Localisation repository for the rBiblia application.
All contributions are welcome.
Here you will find details on how to translate rBiblia's interface into your language.
- Start your work by forking this repository.
- Create a new branch for your work.
- Create a new folder using a language culture-specific name (e.g.,
pl-PL
,en-GB
,fr-FR
, etc.). - Copy all files included in the
en-GB
folder to your new location. - Start your work by opening the
translation.xml
file in your favorite text editor (e.g., Notepad). - Change (or add a new) name under the
<authors></authors>
tags. The name between the<name></name>
tags will be shown in the About box of the Language settings window. - Start translating strings stored between the
<value id="..." type="..."></value>
tags. Please do not change anything beyond this area, especially do not touch theid
ortype
attributes. - After your work is done, you can add a new commit with the proper name, for example,
[en-GB] added interface translation file
- all your commits should be preceded with the culture-specific ID stored between[
square brackets]
. - Push your local branch to your fork and create a new Pull Request.
After a successful review of your Pull Request, your commits will be merged into the master branch of the upstream repository.
Only two files are required to translate rBiblia's interface: translation.xml
and aliases.xml
.
If you have any questions, please do not hesitate to contact the author of this repository.
You can drop me a line using the dedicated contact form (please keep in mind that I can understand only Polish and English).
Please support my work.