From 9f2514d8384335d8d806c3b0f34ea2e1b4ae04e2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Fri, 30 Aug 2024 09:33:02 +0000 Subject: [PATCH] chore: Translate django.po in lv 100% reviewed source file: 'django.po' on 'lv'. --- .../conf/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po | 833 ++++++++++++++++++ 1 file changed, 833 insertions(+) create mode 100644 translations/xblock-lti-consumer/lti_consumer/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po diff --git a/translations/xblock-lti-consumer/lti_consumer/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po b/translations/xblock-lti-consumer/lti_consumer/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 00000000000..4493bfd635a --- /dev/null +++ b/translations/xblock-lti-consumer/lti_consumer/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,833 @@ +# edX translation file. +# Copyright (C) 2024 EdX +# This file is distributed under the GNU AFFERO GENERAL PUBLIC LICENSE. +# EdX Team , 2024. +# +# Translators: +# Elita Leilande, 2024 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 0.1a\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: openedx-translation@googlegroups.com\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-13 08:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-09 18:48+0000\n" +"Last-Translator: Elita Leilande, 2024\n" +"Language-Team: Latvian (https://app.transifex.com/open-edx/teams/147691/lv/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: lv\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" + +#: lti_1p3/extensions/rest_framework/authentication.py:41 +msgid "Missing LTI 1.3 authentication token." +msgstr "Trūkst LTI 1.3 autentifikācijas pilnvaras." + +#: lti_1p3/extensions/rest_framework/authentication.py:45 +msgid "Invalid token header. No credentials provided." +msgstr "Nederīga marķiera galvene. Nav sniegti akreditācijas dati." + +#: lti_1p3/extensions/rest_framework/authentication.py:49 +msgid "Invalid token header. Token string should not contain spaces." +msgstr "Nederīga marķiera galvene. Žetonu virknē nedrīkst būt atstarpes." + +#: lti_1p3/extensions/rest_framework/authentication.py:57 +msgid "LTI configuration not found." +msgstr "LTI konfigurācija nav atrasta." + +#: lti_1p3/extensions/rest_framework/authentication.py:66 +msgid "Invalid token signature." +msgstr "Nederīgs marķiera paraksts." + +#: lti_xblock.py:134 +msgid "No valid user id found in endpoint URL" +msgstr "Galapunkta URL nav atrasts derīgs lietotāja ID" + +#: lti_xblock.py:147 +msgid "Configuration on block" +msgstr "Konfigurācija blokā" + +#: lti_xblock.py:151 +msgid "Database Configuration" +msgstr "Datu bāzes konfigurācija" + +#: lti_xblock.py:154 +msgid "Reusable Configuration" +msgstr "Atkārtoti lietojama konfigurācija" + +#: lti_xblock.py:262 +msgid "Display Name" +msgstr "Parādāmais nosaukums" + +#: lti_xblock.py:264 +msgid "" +"Enter the name that students see for this component. Analytics reports may " +"also use the display name to identify this component." +msgstr "" +"Ievadiet nosaukumu, ko dalībnieki redzēs šim komponentam. Analītiskajos " +"pārskatos var izmantot arī parādīto nosaukumu, lai identificētu šo " +"komponentu." + +#: lti_xblock.py:268 +msgid "LTI Consumer" +msgstr "LTI patērētājs" + +#: lti_xblock.py:271 +msgid "LTI Application Information" +msgstr "LTI pieteikuma informācija" + +#: lti_xblock.py:273 +msgid "" +"Enter a description of the third party application. If requesting username " +"and/or email, use this text box to inform users why their username and/or " +"email will be forwarded to a third party application." +msgstr "" +"Ievadiet trešās puses lietojumprogrammas aprakstu. Ja tiek pieprasīts " +"lietotājvārds un/vai e-pasts, izmantojiet šo teksta lauku, lai informētu " +"lietotājus, kāpēc viņu lietotājvārds un/vai e-pasts tiks pārsūtīts trešās " +"puses lietojumprogrammai." + +#: lti_xblock.py:281 +msgid "Configuration Type" +msgstr "Konfigurācijas veids" + +#: lti_xblock.py:286 +msgid "" +"Select 'Configuration on block' to configure a new LTI Tool. If the support " +"staff provided you with a pre-configured LTI reusable Tool ID, " +"select'Reusable Configuration' and enter it in the text field below." +msgstr "" +"Lai konfigurētu jaunu LTI rīku, izvēlieties \"Konfigurēšana blokā\". Ja " +"atbalsta dienesta darbinieki jums ir iesnieguši iepriekš konfigurētu LTI " +"atkārtoti lietojama rīka ID, izvēlieties \"Atkārtoti lietojama " +"konfigurācija\" un ievadiet to tālāk teksta laukā." + +#: lti_xblock.py:293 +msgid "LTI Version" +msgstr "LTI versija" + +#: lti_xblock.py:301 +msgid "" +"Select the LTI version that your tool supports.
