛːu˥ kʷɛːt̚˥ kʷɛːt̚˥]——尖叫。 - -笑喳喳 sliu3 ze4 ze4[ɬiːu˧ t͡ʃɛː˨˩ t͡ʃɛː˨˩]——笑嘻嘻。 - -笑噱噱 sliu3 kok1 kok1[ɬiːu˧ kʰɔːk̚˥ kʰɔːk̚˥]——笑哈哈。 - -笑吟吟 sliu3 jam1 jam1[ɬiːu˧ jɐm˥ jɐm˥]——笑咪咪。(应是「吟」的变调) - -哭呀呀 huk1 ngaa1 ngaa1[hʊk̚˥ ŋaː˥ ŋaː˥]——大声哭。 - -哭霅霅 huk1 slap6 slap6[hʊk̚˥ ɬɐp̚˨ ɬɐp̚˨]——小声哭。 - -哭呀呀 huk1 nge1 nge1[hʊk̚˥ ŋɛː˥ ŋɛː˥]——小孩子哭。 - -坐坺㳐 co5 paat6 slaat6[t͡ʃʰɔː˨˦ pʰaːt̚˨ ɬaːt̚˨]——象一滩泥似地坐着。 - -睡坺㳐 sui6 paat6 slaat6[ʃuːi˨ pʰaːt̚˨ ɬaːt̚˨]——睡像极难看地睡着。 - -睡列列 sui6 laat6 laat6[ʃuːi˨ laːt̚˨ laːt̚˨]——成排地躺下。 - -走趖趖 zau2 zo4 zo4[t͡ʃɐu˧˥ t͡ʃɔː˨˩ t͡ʃɔː˨˩]——许多人急走。 - -趯喳喳 dek3 zaa4 zaa4[tɛːk̚˧ t͡ʃaː˨˩ t͡ʃaː˨˩]——纷乱地四处跑。 - -行趿趿 haang4 slap6 slap6[haːŋ˨˩ ɬɐp̚˨ ɬɐp̚˨]——溜溜哒哒地走。 - -拖趿趿 to1 slap6 slap6[tʰɔː˥ ɬɐp̚˨ ɬɐp̚˨]——不利索的拖走。 - -徛蹬蹬 ki5 ngang6 ngang6[kʰiː˨˦ ŋɐŋ˨ ŋɐŋ˨]——直直地站着。 - -跌䂵緪 dit3 gung4 gang4[tiːt̚˧ kʊŋ˨˩ kɐŋ˨˩]——「卟通」地倒下。 - -碖𩄝𩄝 lan3 slo4 slo4[lɐn˧ ɬɔː˨˩ ɬɔː˨˩]——纷纷落下貌。 - -崩趖趖 bang1 zo4 zo4[pɐŋ˥ t͡ʃɔː˨˩ t͡ʃɔː˨˩]——房屋纷纷倒塌貌。 - -吊侬儾 diu3 nung3 naang3[tiːu˧ nʊŋ˧ naːŋ˧]——吊在半中腰貌。 - -拜喋喋 baai3 slap6 slap6[paːi˧ ɬɐp̚˨ ɬɐp̚˨]——虔诚地拜。 - -补充: - -䂵䂵声 gung4 gung4 seng1[kʊŋ˨˩ kʊŋ˨˩ ʃɛːŋ˥]——轰轰响。 - -响䂵䂵 hoeng2 kung1 kung1[hœːŋ˧˥ kʰʊŋ˥ kʰʊŋ˥]——咚咚响。 - -滚趖趖 gwan2 zo4 zo4[kʷɐn˧˥ t͡ʃɔː˨˩ t͡ʃɔː˨˩]——热闹貌。 - -滚趖趖 gwan2 so4 so4[kʷɐn˧˥ ʃɔː˨˩ ʃɔː˨˩]——水沸腾声。 - -流嗲嗲 lau4 de4 de4[lɐu˨˩ tɛː˨˩ tɛː˨˩]——滴沥貌。 - -流咑咑 lau4 daa4 daa4[lɐu˨˩ taː˨˩ taː˨˩]——水哗哗地流。 - -跳𬴃𬴃 tiu3 fak6 fak6[tʰiːu˧ fɐk̚˨ fɐk̚˨]——跳动貌。 - -吊儾儾 diu3 naang3 naang3[tiːu˧ naːŋ˧ naːŋ˧]——吊貌。 - +成分 | 例词 +---|--- +动词后缀 | 食喳喳 sik6 zaa4 zaa4[ʃek̚ t͡ʃaː˨˩ t͡ʃaː˨˩]——拼命地吃,吃的场面很大;咬㗱㗱 ngeu5 zap6 zap6[ŋɛːu˨˦ t͡ʃɐp̚˨ t͡ʃɐp̚˨]——咂着嘴啃;咬硞硞 ngeu5 kuk1 kuk1[ŋɛːu˨˦ kʰʊk̚˥ kʰʊk̚˥]——咬硬东西貌;拍卟卟 paak3 bap6 bap6[pʰaːk̚˧ pɐp̚˨ pɐp̚˨]——「卟卟」地拍;打噌噌 daa2 zang4 zang4[taː˧˥ t͡ʃɐŋ˨˩ t͡ʃɐŋ˨˩]——纷纷乱打之貌;吆喳喳 eu1 jaa1 jaa1[ɛːu˥ jaː˥ jaː˥]——乱嚷嚷;吆呱呱 eu1 gwe4 gwe4[ɛːu˥ kʷɛː˨˩ kʷɛː˨˩]——叫喳喳;吆喳喳 eu1 zaa4 zaa4[ɛːu˥ t͡ʃaː˨˩ t͡ʃaː˨˩]——纷乱地叫;吆哟哟 eu1 jo1 jo1[ɛːu˥ jɔː˥ jɔː˥]——「哟哟」地叫;吆呱呱 eu1 gwaa4 gwaa4[ɛːu˥ kʷaː˨˩ kʷaː˨˩]——乱叫喊;吆刮刮 eu1 gwet1 gwet1[ɛːu˥ kʷɛːt̚˥ kʷɛːt̚˥]——尖叫;笑喳喳 sliu3 ze4 ze4[ɬiːu˧ t͡ʃɛː˨˩ t͡ʃɛː˨˩]——笑嘻嘻;笑噱噱 sliu3 kok1 kok1[ɬiːu˧ kʰɔːk̚˥ kʰɔːk̚˥]——笑哈哈;笑吟吟 sliu3 jam1 jam1[ɬiːu˧ jɐm˥ jɐm˥]——笑咪咪;哭呀呀 huk1 ngaa1 ngaa1[hʊk̚˥ ŋaː˥ ŋaː˥]——大声哭;哭霅霅 huk1 slap6 slap6[hʊk̚˥ ɬɐp̚˨ ɬɐp̚˨]——小声哭;哭呀呀 huk1 nge1 nge1[hʊk̚˥ ŋɛː˥ ŋɛː˥]——小孩子哭;坐坺㳐 co5 paat6 slaat6[t͡ʃʰɔː˨˦ pʰaːt̚˨ ɬaːt̚˨]——象一滩泥似地坐着;睡坺㳐 sui6 paat6 slaat6[ʃuːi˨ pʰaːt̚˨ ɬaːt̚˨]——睡像极难看地睡着;睡列列 sui6 laat6 laat6[ʃuːi˨ laːt̚˨ laːt̚˨]——成排地躺下;走趖趖 zau2 zo4 zo4[t͡ʃɐu˧˥ t͡ʃɔː˨˩ t͡ʃɔː˨˩]——许多人急走;趯喳喳 dek3 zaa4 zaa4[tɛːk̚˧ t͡ʃaː˨˩ t͡ʃaː˨˩]——纷乱地四处跑;行趿趿 haang4 slap6 slap6[haːŋ˨˩ ɬɐp̚˨ ɬɐp̚˨]——溜溜哒哒地走;拖趿趿 to1 slap6 slap6[tʰɔː˥ ɬɐp̚˨ ɬɐp̚˨]——不利索的拖走;徛蹬蹬 ki5 ngang6 ngang6[kʰiː˨˦ ŋɐŋ˨ ŋɐŋ˨]——直直地站着;跌䂵緪 dit3 gung4 gang4[tiːt̚˧ kʊŋ˨˩ kɐŋ˨˩]——「卟通」地倒下;碖𩄝𩄝 lan3 slo4 slo4[lɐn˧ ɬɔː˨˩ ɬɔː˨˩]——纷纷落下貌;崩趖趖 bang1 zo4 zo4[pɐŋ˥ t͡ʃɔː˨˩ t͡ʃɔː˨˩]——房屋纷纷倒塌貌;吊侬儾 diu3 nung3 naang3[tiːu˧ nʊŋ˧ naːŋ˧]——吊在半中腰貌;拜喋喋 baai3 slap6 slap6[paːi˧ ɬɐp̚˨ ɬɐp̚˨]——虔诚地拜。 +补充 | 䂵䂵声 gung4 gung4 seng1[kʊŋ˨˩ kʊŋ˨˩ ʃɛːŋ˥]——轰轰响;响䂵䂵 hoeng2 kung1 kung1[hœːŋ˧˥ kʰʊŋ˥ kʰʊŋ˥]——咚咚响;滚趖趖 gwan2 zo4 zo4[kʷɐn˧˥ t͡ʃɔː˨˩ t͡ʃɔː˨˩]——热闹貌;滚趖趖 gwan2 so4 so4[kʷɐn˧˥ ʃɔː˨˩ ʃɔː˨˩]——水沸腾声;流嗲嗲 lau4 de4 de4[lɐu˨˩ tɛː˨˩ tɛː˨˩]——滴沥貌;流咑咑 lau4 daa4 daa4[lɐu˨˩ taː˨˩ taː˨˩]——水哗哗地流;跳𬴃𬴃 tiu3 fak6 fak6[tʰiːu˧ fɐk̚˨ fɐk̚˨]——跳动貌;吊儾儾 diu3 naang3 naang3[tiːu˧ naːŋ˧ naːŋ˧]——吊貌。 ### 形容词后缀 -红艳艳 hung4 jem1 jem1[hʊŋ˥ jɛːm˥ jɛːm˥]——红艳艳。 - -红咚咚 hung4 dung1 dung1[hʊŋ˨˩ tʊŋ˥ tʊŋ˥]——红彤彤。 - -红丁丁 hung4 ding1 ding1[hʊŋ˨˩ teŋ˥ teŋ˥]——血红血红的。 - -黄黚黚 wong4 gam4 gam4[wɔːŋ˨˩ kɐm˨˩ kɐm˨˩]——暗黄。 - -黄锃锃 wong4 saang3 saang3[wɔːŋ˨˩ ʃaːŋ˧ ʃaːŋ˧]——黄灿灿。 - -黄𫄪𫄪 wong4 song3 song3[wɔːŋ˨˩ ʃɔːŋ˧ ʃɔːŋ˧]——金黄色。 - -黄黚黚 wong4 gem4 gem4[wɔːŋ˨˩ kɛːm˨˩ kɛːm˨˩]——一般的黄。 - -绿嗷嗷 luk6 ngaau3 ngaau3[lʊk̚˨ ŋaːu˧ ŋaːu˧]——绿油油。 - -青啤啤 ceng1 bi1 bi1[t͡ʃʰɛːŋ˥ piː˥ piː˥]——青得很。 - -青嗷嗷 ceng1 ngaau3 ngaau3[t͡ʃʰɛːŋ˥ ŋaːu˧ ŋaːu˧]——青得发亮。 - -黑嘛嘛 hak1 maa1 maa1[hɐk̚˥ maː˥ maː˥]——很黑。 - -白截截 baak6 zet6 zet6[paːk̚˨ t͡ʃɛːt̚˨ t͡ʃɛːt̚˨]——惨白惨白的。 - -白宿宿 baak6 sluk1 sluk1[paːk̚˨ ɬʊk̚˥ ɬʊk̚˥]——雪白。 - -矮黕黕 ai2 dam2 dam2[ɐi˧˥ tɐm˧˥ tɐm˧˥]——很矮。 - -矮𦛠𦛠 ai2 net1 net1[ɐi˧˥ nɛːt̚˥ nɛːt̚˥]——矮得可怜。 - -高㗂㗂 gu1 slang4 slang4[kuː˥ ɬɐŋ˨˩ ɬɐŋ˨˩]——很高。 - -高嫋嫋 gu1 neu4 neu4[kuː˥ nɛːu˨˩ nɛːu˨˩]——高得很单薄。 - -肥豚豚 fi4 tan4 tan4[fiː˨˩ tʰɐn˨˩ tʰɐn˨˩]——肥得很累赘。 - -肥臑臑 fi4 no1 no1[fiː˨˩ nɔː˥ nɔː˥]——胖乎乎。 - -瘦蜢躿 sau3 meng2 keng2[ʃɐu˧ mɛːŋ˧˥ kʰɛːŋ˧˥]——瘦得很难看。 - -瘦蜢躿 sau3 mang1 kang1[ʃɐu˧ mɐŋ˥ kʰɐŋ˥]——很瘦。 - -瘦蜢躿 sau3 mang1 kang1[ʃɐu˧ mɐŋ˥ kʰɐŋ˥]——很瘦。 - -瘦𤹍𤹍 sau3 nang1 nang1[ʃɐu˧ nɐŋ˥ nɐŋ˥]——瘦得可怜。 - -奀丁丁 ngan1 ding1 ding1[ŋɐn˥ teŋ˥ teŋ˥]——瘦弱到了极点。 - -痴戆戆 ci1 ngang1 ngang1[t͡ʃʰiː˥ ŋɐŋ˥ ŋɐŋ˥]——疯疯癫癫的样子。 - -傻戆戆 slo4 ngang1 ngang1[ɬɔː˨˩ ŋɐŋ˥ ŋɐŋ˥]——傻乎乎。 - -聋嗙嗙 lung4 baang1 baang1[lʊŋ˨˩ paːŋ˥ paːŋ˥]——聋得什么也听不见。 - -盲寻寻 maang4 slam4 slam4[maːŋ˨˩ ɬɐm˨˩ ɬɐm˨˩]——盲目乱来。(本字为「寻」,参见余瑾《广西平话研究》P266) - -哑突突 aa2 dat6 dat6[aː˧˥ tɐt̚˨ tɐt̚˨]——哑口无言、无话可说。 - -跛趿趿 bai1 slap6 slap6[pɐi˥ ɬɐp̚˨ ɬɐp̚˨]——瘸得很。 - -干翘翘 gon1 keu1 keu1[kɔːn˥ kʰɛːu˥ kʰɛːu˥]——干燥得很。 - -干擘擘 gon1 maak3 maak3[kɔːn˥ maːk̚˧ maːk̚˧]——干得没有一点光泽。 - -湿霅霅 sap1 slap6 slap6[ʃɐp̚˥ ɬɐp̚˨ ɬɐp̚˨]——湿淋淋的。 - -粈𪐌𪐌 neu1 nak6 nak6[nɛːu˥ nɐk̚˨ nɐk̚˨]——粘得很。 - -热坺坺 jit6 baat6 baat6[jiːt̚˨ paːt̚˨ paːt̚˨]——热得很。 - -补充: - -烟嗷嗷 jin1 ngaau3 ngaau3[jiːn˥ ŋaːu˧ ŋaːu˧]——烟尘滚滚。 - -毛㗂㗂 mu4 slang4 slang4[muː˨˩ ɬɐŋ˨˩ ɬɐŋ˨˩]——毛茸茸。 - -戆居居 ngong3 gyu1 gyu1[ŋɔːŋ˧ kyː˥ kyː˥]——笨头笨脑。(「戆」南宁读阴去,不同于广州的阳去) - -软嫋嫋 jyun5 deu4 deu4[jyːn˨˦ tɛːu˨˩ tɛːu˨˩]——极柔软。 \ No newline at end of file +成分 | 例词 +---|--- +形容词后缀 | 红艳艳 hung4 jem1 jem1[hʊŋ˥ jɛːm˥ jɛːm˥]——红艳艳;红咚咚 hung4 dung1 dung1[hʊŋ˨˩ tʊŋ˥ tʊŋ˥]——红彤彤;红丁丁 hung4 ding1 ding1[hʊŋ˨˩ teŋ˥ teŋ˥]——血红血红的;黄黚黚 wong4 gam4 gam4[wɔːŋ˨˩ kɐm˨˩ kɐm˨˩]——暗黄;黄锃锃 wong4 saang3 saang3[wɔːŋ˨˩ ʃaːŋ˧ ʃaːŋ˧]——黄灿灿;黄𫄪𫄪 wong4 song3 song3[wɔːŋ˨˩ ʃɔːŋ˧ ʃɔːŋ˧]——金黄色;黄黚黚 wong4 gem4 gem4[wɔːŋ˨˩ kɛːm˨˩ kɛːm˨˩]——一般的黄;绿嗷嗷 luk6 ngaau3 ngaau3[lʊk̚˨ ŋaːu˧ ŋaːu˧]——绿油油;青啤啤 ceng1 bi1 bi1[t͡ʃʰɛːŋ˥ piː˥ piː˥]——青得很;青嗷嗷 ceng1 ngaau3 ngaau3[t͡ʃʰɛːŋ˥ ŋaːu˧ ŋaːu˧]——青得发亮;黑嘛嘛 hak1 maa1 maa1[hɐk̚˥ maː˥ maː˥]——很黑;白截截 baak6 zet6 zet6[paːk̚˨ t͡ʃɛːt̚˨ t͡ʃɛːt̚˨]——惨白惨白的;白宿宿 baak6 sluk1 sluk1[paːk̚˨ ɬʊk̚˥ ɬʊk̚˥]——雪白;矮黕黕 ai2 dam2 dam2[ɐi˧˥ tɐm˧˥ tɐm˧˥]——很矮;矮𦛠𦛠 ai2 net1 net1[ɐi˧˥ nɛːt̚˥ nɛːt̚˥]——矮得可怜;高㗂㗂 gu1 slang4 slang4[kuː˥ ɬɐŋ˨˩ ɬɐŋ˨˩]——很高;高嫋嫋 gu1 neu4 neu4[kuː˥ nɛːu˨˩ nɛːu˨˩]——高得很单薄;肥豚豚 fi4 tan4 tan4[fiː˨˩ tʰɐn˨˩ tʰɐn˨˩]——肥得很累赘;肥臑臑 fi4 no1 no1[fiː˨˩ nɔː˥ nɔː˥]——胖乎乎;瘦蜢躿 sau3 meng2 keng2[ʃɐu˧ mɛːŋ˧˥ kʰɛːŋ˧˥]——瘦得很难看;瘦蜢躿 sau3 mang1 kang1[ʃɐu˧ mɐŋ˥ kʰɐŋ˥]——很瘦;瘦蜢躿 sau3 mang1 kang1[ʃɐu˧ mɐŋ˥ kʰɐŋ˥]——很瘦;瘦𤹍𤹍 sau3 nang1 nang1[ʃɐu˧ nɐŋ˥ nɐŋ˥]——瘦得可怜;奀丁丁 ngan1 ding1 ding1[ŋɐn˥ teŋ˥ teŋ˥]——瘦弱到了极点;痴戆戆 ci1 ngang1 ngang1[t͡ʃʰiː˥ ŋɐŋ˥ ŋɐŋ˥]——疯疯癫癫的样子;傻戆戆 slo4 ngang1 ngang1[ɬɔː˨˩ ŋɐŋ˥ ŋɐŋ˥]——傻乎乎;聋嗙嗙 lung4 baang1 baang1[lʊŋ˨˩ paːŋ˥ paːŋ˥]——聋得什么也听不见;盲寻寻 maang4 slam4 slam4[maːŋ˨˩ ɬɐm˨˩ ɬɐm˨˩]——盲目乱来;哑突突 aa2 dat6 dat6[aː˧˥ tɐt̚˨ tɐt̚˨]——哑口无言、无话可说;跛趿趿 bai1 slap6 slap6[pɐi˥ ɬɐp̚˨ ɬɐp̚˨]——瘸得很;干翘翘 gon1 keu1 keu1[kɔːn˥ kʰɛːu˥ kʰɛːu˥]——干燥得很;干擘擘 gon1 maak3 maak3[kɔːn˥ maːk̚˧ maːk̚˧]——干得没有一点光泽;湿霅霅 sap1 slap6 slap6[ʃɐp̚˥ ɬɐp̚˨ ɬɐp̚˨]——湿淋淋的;粈𪐌𪐌 neu1 nak6 nak6[nɛːu˥ nɐk̚˨ nɐk̚˨]——粘得很;热坺坺 jit6 baat6 baat6[jiːt̚˨ paːt̚˨ paːt̚˨]——热得很。 +补充 | 烟嗷嗷 jin1 ngaau3 ngaau3[jiːn˥ ŋaːu˧ ŋaːu˧]——烟尘滚滚;毛㗂㗂 mu4 slang4 slang4[muː˨˩ ɬɐŋ˨˩ ɬɐŋ˨˩]——毛茸茸;戆居居 ngong3 gyu1 gyu1[ŋɔːŋ˧ kyː˥ kyː˥]——笨头笨脑;软嫋嫋 jyun5 deu4 deu4[jyːn˨˦ tɛːu˨˩ tɛːu˨˩]——极柔软。 diff --git a/chapter2/section2.4.md b/chapter2/section2.4.md index 73e8918..3385f55 100644 --- a/chapter2/section2.4.md +++ b/chapter2/section2.4.md @@ -316,13 +316,13 @@ ## 普通话对白话的影响 -随着全国普通话的推广,南宁也如全国其他的城市一样产生了带地方口音的普通话变体——「南宁普通话」,很多人称**南普**,南宁普通话的研究不在本文讨论范围,但是值得指出,目前有部分人误将**夹壮话**当成了南普,这是对南宁历史语音及老城区完全不了解的误会所产生的,**夹壮**与**南普**并不是同一种语言现象,关于南宁普通话的研究可以在知网参看梁滢《“南宁普通话”韵母研究》、杨红华《南宁普通话的语调、语气词及声学表现》、李咏梅《关于地方普通话的产生动因、价值及未来趋势的探讨——以“南宁普通话”为例》。 +随着全国普通话的推广,南宁也如全国其他的城市一样产生了带地方口音的普通话变体——「南宁普通话」(简称南普),本质上即不标准的普通话,南宁普通话的研究不在本文讨论范围,但是值得指出,目前有部分人误将**夹壮话**当成了南普,这是对南宁历史语音及老城区完全不了解所产生的误会,**夹壮**与**南普**并不是同一种语言现象,但都是不标准的普通话,关于南宁普通话的研究可以在知网参看梁滢《“南宁普通话”韵母研究》、杨红华《南宁普通话的语调、语气词及声学表现》、李咏梅《关于地方普通话的产生动因、价值及未来趋势的探讨——以“南宁普通话”为例》。 ### 语音 -举个通俗的例子来区分「南普」与「夹壮」,网红「窃格瓦拉」的口音就是南普,网红「蓝瘦香菇」的口音就是夹壮,此人带的是武鸣壮语口音(武鸣县城街上人说官话,周边说壮话,武鸣县原来归南宁城管辖,后来撤县设区)的普通话,夹壮的主要特点是送气与不送气不分,[p pʰ]、[k kʰ]、[t tʰ]之间经常混淆,因此「哭」说成「菇」,而南普并不会发生送气与不送气的混淆,广西主要城市周边都分布有许多说壮语的人群,各地壮语也有较大差别,夹壮的特点也因地域有别。这里提醒一点武鸣壮语不混淆[l][n],「蓝瘦香菇」本身发音发的是[n],[l][n]分得非常清楚,但很多自己[l][n]不分的人却听成了「蓝」,然后又出现了对此人[l][n]不分的误会。 +举个通俗的例子来区分「南普」与「夹壮」,网红「窃格瓦拉」的口音就是郊区南普,网红「蓝瘦香菇」的口音就是夹壮,此人带的是武鸣壮语口音(武鸣县城街上人说官话,周边说壮话,武鸣县原来归南宁城管辖,后来撤县设区)的普通话,夹壮的主要特点是送气与不送气不分,[p pʰ]、[k kʰ]、[t tʰ]之间经常混淆,因此「哭」说成「菇」,而南普并不会发生送气与不送气的混淆,广西主要城市周边都分布有许多说壮语的人群,各地壮语也有较大差别,夹壮的特点也因地域有别。这里提醒一点武鸣壮语不混淆[l][n],「蓝瘦香菇」本身发音发的是[n],[l][n]分得非常清楚,但很多自己[l][n]不分的人却听成了「蓝」,然后又出现了对此人[l][n]不分的误会。 -按照传统不应把南普概念扩大至夹壮,但**随着城区的扩大,人员的流动**,才出现了两者的混淆,**某种意义上说,随着时代的变化、城市的扩张,连「南普」都变得「不正宗」**。从城区扩大的角度来看也有人将其看作广义的南普,近来网络上也就产生了「夹壮南普」这一新概念,但这一概念是不准确且有误导性的,地方普通话名称的归属不应该按照行政区划的扩大来变化,这里不作过多讨论。南宁方言的问题**有其复杂特殊的历史背景,并非推普政策可以简单解释**,是由城市化进程、人口流动变化、受教育水平提升、广播电视媒体的转型和网络流行文化的变迁、国家语言文字的规范程度等多重因素决定的,也不能简单地将广西跟广东作对比,因为广东及香港特区的语言政策即使放在全国也是特例,省情非常不同,单独开篇足够写长篇的历史学和语言学研究论文,这里不作讨论(第一视角叙事很重要,而非他者叙事)。另一方面,随着教育水平的提高,不管是南普还是夹壮,年轻一代带口音的比例也在减少。从时代的变化中可以看到,南宁是一个具有一定规模的现代化城市,不能用传统地域思维来理解其移民文化,也很难用标签化的群体来定义一个现代城市里的公民,且现代化的城市必然是个人社会,强调实现个人价值,不管是老南宁还是新南宁,不管是过去还是未来,每个个体的语言特征在变化中的共性和差异性是始终存在的,在不影响他人的情况下,使用什么样的语言是个人自由,不必批判。 +本来不应把南普概念扩大至夹壮,但随着城区的扩大,人员的流动,才出现了两者的混淆,某种意义上说,随着时代的变化、城市的扩张,很多人已经分不清不标准普通话背后的来源了。从城区扩大的角度来看也有人将其看作广义的南普,近来网络上也就产生了「夹壮南普」这一新概念,但这一概念是不准确且有误导性的。南宁方言的问题有其复杂特殊的历史背景,并非推普政策可以简单解释,是由城市化进程、人口流动变化、受教育水平提升、广播电视媒体的转型和网络流行文化的变迁、国家语言文字的规范程度等多重因素决定的,也不能简单地将广西跟广东作对比,因为广东及香港特区的语言政策即使放在全国也是特例,省情非常不同,单独开篇足够写长篇的历史学和语言学研究论文,这里不作讨论。另一方面,随着教育水平的提高,不管是南普还是夹壮,年轻一代带口音的比例也在减少。 