Skip to content

Ludeon/RimWorld-Hungarian

Repository files navigation

RimWorld-Hungarian

Official Hungarian translation of RimWorld. // A Rimworld hivatalos magyar fordítása.

Így segíthetsz a fordításban

Translators:

  • pluhi
  • mosszo
  • Malvern (gorrt)
  • Kanco09

Some text used from the old partial translation created by:

  • Jamesgt
  • SjoCi
  • Moredoor
  • Laoka25

Verzió: 1.5.4243 (64bit) Kiadva: 2024-10-09

Tools

A tools mappában találsz egy scriptet, amit pl. Git Bash segítségével futtathatsz. Ez lehetővé teszi, hogy ne a játék saját telepített könyvtárában dolgozz a fordításon, hanem akárhol másol a gépeden. A .env fájlban írd át az abszolút elérési útját a telepített játékodnak (pl. /c/SteamLibrary/steamapps/common/RimWorld) és két módon is tesztelheted az elékészült csomagodat a munkapéldányodból.

Az alábbi közvetlenül frissíti a játék nyelvi xml fájljait a telepített játék alatt, amivel a "Fordítási fájlok tisztításához" tudsz előkészülni. Ennek feltétele, hogy a tömörített magyar nyelvi fájlok ne legyenek a játék telepítési mappájában. (a script megcsinálja)

./rim-trans.sh -u

Az alábbi elkészíti a tar állományokat a munkapéldányodból és telepíti azt a játék alá, mintha a Ludeontól érkezett volna a hivatalos módon. Ezzel a kiadásra szánt verzió működését tesztelheted. (a kicsomagolt könyvtárakat törli a játék alól)

./rim-trans.sh -t

Az alábbi kapcsolóval a fordítási tisztázásra készülhetsz fel. Törli az eddigi nyelvi könyvtárakat, majd a frissen kapott tar fájlokat kicsomagolja a helyükre. Ez után futtathatod a "Fordítási fájlok tisztázása" funkciót, ami elvégzi a módosításokat a nyelvi fájlokon.

./rim-trans.sh -e

Az alábbi kapcsolóval a fordítási tisztázás után tudod visszamásolni a munkapéldányodba a megváltozott fájlokat.

./rim-trans.sh --sync

Az alábbi kapcsolóval a súgót érheted el.

./rim-trans.sh -h

Megjegyzések:

  1. Sok helyen generált a szöveg. Az angol remek nyelv erre, a magyar nagyon nem. Próbáltam kerülni a ragozást, ahol csak lehetett. A szobrok témájának leírása sok helyen tartalmaz egymásba ágyazott változókat. Kifejezésekből és szavakból így generál a játék tagmondatokat, ezekből mondatokat. A végeredmény angolul csak tartalmilag vicces, magyarul sokszor formailag is.

  2. Sok helyen a helyesírás és a fordítás minőségének kárára kellett módosítanom a tartalmat, főleg helyhiány miatt.

Jó szórakozást!

pluhi & Kanco09

About

Hungarian translation of RimWorld.

Resources

Stars

Watchers

Forks

Releases

No releases published

Packages

No packages published

Languages