The XBlock LTI Consumer" +" fully supports LTI 1.1.1, LTI 1.3 and LTI Advantage features." +msgstr "" +"Izvēlieties LTI versiju, ko atbalsta jūsu rīks.
XBlock LTI Consumer " +"pilnībā atbalsta LTI 1.1.1, LTI 1.3 un LTI Advantage funkcijas." + +#: lti_xblock.py:308 +msgid "LTI Reusable Configuration ID" +msgstr "LTI atkārtoti lietojamas konfigurācijas ID" + +#: lti_xblock.py:310 +msgid "" +"Enter the reusable LTI external configuration ID provided by the support " +"staff." +msgstr "" +"Ievadiet atkārtoti lietojamo LTI ārējās konfigurācijas ID, ko nodrošina " +"atbalsta personāls." + +#: lti_xblock.py:315 +msgid "Tool Launch URL" +msgstr "Rīka palaišanas URL" + +#: lti_xblock.py:319 +msgid "" +"Enter the LTI 1.3 Tool Launch URL.
This is the URL the LMS will use to" +" launch the LTI Tool." +msgstr "" +"Ievadiet LTI 1.3 rīka palaišanas URL.
Šis ir URL, ko LMS izmantos, lai" +" palaistu LTI rīku." + +#: lti_xblock.py:324 +msgid "Tool Initiate Login URL" +msgstr "Tool Initiate Login URL" + +#: lti_xblock.py:328 +msgid "" +"Enter the LTI 1.3 Tool OIDC Authorization url (can also be called login or " +"login initiation URL).
This is the URL the LMS will use to start a LTI " +"authorization prior to doing the launch request." +msgstr "" +"Ievadiet LTI 1.3 rīka OIDC autorizācijas url (var saukt arī par pieteikšanās" +" vai pieteikšanās iniciēšanas URL).
Tas ir URL, ko LMS izmantos, lai " +"sāktu LTI autorizāciju pirms palaišanas pieprasījuma veikšanas." + +#: lti_xblock.py:334 +msgid "Registered Redirect URIs" +msgstr "Reģistrētie novirzīšanas URI" + +#: lti_xblock.py:336 +msgid "" +"Valid urls the Tool may request us to redirect the id token to. The redirect" +" uris are often the same as the launch url/deep linking url so if this field" +" is empty, it will use them as the default. If you need to use different " +"redirect uri's, enter them here. If you use this field you must enter all " +"valid redirect uri's the tool may request." +msgstr "" +"Derīgi urls, uz kuriem rīks var pieprasīt pāradresēt id marķieri. " +"Pārvirzīšanas url bieži vien ir tādi paši kā palaišanas url/padziļinātās " +"saites url, tāpēc, ja šis lauks ir tukšs, tas tos izmantos kā noklusējuma. " +"Ja nepieciešams izmantot citus novirzīšanas url, ievadiet tos šeit. Ja " +"izmantojat šo lauku, jāievada visi derīgie novirzīšanas uri, ko rīks var " +"pieprasīt." + +#: lti_xblock.py:346 +msgid "Tool Public Key Mode" +msgstr "Rīks Publiskās atslēgas režīms" + +#: lti_xblock.py:354 +msgid "Select how the tool's public key information will be specified." +msgstr "Atlasiet, kā tiks norādīta rīka publiskās atslēgas informācija." + +#: lti_xblock.py:358 +msgid "Tool Keyset URL" +msgstr "Tool Keyset URL" + +#: lti_xblock.py:362 +msgid "" +"Enter the LTI 1.3 Tool's JWK keysets URL.
This link should retrieve a " +"JSON file containing public keys and signature algorithm information, so " +"that the LMS can check if the messages and launch requests received have the" +" signature from the tool.
This is not required when doing LTI 1.3 " +"Launches without LTI Advantage nor Basic Outcomes requests." +msgstr "" +"Ievadiet LTI 1.3 rīka JWK atslēgu kopas URL.
Ar šo saiti jāiegūst JSON " +"fails, kurā ir publiskās atslēgas un paraksta algoritma informācija, lai LMS" +" varētu pārbaudīt, vai saņemtajiem ziņojumiem un palaišanas pieprasījumiem " +"ir paraksts no rīka.
