Skip to content

Latest commit

 

History

History
69 lines (49 loc) · 3.83 KB

File metadata and controls

69 lines (49 loc) · 3.83 KB

A traduzzione in lingua corsa di VirtualMIDISynth

Distribuzione

  • A prima traduzzione in corsu hè stata distribuita cù a versione 2.11.1 di maghju di u 2021
  • L’installazione di u prugramma, chì impiega NSIS, si pò fà in lingua corsa

Traduttore

  • Patriccollu di Santa Maria è Sichè

Pagina ufficiale di u situ web nant’à a traduzzione

Ciò ch’ella ci vole per traduce

  • Richiestu
    • Un iscrizzione à u foru di VirtualMIDISynth
    • Una dumanda nant’à stu foru per participà à a traduzzione di VirtualMIDISynth
  • Ricumandatu
    • OmegaT, prugramma per traduce i schedarii cù l’estensioni .lang
    • Notepad++, prugramma per mudificà un testu, paragunà duie versioni di testu, o trasfurmà u cuntenutu cù una prucedura pre-arregistrata

I schedarii di lingua à traduce

  • U furmatu di schedariu : .lang

Situ officiale di traduzzione

Tutti i schedarii di lingua - per ogni lingua dispunibule in VirtualMIDISynth - si trovanu nant’à u situ di Coolsoft.

Quellu per a lingua corsa si trova quì : https://coolsoft.altervista.org/en/swtranslate/2/1155

Cumu sapè quandu ci hè qualcosa di novu à traduce ?

Ci vole à abbunassi à sta lista di distribuzione di messaghju : VirtualMIDISynth-translation mailing list

Quandu ci hè una nova versione cù nove catene à traduce, a squadra di VirtualMIDISynth manda un messaghju - una o duie settimane nanzu a data d’esciuta prevista - à tutti i traduttori chì sò iscritti nant’à a lista di distribuzione.

Quandu s’appronta una nova versione, a squadra di VirtualMIDISynth mudificheghja e catene di fonte nant’à Coolsoft aghjunghjendu catene nove o mudifichendu catene anziane.

Cumu fà a traduzzione ?

  • I traduttori devenu impiegà Coolsoft ma a traduzzione si pò fà di parechje manere :
    • sia in linea, a traduzzione si face direttamente nant’à u situ di Coolsoft
    • sia in lucale nant’à u vostru urdinatore cù l’appiecazione OmegaT
  • St’appiecazione hè capace, grazia à a so memoria di traduzzione, di truvà e catene uguale o simile è vi e prupone per aiutavvi à traduce.
  • In duie parolle, una memoria di traduzzione s’assumiglia un pocu à un dizziunariu chì pò cambià autumaticamente e catene in inglese cù a so traduzzione in corsu.
  • In tutti casi, hè ricumandatu d’impiegà OmegaT per fà què perchè st’appiecazione, chì cunnosce tutte e vostre traduzzioni, hà una memoria di traduzzione tamanta.

In linea

  • Si pò impiegà stu metoda quandu ci hè poca affare à traduce.
  • A traduzzione si face direttamente in linea nant’à u situ Coolsoft :
    https://coolsoft.altervista.org/en/swtranslate/2/1155
  • Di regula, solu e catene micca tradutte sò affissate.
  • Per affissà tutte e catene, ci vole à disattivà l’ozzione Show only untranslated items.
  • Quandu e catene sò tutte tradutte in lingua corsa nant’à Coolsoft, ùn ci hè più nunda à fà.

In lucale cù OmegaT

  • Stu metoda hè piuttostu ricumandatu quandu ci hè assai catene à traduce.
  • U scopu hè d’estrae u schedariu di traduzzione è di traducelu cù l’appiecazione OmegaT.
  • Per impiegà OmegaT, seguitate l’istruzzioni per l’adopru di l’appiecazione OmegaT.
  • Dopu a traduzzione, ci vole à mandà u schedariu traduttu in lingua corsa à a squadra di_Coolsoft_.

Istruzzioni per piglià in contu u novu schedariu di lingua corsa

Quandu u schedariu di lingua corsa hè statu rinfrescatu nant’à u situ di Coolsoft, ùn ci hè più nunda à fà.

Liami di navigazione nant’à stu situ