普通话的影响在青年人中也产生了一些**普化音**,所谓「普化音」指的是按照普通话类推错误的读音,因为南宁白话的历史层次中有官话层、平话层等,所以区分官话层和普化音还有一些过去的历时音变并不是一个简单的事,不能简单的把一切不合规律的音归为普化音。 @@ -351,7 +351,7 @@ 溢 | jat6[jɐt̚˨] | jik1[jek̚˥] | 溢出(误读半边) 缢 | ai3[ɐi˧] | jik3[jek̚˧] | 缢死(误读半边) -另外有些应读阳上的字在受官话的影响下容易读阴去,例如「奋诱鳔莠绪愤臼桕/议(浊去变上)」,甚至「冇」有时会变调为阴去。对于普化音也没必要当作洪水猛兽,语音时刻都在变化,交流永远是生活的主题,学会一点语言学的常识,学会查字典纠正自己个别的错误即可。 +另外有些应读阳上的字在受官话的影响下容易读阴去,例如「奋诱鳔莠绪愤臼桕/议(浊去变上)」,甚至「冇」有时会变调为阴去。对于普化音只要会查字典纠正错误即可。 关于「南普」的学界研究综述可参看2021年吕军伟、俞健《多语接触与通语变异——广西“南普”形成及变异研究之考察》。除了从白、平、壮的语言接触视角切入研究外,还有一点学界可能没有注意的是,还可以从马来西亚国语、台湾国语、广东普通话和湖南地区普通话(网络称塑料普通话)的比较研究来切入,目前这类比较研究尚属空白,这几种普通话与南普有不少的相似性,也可能是因为具有南方普通话的总体共性的原因,不止是听感还有实际上的方言接触,因为随着南方各省的经济文化人员交流越来越密切,南宁很多年前就已经生活着很多湖南广东甚至是外国来工作或移民的商人学者等,方言的相互交流早已深度密切,学界的研究深度和广度目前还未达到甚至有些滞后。 @@ -369,7 +369,7 @@ 以本站笔者的听辨为准,加粗为音系划分的依据,主元音差别较大,其他对音系影响不大。 -此处以综合口音为准,代表人物「窃格瓦拉」。这里的「综合口音」指的是不算老不算新、不算城区不算郊区的城市周边中青年社会底层人士的一种口音,提供一种历时共时的研究视角。 +此处以综合口音为准,代表人物「窃格瓦拉」。这里的「综合口音」指的是郊区一带的城市周边中青年社会底层人士的一种口音,提供一种历时共时的研究视角。以下记录的为音位,并非音值。 ``` 韵母 @@ -549,7 +549,7 @@ ## 夹壮普通话的声韵调系统 -此处以武鸣夹壮为准,代表人物「蓝瘦香菇」(其实他说的是「难」没有错),以下为听辨结果,可能较粗略。 +此处以武鸣夹壮为准,代表人物「蓝瘦香菇」(其实他说的是「难」没有错),以下为听辨结果,可能较粗略。以下记录的为音位,并非音值。 ``` 韵母 diff --git a/chapter3/section3.3.md b/chapter3/section3.3.md index f9f8a3b..3e1c703 100644 --- a/chapter3/section3.3.md +++ b/chapter3/section3.3.md @@ -101,9 +101,8 @@ y yn yt - ![](https://leimaau.github.io/CDN/data-store/historyData/saigwaan_jyutkek.jpg) +--> **更多参考资料:**