Tas nav nepieciešams, ja veicat LTI 1.3 " +"palaišanu bez LTI Advantage vai Basic Outcomes pieprasījumiem." + +#: lti_xblock.py:372 +msgid "Tool Public Key" +msgstr "Rīka publiskā atslēga" + +#: lti_xblock.py:377 +msgid "" +"Enter the LTI 1.3 Tool's public key.
This is a string that starts with " +"'-----BEGIN PUBLIC KEY-----' and is required so that the LMS can check if " +"the messages and launch requests received have the signature from the " +"tool.
This is not required when doing LTI 1.3 Launches without LTI " +"Advantage nor Basic Outcomes requests." +msgstr "" +"Ievadiet LTI 1.3 rīka publisko atslēgu.
Šī ir virkne, kas sākas ar \"" +"-----BEGIN PUBLIC KEY-----\" un ir nepieciešama, lai LMS varētu pārbaudīt, " +"vai saņemtajiem ziņojumiem un palaišanas pieprasījumiem ir rīka paraksts. Tas nav nepieciešams, ja tiek veikti LTI 1.3 palaišanas pieprasījumi " +"bez LTI Advantage vai Basic Outcomes pieprasījumi." + +#: lti_xblock.py:387 +msgid "Enable LTI NRPS" +msgstr "Iespējot LTI NRPS" + +#: lti_xblock.py:388 +msgid "Enable LTI Names and Role Provisioning Services." +msgstr "Iespējojiet LTI nosaukumus un lomu nodrošināšanas pakalpojumus." + +#: lti_xblock.py:395 +msgid "LTI 1.3 Block Client ID - DEPRECATED" +msgstr "LTI 1.3 Block Client ID — ATZĪT" + +#: lti_xblock.py:398 +msgid "DEPRECATED - This is now stored in the LtiConfiguration model." +msgstr "DERECATED — tagad tas tiek saglabāts LtiConfiguration modelī." + +#: lti_xblock.py:401 +msgid "LTI 1.3 Block Key - DEPRECATED" +msgstr "LTI 1.3 bloķēšanas atslēga — ATZĪT" + +#: lti_xblock.py:408 +msgid "Deep linking" +msgstr "Dziļā saite" + +#: lti_xblock.py:409 +msgid "Select True if you want to enable LTI Advantage Deep Linking." +msgstr "Atlasiet True, ja vēlaties iespējot LTI Advantage dziļo saiti." + +#: lti_xblock.py:414 +msgid "Deep Linking Launch URL" +msgstr "Dziļās saites palaišanas URL" + +#: lti_xblock.py:418 +msgid "" +"Enter the LTI Advantage Deep Linking Launch URL. If the tool does not " +"specify one, use the same value as 'Tool Launch URL'." +msgstr "" +"Ievadiet LTI Advantage Deep Linking Launch URL. Ja rīks to nenorāda, " +"izmantojiet to pašu vērtību kā \"Tool Launch URL\" - rīka palaišanas URL." + +#: lti_xblock.py:423 +msgid "LTI Assignment and Grades Service" +msgstr "LTI uzdevumu un vērtējumu dienests" + +#: lti_xblock.py:425 +msgid "Disabled" +msgstr "Atspējots" + +#: lti_xblock.py:426 +msgid "Allow tools to submit grades only (declarative)" +msgstr "Atļaut rīkiem iesniegt tikai vērtējumus (deklaratīvas)" + +#: lti_xblock.py:427 +msgid "Allow tools to manage and submit grade (programmatic)" +msgstr "Atļaut rīkus pārvaldīt un iesniegt vērtējumu (programmatiski)" + +#: lti_xblock.py:432 +msgid "" +"Enable the LTI-AGS service and select the functionality enabled for LTI " +"tools. The 'declarative' mode (default) will provide a tool with a LineItem " +"created from the XBlock settings, while the 'programmatic' one will allow " +"tools to manage, create and link the grades." +msgstr "" +"Iespējojiet LTI-AGS pakalpojumu un atlasiet LTI rīkiem iespējoto " +"funkcionalitāti. “Deklaratīvais” režīms (noklusējums) nodrošinās rīku ar " +"LineItem, kas izveidots no XBlock iestatījumiem, savukārt “programmatiskais”" +" ļaus rīkiem pārvaldīt, izveidot un saistīt vērtējumus." + +#: lti_xblock.py:440 +msgid "LTI ID" +msgstr "LTI ID" + +#: lti_xblock.py:442 +#, python-brace-format +msgid "" +"Enter the LTI ID for the external LTI provider. This value must be the same " +"LTI ID that you entered in the LTI Passports setting on the Advanced " +"Settings page.
See the {docs_anchor_open}edX LTI " +"documentation{anchor_close} for more details on this setting." +msgstr "" +"Ievadiet ārējā LTI sniedzēja LTI ID. Šai vērtībai jābūt tai pašai LTI ID, " +"kas ievadīts LTI pases iestatījumā Advanced Settings lapā.
Sīkāku " +"informāciju par šo iestatījumu skatīt {docs_anchor_open}edX LTI " +"dokumentācijā{anchor_close}." + +#: lti_xblock.py:454 +msgid "LTI URL" +msgstr "LTI URL" + +#: lti_xblock.py:456 +#, python-brace-format +msgid "" +"Enter the URL of the external tool that this component launches. This " +"setting is only used when Hide External Tool is set to False.
See the " +"{docs_anchor_open}edX LTI documentation{anchor_close} for more details on " +"this setting." +msgstr "" +"Ievadiet ārējā rīka URL, kuru šī komponente palaiž. Šis iestatījums tiek " +"izmantots tikai tad, ja Hide External Tool 'Paslēpt ārējo rīku' ir iestatīts" +" uz False.
Sīkāku informāciju par šo iestatījumu skatīt " +"{docs_anchor_open}edX LTI dokumentācijā{anchor_close}." + +#: lti_xblock.py:469 +msgid "Custom Parameters" +msgstr "Pielāgoti parametri" + +#: lti_xblock.py:471 +#, python-brace-format +msgid "" +"Add the key/value pair for any custom parameters, such as the page your " +"e-book should open to or the background color for this component. Ex. " +"[\"page=1\", \"color=white\"]
See the {docs_anchor_open}edX LTI " +"documentation{anchor_close} for more details on this setting." +msgstr "" +"Pievienojiet atslēgu/vērtību pāri visiem pielāgotajiem parametriem, " +"piemēram, lapai, kurā e-grāmata jāatver, vai šīs sastāvdaļas fona krāsai. " +"Piemēram, [\"page=1\", \"color=white\"]
Sīkāku informāciju par šo " +"iestatījumu skatīt {docs_anchor_open}edX LTI dokumentācijā{anchor_close}." + +#: lti_xblock.py:481 +msgid "LTI Launch Target" +msgstr "LTI palaišanas mērķis" + +#: lti_xblock.py:483 +msgid "" +"Select Inline if you want the LTI content to open in an IFrame in the " +"current page. Select Modal if you want the LTI content to open in a modal " +"window in the current page. Select New Window if you want the LTI content to" +" open in a new browser window. This setting is only used when Hide External " +"Tool is set to False." +msgstr "" +"Izvēlieties Inline, ja vēlaties, lai LTI saturs tiktu atvērts IFrame " +"pašreizējā lapā. Izvēlieties Modal, ja vēlaties, lai LTI saturs tiktu " +"atvērts modālā logā pašreizējā lapā. Izvēlieties Jauns logs, ja vēlaties, " +"lai LTI saturs tiktu atvērts jaunā pārlūkprogrammas logā. Šis iestatījums " +"tiek izmantots tikai tad, ja ir iestatītsHide External Tool - Slēpt ārējo " +"rīku uz False." + +#: lti_xblock.py:497 +msgid "Button Text" +msgstr "Pogas teksts" + +#: lti_xblock.py:499 +msgid "" +"Enter the text on the button used to launch the third party application. " +"This setting is only used when Hide External Tool is set to False and LTI " +"Launch Target is set to Modal or New Window." +msgstr "" +"Ievadiet tekstu uz pogas, kas tiek izmantota trešās puses lietojumprogrammas" +" palaišanai. Šis iestatījums tiek izmantots tikai tad, ja ir iestatīts Hide " +"External Tool - Slēpt ārējo rīku uz False un LTI palaišanas mērķis ir " +"iestatīts uz Modal vai New Window - Jauns logs." + +#: lti_xblock.py:507 +msgid "Inline Height" +msgstr "Iekļauts augstums" + +#: lti_xblock.py:509 +msgid "" +"Enter the desired pixel height of the iframe which will contain the LTI " +"tool. This setting is only used when Hide External Tool is set to False and " +"LTI Launch Target is set to Inline." +msgstr "" +"Ievadiet vēlamo pikseļu augstumu iframe, kurā būs LTI rīks. Šis iestatījums " +"tiek izmantots tikai tad, ja ārējā rīka slēpšana ir iestatīta uz False un " +"LTI palaišanas mērķis ir iestatīts uz Inline - iekšējais." + +#: lti_xblock.py:517 +msgid "Modal Height" +msgstr "Modālais augstums" + +#: lti_xblock.py:519 +msgid "" +"Enter the desired viewport percentage height of the modal overlay which will" +" contain the LTI tool. This setting is only used when Hide External Tool is " +"set to False and LTI Launch Target is set to Modal." +msgstr "" +"Ievadiet modālā pārklājuma, kas saturēs LTI rīku, vēlamo skatloga " +"procentuālo augstumu. Šis iestatījums tiek izmantots tikai tad, ja ārējā " +"rīka slēpšana ir iestatīta uz False un LTI palaišanas mērķis ir iestatīts uz" +" Modal - modāls." + +#: lti_xblock.py:527 +msgid "Modal Width" +msgstr "Modālais platums" + +#: lti_xblock.py:529 +msgid "" +"Enter the desired viewport percentage width of the modal overlay which will " +"contain the LTI tool. This setting is only used when Hide External Tool is " +"set to False and LTI Launch Target is set to Modal." +msgstr "" +"Ievadiet modālā pārklājuma, kas saturēs LTI rīku, vēlamo skatloga " +"procentuālo platumu. Šis iestatījums tiek izmantots tikai tad, ja ir " +"iestatīta opcija Hide External Tool - Paslēpt ārējo rīku uz False un LTI " +"palaišanas mērķis ir iestatīts uz Modal - modāls." + +#: lti_xblock.py:537 +msgid "Scored" +msgstr "Ieguva vārtus" + +#: lti_xblock.py:538 +msgid "" +"Select True if this component will receive a numerical score from the " +"external LTI system." +msgstr "" +"Atlasiet True, ja šis komponents saņems skaitlisku punktu skaitu no ārējās " +"LTI sistēmas." + +#: lti_xblock.py:545 +msgid "" +"Enter the number of points possible for this component. The default value " +"is 1.0. This setting is only used when Scored is set to True." +msgstr "" +"Ievadiet šim komponentam iespējamo punktu skaitu. Noklusējuma vērtība ir " +"1.0. Šis iestatījums tiek izmantots tikai tad, ja Novērtēts ir iestatīts uz " +"True." + +#: lti_xblock.py:554 +msgid "" +"The score kept in the xblock KVS -- duplicate of the published score in " +"django DB" +msgstr "" +"Rezultāts, kas saglabāts xblock KVS — django DB publicētā rezultāta " +"dublikāts" + +#: lti_xblock.py:559 +msgid "Comment as returned from grader, LTI2.0 spec" +msgstr "Komentārs kā atgriezts no vērtētāja, LTI2.0 spec" + +#: lti_xblock.py:564 +msgid "Hide External Tool" +msgstr "Slēpt ārējo rīku" + +#: lti_xblock.py:566 +msgid "" +"Select True if you want to use this component as a placeholder for syncing " +"with an external grading system rather than launch an external tool. This " +"setting hides the Launch button and any IFrames for this component." +msgstr "" +"Atlasiet True, ja vēlaties izmantot šo komponentu kā vietturi " +"sinhronizēšanai ar ārēju vērtēšanas sistēmu, nevis palaist ārēju rīku. Šis " +"iestatījums paslēpj šī komponenta pogu Palaist un visus IFrame." + +#: lti_xblock.py:574 +msgid "Accept grades past deadline" +msgstr "Pieņemiet vērtējumus pēc termiņa beigām" + +#: lti_xblock.py:575 +msgid "" +"Select True to allow third party systems to post grades past the deadline." +msgstr "" +"Atlasiet True, lai ļautu trešo pušu sistēmām publicēt vērtējumus pēc termiņa" +" beigām." + +#: lti_xblock.py:583 +msgid "Request user's username" +msgstr "Pieprasīt lietotāja lietotājvārdu" + +#. Translators: This is used to request the user's username for a third party +#. service. +#: lti_xblock.py:585 +msgid "Select True to request the user's username." +msgstr "Atlasiet True, lai pieprasītu lietotāja lietotājvārdu." + +#: lti_xblock.py:590 +msgid "Request user's full name" +msgstr "Pieprasīt lietotāja pilnu vārdu" + +#. Translators: This is used to request the user's full name for a third party +#. service. +#: lti_xblock.py:592 +msgid "Select True to request the user's full name." +msgstr "Atlasiet True, lai pieprasītu lietotāja pilnu vārdu." + +#: lti_xblock.py:597 +msgid "Request user's email" +msgstr "Pieprasīt lietotāja e-pastu" + +#. Translators: This is used to request the user's email for a third party +#. service. +#: lti_xblock.py:599 +msgid "Select True to request the user's email address." +msgstr "Atlasiet True, lai pieprasītu lietotāja e-pasta adresi." + +#: lti_xblock.py:605 +msgid "Send extra parameters" +msgstr "Nosūtiet papildu parametrus" + +#: lti_xblock.py:606 +msgid "" +"Select True to send the extra parameters, which might contain Personally " +"Identifiable Information. The processors are site-wide, please consult the " +"site administrator if you have any questions." +msgstr "" +"Atlasiet True, lai nosūtītu papildu parametrus, kas var saturēt personu " +"identificējošu informāciju. Apstrādātāji ir visā vietnē, lūdzu, sazinieties " +"ar vietnes administratoru, ja jums ir kādi jautājumi." + +#: lti_xblock.py:681 +msgid "Custom Parameters must be a list" +msgstr "Pielāgotajiem parametriem ir jābūt sarakstam" + +#: lti_xblock.py:688 +msgid "Custom Parameters should be strings in \"x=y\" format." +msgstr "Pielāgotajiem parametriem ir jābūt virknēm formātā “x=y”." + +#: lti_xblock.py:698 +msgid "" +"Reusable configuration ID must be set when using external config (Example: " +"\"x:y\")." +msgstr "" +"Izmantojot ārējo konfigurāciju, ir jāiestata atkārtoti lietojamas " +"konfigurācijas ID (piemērs: "x:y")." + +#: lti_xblock.py:721 +msgid "" +"The specified LTI ID is not configured in this course's Advanced Settings." +msgstr "Norādītais LTI ID nav konfigurēts šī kursa papildu iestatījumos." + +#: lti_xblock.py:850 lti_xblock.py:1128 +msgid "Could not get user data for current request" +msgstr "Nevarēja iegūt lietotāja datus pašreizējam pieprasījumam" + +#: lti_xblock.py:877 +msgid "" +"Could not parse LTI passport: {lti_passport!r}. Should be \"id:key:secret\" " +"string." +msgstr "" +"Nevarēja parsēt LTI pasi: {lti_passport!r}. Jābūt virknei “id:key:secret”." + +#: lti_xblock.py:895 lti_xblock.py:909 lti_xblock.py:925 +msgid "Could not get user id for current request" +msgstr "Pašreizējam pieprasījumam nevarēja iegūt lietotāja ID" + +#: lti_xblock.py:1061 +msgid "" +"Could not parse custom parameter: {custom_parameter!r}. Should be \"x=y\" " +"string." +msgstr "" +"Nevarēja parsēt pielāgoto parametru: {custom_parameter!r}. Jābūt virknei " +"“x=y”." + +#: lti_xblock.py:1423 +msgid "[LTI]: Real user not found against anon_id: {}" +msgstr "[LTI]: īsts lietotājs netika atrasts pret anon_id: {}" + +#: models.py:84 +msgid "Configuration Stored on XBlock fields" +msgstr "Konfigurācija saglabāta XBlock laukos" + +#: models.py:85 +msgid "Configuration Stored on this model" +msgstr "Konfigurācija Saglabāta šajā modelī" + +#: models.py:86 +msgid "Configuration Stored on external service" +msgstr "Konfigurācija Saglabāta ārējā pakalpojumā" + +#: models.py:118 +msgid "LTI configuration data." +msgstr "LTI konfigurācijas dati." + +#: models.py:125 +msgid "The URL of the external tool that initiates the launch." +msgstr "Tā ārējā rīka URL, kas uzsāk palaišanu." + +#: models.py:130 +msgid "Client key provided by the LTI tool provider." +msgstr "Klienta atslēga, ko nodrošina LTI rīka nodrošinātājs." + +#: models.py:136 +msgid "Client secret provided by the LTI tool provider." +msgstr "Klienta noslēpums, ko nodrošina LTI rīka nodrošinātājs." + +#: models.py:142 +msgid "Platform's generated Private key. Keep this value secret." +msgstr "" +"Platformas ģenerētā privātā atslēga. Saglabājiet šo vērtību noslēpumā." + +#: models.py:148 +msgid "Platform's generated Private key ID" +msgstr "Platformas ģenerētais privātās atslēgas ID" + +#: models.py:153 +msgid "Platform's generated JWK keyset." +msgstr "Platformas ģenerētā JWK atslēgu kopa." + +#: models.py:159 +msgid "Client ID used by LTI tool" +msgstr "Klienta ID, ko izmanto LTI rīks" + +#: models.py:255 +msgid "LTI Configuration stores on XBlock needs a block location set." +msgstr "" +"XBlock LTI konfigurācijas veikaliem ir jāiestata bloka atrašanās vieta." + +#: models.py:260 +msgid "" +"LTI Configuration using reusable configuration needs a external ID in " +"\"x:y\" format." +msgstr "" +"LTI konfigurācijai, izmantojot atkārtoti lietojamu konfigurāciju, ir " +"nepieciešams ārējais ID formātā “x:y”." + +#: models.py:267 +msgid "" +"LTI Configuration stored on the model for LTI 1.3 must have a value for one " +"of lti_1p3_tool_public_key or lti_1p3_tool_keyset_url." +msgstr "" +"LTI Konfigurācijā, kas saglabāta LTI 1.3 modelī, jābūt vienai no " +"lti_1p3_tool_public_key vai lti_1p3_tool_keyset_url vērtībām." + +#: models.py:274 +msgid "" +"CONFIG_ON_XBLOCK and CONFIG_EXTERNAL are not supported for LTI 1.3 " +"Proctoring Services." +msgstr "" +"CONFIG_ON_XBLOCK un CONFIG_EXTERNAL netiek atbalstīti LTI 1.3 nodrošināšanas" +" pakalpojumiem." + +#: models.py:282 +msgid "Invalid LTI configuration." +msgstr "Nederīga LTI konfigurācija." + +#: plugin/views.py:561 +msgid "The selected content type is not supported by Open edX." +msgstr "Open edX neatbalsta atlasīto satura veidu." + +#: plugin/views.py:576 +msgid "You don't have access to save LTI Content Items." +msgstr "Jums nav piekļuves, lai saglabātu LTI satura vienumus." + +#: plugin/views.py:577 +msgid "" +"Please check that you have course staff permissions and double check this " +"block's LTI settings." +msgstr "" +"Lūdzu, pārbaudiet, vai jums ir kursa personāla atļaujas, un vēlreiz " +"pārbaudiet šī bloka LTI iestatījumus." + +#: templates/html/lti-dl/dl_response_error.html:6 +msgid "LTI Deep Linking failed." +msgstr "LTI dziļā saite neizdevās." + +#: templates/html/lti-dl/dl_response_saved.html:6 +msgid "LTI Deep Linking" +msgstr "LTI dziļā saite" + +#: templates/html/lti-dl/dl_response_saved.html:10 +msgid "The LTI Deep Linking content was successfully saved in the LMS." +msgstr "LTI dziļās saites saturs tika veiksmīgi saglabāts LMS." + +#: templates/html/lti-dl/dl_response_saved.html:13 +msgid "You can safely close this page now." +msgstr "Tagad varat droši aizvērt šo lapu." + +#: templates/html/lti_1p3_permission_error.html:10 +msgid "Unauthorized." +msgstr "Nesankcionēti." + +#: templates/html/lti_1p3_permission_error.html:13 +msgid "" +"Students don't have permissions to perform LTI Deep Linking configuration " +"launches." +msgstr "" +"Dalībniekiem nav atļauju veikt LTI dziļās saites konfigurācijas palaišanu." + +#: templates/html/lti_1p3_studio.html:3 +msgid "LTI 1.3 Launches can only be performed from the LMS." +msgstr "LTI 1.3 palaišanu var veikt tikai no LMS." + +#: templates/html/lti_1p3_studio.html:7 +msgid "" +"To set up the LTI integration, you need to register the LMS in the tool with" +" the information provided below." +msgstr "" +"Lai iestatītu LTI integrāciju, jums ir jāreģistrē LMS rīkā, izmantojot tālāk" +" norādīto informāciju." + +#: templates/html/lti_1p3_studio.html:11 +msgid "Client ID: " +msgstr "Klienta ID: " + +#: templates/html/lti_1p3_studio.html:16 +msgid "Deployment ID: " +msgstr "Izvietošanas ID: " + +#: templates/html/lti_1p3_studio.html:21 +msgid "Keyset URL: " +msgstr "Keyset URL: " + +#: templates/html/lti_1p3_studio.html:26 +msgid "Access Token URL: " +msgstr "Piekļuves pilnvaras URL: " + +#: templates/html/lti_1p3_studio.html:31 +msgid "Login URL: " +msgstr "Pieteikšanās URL: " + +#: templates/html/lti_1p3_studio.html:39 +msgid "Deep Linking is configured on this tool." +msgstr "Šajā rīkā ir konfigurēta dziļā saite." + +#: templates/html/lti_1p3_studio.html:40 +msgid "The Deep Linking configuration stored is presented below:" +msgstr "Saglabātā dziļās saites konfigurācija ir parādīta tālāk:" + +#: templates/html/lti_1p3_studio.html:45 +msgid "If you run deep linking again, the content above will be replaced." +msgstr "" +"Ja atkal izveidosiet dziļo saiti, iepriekš minētais saturs tiks aizstāts." + +#: templates/html/lti_1p3_studio.html:49 +msgid "You can configure this tool's content using LTI Deep Linking." +msgstr "Varat konfigurēt šī rīka saturu, izmantojot LTI dziļo saiti." + +#: templates/html/lti_1p3_studio.html:50 +msgid "To do that, make sure the block is published and click the link below:" +msgstr "" +"Lai to izdarītu, pārliecinieties, vai bloks ir publicēts, un noklikšķiniet " +"uz tālāk esošās saites:" + +#: templates/html/lti_1p3_studio.html:53 +msgid "Deep Linking Launch - Configure tool" +msgstr "Dziļās saites palaišana — konfigurēšanas rīks" + +#: templates/html/lti_launch.html:27 +msgid "Press to Launch" +msgstr "Nospiediet, lai palaistu" + +#: templates/html/lti_launch_error.html:10 +msgid "There was an error while launching the LTI tool: " +msgstr "Palaižot LTI rīku, radās kļūda: " + +#: templates/html/lti_launch_error.html:16 +#: templates/html/lti_proctoring_start_error.html:13 +msgid "" +"If you're seeing this on a live course, please contact the course staff." +msgstr "Ja to redzat tiešraidē, lūdzu, sazinieties ar kursa darbiniekiem." + +#: templates/html/lti_proctoring_start_error.html:10 +msgid "There was an error while starting your LTI proctored assessment." +msgstr "Radās kļūda, sākot jūsu LTI uzraudzīto pārbaudi." + +#: templates/html/lti_start_assessment.html:11 +msgid "Sending you back to your exam." +msgstr "Nosūtām jūs atpakaļ uz eksāmenu." + +#: templates/html/lti_start_assessment.html:15 +msgid "Return to exam." +msgstr "Atgriezties uz eksāmenu." + +#: static/js/xblock_lti_consumer.js:143 +msgid "Cancel" +msgstr "Atcelt" + +#: static/js/xblock_lti_consumer.js:145 +msgid "OK" +msgstr "labi" + +#: static/js/xblock_lti_consumer.js:176 +msgid "" +"Click OK to have your username, full name, and e-mail address sent to a 3rd " +"party application." +msgstr "" +"Noklikšķiniet uz Labi, lai jūsu lietotājvārds, pilns vārds un e-pasta adrese" +" tiktu nosūtīti trešās puses programmai." + +#: static/js/xblock_lti_consumer.js:180 +msgid "" +"Click OK to have your username and e-mail address sent to a 3rd party " +"application." +msgstr "" +"Noklikšķiniet uz Labi, lai jūsu lietotājvārds un e-pasta adrese tiktu " +"nosūtīta trešās puses lietojumprogrammai." + +#: static/js/xblock_lti_consumer.js:183 +msgid "" +"Click OK to have your username and full name sent to a 3rd party " +"application." +msgstr "" +"Noklikšķiniet uz Labi, lai jūsu lietotājvārds un pilns vārds tiktu nosūtīts " +"trešās puses lietojumprogrammai." + +#: static/js/xblock_lti_consumer.js:186 +msgid "" +"Click OK to have your full name and e-mail address sent to a 3rd party " +"application." +msgstr "" +"Noklikšķiniet uz Labi, lai jūsu pilns vārds un e-pasta adrese tiktu nosūtīta" +" uz trešās puses lietojumprogrammu." + +#: static/js/xblock_lti_consumer.js:189 +msgid "Click OK to have your username sent to a 3rd party application." +msgstr "" +"Noklikšķiniet uz Labi, lai jūsu lietotājvārds tiktu nosūtīts uz trešās puses" +" lietojumprogrammu." + +#: static/js/xblock_lti_consumer.js:191 +msgid "Click OK to have your full name sent to a 3rd party application." +msgstr "" +"Noklikšķiniet uz Labi, lai jūsu pilns vārds tiktu nosūtīts trešās puses " +"lietojumprogrammai." + +#: static/js/xblock_lti_consumer.js:193 +msgid "Click OK to have your e-mail address sent to a 3rd party application." +msgstr "" +"Noklikšķiniet uz Labi, lai jūsu e-pasta adrese tiktu nosūtīta trešās puses " +"lietojumprogrammai." + +#: static/js/xblock_lti_consumer.js:200 +msgid "Click Cancel to return to this page without sending your information." +msgstr "" +"Noklikšķiniet uz Atcelt, lai atgrieztos šajā lapā, nenosūtot informāciju."